All language subtitles for Dust Bunny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,797 --> 00:02:44,332 There's something under my bed. 2 00:02:45,866 --> 00:02:47,335 Don't touch the floor. 3 00:02:47,835 --> 00:02:50,571 It can't get you if you don't touch the floor. 4 00:03:01,316 --> 00:03:03,085 There's nothing under your bed. 5 00:03:03,218 --> 00:03:05,187 - Nothing but dust bunnies. - I know. 6 00:03:06,221 --> 00:03:07,456 He'll eat you. 7 00:03:09,157 --> 00:03:10,459 Go to sleep, Aurora. 8 00:03:12,928 --> 00:03:14,029 Good night, Aurora. 9 00:04:03,945 --> 00:04:05,846 I wish, I wish, I wish. 10 00:04:05,981 --> 00:04:07,616 I wish, I wish. 11 00:04:07,748 --> 00:04:09,618 I wish, I wish, I wish. 12 00:04:09,783 --> 00:04:11,685 I wish, I wish, I wish... 13 00:04:55,964 --> 00:04:57,032 Aurora? 14 00:04:57,798 --> 00:04:59,367 - Yeah? - Get up here. 15 00:06:22,951 --> 00:06:24,419 Come on. 16 00:13:53,902 --> 00:13:55,104 - Aurora? - Aurora! 17 00:13:55,236 --> 00:13:56,704 What are you doing out there? 18 00:13:56,838 --> 00:13:58,606 - How'd you get outside? - Get in here. Are you okay? 19 00:13:59,141 --> 00:14:00,075 Get in here. 20 00:14:26,902 --> 00:14:30,038 I don't like you going to bed so upset, Aurora. 21 00:14:31,106 --> 00:14:34,742 I want you to think about all your worries 22 00:14:34,876 --> 00:14:36,945 and put them in my pocket. 23 00:14:40,615 --> 00:14:42,084 Everything you're afraid of. 24 00:14:42,251 --> 00:14:44,219 Everything you're afraid will happen. 25 00:14:44,920 --> 00:14:46,255 Put it all in my pocket 26 00:14:47,055 --> 00:14:48,823 and I'll hold it for you so you can sleep. 27 00:14:50,758 --> 00:14:51,759 Hmm? 28 00:14:53,262 --> 00:14:54,629 Are all your worries in there? 29 00:14:59,700 --> 00:15:00,936 Oh. Boop. 30 00:15:02,938 --> 00:15:04,438 Good night, Aurora. 31 00:15:05,706 --> 00:15:06,975 Goodbye, Daddy. 32 00:15:08,944 --> 00:15:10,344 You're too old to suck your knuckle. 33 00:15:10,478 --> 00:15:11,980 You're gonna get buck teeth. 34 00:15:14,549 --> 00:15:15,817 Good night, Aurora. 35 00:15:16,484 --> 00:15:17,852 Goodbye, Mommy. 36 00:16:00,795 --> 00:16:01,863 Aurora? 37 00:16:02,630 --> 00:16:04,967 Aurora? What is going on in there? 38 00:16:06,634 --> 00:16:08,070 Aurora? 39 00:17:08,596 --> 00:17:09,597 Mom? 40 00:17:22,077 --> 00:17:23,078 Mom? 41 00:24:26,401 --> 00:24:29,604 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 42 00:24:29,771 --> 00:24:32,907 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 43 00:24:33,074 --> 00:24:36,911 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 44 00:24:37,078 --> 00:24:43,218 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 45 00:24:43,385 --> 00:24:46,521 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 46 00:24:46,688 --> 00:24:49,758 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 47 00:24:49,924 --> 00:24:53,628 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 48 00:24:53,795 --> 00:24:58,400 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 49 00:25:00,135 --> 00:25:03,271 ♪ Give us this day our daily bread ♪ 50 00:25:03,438 --> 00:25:05,673 ♪ Forgive us our trespasses ♪ 51 00:25:06,408 --> 00:25:10,145 ♪ As we forgive them who trespass against us ♪ 52 00:25:10,311 --> 00:25:14,449 ♪ Forgive us our trespasses, oh ♪ 53 00:25:14,616 --> 00:25:17,719 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 54 00:25:17,886 --> 00:25:20,889 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 55 00:25:21,055 --> 00:25:24,893 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 56 00:25:25,059 --> 00:25:29,297 ♪ On earth as it is in heaven... ♪ 57 00:27:17,872 --> 00:27:19,040 Is that enough money? 58 00:27:21,010 --> 00:27:22,310 For what? 59 00:27:22,443 --> 00:27:23,979 To procure your services. 60 00:27:24,712 --> 00:27:26,015 I haven't counted it. 61 00:27:29,150 --> 00:27:30,818 How do you know the word "procure"? 62 00:27:32,387 --> 00:27:33,755 Word-a-day calendar. 63 00:27:54,409 --> 00:27:55,677 What's your name? 64 00:27:55,810 --> 00:27:57,679 Or is "A" your name? 65 00:27:58,680 --> 00:28:01,282 Aurora. What's your name? 66 00:28:06,754 --> 00:28:10,625 I've got 327 dollars and... 67 00:28:10,758 --> 00:28:13,929 42 cents here, Aurora. 68 00:28:14,063 --> 00:28:15,630 Where'd you get all this money? 69 00:28:16,864 --> 00:28:18,366 I robbed a church. 70 00:28:19,701 --> 00:28:21,869 Is that enough to kill a monster? 71 00:28:24,172 --> 00:28:26,075 What makes you think I kill monsters? 72 00:28:26,841 --> 00:28:28,276 I saw you kill one. 73 00:28:30,778 --> 00:28:31,879 What did you see? 74 00:28:33,581 --> 00:28:34,782 In Chinatown. 75 00:28:36,284 --> 00:28:38,053 Behind a dim sum restaurant. 76 00:28:39,220 --> 00:28:40,455 I saw a dragon. 77 00:28:42,223 --> 00:28:43,491 And you killed it. 78 00:28:45,860 --> 00:28:47,428 You saw me kill a dragon? 79 00:28:52,567 --> 00:28:54,402 How did I kill it, Aurora? 80 00:28:55,603 --> 00:28:57,305 You slid under its belly... 81 00:28:57,438 --> 00:28:59,440 ...gut it like a fish. 82 00:28:59,975 --> 00:29:02,077 And then you cut off its head. 83 00:29:04,913 --> 00:29:06,814 You got some imagination. 84 00:29:07,415 --> 00:29:08,650 I got two eyes. 85 00:29:11,719 --> 00:29:13,122 Monsters aren't real. 86 00:29:13,287 --> 00:29:14,589 Yes, they are. 87 00:29:15,423 --> 00:29:16,491 Don't pretend. 88 00:29:17,592 --> 00:29:19,128 Grown-ups don't pretend. 89 00:29:19,260 --> 00:29:21,162 Grown-ups pretend not to be afraid. 90 00:29:21,295 --> 00:29:23,665 But they are. All the time. 91 00:29:29,504 --> 00:29:31,006 That's mostly true. 92 00:29:34,143 --> 00:29:35,677 - Erora... - Aurora. 93 00:29:37,178 --> 00:29:38,047 Erora. 94 00:29:38,179 --> 00:29:40,149 - Aurora. - Little girl... 95 00:29:40,949 --> 00:29:43,551 have you told your parents I kill monsters? 96 00:29:48,656 --> 00:29:49,958 Stop it. 97 00:29:53,261 --> 00:29:54,963 What do your parents think about monsters? 98 00:29:55,097 --> 00:29:56,031 Do they believe in them? 99 00:29:56,165 --> 00:29:57,298 They do now. 100 00:29:58,100 --> 00:29:59,200 Now they do? 101 00:30:00,368 --> 00:30:03,404 They didn't before, but now they do. 102 00:30:03,538 --> 00:30:04,973 It's hard not to believe in something 103 00:30:05,107 --> 00:30:06,641 when it's eating you. 104 00:30:06,774 --> 00:30:07,842 Ate you. 105 00:30:12,047 --> 00:30:13,815 A monster ate your parents? 106 00:30:15,650 --> 00:30:16,651 Yep. 107 00:30:17,518 --> 00:30:19,054 Like the one you think you saw me 108 00:30:19,188 --> 00:30:22,024 slide under its belly and gut like a fish? 109 00:30:22,157 --> 00:30:23,192 Yeah. 110 00:30:24,892 --> 00:30:26,761 And this monster lives under your bed? 111 00:30:26,894 --> 00:30:28,063 Yes. 112 00:30:31,566 --> 00:30:32,667 Show me. 113 00:31:05,100 --> 00:31:06,969 Did you see it eat your parents? 114 00:31:07,668 --> 00:31:09,071 I was under my blanket. 115 00:31:10,239 --> 00:31:11,974 You just heard them getting eaten? 116 00:31:13,541 --> 00:31:16,577 I just... heard them getting got. 117 00:31:23,085 --> 00:31:24,819 That's my mom and dad's room. 118 00:31:25,286 --> 00:31:27,222 I think they tried to hide in there. 119 00:31:41,469 --> 00:31:42,637 There's no blood. 120 00:31:43,571 --> 00:31:46,175 Generally, when something is eaten, there's blood. 121 00:31:46,307 --> 00:31:47,642 It ate them whole. 122 00:31:54,615 --> 00:31:56,517 Did your mom or dad have a gun? 123 00:31:58,486 --> 00:31:59,922 Somebody had a gun. 124 00:32:00,055 --> 00:32:01,422 You hear a gun go off? 125 00:32:14,402 --> 00:32:15,503 Told you so. 126 00:32:18,974 --> 00:32:20,474 This all looks like it made some noise. 127 00:32:20,608 --> 00:32:22,543 Your parents didn't call for help? 128 00:32:26,480 --> 00:32:27,682 You have neighbors. 129 00:32:28,683 --> 00:32:29,884 No one heard this? 130 00:32:30,852 --> 00:32:33,121 It eats everything. 131 00:32:34,189 --> 00:32:35,656 It even eats your screams. 132 00:32:43,332 --> 00:32:47,835 Will it eat your "I told you so" when it eats me? 133 00:32:47,970 --> 00:32:50,072 I'll tell you "I told you so" now, 134 00:32:50,205 --> 00:32:51,372 and when you get eaten, 135 00:32:51,505 --> 00:32:53,674 you'll know I already told you so. 136 00:33:05,786 --> 00:33:07,722 Why didn't you go to the police? 137 00:33:07,855 --> 00:33:09,590 Why aren't you going to the police now? 138 00:33:09,724 --> 00:33:11,559 I don't know what I would tell them. 139 00:33:11,692 --> 00:33:12,995 See? 140 00:33:14,997 --> 00:33:16,764 I could tell them, uh, there's a little girl 141 00:33:16,898 --> 00:33:18,499 who's been abandoned by her parents. 142 00:33:19,368 --> 00:33:22,436 You can tell them that. After you kill it. 143 00:33:26,909 --> 00:33:29,211 I'm trying to understand this the way you understand this, 144 00:33:29,344 --> 00:33:31,213 little girl. 145 00:33:32,413 --> 00:33:34,548 The monster you think you saw me kill... 146 00:33:34,682 --> 00:33:36,517 I know, I saw you kill it. 147 00:33:37,920 --> 00:33:39,854 Your monster, it's like that? 148 00:33:39,988 --> 00:33:41,756 That's why I hired you. 149 00:33:44,059 --> 00:33:45,760 I haven't agreed to be hired. 150 00:33:48,397 --> 00:33:50,464 I don't know what you saw behind that dim sum restaurant 151 00:33:50,598 --> 00:33:52,301 but I didn't kill any monsters. 152 00:33:53,434 --> 00:33:55,370 I didn't kill anything. 153 00:33:57,239 --> 00:34:00,075 That's really why you won't go to the police. 154 00:34:01,442 --> 00:34:04,046 Killing things is against the law. 155 00:34:04,179 --> 00:34:05,981 Have you killed a lot of things? 156 00:34:06,781 --> 00:34:09,450 You seem like you've killed a lot of things. 157 00:34:16,857 --> 00:34:19,294 In my experience, the sort of monster 158 00:34:19,428 --> 00:34:22,630 that can eat a person whole and not spill a drop 159 00:34:23,365 --> 00:34:24,967 does not do so randomly. 160 00:34:25,100 --> 00:34:26,801 Are you done pretending now? 161 00:34:28,370 --> 00:34:30,471 I'm seeing things how you see things. 162 00:34:32,606 --> 00:34:34,842 Why would a monster eat your family? 163 00:34:36,111 --> 00:34:37,346 They touched the floor. 164 00:34:39,714 --> 00:34:41,083 If your monster's like mine, 165 00:34:41,216 --> 00:34:43,584 it doesn't eat people for walking on the floor. 166 00:34:44,585 --> 00:34:46,587 Why did your monster want to eat you? 167 00:34:52,394 --> 00:34:54,196 Because I kill monsters. 168 00:34:55,130 --> 00:34:56,131 Hmm. 169 00:34:57,165 --> 00:34:59,633 Yeah. Uh, go home, little girl. 170 00:34:59,767 --> 00:35:02,337 There's something under my bed that wants to eat me. 171 00:35:03,105 --> 00:35:05,007 Then don't touch the floor. 172 00:35:37,105 --> 00:35:38,639 Didn't think I'd see you again. 173 00:35:39,441 --> 00:35:41,977 I'd hug you, but as you know, 174 00:35:42,110 --> 00:35:44,913 I really don't put effort into such things. 175 00:35:50,318 --> 00:35:52,553 - You ordered a sandwich? - I did. 176 00:35:54,456 --> 00:35:55,556 You want half? 177 00:36:05,967 --> 00:36:07,868 I'm trying to unclench my jaw. 178 00:36:09,237 --> 00:36:11,540 It's in a perpetual state of clench, 179 00:36:11,672 --> 00:36:12,840 so I have to... 180 00:36:14,675 --> 00:36:16,244 uh, release it... 181 00:36:16,378 --> 00:36:18,180 so it doesn't pop out of my skull 182 00:36:18,313 --> 00:36:20,348 when I take a bite of food. 183 00:36:26,221 --> 00:36:27,222 Mmm. 184 00:36:29,324 --> 00:36:30,591 Mmm. 185 00:36:30,724 --> 00:36:33,061 Mmm, mm. 186 00:36:34,229 --> 00:36:39,067 Mm, mm, mm. 187 00:36:41,403 --> 00:36:43,637 Mm, mm, mm, mm, mm. 188 00:36:45,407 --> 00:36:46,575 Mm. 189 00:36:47,708 --> 00:36:49,311 Either of these familiar? 190 00:36:51,712 --> 00:36:53,248 Should they be? 191 00:36:53,381 --> 00:36:54,615 They're my neighbors. 192 00:36:54,748 --> 00:36:56,318 Professionally disappeared. 193 00:36:56,451 --> 00:36:58,487 You've actually met your neighbors? 194 00:36:58,619 --> 00:37:00,055 I'm aware of them. 195 00:37:00,188 --> 00:37:01,389 Daughter was home when it happened. 196 00:37:01,523 --> 00:37:02,790 She see it? 197 00:37:02,924 --> 00:37:04,126 She heard it. 198 00:37:04,259 --> 00:37:06,461 Thought it was a monster under her bed. 199 00:37:07,028 --> 00:37:08,796 You're looking for a monster? 200 00:37:09,397 --> 00:37:11,266 The monster's looking for me. 201 00:37:11,399 --> 00:37:13,667 And I think that monster got the wrong apartment. 202 00:37:13,801 --> 00:37:16,905 Monster's lucky it got the wrong apartment. 203 00:37:17,038 --> 00:37:19,941 Must have broken in and realized their mistake. 204 00:37:20,075 --> 00:37:21,943 Had to kill the parents who'd seen them. 205 00:37:22,643 --> 00:37:25,180 That girl didn't see anything. They let her live. 206 00:37:26,248 --> 00:37:27,983 I'll take a look at these. 207 00:37:33,321 --> 00:37:36,324 How do you know the little girl didn't see anything? 208 00:37:37,425 --> 00:37:39,161 She told me she didn't see anything. 209 00:37:39,961 --> 00:37:41,129 She saw you. 210 00:37:42,430 --> 00:37:44,832 There's a little girl who knows your face. 211 00:37:45,666 --> 00:37:46,867 She know what you do? 212 00:37:47,002 --> 00:37:48,336 She doesn't know anything. 213 00:37:48,470 --> 00:37:50,472 She saw monsters. She believes in monsters. 214 00:37:50,605 --> 00:37:52,374 You're a monster. 215 00:37:52,507 --> 00:37:53,874 She believe in you? 216 00:37:55,343 --> 00:37:57,379 I'm not gonna kill a little girl. 217 00:37:58,346 --> 00:38:00,681 Because you already killed her parents? 218 00:38:01,749 --> 00:38:03,817 You did not kill that girl's parents. 219 00:38:03,952 --> 00:38:07,556 Ah, I almost certainly, if not at least arguably, did. 220 00:38:10,791 --> 00:38:13,328 A cheetah kills a baboon. 221 00:38:13,461 --> 00:38:16,064 Discovers its baby is still clinging onto dead mom. 222 00:38:16,198 --> 00:38:17,632 What's the cheetah do? 223 00:38:17,765 --> 00:38:19,134 Doesn't eat the baby. 224 00:38:19,700 --> 00:38:21,670 Even a cheetah knows it's an asshole thing 225 00:38:21,802 --> 00:38:23,004 to orphan a child. 226 00:38:23,138 --> 00:38:25,207 Yeah, I saw that Nat Geo. 227 00:38:26,508 --> 00:38:27,808 Baby died anyway. 228 00:38:29,377 --> 00:38:30,679 Cheetah moved on. 229 00:38:32,547 --> 00:38:33,682 So should you. 230 00:39:54,095 --> 00:39:55,297 Get off the floor! 231 00:39:55,430 --> 00:39:56,797 A monster's coming. Get under your bed. 232 00:39:56,931 --> 00:39:58,633 There's a monster under my bed. 233 00:39:59,434 --> 00:40:00,801 Get in the closet then. 234 00:44:49,424 --> 00:44:50,692 Was there someone in here? 235 00:44:52,560 --> 00:44:54,063 They get out the fire escape? 236 00:44:55,196 --> 00:44:56,564 She got got. 237 00:44:59,334 --> 00:45:00,535 Your monster? 238 00:45:04,739 --> 00:45:06,942 I'm touching the floor. Where's your monster now? 239 00:45:07,542 --> 00:45:08,710 Why's it not here? 240 00:45:10,211 --> 00:45:11,479 It's eating. 241 00:45:18,186 --> 00:45:19,387 Come here. 242 00:45:37,106 --> 00:45:38,773 If there was someone in your room 243 00:45:38,907 --> 00:45:40,675 and they got away, they will be back. 244 00:45:42,644 --> 00:45:43,845 They didn't get away. 245 00:45:46,314 --> 00:45:47,448 Stay there. 246 00:47:24,746 --> 00:47:26,014 What are you doing? 247 00:47:37,825 --> 00:47:40,361 I'm draining his fluids so when I cut him into pieces, 248 00:47:40,495 --> 00:47:41,729 it won't be messy. 249 00:47:42,197 --> 00:47:43,932 Why do you have to cut him into pieces? 250 00:47:44,499 --> 00:47:46,969 I have to get rid of the body. 251 00:47:47,735 --> 00:47:50,239 Why don't you just put it in my room? 252 00:47:50,906 --> 00:47:52,306 Let the monster eat him. 253 00:47:58,513 --> 00:48:00,082 Have you ever been to a butcher? 254 00:48:00,215 --> 00:48:01,315 Yes. 255 00:48:02,350 --> 00:48:05,120 What I need to do is like what they do with pigs and cows 256 00:48:05,254 --> 00:48:07,588 at the butcher, but with a person. 257 00:48:08,422 --> 00:48:11,160 Only we're trying to get him in a suitcase, not our stomachs. 258 00:48:11,292 --> 00:48:14,229 - I love pigs. - Ah, a cow, then. 259 00:48:15,696 --> 00:48:18,466 So anything you're comfortable with being done to a cow, 260 00:48:18,599 --> 00:48:21,003 you should be fine with me doing to this guy. 261 00:48:21,136 --> 00:48:22,570 - Can I watch? - No. 262 00:48:53,401 --> 00:48:55,304 You can't tell he's people anymore. 263 00:48:57,839 --> 00:48:59,774 You can help me wrap up the pieces, 264 00:49:00,508 --> 00:49:01,642 if you want. 265 00:49:11,153 --> 00:49:12,221 Who was he? 266 00:49:13,088 --> 00:49:14,156 A killer. 267 00:49:16,024 --> 00:49:17,292 Did he come to kill the monster? 268 00:49:17,425 --> 00:49:19,794 Oh, you have to stop talking about monsters. 269 00:49:19,928 --> 00:49:21,997 A monster didn't eat your parents. 270 00:49:22,130 --> 00:49:23,631 Your parents were killed. 271 00:49:28,203 --> 00:49:31,139 Did someone cut them into pieces? 272 00:49:39,480 --> 00:49:40,748 He came to kill me. 273 00:49:42,284 --> 00:49:43,352 Or you. 274 00:49:44,353 --> 00:49:46,355 He came to kill one of us. 275 00:49:46,487 --> 00:49:47,855 Me, for my reasons. 276 00:49:47,990 --> 00:49:49,590 You, for my mistake. 277 00:49:51,126 --> 00:49:52,593 Why would he wanna kill me? 278 00:49:57,232 --> 00:49:59,368 There was no monster in Chinatown. 279 00:49:59,500 --> 00:50:00,601 Those were men. 280 00:50:00,735 --> 00:50:02,703 A monster didn't kill your parents. 281 00:50:02,837 --> 00:50:05,040 Those were men who wanted to kill me 282 00:50:05,173 --> 00:50:06,607 because of monsters I've killed. 283 00:50:06,741 --> 00:50:09,577 Monsters who were men. 284 00:50:11,746 --> 00:50:13,748 You don't have to feel bad because a monster 285 00:50:13,881 --> 00:50:15,716 - ate my parents. - Stop saying that. 286 00:50:15,850 --> 00:50:17,418 Just 'cause you don't want it to be that way 287 00:50:17,551 --> 00:50:19,354 doesn't mean it's not gonna be that way. 288 00:50:19,487 --> 00:50:21,056 'Cause that's the way it is. 289 00:50:21,189 --> 00:50:22,890 A monster ate my parents. 290 00:50:23,025 --> 00:50:25,193 A monster will always eat my parents, 291 00:50:25,327 --> 00:50:26,861 unless you kill it. 292 00:50:26,995 --> 00:50:29,264 I'd love to believe there was a monster under your bed, 293 00:50:29,398 --> 00:50:31,033 little girl. 294 00:50:31,166 --> 00:50:32,867 Happiest I've ever been was believing 295 00:50:33,001 --> 00:50:35,870 - in something impossible. - You're gonna be very happy. 296 00:50:53,388 --> 00:50:54,755 Hi. 297 00:50:54,889 --> 00:50:57,725 I'm Brenda Bautista with Child and Family Services. 298 00:50:57,858 --> 00:50:59,493 Are you Aurora's... 299 00:50:59,627 --> 00:51:00,628 Yes. 300 00:51:01,363 --> 00:51:02,630 Hello, Aurora. 301 00:51:03,298 --> 00:51:04,299 Hi. 302 00:51:06,134 --> 00:51:07,501 We had an appointment. 303 00:51:10,604 --> 00:51:12,074 We did? 304 00:51:12,207 --> 00:51:14,675 If you'd like, I can give you a few minutes 305 00:51:14,809 --> 00:51:16,477 to get yourself together. 306 00:51:18,947 --> 00:51:21,249 This isn't coming together anytime soon. 307 00:51:21,383 --> 00:51:23,085 We'll have to reschedule. 308 00:51:24,652 --> 00:51:26,787 It's challenging being a parent. 309 00:51:26,922 --> 00:51:29,824 Hmm. Particularly being a foster parent. 310 00:51:32,160 --> 00:51:33,328 Yeah. 311 00:51:33,462 --> 00:51:35,796 Particularly... being a foster parent. 312 00:51:37,631 --> 00:51:38,833 We're the first... 313 00:51:39,567 --> 00:51:43,637 family to come into her life since what happened. 314 00:51:45,007 --> 00:51:48,110 And trust isn't easy in the best of circumstances. 315 00:51:50,778 --> 00:51:51,879 Third family. 316 00:51:53,081 --> 00:51:54,983 You're her third foster family. 317 00:51:55,117 --> 00:51:57,452 They did go over that with you, right? 318 00:51:57,585 --> 00:52:00,188 - And you do know that? - Yes. Of course. 319 00:52:00,922 --> 00:52:03,724 Of course, I'm-I'm speaking in that we're the first family 320 00:52:03,858 --> 00:52:08,230 to come into her life since the last family did so. 321 00:52:08,363 --> 00:52:12,067 And I've always been-- I'm sorry. 322 00:52:12,934 --> 00:52:14,136 I'm under the weather. 323 00:52:14,269 --> 00:52:16,238 We are all under the weather here. 324 00:52:16,371 --> 00:52:18,340 You shouldn't come any closer, or inside. 325 00:52:18,473 --> 00:52:20,175 I was hoping I could use your restroom. 326 00:52:20,308 --> 00:52:21,476 No. 327 00:52:23,945 --> 00:52:26,847 I should tell you and I hate to tell you this 328 00:52:26,982 --> 00:52:28,483 because I know how it sounds, 329 00:52:28,616 --> 00:52:31,552 but if you fail to keep your appointment, 330 00:52:31,685 --> 00:52:34,189 it does go on your permanent record. 331 00:52:35,023 --> 00:52:37,459 Brenda, you know how that sounds, 332 00:52:37,591 --> 00:52:41,229 - and you still said it anyway. - I know. It's not a threat. 333 00:52:41,363 --> 00:52:44,765 I know. Let's reschedule. Sorry for any inconvenience. 334 00:52:44,899 --> 00:52:46,600 Bye-bye. 335 00:52:46,734 --> 00:52:48,836 You should wash your hand. 336 00:52:51,872 --> 00:52:52,873 Hmm. 337 00:52:54,910 --> 00:52:56,577 That's not your social worker. 338 00:53:00,348 --> 00:53:01,950 That's not her foster father. 339 00:53:20,235 --> 00:53:22,636 So, this is your third family. 340 00:53:24,672 --> 00:53:26,942 How many of your families has this monster eaten? 341 00:53:28,243 --> 00:53:29,277 All of them. 342 00:53:29,411 --> 00:53:32,047 All of them? And no one believes you? 343 00:53:32,880 --> 00:53:33,881 Nope. 344 00:53:40,455 --> 00:53:42,491 Maybe we approach this scientifically. 345 00:53:42,656 --> 00:53:44,126 Children are scientists. 346 00:53:44,259 --> 00:53:46,928 You don't play, you experiment. 347 00:53:47,062 --> 00:53:48,463 Gather data. Analyze. 348 00:53:48,597 --> 00:53:50,831 But your heads are so full of shit and Santa Claus, 349 00:53:50,966 --> 00:53:52,633 you don't know what's real. 350 00:53:54,902 --> 00:53:56,571 - I know what's real. - No. 351 00:53:57,239 --> 00:53:58,440 You think you know. 352 00:53:59,407 --> 00:54:00,741 You think you know. 353 00:54:06,915 --> 00:54:08,749 Where did your monster come from? 354 00:54:09,817 --> 00:54:11,086 I wished for it. 355 00:54:13,221 --> 00:54:14,956 I wished on a shooting star, 356 00:54:16,324 --> 00:54:18,493 like I wished for you to kill it. 357 00:54:19,394 --> 00:54:23,498 Wishing isn't scientifically sound, evidence-based thinking, little girl. 358 00:54:39,414 --> 00:54:40,814 Why did you wish for it? 359 00:54:41,782 --> 00:54:43,952 I wanted it to eat my parents. 360 00:54:45,187 --> 00:54:47,055 Why did you want a monster to eat your parents? 361 00:54:49,024 --> 00:54:50,659 They weren't very nice to me. 362 00:54:53,028 --> 00:54:54,362 You're mad at Mom and Dad. 363 00:54:54,496 --> 00:54:56,897 You wished they'd go away so you wished a wish 364 00:54:57,032 --> 00:54:58,533 you wish you hadn't wished. 365 00:55:01,369 --> 00:55:03,471 All your parents weren't very nice? 366 00:55:04,539 --> 00:55:06,007 Some of them were nice. 367 00:55:06,774 --> 00:55:08,742 Then why did the monster eat them? 368 00:55:09,377 --> 00:55:12,180 It was trying to eat me. 369 00:55:15,450 --> 00:55:17,919 What have you done, hmm? 370 00:55:19,287 --> 00:55:21,356 Have you seen something you shouldn't have seen? 371 00:55:23,891 --> 00:55:25,893 What makes you so tasty, Erora? 372 00:55:26,027 --> 00:55:28,096 - Aurora. - Arora. 373 00:55:28,997 --> 00:55:30,599 - Aurora. - Erora. 374 00:55:30,731 --> 00:55:33,568 - Aurora. - Yes. Aurora. 375 00:55:37,871 --> 00:55:39,007 I'm wicked. 376 00:55:39,541 --> 00:55:41,009 Who said you were wicked? 377 00:55:42,010 --> 00:55:44,679 It knows I'm wicked. 378 00:55:45,513 --> 00:55:50,085 It keeps eating my family 'cause I don't deserve a family. 379 00:55:52,153 --> 00:55:53,455 I've met wicked. 380 00:55:53,588 --> 00:55:55,523 Trust me, you're not wicked. 381 00:55:59,494 --> 00:56:00,894 Where's your monster now? 382 00:56:18,013 --> 00:56:19,914 It sleeps during the day. 383 00:56:20,048 --> 00:56:21,216 Under your bed? 384 00:56:22,217 --> 00:56:24,452 Under the floor under my bed. 385 00:56:24,586 --> 00:56:28,156 It mostly comes out at night and tries to eat me. 386 00:56:28,290 --> 00:56:30,824 It won't stop until it does eat me. 387 00:56:30,959 --> 00:56:33,461 So you should kill it before it can do that. 388 00:56:34,929 --> 00:56:36,797 Did you try wishing it away? 389 00:56:36,931 --> 00:56:39,000 It didn't work, obviously. 390 00:56:47,642 --> 00:56:49,810 Say I do kill your monster. 391 00:56:49,944 --> 00:56:52,347 Then what? Where do you go? 392 00:56:54,549 --> 00:56:57,786 There are places where children in your position usually go. 393 00:56:58,386 --> 00:56:59,788 If they catch me. 394 00:57:03,658 --> 00:57:05,360 You don't have any other family? 395 00:57:06,428 --> 00:57:07,429 No. 396 00:57:08,930 --> 00:57:09,998 Do you? 397 00:57:11,399 --> 00:57:14,302 No one who'd miss you if you were gone? 398 00:57:15,970 --> 00:57:16,971 No. 399 00:57:18,440 --> 00:57:19,708 They were all eaten. 400 00:57:22,277 --> 00:57:24,779 Anybody who'd miss you if you were gone? 401 00:57:32,654 --> 00:57:34,556 I'd miss you if you were gone. 402 00:57:53,708 --> 00:57:56,544 - What's in the suitcase? - "Who's in the suitcase?" 403 00:57:57,712 --> 00:58:00,014 - Is it the little one? - That's the big one. 404 00:58:01,149 --> 00:58:02,584 This is the little one. 405 00:58:02,717 --> 00:58:04,419 He killed her. 406 00:58:05,387 --> 00:58:06,421 You killed him. 407 00:58:07,789 --> 00:58:09,257 Return to sender. 408 00:58:09,391 --> 00:58:11,059 I sent two. 409 00:58:11,726 --> 00:58:13,894 I only saw the one you sent to kill me. 410 00:58:17,198 --> 00:58:19,033 Lapsang souchong. You want some? 411 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 Yes, please. 412 00:58:22,737 --> 00:58:25,740 I didn't send anybody to kill you. 413 00:58:25,874 --> 00:58:28,910 Now, I'm asking you to be honest. 414 00:58:29,043 --> 00:58:31,112 Who was trying to kill whom 415 00:58:31,246 --> 00:58:34,949 and is there an argument to be made for self-defense? 416 00:58:35,083 --> 00:58:37,385 Because nobody was supposed to kill you. 417 00:58:39,821 --> 00:58:41,956 I may have thrown the first... what have you. 418 00:58:42,090 --> 00:58:43,425 Mmm. 419 00:58:43,558 --> 00:58:45,860 Well, I really was just trying to help. 420 00:58:46,494 --> 00:58:50,064 I saw the gesture as a professional courtesy. Mm. 421 00:58:50,865 --> 00:58:52,934 I thought I was being magnanimous. 422 00:58:54,068 --> 00:58:55,770 Sending someone to kill a little girl? 423 00:58:55,905 --> 00:58:58,106 Sending someone to kill a witness 424 00:58:58,239 --> 00:59:01,109 who knows your face and knows what you do. 425 00:59:02,343 --> 00:59:03,778 If you wanna judge me on the ease 426 00:59:03,913 --> 00:59:06,214 with which I can kill a child, have at it. 427 00:59:06,347 --> 00:59:09,617 I am eating a suckling pig tea sandwich. 428 00:59:11,252 --> 00:59:13,621 I was navigating that little girl. 429 00:59:14,355 --> 00:59:15,490 You seem triggered. 430 00:59:15,623 --> 00:59:17,826 That little girl clearly triggered you 431 00:59:17,959 --> 00:59:19,627 with the cheetahs and the baboons. 432 00:59:19,761 --> 00:59:22,397 At least this way, the deed would be done 433 00:59:22,530 --> 00:59:25,567 and you could suppress or wallow however you chose, 434 00:59:25,700 --> 00:59:28,503 but it would be one less thing for you to worry about. 435 00:59:33,741 --> 00:59:34,809 You're welcome. 436 00:59:37,245 --> 00:59:38,313 Thank you. 437 00:59:40,114 --> 00:59:41,182 You're welcome. 438 00:59:41,983 --> 00:59:43,585 Genuinely, this time. 439 00:59:43,718 --> 00:59:46,788 That first one was mostly sarcasm. 440 00:59:51,493 --> 00:59:54,262 What happened to the second package I sent? 441 00:59:55,563 --> 00:59:57,265 Did you kill her too? 442 00:59:58,266 --> 01:00:00,602 What am I gonna tell these people's families? 443 01:00:00,735 --> 01:00:02,938 I never saw the second package. 444 01:00:03,071 --> 01:00:04,639 Monster under the bed get her? 445 01:00:04,772 --> 01:00:07,275 Yeah, well... Yeah. Yeah. 446 01:00:08,309 --> 01:00:10,378 No one has heard of the parents. 447 01:00:11,112 --> 01:00:12,614 No one knows anything about them 448 01:00:12,747 --> 01:00:15,483 beyond the most tedious of details. 449 01:00:16,851 --> 01:00:20,355 Wasn't even their daughter. Fostering to adopt. 450 01:00:21,322 --> 01:00:22,992 What happened to her birth parents? 451 01:00:23,124 --> 01:00:24,292 They abandoned her. 452 01:00:24,859 --> 01:00:27,395 Packed up and left her behind. 453 01:00:27,529 --> 01:00:29,030 Do you see a pattern? 454 01:00:29,163 --> 01:00:30,565 I see a pattern. 455 01:00:30,698 --> 01:00:33,568 I think we know who the real monster was. 456 01:00:36,972 --> 01:00:38,573 I kill monsters. 457 01:00:39,541 --> 01:00:41,409 No one followed you home. 458 01:00:41,543 --> 01:00:43,077 No one knows where you live. 459 01:00:43,211 --> 01:00:44,914 Although, I would move anyway. 460 01:00:45,513 --> 01:00:47,815 And I found out who's trying to kill you. 461 01:00:51,819 --> 01:00:52,820 Who? 462 01:00:54,489 --> 01:00:55,823 Everybody. 463 01:00:55,958 --> 01:00:58,560 Everybody's trying to kill you. It's remarkable. 464 01:00:58,693 --> 01:01:00,495 And in your line of work, inevitable. 465 01:01:00,628 --> 01:01:03,331 So, congratulations. 466 01:01:03,464 --> 01:01:04,832 And condolences. 467 01:01:11,139 --> 01:01:13,207 Is that the baby baboon? 468 01:01:14,142 --> 01:01:16,210 Who's in the little suitcase? 469 01:01:18,313 --> 01:01:20,582 We couldn't get him all in in one bag. 470 01:01:22,317 --> 01:01:23,885 "We"? 471 01:01:24,519 --> 01:01:26,922 I told you to wait for me at home. 472 01:01:27,056 --> 01:01:28,590 You weren't coming home. 473 01:01:28,723 --> 01:01:30,124 You were gonna leave me. 474 01:01:30,258 --> 01:01:32,962 That does seem to happen to her a lot. 475 01:01:33,094 --> 01:01:36,097 Aurora, come over here. 476 01:01:36,230 --> 01:01:37,699 Sit next to me. 477 01:01:38,266 --> 01:01:39,400 I don't know you. 478 01:01:50,045 --> 01:01:51,046 You were gonna leave me. 479 01:01:51,179 --> 01:01:52,948 I never told you I'd stay. 480 01:01:54,049 --> 01:01:56,884 I hired you. You took my money. 481 01:01:57,019 --> 01:02:00,488 Aurora, do you know that there are cultures 482 01:02:00,622 --> 01:02:06,127 who won't even acknowledge someone your age is a person? 483 01:02:07,261 --> 01:02:09,430 Delayed personhood, they call it. 484 01:02:09,564 --> 01:02:11,000 You're just a little body 485 01:02:11,132 --> 01:02:14,003 with a soul slowly growing inside of it, 486 01:02:14,135 --> 01:02:16,337 eventually becoming a person, 487 01:02:16,471 --> 01:02:19,074 but not a person yet. 488 01:02:19,207 --> 01:02:21,110 So you should let the real persons talk. 489 01:02:21,242 --> 01:02:24,312 - I am-- - Nope. Shut your mouth. 490 01:02:29,217 --> 01:02:30,919 You want a sandwich? 491 01:02:32,153 --> 01:02:33,454 She doesn't eat pork. 492 01:02:34,123 --> 01:02:38,760 You, you are obviously going through something here. 493 01:02:38,893 --> 01:02:40,328 I can see that. 494 01:02:40,461 --> 01:02:43,966 Some childhood trauma. Stop that! 495 01:02:44,632 --> 01:02:47,769 This little girl is not little you, 496 01:02:47,902 --> 01:02:50,973 and helping her will not fix you. 497 01:02:51,106 --> 01:02:53,174 I know they say that you can't truly work 498 01:02:53,307 --> 01:02:54,375 through childhood trauma 499 01:02:54,509 --> 01:02:56,511 without having a child of your own. 500 01:02:56,644 --> 01:02:58,981 Implying childless people are broken, 501 01:02:59,114 --> 01:03:00,782 a point of view I don't subscribe to. 502 01:03:00,916 --> 01:03:02,316 - I'm gonna stop you there. - There is no stopping 503 01:03:02,450 --> 01:03:04,953 this train. It's going all the way to the station. 504 01:03:07,588 --> 01:03:09,557 Hired you to do what? 505 01:03:13,528 --> 01:03:15,329 To kill the monster under her bed. 506 01:03:16,464 --> 01:03:19,634 The monster that ate her foster parents? 507 01:03:19,767 --> 01:03:21,469 And her birth parents. 508 01:03:21,602 --> 01:03:23,504 And, well, all her parents. 509 01:03:23,638 --> 01:03:24,806 And the lady with a gun 510 01:03:24,940 --> 01:03:26,541 who crawled through my bedroom window. 511 01:03:26,674 --> 01:03:28,409 - I never saw her. - I saw her. 512 01:03:29,111 --> 01:03:30,244 I saw her get eaten. 513 01:03:31,479 --> 01:03:33,347 I don't know what to do with this. 514 01:03:33,481 --> 01:03:34,582 You see? 515 01:03:37,119 --> 01:03:38,653 Who killed the lady with a gun 516 01:03:38,786 --> 01:03:40,388 who crawled through your bedroom window? 517 01:03:40,521 --> 01:03:42,423 - I never saw her. - The monster under my bed. 518 01:03:46,561 --> 01:03:48,529 You're not the only one with a monster 519 01:03:48,663 --> 01:03:50,099 under her bed, Aurora. 520 01:03:50,231 --> 01:03:54,036 Everybody, the everybody that's trying to kill you, 521 01:03:54,169 --> 01:03:56,205 they're never going to stop trying to kill you 522 01:03:56,337 --> 01:03:58,840 until they've killed you or you've been killed. 523 01:03:59,507 --> 01:04:02,343 You can never sleep in the same bed twice. 524 01:04:02,477 --> 01:04:04,412 He can sleep in my bed. 525 01:04:05,013 --> 01:04:06,380 Let the monster eat them. 526 01:04:12,587 --> 01:04:13,888 Leave now. 527 01:04:14,022 --> 01:04:15,389 Get out of town. 528 01:04:15,523 --> 01:04:16,557 Don't go home. 529 01:04:16,691 --> 01:04:17,892 Don't get dim sum. 530 01:04:18,026 --> 01:04:19,260 Just get out. 531 01:04:19,393 --> 01:04:21,462 Get out of all of it. 532 01:04:44,452 --> 01:04:46,554 Hello. Welcome back. The usual? 533 01:04:46,687 --> 01:04:47,755 Yes, please. 534 01:04:50,691 --> 01:04:52,326 That lady said you got problems. 535 01:04:54,529 --> 01:04:56,631 At the moment, I have two problems. 536 01:04:56,764 --> 01:04:59,001 So we're clear, you're one of them. 537 01:05:12,413 --> 01:05:14,615 You could just be my dad. 538 01:05:18,753 --> 01:05:19,854 You'd be a good dad. 539 01:05:19,988 --> 01:05:21,355 I don't wanna be one of your dads, Erora. 540 01:05:21,489 --> 01:05:22,991 All your dads died. 541 01:05:24,458 --> 01:05:25,426 Aurora. 542 01:05:36,737 --> 01:05:39,373 I remember thinking my mother was the most beautiful woman 543 01:05:39,507 --> 01:05:40,608 in the world. 544 01:05:41,243 --> 01:05:43,511 Then one day I took a good look and realized, 545 01:05:43,644 --> 01:05:45,546 she's not, really. 546 01:05:46,814 --> 01:05:49,851 But my brain wanted me to think so. 547 01:05:52,486 --> 01:05:55,489 Isn't that silly? 548 01:05:57,292 --> 01:05:59,794 So, whatever you think you want or need from me 549 01:05:59,928 --> 01:06:01,129 isn't really what you think, 550 01:06:01,263 --> 01:06:02,897 it's what your brain wants you to think. 551 01:06:03,831 --> 01:06:06,134 And whatever I think I want or need from you... 552 01:06:06,268 --> 01:06:08,536 It's just what your brain wants you to think? 553 01:06:08,669 --> 01:06:09,905 Exactly. 554 01:06:10,705 --> 01:06:12,241 We don't really know each other. 555 01:06:14,943 --> 01:06:17,079 - I wished for you. - Yes, you did that. 556 01:06:17,212 --> 01:06:20,015 But you didn't actually control any of that happening. 557 01:06:20,148 --> 01:06:22,251 - Yes, I did. - No. No, you didn't. 558 01:06:22,383 --> 01:06:24,219 - Yes, I did. - No, you didn't. 559 01:06:24,353 --> 01:06:25,686 - I did. - Nope. 560 01:06:27,455 --> 01:06:29,557 - I did. - Well, you didn't, though. 561 01:06:29,690 --> 01:06:31,927 I-- 562 01:06:37,966 --> 01:06:39,101 May I sit down? 563 01:06:39,234 --> 01:06:40,735 I wouldn't if I were you. 564 01:06:43,804 --> 01:06:46,275 Is she your daughter? 565 01:06:46,407 --> 01:06:47,441 - Yes. - No. 566 01:06:55,850 --> 01:06:57,752 I hate to question your parenting-- 567 01:06:57,885 --> 01:06:59,187 Then don't. 568 01:07:07,162 --> 01:07:08,863 Shrimp shumai. Mushroom dumpling. 569 01:07:08,997 --> 01:07:10,865 Black sesame dragon cookie. 570 01:07:15,037 --> 01:07:16,570 Purse dumpling. Soup dumpling. 571 01:07:16,704 --> 01:07:18,273 Rabbit-shape dumpling with shrimp. 572 01:07:23,844 --> 01:07:25,880 I assume you know why I'm here. 573 01:07:26,014 --> 01:07:28,582 - I assume I'm why you're here. - You are. 574 01:07:29,284 --> 01:07:30,385 She is not. 575 01:07:35,257 --> 01:07:37,491 You can just ignore her. 576 01:07:42,763 --> 01:07:45,000 Maybe we could talk outside. 577 01:07:46,201 --> 01:07:47,501 We just got our food. 578 01:07:51,239 --> 01:07:53,108 Her being here won't stop them. 579 01:07:53,976 --> 01:07:56,244 They will go right through her. 580 01:08:00,449 --> 01:08:02,117 No one knows I've seen you yet. 581 01:08:03,818 --> 01:08:05,454 Shouldn't you tell them? 582 01:08:08,056 --> 01:08:09,857 Tell you what. 583 01:08:09,992 --> 01:08:12,526 While she's having dessert, I'll join you outside. 584 01:08:12,660 --> 01:08:14,795 We'll discuss what we need to discuss. 585 01:08:15,998 --> 01:08:18,632 How we need to discuss it. 586 01:08:19,401 --> 01:08:20,501 How about that? 587 01:08:40,489 --> 01:08:42,523 Can we get to-go boxes, please? 588 01:09:16,124 --> 01:09:17,725 You're gonna let the monster get him? 589 01:09:18,527 --> 01:09:19,727 A monster. 590 01:09:45,987 --> 01:09:49,224 Hi, Aurora. Can I come in? 591 01:09:51,159 --> 01:09:52,760 My dad's in the living room. 592 01:10:33,969 --> 01:10:35,570 Thanks for coming back so soon. 593 01:10:37,105 --> 01:10:39,407 I apologize for this morning. 594 01:10:40,575 --> 01:10:43,578 I hope it all makes sense once I explain. 595 01:10:43,711 --> 01:10:45,779 - You weren't under the weather. - No. 596 01:10:46,747 --> 01:10:47,916 Don't touch the floor. 597 01:10:49,151 --> 01:10:50,519 Is it lava? 598 01:10:50,651 --> 01:10:52,087 No, it's not lava. 599 01:10:52,220 --> 01:10:54,655 A monster will eat you if you touch the floor. 600 01:10:54,788 --> 01:10:56,158 Oh! 601 01:10:56,291 --> 01:10:58,527 I'll consider myself warned. 602 01:10:59,760 --> 01:11:00,962 You'd be the first. 603 01:11:01,096 --> 01:11:03,331 - Erora. - Aurora. 604 01:11:03,465 --> 01:11:05,033 - Aurora. - Aurora. 605 01:11:05,167 --> 01:11:07,768 Exactly what I said. Probably shouldn't indulge her. 606 01:11:07,902 --> 01:11:09,770 She thinks a monster ate her entire family. 607 01:11:09,905 --> 01:11:12,307 A monster did eat my entire family. 608 01:11:13,341 --> 01:11:16,777 Go and tuck yourself in. Just like I showed you. 609 01:12:00,689 --> 01:12:02,090 I have so many thoughts. 610 01:12:02,224 --> 01:12:05,393 Just grab one thought out of the air. 611 01:12:06,528 --> 01:12:08,762 Grab it as it passes over your head 612 01:12:08,896 --> 01:12:10,699 and say it out loud. 613 01:12:11,399 --> 01:12:13,767 - Grab it and say it. - We're all gonna die. 614 01:12:14,502 --> 01:12:15,736 That's a big thought. 615 01:12:15,869 --> 01:12:17,871 I don't believe that little girl's family 616 01:12:18,006 --> 01:12:19,107 abandoned her. 617 01:12:19,708 --> 01:12:21,243 Not her first family. 618 01:12:21,376 --> 01:12:23,545 Not her second. Certainly not those last people. 619 01:12:24,913 --> 01:12:26,880 I-I don't think they all just left. 620 01:12:27,015 --> 01:12:29,284 I think... I think they're all dead. 621 01:12:30,185 --> 01:12:31,686 - Two families? - Three. 622 01:12:31,819 --> 01:12:33,221 I'm not this girl's father. 623 01:12:33,355 --> 01:12:35,090 I live across the hall, 5B. 624 01:12:35,223 --> 01:12:36,757 - Why did you lie? - Well, I didn't lie. 625 01:12:36,890 --> 01:12:39,361 That little girl lied. She's very good at lying. 626 01:12:40,262 --> 01:12:42,564 I just met her, and she told me a monster ate her parents 627 01:12:42,697 --> 01:12:44,566 and then you rang the bell. 628 01:12:45,667 --> 01:12:47,135 I believe she believes there is a monster. 629 01:12:47,269 --> 01:12:48,970 I don't think she's lying about that. 630 01:12:49,104 --> 01:12:51,973 She's just delusional. 631 01:12:52,574 --> 01:12:55,277 But there is something doing something 632 01:12:56,111 --> 01:12:57,878 and you need to do something about that. 633 01:12:59,447 --> 01:13:01,316 If there is someone you can call... 634 01:13:01,449 --> 01:13:02,883 ...you should tell them that 635 01:13:03,018 --> 01:13:04,953 circumstances are desperate and immediate. 636 01:13:05,086 --> 01:13:07,956 You should tell them that presently, like, now. 637 01:13:08,089 --> 01:13:10,292 Because we are in danger right now. 638 01:13:10,425 --> 01:13:12,727 You, me, and that sweet little girl. 639 01:13:13,295 --> 01:13:14,462 Why do you think 640 01:13:14,596 --> 01:13:16,965 we're in danger? 641 01:13:17,098 --> 01:13:18,600 Why did you turn off the lights? 642 01:13:18,733 --> 01:13:20,335 Come here. 643 01:13:24,039 --> 01:13:27,575 They followed her home. They are watching the building. 644 01:13:28,576 --> 01:13:30,478 Her foster parents are missing. 645 01:13:32,714 --> 01:13:34,316 It all stinks like fish. 646 01:13:36,618 --> 01:13:38,153 Hey, it's Bautista. 647 01:13:39,587 --> 01:13:40,655 Anything going on out there? 648 01:13:41,656 --> 01:13:42,691 Yeah. 649 01:13:42,823 --> 01:13:45,026 Something's going on out here. 650 01:13:51,766 --> 01:13:53,867 - You should get up here. - Copy that. 651 01:13:54,002 --> 01:13:55,869 I think she saw her parents getting got 652 01:13:56,004 --> 01:13:58,173 and now it has her seeing monsters. 653 01:13:58,306 --> 01:14:00,508 And those, those are the monsters. 654 01:14:01,443 --> 01:14:03,378 She could probably explain this better in her own words 655 01:14:03,511 --> 01:14:04,979 because it happened to her 656 01:14:05,113 --> 01:14:08,016 and it's got nothing to do with me. 657 01:14:08,149 --> 01:14:09,617 And I'm guessing... 658 01:14:10,819 --> 01:14:12,554 meanwhile, also completely 659 01:14:12,687 --> 01:14:14,989 unrelated to me... 660 01:14:18,360 --> 01:14:19,627 You gonna get that? 661 01:14:20,829 --> 01:14:22,030 I'm debating. 662 01:14:23,298 --> 01:14:24,733 - You want me to get it? - No. 663 01:14:27,702 --> 01:14:28,803 I'll get it. 664 01:14:29,838 --> 01:14:31,406 Get off the floor! 665 01:14:31,539 --> 01:14:33,641 Get back under your special blanket. 666 01:14:45,886 --> 01:14:48,889 Why are you here? 667 01:14:49,023 --> 01:14:50,925 Why are you here? 668 01:14:51,059 --> 01:14:54,696 There are at least a half-dozen people downstairs 669 01:14:54,829 --> 01:14:59,434 whose purpose this evening is to turn you into a carcass. 670 01:14:59,567 --> 01:15:00,835 Yeah, well... 671 01:15:00,969 --> 01:15:04,439 And you led them here, like the Pied Piper. 672 01:15:05,407 --> 01:15:06,508 Did you have a flute? 673 01:15:06,641 --> 01:15:08,276 Not a literal flute. 674 01:15:09,210 --> 01:15:10,445 This is an ambush. 675 01:15:10,578 --> 01:15:12,747 I know. I'm doing the ambushing. 676 01:15:12,881 --> 01:15:14,682 I'm the bushwhacker. 677 01:15:14,816 --> 01:15:16,785 And, uh, what they're doing is less ambush-y 678 01:15:16,918 --> 01:15:18,186 and more of a siege. 679 01:15:18,319 --> 01:15:20,622 Yeah, that kid ain't gonna survive a siege. 680 01:15:20,755 --> 01:15:23,057 She's fine. I've got the FBI inside 681 01:15:23,191 --> 01:15:25,026 and they're calling in reinforcements. 682 01:15:25,160 --> 01:15:27,061 I'm just the concerned neighbor, 683 01:15:27,195 --> 01:15:28,196 5B. 684 01:15:28,997 --> 01:15:30,064 It's perfect. 685 01:15:34,035 --> 01:15:36,237 Mmm. Mm-hmm. 686 01:15:37,071 --> 01:15:39,107 Oh, my God. 687 01:15:39,240 --> 01:15:40,475 I've put a lot of thought into this. 688 01:15:40,608 --> 01:15:42,544 Really? "A lot of thought"? 689 01:15:42,677 --> 01:15:44,412 How are you quantifying a lot of thought? 690 01:15:44,546 --> 01:15:46,414 By number or quality? 691 01:15:46,548 --> 01:15:48,716 Because I've heard very few thoughts 692 01:15:48,850 --> 01:15:52,153 and none of them good. 693 01:15:52,287 --> 01:15:55,056 I'm on the verge if not over the verge, 694 01:15:55,190 --> 01:15:58,593 of convincing them that disappeared families 695 01:15:58,726 --> 01:16:00,495 are the work of professionals. 696 01:16:00,628 --> 01:16:03,798 So this could tie up very nicely for me. 697 01:16:03,933 --> 01:16:06,568 I'm getting Peter to kill Paul. 698 01:16:08,903 --> 01:16:10,505 I don't know how to be any clearer 699 01:16:10,638 --> 01:16:11,907 than I've already been. 700 01:16:13,308 --> 01:16:15,510 You can't save this little girl. 701 01:16:15,643 --> 01:16:17,512 She's seen your face. 702 01:16:17,645 --> 01:16:19,447 She's seen my face. 703 01:16:19,581 --> 01:16:21,182 She has to die. 704 01:16:21,316 --> 01:16:25,420 All you can do is save yourself. 705 01:16:45,006 --> 01:16:46,608 I've done my part. 706 01:17:03,758 --> 01:17:05,293 Fellow concerned neighbor. 707 01:17:09,430 --> 01:17:11,799 I'm not with Child and Family Services. 708 01:17:13,535 --> 01:17:15,236 - Hmm. - I'm with the FBI. 709 01:17:17,672 --> 01:17:19,507 We've been investigating the disappearance 710 01:17:19,641 --> 01:17:21,142 of Aurora's family. 711 01:17:21,276 --> 01:17:24,679 Families. 712 01:17:26,481 --> 01:17:29,250 What is happening in this poor girl's life 713 01:17:29,384 --> 01:17:31,152 that the FBI is investigating? 714 01:17:33,521 --> 01:17:37,091 Normally, I wouldn't divulge what we know 715 01:17:37,225 --> 01:17:40,328 but being that we don't know anything, 716 01:17:40,461 --> 01:17:41,997 I might as well share. 717 01:17:42,130 --> 01:17:43,999 We have one clue. 718 01:17:44,132 --> 01:17:46,367 Something strange at the first house. 719 01:17:46,501 --> 01:17:48,037 How strange? 720 01:17:49,137 --> 01:17:52,073 An open bottle of thumb-sucking deterrent 721 01:17:52,206 --> 01:17:54,375 on Aurora's nightstand. 722 01:17:54,509 --> 01:17:56,210 Someone was applying it to her finger 723 01:17:56,344 --> 01:17:59,781 and they vanished along with the applicator brush, 724 01:17:59,915 --> 01:18:01,616 which was found under the floorboards 725 01:18:01,749 --> 01:18:03,018 under her bed. 726 01:18:03,151 --> 01:18:05,720 How it got there, no one knows. 727 01:18:07,388 --> 01:18:09,190 Maybe a monster spit it out. 728 01:18:10,892 --> 01:18:12,061 It is a deterrent. 729 01:18:17,265 --> 01:18:19,133 I accidentally touched the floor. 730 01:18:20,568 --> 01:18:22,637 Don't touch the floor. It'll eat you. 731 01:18:22,770 --> 01:18:24,872 Get off the floor! 732 01:18:25,007 --> 01:18:27,442 Get off the floor! Get off the floor! 733 01:18:27,575 --> 01:18:28,876 Get off the floor! 734 01:18:29,011 --> 01:18:30,079 Get off the floor! 735 01:18:30,211 --> 01:18:31,713 - Okay, okay. - Get off the floor! 736 01:18:36,085 --> 01:18:40,089 Jesus! 737 01:18:41,056 --> 01:18:42,790 She really believes in it. 738 01:18:43,458 --> 01:18:44,459 Yeah. 739 01:18:45,526 --> 01:18:46,728 I can see that. 740 01:18:55,303 --> 01:18:57,906 Get under your special covers. 741 01:18:58,040 --> 01:19:00,241 Don't come out again until I tell you so. 742 01:19:04,947 --> 01:19:07,582 Get off the floor! 743 01:19:10,119 --> 01:19:11,452 That's not funny. 744 01:19:18,626 --> 01:19:19,761 It's coming to get you! 745 01:19:19,894 --> 01:19:20,828 Shut up! 746 01:19:23,297 --> 01:19:24,499 Where are you? 747 01:19:24,666 --> 01:19:26,969 We're inside. Almost there. 748 01:19:28,971 --> 01:19:31,339 Is that you? 749 01:20:14,515 --> 01:20:20,421 Who... 750 01:20:20,555 --> 01:20:21,823 shot me? 751 01:20:53,588 --> 01:20:55,958 Give me that. 752 01:20:56,091 --> 01:20:57,358 How many outside? 753 01:20:57,492 --> 01:20:59,027 I counted two. 754 01:20:59,161 --> 01:21:01,262 And how many inside? 755 01:21:01,395 --> 01:21:03,198 I counted two. 756 01:21:35,530 --> 01:21:36,932 Give me my gun back. 757 01:21:46,774 --> 01:21:50,078 Ow. 758 01:22:32,120 --> 01:22:33,554 Maybe get off the floor. 759 01:23:09,358 --> 01:23:11,425 There's an animal in here. 760 01:23:11,559 --> 01:23:12,693 There's a what? 761 01:23:13,328 --> 01:23:15,998 Something big. 762 01:25:18,253 --> 01:25:19,553 Don't... 763 01:25:19,687 --> 01:25:21,023 ...do it. 764 01:25:34,936 --> 01:25:36,038 What is that? 765 01:25:39,341 --> 01:25:42,144 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 766 01:25:42,277 --> 01:25:45,080 Oh, my God! What is happening? What's happening? 767 01:25:45,213 --> 01:25:47,681 What's happening? 768 01:27:22,210 --> 01:27:25,480 I think that's the monster that lives under Aurora's bed. 769 01:27:28,416 --> 01:27:29,284 Uh-huh. 770 01:27:32,220 --> 01:27:33,854 - FBI! - Get on the ground now! 771 01:27:34,655 --> 01:27:35,856 Drop your weapon! 772 01:27:35,991 --> 01:27:37,926 Get on the floor now! 773 01:27:39,294 --> 01:27:40,362 Down on the floor! 774 01:27:40,495 --> 01:27:42,164 - Uh, no. No. - No. I-I can't do that. 775 01:27:42,297 --> 01:27:43,498 I'm sorry. No, it's not gonna happen. No. 776 01:27:43,632 --> 01:27:45,033 Down on the floor! 777 01:27:45,167 --> 01:27:47,969 There is something in the floor! 778 01:27:51,072 --> 01:27:54,009 Concerned neighbor, 5B. 779 01:27:59,813 --> 01:28:01,650 - You got the girl? - I got the girl. 780 01:28:03,485 --> 01:28:06,488 I-I would like to sincerely apologize for my tone earlier. 781 01:28:06,621 --> 01:28:08,156 It wasn't professional. Please, can we leave? 782 01:28:08,290 --> 01:28:09,690 - Time to go. We gotta go. - We gotta go. I gotta go. 783 01:28:09,823 --> 01:28:11,359 Let's go. Take me off the floor. 784 01:28:11,493 --> 01:28:12,826 Why aren't we going to the car? 785 01:28:12,961 --> 01:28:14,162 When we get to the car... 786 01:28:14,296 --> 01:28:15,997 Get them up and get them out of here. 787 01:28:16,131 --> 01:28:17,132 There's something in the floor. 788 01:28:17,265 --> 01:28:18,466 - Oh, my God. - Oh, no. 789 01:28:18,600 --> 01:28:20,635 Oh, my God! There's something in the floor. 790 01:28:20,768 --> 01:28:21,902 Something in the floor. 791 01:28:22,037 --> 01:28:23,638 There's something in the floor. 792 01:28:23,771 --> 01:28:25,073 Something in the floor. 793 01:28:25,207 --> 01:28:28,376 Something in the floor. There's something... 794 01:29:19,060 --> 01:29:20,061 Erora. 795 01:29:23,864 --> 01:29:25,133 Erora! 796 01:29:28,336 --> 01:29:29,437 Aurora. 797 01:29:38,280 --> 01:29:40,715 Did it eat everybody? 798 01:29:40,848 --> 01:29:42,816 Not everybody. 799 01:29:42,951 --> 01:29:44,286 Just everybody else. 800 01:29:45,453 --> 01:29:47,756 No, stay. Stay where you are. 801 01:29:53,094 --> 01:29:54,262 You believe me now? 802 01:29:58,199 --> 01:30:01,303 Yes. 803 01:30:01,436 --> 01:30:04,172 Are you the happiest you've ever been? 804 01:30:06,975 --> 01:30:08,610 Happy is not the word I'll use. 805 01:30:15,816 --> 01:30:18,787 We go through the window, down the fire escape. 806 01:30:24,326 --> 01:30:25,527 Ready? 807 01:31:08,503 --> 01:31:09,804 I told you so. 808 01:32:28,049 --> 01:32:31,119 I didn't taste too good. 809 01:33:14,162 --> 01:33:15,530 Hello, Aurora. 810 01:33:17,165 --> 01:33:21,769 Don't come in here. 811 01:33:21,903 --> 01:33:24,038 I've come to rescue Aurora. 812 01:33:25,006 --> 01:33:27,175 Aurora, you can't stay here. 813 01:33:27,308 --> 01:33:28,643 It's not safe. 814 01:33:31,479 --> 01:33:32,982 Come with me. 815 01:33:33,648 --> 01:33:36,117 I'll take care of you. 816 01:33:38,653 --> 01:33:40,054 Get off the floor. 817 01:33:43,658 --> 01:33:46,895 You don't have to do what you think you have to do. 818 01:33:47,028 --> 01:33:48,830 But you do have to get off the floor. 819 01:33:48,964 --> 01:33:50,131 Aurora... 820 01:33:51,633 --> 01:33:53,635 be easier for you than it is for him. 821 01:33:53,768 --> 01:33:55,336 Mom, get off the floor. 822 01:33:55,470 --> 01:33:58,840 Don't call me that. It's hurtful. 823 01:33:58,974 --> 01:34:00,141 It's going to eat you. 824 01:34:01,944 --> 01:34:04,013 What's going to eat me, Aurora? 825 01:35:02,537 --> 01:35:04,272 Mom... 826 01:36:27,689 --> 01:36:29,390 It doesn't wanna eat you, Aurora. 827 01:36:31,492 --> 01:36:34,495 It's your monster. 828 01:36:36,297 --> 01:36:37,632 It's my monster. 829 01:36:41,469 --> 01:36:44,539 You wished for it. 830 01:36:44,672 --> 01:36:47,208 You have to live with it. 831 01:36:50,278 --> 01:36:51,646 I wished for you too. 832 01:36:59,955 --> 01:37:01,823 We're going away now, Aurora. 833 01:37:03,125 --> 01:37:04,759 You can't even say my name. 834 01:37:05,827 --> 01:37:08,563 And I don't even know your name. 835 01:37:10,732 --> 01:37:12,433 You'll think of something to call me. 836 01:37:14,902 --> 01:37:16,939 And I'll just call you "little girl." 837 01:37:19,874 --> 01:37:22,543 Stop it. 838 01:38:05,787 --> 01:38:09,258 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 839 01:38:09,423 --> 01:38:12,760 ♪ I am the tiger ♪ 840 01:38:12,928 --> 01:38:16,330 ♪ People who fear me never come near me ♪ 841 01:38:16,497 --> 01:38:20,501 ♪ I am the tiger ♪ 842 01:38:20,668 --> 01:38:24,273 ♪ The city is a nightmare, a horrible dream ♪ 843 01:38:24,438 --> 01:38:27,542 ♪ Some of us will dream it forever ♪ 844 01:38:28,043 --> 01:38:31,046 ♪ Look around the corner, and try not to scream ♪ 845 01:38:31,213 --> 01:38:32,281 ♪ It's me ♪ 846 01:38:32,647 --> 01:38:36,018 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 847 01:38:36,185 --> 01:38:39,654 ♪ I am the tiger ♪ 848 01:38:39,821 --> 01:38:42,890 ♪ People who fear me never come near me ♪ 849 01:38:43,058 --> 01:38:43,858 ♪ I am the tiger... ♪ 850 01:38:47,628 --> 01:38:54,236 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 851 01:38:55,003 --> 01:39:00,309 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 852 01:39:01,310 --> 01:39:04,745 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 853 01:39:04,913 --> 01:39:08,317 ♪ I am the tiger ♪ 854 01:39:08,482 --> 01:39:11,853 ♪ People who fear me never come near me ♪ 855 01:39:12,020 --> 01:39:16,091 ♪ I am the tiger ♪ 856 01:39:16,258 --> 01:39:19,827 ♪ The city is a prison, you'll never escape ♪ 857 01:39:19,995 --> 01:39:23,332 ♪ You're forever trapped in the alleys ♪ 858 01:39:23,497 --> 01:39:26,567 ♪ Look into the shadows, and you'll see the shape ♪ 859 01:39:26,734 --> 01:39:28,003 ♪ Of me ♪ 860 01:39:28,170 --> 01:39:31,039 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 861 01:39:31,206 --> 01:39:34,675 ♪ I am the tiger ♪ 862 01:39:34,842 --> 01:39:38,446 ♪ People who fear me never come near me ♪ 863 01:39:38,613 --> 01:39:42,450 ♪ I am the tiger ♪ 864 01:39:43,185 --> 01:39:50,025 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 865 01:39:50,391 --> 01:39:55,830 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 866 01:39:56,597 --> 01:39:59,968 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 867 01:40:00,135 --> 01:40:03,704 ♪ I am the tiger ♪ 868 01:40:03,871 --> 01:40:07,209 ♪ People who fear me never come near me ♪ 869 01:40:07,376 --> 01:40:10,778 ♪ I am the tiger ♪ 870 01:40:10,946 --> 01:40:14,316 ♪ And if I meet you, what if I eat you? ♪ 871 01:40:14,482 --> 01:40:17,953 ♪ I am the tiger ♪ 872 01:40:18,120 --> 01:40:21,390 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 873 01:40:21,555 --> 01:40:26,061 ♪ I am the tiger, tiger, tiger ♪ 874 01:40:26,228 --> 01:40:27,895 ♪ Tiger ♪ 60840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.