All language subtitles for Die Hard (1988) UHD BluRay-Pahe in- es.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,931 --> 00:00:58,225 You don't like flying, do you? 2 00:00:59,268 --> 00:01:01,353 What gives you that idea? 3 00:01:03,438 --> 00:01:08,151 You wanna know the secret to surviving air travel? 4 00:01:08,235 --> 00:01:11,238 After you get where you're going, take off your shoes and socks. 5 00:01:11,321 --> 00:01:16,743 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 6 00:01:16,827 --> 00:01:19,037 Fists with your toes? 7 00:01:19,788 --> 00:01:23,959 I know. It sounds crazy. Trust me. I've been doing it for nine years. 8 00:01:24,042 --> 00:01:28,213 Yes, sir! Better than a shower and a hot cup of coffee. 9 00:01:28,297 --> 00:01:29,256 OK. 10 00:01:39,391 --> 00:01:41,518 It's OK. I'm a cop. 11 00:01:43,437 --> 00:01:47,274 Trust me. I've been doing this for 11 years. 12 00:01:47,566 --> 00:01:52,446 The captain and the crew would like to welcome you to Los Angeles. 13 00:01:52,529 --> 00:01:55,907 Have a very merry Christmas. 14 00:02:03,874 --> 00:02:07,919 Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 15 00:02:09,713 --> 00:02:14,468 Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 16 00:02:43,205 --> 00:02:44,915 Ladies and gentlemen... 17 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Ladies and gentlemen! 18 00:02:47,376 --> 00:02:51,797 I want to congratulate all of you for making this one of the greatest years 19 00:02:51,922 --> 00:02:54,466 in the history of the Nakatomi Corporation. 20 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu, 21 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 and the Board of Directors, 22 00:03:03,517 --> 00:03:07,729 we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year! 23 00:03:07,813 --> 00:03:10,982 Merry Christmas! Happy New Year! 24 00:03:11,983 --> 00:03:15,487 Hey, Holly. What about dinner tonight? 25 00:03:15,570 --> 00:03:18,198 Harry, it's Christmas Eve. 26 00:03:18,281 --> 00:03:21,326 Families, stockings... 27 00:03:22,452 --> 00:03:24,538 Chestnuts? 28 00:03:24,621 --> 00:03:28,709 Rudolph and Frosty? Any of these things ring a bell? 29 00:03:28,792 --> 00:03:33,714 Actually, I was thinking more of mulled wine, a nice aged Brie, 30 00:03:33,797 --> 00:03:38,343 and a roaring fireplace. You know what I'm saying? 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,598 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 32 00:03:43,682 --> 00:03:46,309 You're making me feel like Ebenezer Scrooge. 33 00:03:46,393 --> 00:03:50,105 Thanks. Do you think the baby can handle a little sip? 34 00:03:50,188 --> 00:03:53,275 That baby's ready to tend bar. 35 00:03:53,859 --> 00:03:54,735 Last chance. 36 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 Bye. 37 00:04:02,659 --> 00:04:05,662 McClane residence. Lucy McClane speaking. 38 00:04:05,746 --> 00:04:10,167 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 39 00:04:10,250 --> 00:04:13,211 Mommy! When are you coming home? 40 00:04:13,295 --> 00:04:17,257 Pretty soon. You'll be in bed when I get there, though. 41 00:04:17,340 --> 00:04:19,843 Let me talk to Paulina, OK, hon? 42 00:04:19,926 --> 00:04:24,264 And no snooping around the house looking for presents. 43 00:04:24,347 --> 00:04:26,850 Is Daddy coming home with you? 44 00:04:28,935 --> 00:04:33,440 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, OK? 45 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 Put Paulina on. Bye, honey. 46 00:04:35,734 --> 00:04:37,235 Paulina! 47 00:04:42,365 --> 00:04:44,242 Hola, Mrs Holly. 48 00:04:44,326 --> 00:04:47,204 Um, did Mr McClane call? 49 00:04:47,287 --> 00:04:49,915 No, Mrs Holly. No telefono. 50 00:04:50,916 --> 00:04:54,002 He probably didn't have time before his flight. 51 00:04:54,085 --> 00:04:58,048 It might be a good idea to make up the spare bedroom, just in case. 52 00:04:58,131 --> 00:05:01,134 Si, Mrs Holly. I do that already. 53 00:05:01,218 --> 00:05:04,346 What would I do without you, Paulina? 54 00:05:29,746 --> 00:05:30,914 California! 55 00:05:44,010 --> 00:05:46,096 Hey, I'm John McClane. 56 00:05:46,179 --> 00:05:48,765 Argyle. I'm your limo driver. 57 00:05:51,977 --> 00:05:54,104 Nice bear. 58 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 OK... Argyle. What do we do now? 59 00:06:01,778 --> 00:06:06,616 I was, uh, hoping you could tell me. It's my first time driving a limo. 60 00:06:06,700 --> 00:06:09,619 That's OK. It's my first time riding in one. 61 00:06:09,953 --> 00:06:12,539 Relax. We got everything in this mug, man. 62 00:06:12,622 --> 00:06:15,876 Look at this - CD, CB, TV, 63 00:06:15,959 --> 00:06:18,461 telephone, full bar, VHS. 64 00:06:20,255 --> 00:06:24,801 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 65 00:06:26,136 --> 00:06:29,014 - Or is he married? - He's married. 66 00:06:29,097 --> 00:06:30,140 OK. 67 00:06:31,808 --> 00:06:35,103 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 68 00:06:35,186 --> 00:06:37,522 I didn't know you were gonna sit up front. 69 00:06:37,606 --> 00:06:39,566 Your lady live out here? 70 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 About the past six months. 71 00:06:42,152 --> 00:06:44,404 Meaning you still live in New York? 72 00:06:45,196 --> 00:06:48,408 You always ask this many questions, Argyle? 73 00:06:48,491 --> 00:06:53,079 Sorry. I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. 74 00:06:53,163 --> 00:06:56,458 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 75 00:06:56,541 --> 00:07:00,378 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up?! 76 00:07:03,298 --> 00:07:07,427 She had a good job. It turned into a great career. 77 00:07:07,510 --> 00:07:12,432 - That meant she had to move here. - You're very fast, Argyle. 78 00:07:12,515 --> 00:07:15,185 So, why didn't you come? 79 00:07:17,854 --> 00:07:21,316 Well? Why didn't you come with her? What's up? 80 00:07:21,399 --> 00:07:23,234 Because I'm a New York cop. 81 00:07:23,318 --> 00:07:27,030 I got a backlog of scumbags I'm still trying to put behind bars. 82 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 I can't just go that easy. 83 00:07:29,199 --> 00:07:31,701 You thought she wasn't gonna make it out here, 84 00:07:31,785 --> 00:07:36,122 and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right? 85 00:07:36,206 --> 00:07:39,292 Like I said, you're very fast, Argyle. 86 00:07:39,376 --> 00:07:41,378 Mind if we hear some tunes? 87 00:07:44,547 --> 00:07:46,758 Hey, that'll work. 88 00:07:49,386 --> 00:07:50,720 No Christmas music? 89 00:07:51,054 --> 00:07:53,598 This is Christmas music. 90 00:08:22,794 --> 00:08:25,380 So your lady sees you, you run into her arms, 91 00:08:25,463 --> 00:08:29,134 the music comes up and you live happily ever after, right? 92 00:08:29,217 --> 00:08:32,012 I can live with that. 93 00:08:32,095 --> 00:08:35,932 So, if it doesn't work out, you got a place to stay? 94 00:08:36,016 --> 00:08:38,685 I'll find a place. 95 00:08:38,768 --> 00:08:44,190 I tell you what. I'll wait in the garage. You score, give me a call on the car phone. 96 00:08:44,274 --> 00:08:49,112 I'll take your bags to the desk. You strike out, I'll get you a hotel. 97 00:08:49,195 --> 00:08:53,742 - You're all right, Argyle. - Remember that when you sign for the tip. 98 00:09:17,307 --> 00:09:19,559 - Hi. - Good evening. 99 00:09:19,642 --> 00:09:21,603 I'm here to see Holly McClane. 100 00:09:21,686 --> 00:09:23,855 Just type it in there. 101 00:09:29,986 --> 00:09:31,154 Cute toy. 102 00:09:31,237 --> 00:09:35,825 Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 103 00:09:51,299 --> 00:09:53,343 Christ! 104 00:09:58,389 --> 00:10:00,517 - 30th floor? - The party. 105 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 They're the only ones left. 106 00:10:02,685 --> 00:10:06,439 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 107 00:10:06,523 --> 00:10:08,024 Thanks. 108 00:11:06,207 --> 00:11:08,710 - Champagne, sir? - Yeah, thanks. 109 00:11:43,119 --> 00:11:45,038 Oh, I'm sorry. 110 00:11:45,622 --> 00:11:48,124 Hey! Merry Christmas! 111 00:11:51,794 --> 00:11:53,546 Jesus. 112 00:11:54,172 --> 00:11:55,757 Fuckin' California! 113 00:11:55,840 --> 00:11:57,967 I couldn't agree with you more. 114 00:11:58,301 --> 00:12:00,261 Why don't I talk to him right now? 115 00:12:01,137 --> 00:12:03,765 Hi. I'm looking for... 116 00:12:03,848 --> 00:12:05,225 - Holly Gennero. - Yeah. 117 00:12:05,308 --> 00:12:07,268 Then you must be John McClane. 118 00:12:07,352 --> 00:12:09,729 Joe Takagi. How was your ride in? 119 00:12:09,812 --> 00:12:12,315 Nice. I have you to thank for that? 120 00:12:12,398 --> 00:12:14,442 Seemed the least we could do. 121 00:12:14,525 --> 00:12:18,404 - Quite a place you have here. - It will be if we ever get it finished. 122 00:12:18,488 --> 00:12:20,490 Still several floors under construction. 123 00:12:20,573 --> 00:12:24,369 Holly went to fax some documents. She should be back any minute. 124 00:12:24,452 --> 00:12:27,664 In the meanwhile, her office is back here. 125 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Ellis? 126 00:12:32,168 --> 00:12:35,922 I was making a call. This was the nearest phone. 127 00:12:36,005 --> 00:12:38,591 I want you to meet John McClane, 128 00:12:38,675 --> 00:12:40,718 Holly's husband. 129 00:12:40,802 --> 00:12:42,679 Holly's policeman. 130 00:12:42,762 --> 00:12:45,098 Ellis is in charge of international development. 131 00:12:45,181 --> 00:12:47,392 Heard a lot about you. 132 00:12:47,475 --> 00:12:49,269 You missed some. 133 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 Can I get you anything? 134 00:12:52,647 --> 00:12:55,692 Food? Cake? Some watered-down champagne? 135 00:12:55,775 --> 00:12:57,860 No, thank you. I'm fine. 136 00:12:59,320 --> 00:13:01,531 You throw quite a party. 137 00:13:02,532 --> 00:13:05,451 I didn't realise they celebrated Christmas in Japan. 138 00:13:05,535 --> 00:13:09,664 We're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 139 00:13:12,417 --> 00:13:17,714 It's a double celebration. We closed a big deal today, mainly due to Holly. 140 00:13:18,965 --> 00:13:21,551 I'll be out in a couple of minutes. 141 00:13:25,722 --> 00:13:27,056 John. 142 00:13:31,227 --> 00:13:35,189 - Have you met everyone? - We've been sticking him with spears! 143 00:13:35,273 --> 00:13:37,859 Of course he has. 144 00:13:37,942 --> 00:13:41,112 She was made for the business. Tough as nails. 145 00:13:41,195 --> 00:13:43,906 I was hoping you made that flight. 146 00:13:43,990 --> 00:13:46,159 Show him the watch. 147 00:13:46,743 --> 00:13:48,202 Later. 148 00:13:48,286 --> 00:13:52,206 Show him. Are you embarrassed? It's a token of appreciation 149 00:13:52,290 --> 00:13:55,710 for all her hard work. It's a Rolex. 150 00:13:55,793 --> 00:13:58,296 I'm sure I'll see it later. 151 00:13:58,379 --> 00:14:01,382 Is there a place where I could wash up? 152 00:14:01,466 --> 00:14:02,925 Sure. 153 00:14:18,524 --> 00:14:22,862 You have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 154 00:14:22,945 --> 00:14:26,199 He thought he was God's greatest gift, you know? 155 00:14:26,282 --> 00:14:28,576 I know the type. 156 00:14:28,659 --> 00:14:31,704 I think he's got his eye on you. 157 00:14:31,788 --> 00:14:35,625 That's OK. I have my eye on his private bathroom. 158 00:14:35,708 --> 00:14:38,795 Where are you staying? Things happened so fast 159 00:14:38,878 --> 00:14:41,631 I didn't get a chance to ask you on the phone. 160 00:14:41,714 --> 00:14:44,217 Cappy Roberts retired out here. 161 00:14:44,926 --> 00:14:49,555 - He said I could bunk with him. - Cappy retired, huh? Where's he live? 162 00:14:49,639 --> 00:14:52,850 - Romona. - Ha! Pomona. 163 00:14:53,184 --> 00:14:55,520 - Huh? - Pomona. 164 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 - Pomona. - Yeah. 165 00:14:58,398 --> 00:15:00,733 You'll be in the car half the time. 166 00:15:02,193 --> 00:15:05,738 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 167 00:15:05,822 --> 00:15:08,449 It's not huge or anything, but... 168 00:15:08,533 --> 00:15:11,994 the kids would love to have you at the house. 169 00:15:13,204 --> 00:15:16,124 They would, huh? 170 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 I would, too. 171 00:15:20,795 --> 00:15:23,506 Ooh! 172 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Sorry. 173 00:15:31,931 --> 00:15:34,517 I missed you. 174 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 Didn't miss my name, though, huh? 175 00:15:43,860 --> 00:15:47,071 Except maybe when you're signing cheques? 176 00:15:47,155 --> 00:15:50,032 Since when did you start using Ms Gennero? 177 00:15:52,201 --> 00:15:56,122 This is a Japanese company. They figure a married woman's... 178 00:15:56,205 --> 00:15:58,291 You are a married woman. 179 00:15:58,374 --> 00:16:03,129 - This conversation again? - We never finished this conversation. 180 00:16:03,212 --> 00:16:08,468 - I had an opportunity. I had to take it. - No matter what it did to our marriage. 181 00:16:08,551 --> 00:16:12,680 - It changed your idea of our marriage. - You have no clue what my idea... 182 00:16:12,763 --> 00:16:16,350 I know exactly what your idea of our marriage should be. 183 00:16:16,434 --> 00:16:18,227 Ms Gennero, I... 184 00:16:19,937 --> 00:16:21,647 Excuse me. 185 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 Hi. 186 00:16:24,817 --> 00:16:29,530 Mr Takagi is looking for you. He wants you to say something to the troops. 187 00:16:29,614 --> 00:16:30,406 Thank you. 188 00:16:35,077 --> 00:16:36,913 Speech time. 189 00:16:36,996 --> 00:16:39,499 Be back in a few minutes. 190 00:16:50,718 --> 00:16:52,345 That was great, John. 191 00:16:52,428 --> 00:16:55,431 Good job. Very mature. 192 00:17:45,147 --> 00:17:50,194 So Kareem rebounds. Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic, 193 00:17:50,278 --> 00:17:52,822 then back to Worthy. 194 00:17:52,905 --> 00:17:54,740 Boom! Two points. 195 00:17:59,537 --> 00:18:00,162 We're in. 196 00:20:29,645 --> 00:20:30,896 Links. .. 197 00:20:33,858 --> 00:20:34,942 Re ch ts, 198 00:20:35,025 --> 00:20:36,819 und wieder links. 199 00:21:07,349 --> 00:21:08,934 Son of a bitch. 200 00:21:12,146 --> 00:21:14,315 Fists with your toes. 201 00:21:45,596 --> 00:21:47,139 Yeah, Argyle? 202 00:21:47,223 --> 00:21:48,724 How's it going? 203 00:21:48,808 --> 00:21:50,059 OK. Where are you? 204 00:21:50,142 --> 00:21:53,103 At the garage. What's with you and your lady? 205 00:21:54,063 --> 00:21:55,481 The vote's not in yet. 206 00:22:03,948 --> 00:22:07,201 - He, Bruder. - Moment. 207 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 Nein! Nein! Nein! 208 00:22:08,828 --> 00:22:10,663 Warte doch. Nicht! 209 00:22:27,346 --> 00:22:28,389 Argyle? 210 00:22:29,014 --> 00:22:31,100 Mac, you there? Hello? 211 00:22:39,692 --> 00:22:41,777 You know the number. Use it. 212 00:24:13,994 --> 00:24:16,872 Stay calm. Everything's going to be fine. 213 00:24:16,956 --> 00:24:18,832 Everything's going to be fine. 214 00:24:38,227 --> 00:24:39,603 Shit! 215 00:24:42,898 --> 00:24:44,066 Think. 216 00:24:44,525 --> 00:24:46,026 Think. 217 00:25:01,917 --> 00:25:05,170 Ladies and gentlemen. 218 00:25:06,005 --> 00:25:07,589 Ladies and gentlemen. 219 00:25:14,930 --> 00:25:19,226 Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe, 220 00:25:19,309 --> 00:25:24,523 they're about to be taught a lesson in the real use of power. 221 00:25:24,606 --> 00:25:26,817 You will be witnesses. 222 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 Now, 223 00:25:31,113 --> 00:25:32,990 where is Mr Takagi? 224 00:25:35,617 --> 00:25:39,038 Joseph Yashinobo Takagi, 225 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 born Kyoto, 1937. 226 00:25:42,583 --> 00:25:44,835 Don't move. 227 00:25:44,918 --> 00:25:48,630 Family emigrated to San Pedro, California, 1939, 228 00:25:50,090 --> 00:25:54,595 interned at Manzanar, 1942 to '43, 229 00:25:55,929 --> 00:25:59,600 scholarship student, University of California, 230 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 1955. 231 00:26:05,981 --> 00:26:10,569 Law degree, Stanford, 1962. 232 00:26:10,652 --> 00:26:13,947 MBA, Harvard, 1970. 233 00:26:15,574 --> 00:26:17,826 President, Nakatomi Trading. 234 00:26:17,910 --> 00:26:21,246 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group... 235 00:26:21,330 --> 00:26:22,414 Enough. 236 00:26:23,540 --> 00:26:25,626 And father 237 00:26:25,709 --> 00:26:27,252 of five. 238 00:26:27,336 --> 00:26:30,297 I am Takagi. 239 00:26:30,380 --> 00:26:32,508 How do you do? 240 00:26:32,966 --> 00:26:34,802 It's a pleasure to meet you. 241 00:26:47,314 --> 00:26:50,150 OK, 32... construction, 33... computers. 242 00:27:03,664 --> 00:27:05,207 Nice suit. 243 00:27:05,999 --> 00:27:08,502 John Phillips, London. 244 00:27:10,504 --> 00:27:12,798 I have two myself. 245 00:27:13,215 --> 00:27:16,927 Rumour has it Arafat buys his there. 246 00:27:21,056 --> 00:27:23,684 - This way? - On the left. 247 00:27:45,831 --> 00:27:49,585 "And when Alexander saw the breadth of his domain 248 00:27:49,668 --> 00:27:53,547 he wept, for there were no more worlds to conquer." 249 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 The benefits of a classical education. 250 00:28:01,930 --> 00:28:05,058 Oh, that's beautiful. 251 00:28:06,768 --> 00:28:09,438 I always enjoyed to make models when I was a boy. 252 00:28:09,521 --> 00:28:14,276 The exactness, the attention to every conceivable detail. 253 00:28:15,110 --> 00:28:16,695 It's beautiful. 254 00:28:16,778 --> 00:28:21,241 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 255 00:28:21,325 --> 00:28:24,203 Contrary to what you people may think, 256 00:28:24,286 --> 00:28:27,414 we're going to develop that region, not exploit it. 257 00:28:27,497 --> 00:28:32,127 I believe you. I read the article in Forbes. 258 00:28:34,171 --> 00:28:36,256 Mr Takagi... 259 00:28:37,257 --> 00:28:41,011 I could talk about industrialisation and men's fashions all clay, 260 00:28:41,094 --> 00:28:43,138 but I'm afraid work must intrude, 261 00:28:43,222 --> 00:28:47,059 and my associate here has some questions for you. 262 00:28:47,142 --> 00:28:50,062 Sort of fill-in-the-blanks questions. 263 00:28:59,571 --> 00:29:01,365 I don't have that code. 264 00:29:02,407 --> 00:29:06,036 You broke in here to access our computer? 265 00:29:06,119 --> 00:29:09,373 Any information you get, when Tokyo wake up, they'll change it. 266 00:29:09,456 --> 00:29:12,334 You won't be able to blackmail our executives... 267 00:29:12,417 --> 00:29:14,461 Sit... down! 268 00:29:24,346 --> 00:29:28,892 Mr Takagi, I'm really not interested in your computer. 269 00:29:33,230 --> 00:29:35,774 But I need the code key 270 00:29:35,857 --> 00:29:40,237 because I am interested in the $640 million 271 00:29:40,320 --> 00:29:44,741 in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault 272 00:29:44,825 --> 00:29:48,453 and the computer controls the vault. 273 00:29:49,705 --> 00:29:51,999 You want money? 274 00:29:52,082 --> 00:29:54,459 What kind of terrorists are you? 275 00:29:57,754 --> 00:30:00,215 Who said we were terrorists? 276 00:30:19,776 --> 00:30:22,529 The bonds represent, at most, 277 00:30:22,612 --> 00:30:26,408 ten days' operating capital for your parent organisation. 278 00:30:26,491 --> 00:30:29,828 It's really no more than a temporary inconvenience. 279 00:30:29,911 --> 00:30:30,954 Now... 280 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 the code, please. 281 00:30:38,420 --> 00:30:41,631 It's useless to you. There are seven safeguards on our vault. 282 00:30:41,715 --> 00:30:44,384 The code key's only one. You won't get it open. 283 00:30:44,468 --> 00:30:47,804 Then there's no reason not to tell it to us. 284 00:30:47,888 --> 00:30:51,850 - I told you. - It's not over yet. 285 00:30:56,438 --> 00:31:00,108 It's a very nice suit, Mr Takagi. 286 00:31:00,817 --> 00:31:04,029 It would be a shame to ruin it. 287 00:31:06,281 --> 00:31:08,617 I'm going to count to three. 288 00:31:09,659 --> 00:31:12,621 There will not be a four. 289 00:31:13,121 --> 00:31:15,374 Give me the code. 290 00:31:16,458 --> 00:31:17,626 One, 291 00:31:20,670 --> 00:31:21,963 two, 292 00:31:23,965 --> 00:31:26,051 - three. - I don't know it. 293 00:31:26,802 --> 00:31:29,012 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 294 00:31:29,096 --> 00:31:30,722 You'll have to kill me. 295 00:31:31,348 --> 00:31:32,099 OK. 296 00:31:36,144 --> 00:31:37,562 We do it the hard way. 297 00:31:37,646 --> 00:31:39,648 Tony, dispose of that. 298 00:31:39,731 --> 00:31:43,068 Karl, check on Heinrich's work on the machine floor. 299 00:32:08,468 --> 00:32:09,428 Nothing. 300 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 See to Heinrich. 301 00:32:13,515 --> 00:32:14,933 Now... 302 00:32:15,392 --> 00:32:18,437 you can break the code? 303 00:32:18,520 --> 00:32:23,608 You didn't bring me along for my charming personality. 304 00:32:28,196 --> 00:32:32,701 Argyle, tell me you heard the shots. You're calling the police now. 305 00:32:32,784 --> 00:32:36,371 Of course I'm still coming by later. 306 00:32:36,455 --> 00:32:39,291 Sweetheart have I ever lied to you? 307 00:32:39,374 --> 00:32:41,835 My boss thinks I'm on my way to Vegas. 308 00:32:43,211 --> 00:32:45,672 Uli, get up on the pipes. 309 00:32:46,423 --> 00:32:48,758 Marco, you go through here. 310 00:32:50,302 --> 00:32:52,637 I'll throw you the cord. 311 00:32:56,224 --> 00:32:58,810 Hans, we're on the roof. 312 00:33:11,239 --> 00:33:12,532 Here. 313 00:33:16,036 --> 00:33:17,287 Uli. 314 00:33:24,586 --> 00:33:26,046 30 minutes to break the code, 315 00:33:26,129 --> 00:33:31,468 two and a half hours for the five mechanicals, at the minimum. 316 00:33:31,551 --> 00:33:34,721 The seventh lock, however, is out of my hands. 317 00:33:57,410 --> 00:33:58,745 I'm sorry? 318 00:33:58,828 --> 00:34:02,290 The seventh lock... the electromagnetic seal. 319 00:34:02,374 --> 00:34:04,751 The circuits cannot be cut locally. 320 00:34:06,545 --> 00:34:07,796 Trust me. 321 00:34:09,631 --> 00:34:12,676 Why the fuck didn't you stop him, John? 322 00:34:13,802 --> 00:34:16,596 Cos then you'd be dead, too, asshole. 323 00:34:16,680 --> 00:34:18,682 Think, goddamn it! Think! 324 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 We've got a fire alarm. 325 00:34:33,446 --> 00:34:35,115 Call 911. 326 00:34:35,198 --> 00:34:39,202 Give them the guard's name and cancel the alarm. 327 00:34:39,286 --> 00:34:40,579 Then disable the sys... 328 00:34:43,999 --> 00:34:46,918 Eddie, on what floor did the alarm go off? 329 00:34:48,461 --> 00:34:50,797 Shall we go? 330 00:34:50,880 --> 00:34:52,090 Nein. 331 00:35:03,143 --> 00:35:04,477 Yes. 332 00:35:04,561 --> 00:35:07,731 Hello, baby. Come to Papa. Come on. 333 00:35:07,814 --> 00:35:09,733 Ah-ha-ha-ha! 334 00:35:11,276 --> 00:35:13,111 Come on, baby. 335 00:35:13,194 --> 00:35:14,321 Come on, baby. 336 00:35:14,404 --> 00:35:18,992 Come on, baby. Come to Papa. I'll kiss your fuckin' Dalmatian. 337 00:35:21,077 --> 00:35:23,872 You stupid motherfuckers! No! No! 338 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 Turn the fuckin' truck around! 339 00:35:59,407 --> 00:36:02,494 The fire has been called off, my friend. 340 00:36:07,082 --> 00:36:09,501 No one is coming to help you. 341 00:36:13,505 --> 00:36:16,716 You might as well come out and join the others. 342 00:36:19,386 --> 00:36:21,513 I promise I won't hurt you. 343 00:36:50,959 --> 00:36:54,129 Drop it, dickhead. It's the police. 344 00:36:54,212 --> 00:36:55,964 You won't hurt me. 345 00:36:56,047 --> 00:36:57,882 Yeah? Why not? 346 00:36:57,966 --> 00:37:02,303 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 347 00:37:02,387 --> 00:37:05,890 Yeah, that's what my captain keeps telling me. 348 00:38:12,624 --> 00:38:14,751 Bet your ass I wish to proceed. 349 00:38:55,083 --> 00:38:57,043 Nine million terrorists in the world 350 00:38:57,126 --> 00:39:00,213 and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 351 00:39:49,637 --> 00:39:54,309 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 352 00:39:54,392 --> 00:39:56,185 Not a lot to ask. 353 00:39:56,269 --> 00:39:58,479 Mr Takagi did not see it that way 354 00:39:58,563 --> 00:40:02,233 so he won't be joining us for the rest of his life. 355 00:40:04,360 --> 00:40:06,487 We can go any way you want it. 356 00:40:07,488 --> 00:40:10,366 You can walk out of here or be carried out, 357 00:40:10,491 --> 00:40:14,495 but have no illusions - we are in charge. 358 00:40:15,997 --> 00:40:19,876 So... decide now, each of you, 359 00:40:20,043 --> 00:40:22,045 and please remember, 360 00:40:23,504 --> 00:40:25,632 we have left nothing to chance. 361 00:40:34,015 --> 00:40:35,308 Get them back! 362 00:40:45,151 --> 00:40:47,612 "Now I have a machine gun." 363 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 "Ho... ho... ho." 364 00:40:55,495 --> 00:40:57,497 A security guard we missed? 365 00:40:57,580 --> 00:41:03,002 They're usually tired, old policemen. No, this is something else. 366 00:41:03,086 --> 00:41:07,423 Was hab' ich dir gesagt? lch will, daB es keiner sieht. 367 00:41:12,345 --> 00:41:14,472 We have to do something, Hans. 368 00:41:14,555 --> 00:41:15,807 Yes, we do. 369 00:41:15,890 --> 00:41:20,395 Tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 370 00:41:21,896 --> 00:41:24,232 Karl... komm soforz'. 371 00:41:24,315 --> 00:41:28,027 Franco, Fritz, take the body upstairs and out of sight. 372 00:41:28,111 --> 00:41:31,739 I don't want the hostages to think too much. 373 00:41:31,823 --> 00:41:33,908 Komm sofort. Schnell. 374 00:42:35,261 --> 00:42:37,013 I want blood! 375 00:42:37,096 --> 00:42:40,183 You'll have it, but let Heinrich plant the detonators 376 00:42:40,266 --> 00:42:42,852 and Theo prepare the vault. After we call the police, 377 00:42:42,935 --> 00:42:46,105 you can tear the building apart looking for this man, 378 00:42:46,189 --> 00:42:49,025 but, until then, do not alter the plan! 379 00:42:49,484 --> 00:42:51,694 And if he alters it? 380 00:42:56,491 --> 00:42:58,367 What do you think? 381 00:43:00,328 --> 00:43:02,455 Something's wrong. 382 00:43:02,538 --> 00:43:03,873 COpS? 383 00:43:05,792 --> 00:43:08,503 - John. - John? 384 00:43:08,586 --> 00:43:12,090 He can fuck this up. What does he think he's doing? 385 00:43:12,173 --> 00:43:13,424 His job. 386 00:43:13,508 --> 00:43:17,178 Bullshit. His job's 3,000 miles away. 387 00:43:17,261 --> 00:43:21,557 Without him, we still have a chance to get out of here. 388 00:43:21,641 --> 00:43:23,976 Tell that to Takagi. 389 00:43:47,542 --> 00:43:49,919 Mayday, anyone copying channel nine. 390 00:43:50,002 --> 00:43:54,006 Terrorists have seized the Nakatomi building and are holding 30 people hostage. 391 00:43:54,090 --> 00:43:56,217 I repeat. Unknown number of terrorists, 392 00:43:56,300 --> 00:43:59,637 six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, 393 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Century City. 394 00:44:00,805 --> 00:44:03,683 Where's the best place to transmit? 395 00:44:03,766 --> 00:44:05,768 The roof! Go! Go! 396 00:44:08,479 --> 00:44:11,107 It's the same address as that fire signal. 397 00:44:11,190 --> 00:44:13,568 I'll handle it. 398 00:44:15,069 --> 00:44:19,365 Attention, whoever you are, this channel is reserved for emergency calls only. 399 00:44:19,448 --> 00:44:22,577 No shit! Do I sound like I'm ordering a pizza? 400 00:44:35,506 --> 00:44:38,301 No one kills him but me. 401 00:44:38,926 --> 00:44:41,095 They have already killed one hostage. 402 00:44:41,179 --> 00:44:44,724 They're fortifying their positions while you're jerkin' me off! 403 00:44:44,807 --> 00:44:48,477 Sir, I've already told you. This is a reserved channel. 404 00:44:48,561 --> 00:44:52,315 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 405 00:44:52,398 --> 00:44:56,027 Otherwise, I'll report this as an FCC violation. 406 00:44:56,110 --> 00:45:00,031 Fine! Come the fuck down here and arrest me! Just send the police now! 407 00:45:13,586 --> 00:45:17,131 See if a black-and-white can drive by. 408 00:45:28,935 --> 00:45:32,355 Thought you guys just ate doughnuts. 409 00:45:32,438 --> 00:45:35,149 - They're for my wife. - Yeah. 410 00:45:36,359 --> 00:45:39,153 - She's pregnant. - Yeah. 411 00:45:40,238 --> 00:45:41,155 Bag it. 412 00:45:42,657 --> 00:45:43,991 Big time. 413 00:45:46,827 --> 00:45:48,371 Thanks. 414 00:45:51,374 --> 00:45:53,793 Dispatch to 8-Lincoln-30. Over. 415 00:45:53,876 --> 00:45:55,836 This is 8-LinC0ln-30. 416 00:45:55,920 --> 00:46:00,216 Investigate a code two at Nakatomi Plaza, Century City. 417 00:46:00,299 --> 00:46:04,262 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 418 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Girls. 419 00:48:05,132 --> 00:48:07,218 ...auf dem Dachboden. 420 00:48:19,438 --> 00:48:21,565 Shit! Where the fuck is it? 421 00:48:43,629 --> 00:48:45,548 Oh, my God. 422 00:49:01,397 --> 00:49:03,607 He's in the elevator shaft. 423 00:49:04,191 --> 00:49:07,611 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 424 00:49:07,695 --> 00:49:09,405 Shut him in and come back down. 425 00:49:13,367 --> 00:49:14,535 Oh, fuck. 426 00:49:20,374 --> 00:49:24,795 Karl, the police are probably on their way already. Karl? 427 00:49:46,233 --> 00:49:47,067 Christ. 428 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 I can stall them, but not if they hear gunshots. 429 00:49:54,700 --> 00:49:57,244 If you lock him in, he'll be neutralised... 430 00:51:02,226 --> 00:51:06,021 Come out to the coast! We'll get together, have a few laughs. 431 00:51:12,820 --> 00:51:15,864 Now I know what a TV dinner feels like. 432 00:51:25,583 --> 00:51:27,376 Such! 433 00:52:23,515 --> 00:52:25,726 Karl, komm! Die Polizei! 434 00:52:25,809 --> 00:52:27,603 Karl, die Polizei! 435 00:53:12,523 --> 00:53:14,483 Well, it's about time. 436 00:53:19,113 --> 00:53:21,532 No signs of disturbance, Dispatch. 437 00:53:21,615 --> 00:53:25,869 Roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 438 00:53:32,376 --> 00:53:34,586 Who's driving this car - Stevie Wonder? 439 00:53:36,839 --> 00:53:41,301 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 440 00:53:41,385 --> 00:53:42,761 Use caution. 441 00:53:45,973 --> 00:53:47,391 Eddie? 442 00:53:47,474 --> 00:53:49,768 I had a feelin' you'd be calling. 443 00:54:13,292 --> 00:54:15,878 Evenin', officer. What can I do for you? 444 00:54:19,631 --> 00:54:22,259 Wieviele sind es? 445 00:54:22,342 --> 00:54:24,094 Nur ein Mann. 446 00:54:27,306 --> 00:54:29,224 We had that false alarm. 447 00:54:29,308 --> 00:54:33,479 You ask me, that goddamn computer sent you on another wild-goose chase. 448 00:54:33,562 --> 00:54:37,065 They been chasing bugs ever since they installed it. 449 00:54:37,149 --> 00:54:39,443 ..Notre Dame on top of USC. 450 00:54:39,526 --> 00:54:41,278 Aw, shit! 451 00:54:41,361 --> 00:54:43,989 I got 5O bucks bet on them assholes. 452 00:54:45,657 --> 00:54:49,787 Come on, come on, where's the fuckin' cavalry? 453 00:55:02,591 --> 00:55:06,595 Marco, er ist am 34. Geh, schnell, 34. 454 00:55:11,683 --> 00:55:12,726 Bah! 455 00:55:13,018 --> 00:55:15,604 ..was good for 52 yards. 456 00:55:15,687 --> 00:55:17,815 Mind if I look around? 457 00:55:17,898 --> 00:55:19,274 Help yourself. 458 00:55:19,358 --> 00:55:25,155 27 seconds left in this first period. Seven to nothing, Notre Dame. 459 00:55:29,284 --> 00:55:32,079 - Freeze, motherfucker! Drop it! - Don't shoot! 460 00:55:32,162 --> 00:55:34,957 - Put the gun down! - OK! Don't shoot! 461 00:55:35,040 --> 00:55:36,208 Drop that fuckin' gun! 462 00:55:36,542 --> 00:55:37,793 Marco, down! 463 00:55:54,268 --> 00:55:56,395 Ah, to hell with this! 464 00:56:05,320 --> 00:56:07,155 You are done! 465 00:56:07,239 --> 00:56:10,325 No more table! Where are you going, pal? 466 00:56:11,368 --> 00:56:14,663 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 467 00:56:22,045 --> 00:56:23,964 Thanks for the advice. 468 00:56:24,298 --> 00:56:27,718 - Sorry to waste your time. - No problem at all. 469 00:56:27,801 --> 00:56:30,470 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 470 00:56:44,776 --> 00:56:46,612 Oh, for the love... 471 00:56:50,157 --> 00:56:51,909 8-Lincoln-30 to Dispatch. 472 00:56:51,992 --> 00:56:53,076 Go ahead. 473 00:56:53,160 --> 00:56:57,664 A wild-goose chase at Nakatomi Plaza. Everything here's OK. Over. 474 00:57:06,423 --> 00:57:07,382 Shit! 475 00:57:07,466 --> 00:57:09,217 Goddamn it! Jesus H Christ! 476 00:57:17,267 --> 00:57:18,977 Welcome to the party, pal! 477 00:57:27,402 --> 00:57:29,404 Get someone here now! 478 00:57:29,488 --> 00:57:32,032 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 479 00:57:32,115 --> 00:57:34,159 I need backup assistance now! 480 00:57:35,494 --> 00:57:36,828 Now, goddamn it! Now! 481 00:57:55,389 --> 00:57:58,392 Monica, I can get us a table. 482 00:57:58,475 --> 00:58:01,520 Wolfgang and I are very close friends. 483 00:58:01,603 --> 00:58:03,271 I interviewed him! 484 00:58:03,355 --> 00:58:05,065 ..Nakatomi. 485 00:58:05,148 --> 00:58:07,818 Repeat. Officer needs assistance at... 486 00:58:07,901 --> 00:58:11,613 I'm at Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 487 00:58:11,697 --> 00:58:15,742 I need backup assistance now! Now, goddamn it! Now! 488 00:58:36,638 --> 00:58:38,557 Never thought I'd love to hear that sound. 489 00:58:38,890 --> 00:58:43,311 All of you relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 490 00:58:43,395 --> 00:58:48,150 Police action was inevitable... and, as it happens, necessary. 491 00:58:48,233 --> 00:58:53,405 So, let them fumble about outside and stay calm. This is simply the beginning. 492 00:58:55,073 --> 00:58:58,535 I told you all I wanted radio silence until... 493 00:58:58,618 --> 00:59:01,329 I'm sorry, Hans. I didn't get that message. 494 00:59:01,413 --> 00:59:04,791 Maybe you should have put it on a bulletin board. 495 00:59:04,875 --> 00:59:07,419 I figured since I waxed Tony, Marco and his friend, 496 00:59:07,502 --> 00:59:12,340 you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call. 497 00:59:12,424 --> 00:59:15,969 How does he know so much about us? 498 00:59:16,053 --> 00:59:18,555 That's very kind of you. 499 00:59:18,638 --> 00:59:22,225 I assume you are our mysterious party crasher. 500 00:59:22,309 --> 00:59:25,896 You are troublesome for a security guard. 501 00:59:25,979 --> 00:59:28,774 Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess. 502 00:59:28,857 --> 00:59:34,488 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 503 00:59:36,782 --> 00:59:39,159 Mm, these are very bad for you. 504 00:59:40,035 --> 00:59:43,914 - Who are you, then? - Just the fly in the ointment, Hans. 505 00:59:43,997 --> 00:59:47,417 The monkey in the wrench, the pain in the ass. 506 00:59:50,128 --> 00:59:51,546 Whoa! 507 00:59:52,589 --> 00:59:55,050 Check on all the others. Don't use the radio. 508 00:59:55,133 --> 00:59:59,304 See if he's lying about Marco and find out if anyone else is missing. 509 01:00:02,933 --> 01:00:05,018 Mr Mystery Guest... 510 01:00:06,103 --> 01:00:07,854 are you still there? 511 01:00:08,605 --> 01:00:13,068 Yeah, I'm still here, unless you wanna open the front door for me. 512 01:00:13,151 --> 01:00:15,070 No, I'm afraid not, 513 01:00:15,153 --> 01:00:17,948 but you have me at a loss. 514 01:00:18,031 --> 01:00:19,783 You know my name, but who are you? 515 01:00:19,866 --> 01:00:24,037 Just another American who saw too many movies as a child? 516 01:00:24,121 --> 01:00:27,290 Another orphan of a bankrupt culture 517 01:00:27,374 --> 01:00:31,711 who thinks he's John Wayne, Rambo, Marshal Dillon? 518 01:00:31,795 --> 01:00:37,092 I was always partial to Roy Rogers, actually. I liked those sequinned shirts. 519 01:00:37,175 --> 01:00:40,428 Do you really think you have a chance against us, Mr Cowboy? 520 01:00:43,557 --> 01:00:45,892 Yippee-ki-yay, motherfucker. 521 01:00:49,646 --> 01:00:51,773 I'll beat everyone if I get a remote. 522 01:00:51,857 --> 01:00:53,650 I don't have the new pages. 523 01:00:53,733 --> 01:00:55,986 Harvey, keep your pants on. 524 01:00:56,069 --> 01:00:57,821 Sam, I'm begging Yo"- 525 01:00:57,904 --> 01:01:01,116 Simon's with the remote. I'll tell him to swing by. 526 01:01:01,199 --> 01:01:03,034 I won't sit on this! 527 01:01:03,118 --> 01:01:05,912 This is my story! I'm going out there! 528 01:01:05,996 --> 01:01:09,916 Look, Sam. Tell you what. You don't give me a truck, I'll steal a truck. 529 01:01:10,000 --> 01:01:12,419 - Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 530 01:01:12,502 --> 01:01:15,088 ...four, three, two, 531 01:01:15,172 --> 01:01:16,506 0H3. 532 01:01:16,590 --> 01:01:18,925 Harvey, we're on the air. 533 01:01:22,637 --> 01:01:25,765 Good evening. This is Harvey Johnson. 534 01:01:26,600 --> 01:01:30,395 And I'm Gail Wallens. This is Nightline News at Ten. 535 01:01:30,478 --> 01:01:33,273 Our top stories on this Christmas Eve... 536 01:01:33,356 --> 01:01:36,526 Take truck number five and get outta here. 537 01:01:44,326 --> 01:01:47,746 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 538 01:01:47,829 --> 01:01:50,123 The other man was Heinrich, 539 01:01:50,207 --> 01:01:52,751 and his bag is missing. 540 01:01:54,252 --> 01:01:56,421 He had the detonator. 541 01:02:00,634 --> 01:02:02,219 Theo. 542 01:02:02,302 --> 01:02:03,345 Theo. 543 01:02:03,553 --> 01:02:04,971 Yo! 544 01:02:05,055 --> 01:02:08,725 We may have some problems. How's our schedule? 545 01:02:08,808 --> 01:02:14,356 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 546 01:02:14,439 --> 01:02:17,400 This is Sergeant Al Powell of the LA Police Department. 547 01:02:17,484 --> 01:02:22,530 If the person who radioed can hear me, acknowledge this transmission. 548 01:02:22,614 --> 01:02:23,657 I say again, 549 01:02:23,740 --> 01:02:27,077 if the person who radioed for help can hear me, 550 01:02:27,160 --> 01:02:29,621 acknowledge this transmission! 551 01:02:33,917 --> 01:02:36,544 I read you, pal. You the guy in the car? 552 01:02:36,628 --> 01:02:38,588 What's left of him. 553 01:02:38,672 --> 01:02:42,133 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 554 01:02:42,217 --> 01:02:46,304 This is a party line. The neighbours got itchy trigger fingers. 555 01:02:46,388 --> 01:02:49,849 Here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 556 01:02:49,933 --> 01:02:51,351 The leader's name is Hans. 557 01:02:51,434 --> 01:02:54,104 We have to shut him up. He's telling them everything! 558 01:02:54,187 --> 01:02:56,273 Let him. I'm waiting for the FBI. 559 01:02:56,356 --> 01:03:00,819 He can waste as much time as he likes but we must find the bag. 560 01:03:00,902 --> 01:03:04,364 - They have a freakin' arsenal here. - We must have the detonators. 561 01:03:04,447 --> 01:03:09,536 They got missiles and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 562 01:03:09,619 --> 01:03:12,455 They're down to nine, counting the skydiver you met. 563 01:03:12,539 --> 01:03:17,877 These guys are mostly European, judging by their clothing labels, and... 564 01:03:23,800 --> 01:03:25,343 cigarettes. 565 01:03:25,427 --> 01:03:27,971 They're well-financed and very slick. 566 01:03:28,054 --> 01:03:29,723 How do you know that? 567 01:03:29,806 --> 01:03:31,558 I've seen enough phoney IDs 568 01:03:31,641 --> 01:03:35,478 to recognise the ones they got must have cost a fortune. 569 01:03:37,772 --> 01:03:40,191 Add all that up, I don't know what it means, 570 01:03:40,275 --> 01:03:43,862 but you got some bad-ass perpetrators and they're hereto stay. 571 01:03:45,447 --> 01:03:50,410 I hear you, partner. LA's finest are on it, so light 'em if you got 'em. 572 01:03:50,493 --> 01:03:53,288 Way ahead of you, partner. 573 01:03:53,830 --> 01:03:55,957 So what do I call you? 574 01:03:57,500 --> 01:03:58,585 Call me... 575 01:04:00,462 --> 01:04:01,296 Roy. 576 01:04:01,379 --> 01:04:06,384 Listen up, Roy, if you think of anything else, don't be shy, OK? 577 01:04:06,468 --> 01:04:10,430 In the meantime, find a safe place and let us do our job. Understand? 578 01:04:10,513 --> 01:04:12,807 They're all yours, AI. 579 01:04:30,283 --> 01:04:32,535 Who's talking to 'em? 580 01:04:32,619 --> 01:04:35,663 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 581 01:04:36,122 --> 01:04:40,168 Dwayne Robinson. What's the deal? What do these pricks want? 582 01:04:40,251 --> 01:04:44,506 If you mean the terrorists, we haven't heard from them. 583 01:04:44,589 --> 01:04:47,425 Who have you been talking to? 584 01:04:47,509 --> 01:04:50,387 We don't know. He won't give us his name. 585 01:04:50,470 --> 01:04:53,056 But he appears to be the one who phoned. 586 01:04:53,139 --> 01:04:56,434 He's killed one terrorist and claims he capped off two others. 587 01:04:56,518 --> 01:04:58,561 He claims? 588 01:04:58,645 --> 01:05:02,482 Powell, has it occurred to you he could be one of the terrorists, 589 01:05:02,565 --> 01:05:04,317 or some nutcase in there? 590 01:05:04,401 --> 01:05:07,487 I don't think so. In fact, I think he's a cop, 591 01:05:07,570 --> 01:05:10,365 maybe not LAPD, but he's definitely a badge. 592 01:05:10,448 --> 01:05:13,701 - How do you know that? - A hunch. Things he said - 593 01:05:13,785 --> 01:05:16,579 like being able to spot a phoney ID. 594 01:05:16,663 --> 01:05:18,748 Jesus Christ, Powell! 595 01:05:18,832 --> 01:05:21,334 He could be a bartender for all we know! 596 01:05:21,418 --> 01:05:23,795 TV's here. 597 01:05:23,878 --> 01:05:25,505 Oh, shit. 598 01:05:42,522 --> 01:05:46,443 - I have a request. - What idiot put you in charge? 599 01:05:46,526 --> 01:05:48,486 You did... 600 01:05:48,570 --> 01:05:53,741 when you murdered my boss. Now everybody's looking to me. 601 01:05:53,825 --> 01:05:58,955 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 602 01:06:06,921 --> 01:06:08,256 Go on. 603 01:06:08,339 --> 01:06:10,300 We have a pregnant woman. 604 01:06:10,383 --> 01:06:13,303 Relax. She's not due for a couple of weeks, 605 01:06:13,386 --> 01:06:16,556 but sitting on that rock isn't doing her back any good. 606 01:06:16,639 --> 01:06:21,811 So I would like permission to move her to an office with a sofa. 607 01:06:21,895 --> 01:06:24,814 No, but I'll have a sofa brought out. Good enough? 608 01:06:24,898 --> 01:06:26,691 Good enough. 609 01:06:26,774 --> 01:06:32,447 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 610 01:06:32,530 --> 01:06:36,117 Yes. You're right. It will be done. 611 01:06:36,784 --> 01:06:40,163 Was there something else? 612 01:06:40,246 --> 01:06:42,248 No, thank you. 613 01:06:48,296 --> 01:06:51,966 Mr Takagi chose his people well, Mrs...? 614 01:06:52,050 --> 01:06:54,177 Gen nero. 615 01:06:55,094 --> 01:06:57,430 Ms Gennero. 616 01:07:00,058 --> 01:07:02,644 We interrupt this programme for a special bulletin. 617 01:07:02,727 --> 01:07:06,606 This is Richard Thornburg live from Century City. 618 01:07:06,689 --> 01:07:11,945 Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities 619 01:07:12,028 --> 01:07:14,030 whose only membership requirement 620 01:07:14,113 --> 01:07:17,200 is to suffer the anguish of international terrorism. 621 01:07:17,283 --> 01:07:21,663 Approximately two hours ago, an unidentified group of men 622 01:07:21,746 --> 01:07:26,751 seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits. 623 01:07:26,834 --> 01:07:31,130 All telephone lines have been cut and the only communication now possible 624 01:07:31,214 --> 01:07:34,133 has been through the use of CB communicators 625 01:07:34,217 --> 01:07:36,594 which the group brought with them. 626 01:07:36,678 --> 01:07:41,182 According to official sources, the perpetrators of this building siege... 627 01:07:41,266 --> 01:07:43,935 Unit five, hold your position. 628 01:07:44,269 --> 01:07:48,314 We got Charlie unit in position by the parking structure. 629 01:07:48,398 --> 01:07:52,443 Let me ask you... does this stairway go up to the escalator? 630 01:07:52,527 --> 01:07:55,572 - Yeah. - Tell them to go ahead. 631 01:07:56,281 --> 01:07:58,616 What's going on? 632 01:07:58,700 --> 01:08:00,868 What's it look like? We're going in. 633 01:08:00,952 --> 01:08:05,790 Going in? That's crazy! There could be over 30 hostages in there for all we know. 634 01:08:05,873 --> 01:08:07,792 We don't know shit, Powell. 635 01:08:07,875 --> 01:08:11,254 If there's hostages, how come there are no ransom demands? 636 01:08:11,337 --> 01:08:14,632 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 637 01:08:14,716 --> 01:08:16,926 All we know is that somebody shot your car up. 638 01:08:17,010 --> 01:08:21,306 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 639 01:08:21,389 --> 01:08:23,016 Excuse me, sir, 640 01:08:23,141 --> 01:08:26,394 but what about the body that fell out the window? 641 01:08:26,477 --> 01:08:29,522 - Maybe a stockbroker got depressed. - We're ready. 642 01:08:29,606 --> 01:08:31,941 - Light 'em up. Let's go. - Hit your lights. 643 01:08:32,025 --> 01:08:34,944 - Blue units, go. - Lights on! 644 01:08:46,873 --> 01:08:49,125 Powell? 645 01:08:49,208 --> 01:08:51,919 Powell, you still with me, babe? What's going on? 646 01:08:52,629 --> 01:08:53,963 Yo, AI. 647 01:08:54,047 --> 01:08:57,800 I'm here, Roy, but I'm busy right now. I'll talk to you later. 648 01:08:57,884 --> 01:09:00,595 - Al, what's wrong? - I'll talk to you later. 649 01:09:00,678 --> 01:09:05,850 If you are what I think you are, you'll know when to listen, shut up, and... 650 01:09:06,851 --> 01:09:08,811 and when to pray. 651 01:09:08,895 --> 01:09:11,105 Jesus Christ! You're coming in, right? 652 01:09:12,273 --> 01:09:14,692 I told you what kind of people you're dealing with! 653 01:09:14,776 --> 01:09:17,070 Let's load them up. 654 01:09:20,490 --> 01:09:22,950 They'll be coming. Everyone get ready. 655 01:09:23,868 --> 01:09:26,496 Theo, you are the eyes now. 656 01:09:38,966 --> 01:09:40,259 - Rivers. - Yo. 657 01:09:40,343 --> 01:09:43,137 Begin your reconnoitre. 658 01:09:43,763 --> 01:09:45,139 Let's go. 659 01:09:48,351 --> 01:09:49,936 Shit! 660 01:10:08,871 --> 01:10:11,124 Come on. Let's go. 661 01:10:21,134 --> 01:10:22,844 Ow! Jesus! 662 01:10:56,919 --> 01:10:59,338 All right, spread out. 663 01:11:25,198 --> 01:11:27,158 Shut up. 664 01:11:28,659 --> 01:11:30,536 Let's go. 665 01:11:35,166 --> 01:11:37,084 You macho assholes. No! No! 666 01:11:40,046 --> 01:11:41,798 Ahem... all right. 667 01:11:41,881 --> 01:11:43,883 Listen up, 9W5- 668 01:11:45,259 --> 01:11:48,471 'Twas the night before Christmas, and all through the house, 669 01:11:48,554 --> 01:11:51,015 not a creature was stirring, except 670 01:11:51,098 --> 01:11:55,937 the four assholes coming in the rear in standard two-by-two cover formation. 671 01:11:58,356 --> 01:11:58,773 We're all set. 672 01:11:58,773 --> 01:11:58,856 We're all set. 673 01:11:58,856 --> 01:11:59,649 We're all set. 674 01:12:01,025 --> 01:12:02,985 We're ready. 675 01:12:03,069 --> 01:12:04,403 Kick ass. 676 01:12:04,487 --> 01:12:05,613 Go! 677 01:12:05,696 --> 01:12:07,865 Right. Let's do it. 678 01:12:23,339 --> 01:12:24,757 Take cover! 679 01:12:25,174 --> 01:12:26,676 They're shooting at 'em. 680 01:12:26,759 --> 01:12:30,763 - It's panic fire. They can't see anything. - They're shooting at the lights. 681 01:12:35,059 --> 01:12:38,604 They're going after the lights. Call them back. 682 01:12:39,564 --> 01:12:40,982 It's not happening. 683 01:12:41,065 --> 01:12:42,275 Mike, burn it. 684 01:12:44,527 --> 01:12:46,988 Don't be impatient. 685 01:12:47,071 --> 01:12:49,240 Just wound them. 686 01:12:50,741 --> 01:12:55,288 - Get them back. They're sitting ducks. - They're almost in. 687 01:12:55,413 --> 01:12:58,124 Send in the car. Send in the car. 688 01:13:11,596 --> 01:13:12,972 Jesus Christ! 689 01:13:16,100 --> 01:13:18,853 Rivers, Rodriguez, report. 690 01:13:18,936 --> 01:13:21,856 Wait a minute. What have we here, gentlemen? 691 01:13:25,902 --> 01:13:28,571 The police have themselves an RV. 692 01:13:33,868 --> 01:13:35,202 Southeast corner. 693 01:13:48,299 --> 01:13:50,176 Oh, Jesus Christ. 694 01:14:02,104 --> 01:14:04,815 Get back! Get the fuck back! 695 01:14:06,609 --> 01:14:07,735 Get over there. 696 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 Schnell! Schnell! 697 01:14:09,320 --> 01:14:11,447 Mach schnell! 698 01:14:14,325 --> 01:14:16,202 Weiter! Weiter! Weiter! 699 01:14:16,285 --> 01:14:18,162 Mach schnell! Mach schnell! 700 01:14:18,245 --> 01:14:19,413 Weiter! 701 01:14:22,416 --> 01:14:23,960 Mach los! Mach los! 702 01:14:43,938 --> 01:14:44,897 I see him! 703 01:14:56,534 --> 01:14:58,202 - Feuer! - Clear! 704 01:15:04,208 --> 01:15:07,211 Oh, my God! The quarterback is toast! 705 01:15:07,795 --> 01:15:10,381 Hang on, Rivers. That's an order. 706 01:15:11,632 --> 01:15:12,591 Hit it again. 707 01:15:12,675 --> 01:15:15,928 All right, you made your point! Let 'em pull back! 708 01:15:16,012 --> 01:15:18,514 Thank you. I'll take it under advisement. 709 01:15:19,223 --> 01:15:20,891 Hit it again. 710 01:15:34,363 --> 01:15:35,656 Fire. 711 01:15:50,212 --> 01:15:52,173 Fuck me. 712 01:15:52,256 --> 01:15:54,842 Get them out of the car! They're burning! 713 01:16:05,102 --> 01:16:05,728 Fuck it. 714 01:16:08,564 --> 01:16:10,232 Mach schnell! Mach los! 715 01:16:18,115 --> 01:16:21,744 Let's see you take this under advisement, jerkweed. 716 01:16:25,456 --> 01:16:27,374 Geronimo, motherfucker. 717 01:16:46,143 --> 01:16:47,144 Oh, Shit! 718 01:16:52,441 --> 01:16:56,695 - They're using artillery on us! - You idiot, it's not the police. 719 01:16:56,779 --> 01:16:58,489 It's him. 720 01:17:05,996 --> 01:17:07,289 Holy shit. 721 01:17:12,628 --> 01:17:14,630 My God! 722 01:17:16,298 --> 01:17:19,218 - Tell me you got that. - I got it. 723 01:17:20,636 --> 01:17:23,055 Eat your heart out, Channel 5. 724 01:17:23,180 --> 01:17:27,143 We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 725 01:17:27,226 --> 01:17:31,480 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber. 726 01:17:31,564 --> 01:17:34,483 A member of the radical West German Volksfrei movement. 727 01:17:34,567 --> 01:17:38,362 The Volksfrei leadership issued a communique an hour ago, 728 01:17:38,487 --> 01:17:41,240 stating that Gruber had been expelled from that organisation. 729 01:17:41,323 --> 01:17:43,701 AI, do you copy? 730 01:17:43,784 --> 01:17:46,036 Are you all right? 731 01:17:46,120 --> 01:17:47,496 Yeah, I'm fine. 732 01:17:48,622 --> 01:17:49,957 W-what was that? 733 01:17:50,040 --> 01:17:52,960 Remember that plastic explosive I told you about? 734 01:17:53,043 --> 01:17:55,963 There you go. ls the building on fire? 735 01:17:56,046 --> 01:17:59,550 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 736 01:17:59,633 --> 01:18:02,386 Our spotter said you got two with that blast. 737 01:18:02,469 --> 01:18:05,014 - Is that him? - Yes, sir. 738 01:18:06,640 --> 01:18:09,310 I don't know who you think you are, 739 01:18:09,393 --> 01:18:11,854 but you just destroyed a building. 740 01:18:11,937 --> 01:18:15,024 We do not want your help. ls that clear? 741 01:18:15,107 --> 01:18:16,942 We don't want your help. 742 01:18:17,026 --> 01:18:20,112 I've got 100 people down here covered with glass. 743 01:18:20,196 --> 01:18:24,158 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 744 01:18:25,784 --> 01:18:28,454 This is Deputy Chief of Police Dwayne T Robinson, 745 01:18:28,537 --> 01:18:30,497 and I am in charge of this situation. 746 01:18:30,581 --> 01:18:32,374 Oh, you're in charge? 747 01:18:32,458 --> 01:18:34,460 I got some bad news for you, Dwayne. 748 01:18:34,543 --> 01:18:37,838 From up here it doesn't look like you're in charge of shit. 749 01:18:37,922 --> 01:18:40,007 Listen to me, you little asshole... 750 01:18:40,090 --> 01:18:40,966 Asshole? 751 01:18:41,050 --> 01:18:44,762 I'm not the one who just got buttfucked on national TV, Dwayne. 752 01:18:44,845 --> 01:18:46,096 Ah-ha-ha! 753 01:18:46,180 --> 01:18:47,973 Listen to me, jerk-off, 754 01:18:48,057 --> 01:18:51,060 if you're not part of the solution, you're part of the problem. 755 01:18:51,143 --> 01:18:55,147 Quit being part of the problem and put the other guy back on! 756 01:18:57,149 --> 01:18:58,859 Hey, Roy, how you feeling? 757 01:18:58,943 --> 01:19:00,945 Pretty fucking unappreciated, Al. 758 01:19:01,028 --> 01:19:03,280 Hey, look. I love you. 759 01:19:03,364 --> 01:19:05,574 So do a lot of the other guys. 760 01:19:05,658 --> 01:19:08,285 So hang in there, man, you hear me? 761 01:19:08,369 --> 01:19:10,287 You hang in there. 762 01:19:11,872 --> 01:19:14,333 Yeah, thanks, partner. 763 01:19:20,256 --> 01:19:21,632 What are you doing? 764 01:19:21,715 --> 01:19:25,511 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, 765 01:19:25,594 --> 01:19:27,096 them or your husband. 766 01:19:27,179 --> 01:19:28,764 What are you going to do? 767 01:19:28,847 --> 01:19:34,270 I negotiate million-dollar deals for breakfast. I think I can handle this Euro trash. 768 01:19:34,353 --> 01:19:37,231 Hey, sprechen sie talk, huh? 769 01:19:37,314 --> 01:19:40,192 If you'd listened to me, he would be neutralised already. 770 01:19:40,276 --> 01:19:43,195 I don't want neutral. I want dead. 771 01:19:43,404 --> 01:19:46,448 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 772 01:19:46,532 --> 01:19:50,202 It's not what I want. It's what I can give you. 773 01:19:57,626 --> 01:19:59,962 Look, let's be straight, OK? 774 01:20:01,213 --> 01:20:04,675 You're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. 775 01:20:04,758 --> 01:20:06,385 You're very perceptive. 776 01:20:06,468 --> 01:20:10,973 I watch 60 Minutes. I say to myself, these guys are professional, 777 01:20:11,056 --> 01:20:13,475 they're motivated, they're happening. 778 01:20:13,559 --> 01:20:15,144 They want something. 779 01:20:15,227 --> 01:20:20,357 I couldn't care less about your politics. Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 780 01:20:20,441 --> 01:20:23,360 Maybe it's Northern Ireland. It's none of my business. 781 01:20:23,444 --> 01:20:26,989 - You're here to negotiate, right? - You're amazing. 782 01:20:27,072 --> 01:20:29,408 You figured this all out already? 783 01:20:29,491 --> 01:20:31,618 Hey, business is business. 784 01:20:31,702 --> 01:20:34,955 You use a gun, I use a fountain pen. What's the difference? 785 01:20:35,039 --> 01:20:37,624 In my terms, you're here on a hostile takeover. 786 01:20:37,708 --> 01:20:42,254 You grab us for some greenmail but didn't expect a poison pill to be running around. 787 01:20:42,338 --> 01:20:43,714 Am I right? 788 01:20:43,797 --> 01:20:45,341 Hans, 789 01:20:45,424 --> 01:20:48,761 bubbee, I'm your white knight. 790 01:20:49,887 --> 01:20:54,767 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 791 01:20:56,101 --> 01:20:59,313 The guy upstairs who's fucking things up, huh? 792 01:21:03,692 --> 01:21:06,445 I can give him to you. 793 01:21:08,280 --> 01:21:10,407 Oh, God... 794 01:21:12,493 --> 01:21:14,870 Roy? Roy, you all right? 795 01:21:16,121 --> 01:21:19,375 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 796 01:21:20,167 --> 01:21:21,668 What do they put in them? 797 01:21:23,128 --> 01:21:27,049 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, 798 01:21:27,132 --> 01:21:30,344 polysorbate 60, and yellow dye number five. 799 01:21:30,427 --> 01:21:33,889 Just everything a growing boy needs. 800 01:21:33,972 --> 01:21:35,849 How many kids you got, Al? 801 01:21:35,933 --> 01:21:40,020 As a matter of fact, my wife is working on our first. 802 01:21:40,104 --> 01:21:44,316 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 803 01:21:45,526 --> 01:21:47,236 Yeah. 804 01:21:47,319 --> 01:21:48,362 Two. 805 01:21:48,821 --> 01:21:52,908 Sure hope I can see them swinging on a jungle gym with Al Jr someday. 806 01:21:55,411 --> 01:21:59,790 Well, now, that's a date, but you bring the ice cream. 807 01:21:59,873 --> 01:22:02,960 Touching, cowboy. Touching. 808 01:22:03,043 --> 01:22:06,547 Or should I call you... Mr McClane? 809 01:22:07,881 --> 01:22:10,509 Mr Officer John McClane 810 01:22:10,592 --> 01:22:13,262 of the New York Police Department? 811 01:22:14,847 --> 01:22:17,099 Get on the phone to Harry in New York. 812 01:22:17,182 --> 01:22:19,518 Get a hold of somebody at Dispatch. 813 01:22:19,601 --> 01:22:24,064 Sister Theresa called me Mr McClane in the third grade. 814 01:22:24,148 --> 01:22:28,527 My friends call me John, and you're neither, shithead. 815 01:22:28,610 --> 01:22:35,117 I have someone who wants to talk to you. A very special friend 816 01:22:35,200 --> 01:22:37,786 who was with you at the party tonight. 817 01:22:43,750 --> 01:22:45,878 Hey, John boy. 818 01:22:47,171 --> 01:22:48,797 Ellis? 819 01:22:48,881 --> 01:22:50,215 Yeah. 820 01:22:50,299 --> 01:22:54,261 Listen, John, they're giving me a few minutes to talk sense into you. 821 01:22:54,344 --> 01:22:57,389 I know you think you're doing your job, 822 01:22:57,473 --> 01:23:00,476 but you're dragging this out. 823 01:23:00,559 --> 01:23:04,104 No one gets out of here until these guys can talk to the LA police. 824 01:23:04,188 --> 01:23:07,608 That won't happen until you stop messing up the works. Capisce? 825 01:23:13,155 --> 01:23:14,907 Ellis, what have you told them? 826 01:23:16,366 --> 01:23:21,580 That we were old friends and you were my guest at the party. 827 01:23:21,663 --> 01:23:23,624 Ellis, you shouldn't be doing this. 828 01:23:23,707 --> 01:23:25,709 Tell me about it. 829 01:23:31,590 --> 01:23:33,300 All right, John, listen. 830 01:23:34,343 --> 01:23:36,595 Tell them where the detonators are. 831 01:23:36,678 --> 01:23:38,931 They know people are listening. 832 01:23:39,014 --> 01:23:42,935 They want the detonators, or they're gonna kill me. 833 01:23:46,480 --> 01:23:47,898 John, didn't you hear me? 834 01:23:50,359 --> 01:23:52,236 Yeah, I hear you. 835 01:23:52,319 --> 01:23:56,865 John, get with the programme! The police are here now. It's their problem. 836 01:23:56,949 --> 01:23:59,493 Tell them where the detonators are! 837 01:23:59,576 --> 01:24:02,621 I'm putting my life on the line for you, pal! 838 01:24:02,704 --> 01:24:04,581 Ellis, listen to me carefully. 839 01:24:04,665 --> 01:24:05,332 John... 840 01:24:05,415 --> 01:24:09,586 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 841 01:24:09,670 --> 01:24:14,258 Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are, but I do. 842 01:24:14,341 --> 01:24:17,803 Then you'll give us what we want and save your friend's life. 843 01:24:17,886 --> 01:24:20,097 You're not part of this equation. 844 01:24:20,180 --> 01:24:22,474 Hey, what am I, a Method actor? 845 01:24:22,558 --> 01:24:25,894 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 846 01:24:25,978 --> 01:24:29,606 Hans, this asshole is not my friend! I don't know him! 847 01:24:29,690 --> 01:24:34,736 Jesus Christ, Ellis! These people will kill you! Tell them you don't know me! 848 01:24:34,820 --> 01:24:37,239 How can you say that after all these years? 849 01:24:37,322 --> 01:24:41,159 John? John? 850 01:25:04,558 --> 01:25:06,393 Do you hear that? 851 01:25:06,476 --> 01:25:09,271 Talk to me! Where are my detonators? 852 01:25:09,354 --> 01:25:11,898 Where are they, or shall I shoot another one? 853 01:25:11,982 --> 01:25:16,403 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 854 01:25:16,486 --> 01:25:19,072 Go fuck yourself, Hans. 855 01:25:20,282 --> 01:25:22,367 He just let the guy die. 856 01:25:22,451 --> 01:25:26,663 He gave him up. Give me that headset. That's like pulling the trigger yourself. 857 01:25:26,747 --> 01:25:30,417 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 858 01:25:30,500 --> 01:25:32,794 He did everything he could to save him. 859 01:25:32,878 --> 01:25:36,006 If he gave himself up, they'd both be dead right now! 860 01:25:36,089 --> 01:25:38,759 No way, man. They'd be talking to us. 861 01:25:38,842 --> 01:25:42,346 You tell this partner of yours to stay out of this from now on. 862 01:25:42,429 --> 01:25:45,974 Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass. 863 01:25:46,058 --> 01:25:49,227 The man is hurting. He is alone, tired, 864 01:25:49,311 --> 01:25:52,981 and he hasn't seen diddly-squat from anybody here! 865 01:25:53,065 --> 01:25:55,567 You're gonna tell me he'll give a damn 866 01:25:55,651 --> 01:25:58,820 about what you do to him if he makes it out of there alive? 867 01:25:58,904 --> 01:26:01,823 Why don't you wake up and smell what you shovelling? 868 01:26:01,907 --> 01:26:03,533 You listen to me, Sergeant. 869 01:26:03,617 --> 01:26:07,245 Any time you want to go home, you consider yourself dismissed. 870 01:26:07,329 --> 01:26:10,540 No, sir. You couldn't drag me away. 871 01:26:10,916 --> 01:26:13,585 Attention, police. 872 01:26:13,669 --> 01:26:15,754 Attention, police. 873 01:26:15,837 --> 01:26:18,965 - This is Sergeant Al Powell... - Give me that. 874 01:26:19,049 --> 01:26:22,552 This is Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 875 01:26:22,636 --> 01:26:25,347 This is Hans Gruber. 876 01:26:25,430 --> 01:26:28,934 I assume you realise the futility of direct action against me. 877 01:26:29,017 --> 01:26:30,936 We have no wish for further loss of life. 878 01:26:31,019 --> 01:26:34,064 What is it you do wish for? 879 01:26:34,147 --> 01:26:38,402 I have comrades in arms around the world languishing in prison. 880 01:26:38,485 --> 01:26:42,155 The American State Department enjoys rattling its sabre for its own ends. 881 01:26:42,239 --> 01:26:44,282 Now it can rattle it for me. 882 01:26:45,701 --> 01:26:49,871 The following people are to be released from their captors. 883 01:26:49,955 --> 01:26:53,083 In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front. 884 01:26:53,166 --> 01:26:57,796 In Canada, the five imprisoned leaders of Libené de Quebec. 885 01:26:57,879 --> 01:27:01,842 In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 886 01:27:01,925 --> 01:27:03,427 What the fuck? 887 01:27:03,510 --> 01:27:05,345 Asian Dawn? 888 01:27:05,429 --> 01:27:07,931 I read about them in Time magazine. 889 01:27:08,014 --> 01:27:11,935 When these revolutionary brothers and sisters are free, 890 01:27:12,018 --> 01:27:15,230 the hostages in this building will be taken to the roof 891 01:27:15,313 --> 01:27:19,985 and they will accompany us in helicopters to LA International Airport 892 01:27:20,068 --> 01:27:24,656 where they will be given further instructions. You have two hours to comply. 893 01:27:24,740 --> 01:27:28,201 Wait a minute. Uh, Mr Gruber. This is crazy. 894 01:27:28,285 --> 01:27:32,080 I don't have the authority. Two hours is not enough. 895 01:27:32,164 --> 01:27:34,458 Hello? Hello! 896 01:27:36,543 --> 01:27:39,713 Did you get all that? We got to make some calls. 897 01:27:39,796 --> 01:27:41,923 Do you think they'll even try? 898 01:27:42,007 --> 01:27:44,009 Who cares? 899 01:27:46,428 --> 01:27:48,597 Theo, are we on schedule? 900 01:27:48,680 --> 01:27:50,599 One more to go, then it's up to you. 901 01:27:50,682 --> 01:27:54,102 You better be right, because the last one will take a miracle. 902 01:27:54,186 --> 01:27:55,771 It's Christmas, Theo. 903 01:27:55,854 --> 01:27:58,398 It's the time of miracles, so be of good cheer 904 01:27:58,482 --> 01:28:01,276 and call me when you hit the last lock. 905 01:28:01,985 --> 01:28:03,028 Karl, 906 01:28:03,111 --> 01:28:06,782 hunt that little shit down and get those detonators. 907 01:28:06,865 --> 01:28:08,950 Fritz is checking the explosives. 908 01:28:09,034 --> 01:28:11,745 I'll check the explosives. You just get the detonators. 909 01:28:12,704 --> 01:28:14,164 Hey, Powell, you out there? 910 01:28:15,540 --> 01:28:17,334 I'm here, John. I'm here. 911 01:28:17,417 --> 01:28:20,921 You gotta believe me. There was nothing I could do. 912 01:28:22,255 --> 01:28:25,008 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 913 01:28:25,091 --> 01:28:27,093 I hear you. 914 01:28:32,557 --> 01:28:34,976 Did you catch that bullshit Hans was running? 915 01:28:35,060 --> 01:28:37,604 It doesn't make sense, man. 916 01:28:38,939 --> 01:28:42,943 Don't ask me. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 917 01:28:43,026 --> 01:28:46,696 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 918 01:28:46,905 --> 01:28:49,574 In my youth. In my youth. 919 01:28:49,908 --> 01:28:54,996 ...and author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality." 920 01:28:55,080 --> 01:28:58,625 Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 921 01:28:58,708 --> 01:28:59,501 Well, Gail, 922 01:28:59,584 --> 01:29:04,506 the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome. 923 01:29:04,589 --> 01:29:06,466 As in Helsinki, Sweden. 924 01:29:06,550 --> 01:29:08,134 Finland. 925 01:29:08,218 --> 01:29:11,847 Basically, it's when the hostages and the terrorists 926 01:29:11,930 --> 01:29:16,768 go through a psychological transference and a projection of dependency. 927 01:29:16,852 --> 01:29:19,688 A strange sort of trust and bond develops. 928 01:29:19,771 --> 01:29:24,776 We've had situations where the hostages have embraced their captors after release 929 01:29:24,860 --> 01:29:27,070 and even corresponded with them in prison. 930 01:29:27,404 --> 01:29:30,198 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 931 01:29:30,282 --> 01:29:33,201 D-a-w-n. 932 01:29:33,285 --> 01:29:34,786 - Sir? - Yeah? 933 01:29:34,870 --> 01:29:36,788 Sir, the FBI is here. 934 01:29:36,872 --> 01:29:40,667 - The FBI is here now? - Yes, sir. Right over there. 935 01:29:40,750 --> 01:29:42,085 Hold this. 936 01:29:42,168 --> 01:29:44,421 Want a breath mint? 937 01:29:48,425 --> 01:29:50,802 How you doin', man? 938 01:29:50,886 --> 01:29:53,513 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 939 01:29:53,597 --> 01:29:56,933 - Oh, how you doing? - No relation. 940 01:29:57,017 --> 01:29:58,351 I'm, uh... 941 01:29:59,769 --> 01:30:03,607 I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here. 942 01:30:03,690 --> 01:30:05,734 Not any more. 943 01:31:00,497 --> 01:31:04,042 Hi, there. How you doing? 944 01:31:07,379 --> 01:31:08,380 Ohh... 945 01:31:10,006 --> 01:31:13,176 Please, God. No. You're one of them, aren't you? 946 01:31:13,259 --> 01:31:14,761 You're one of them. 947 01:31:14,844 --> 01:31:17,722 No! Don't kill me! Please! 948 01:31:17,806 --> 01:31:20,266 Don't kill me, please! Please, please! 949 01:31:20,350 --> 01:31:23,144 Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you. 950 01:31:23,228 --> 01:31:24,896 I'm not gonna hurt you! 951 01:31:27,440 --> 01:31:29,067 Oh, God. 952 01:31:32,529 --> 01:31:35,740 What are you doin' up here? What were you lookin' for? 953 01:31:35,824 --> 01:31:38,243 I managed to get out of there and... 954 01:31:38,326 --> 01:31:41,454 I was just trying to get up on the roof... 955 01:31:41,538 --> 01:31:44,249 and see if I could signal for help. 956 01:31:45,750 --> 01:31:47,877 It's through here. Come and help. 957 01:31:47,961 --> 01:31:51,089 Hold it. Forget the roof. 958 01:31:51,798 --> 01:31:54,634 Forget the roof. They got people all over it. 959 01:31:56,052 --> 01:31:58,513 You wanna stay alive, you stay with me. 960 01:32:01,349 --> 01:32:03,435 The best we can figure it, 961 01:32:03,518 --> 01:32:07,022 we've got maybe 30 or 35 hostages up there, 962 01:32:07,105 --> 01:32:09,024 probably on the 30th floor, 963 01:32:09,107 --> 01:32:12,736 and maybe seven or eight terrorists up there. 964 01:32:12,819 --> 01:32:14,988 Sounds like an A-7 scenario. 965 01:32:15,071 --> 01:32:17,490 Thank you. We'll handle it from here. 966 01:32:17,574 --> 01:32:20,368 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 967 01:32:20,452 --> 01:32:23,538 - Aren't you forgetting something? - Such as? 968 01:32:23,621 --> 01:32:28,501 What about John McClane? He's the reason we have any information. 969 01:32:28,585 --> 01:32:32,213 He's also the reason you're facing seven terrorists, not twelve. 970 01:32:32,297 --> 01:32:34,632 He's inside? Who is he? 971 01:32:34,716 --> 01:32:37,635 He might be a cop. We're checking on that. 972 01:32:37,719 --> 01:32:40,388 - One of yours? - No, no way. 973 01:32:45,935 --> 01:32:46,770 You smoke? 974 01:32:48,313 --> 01:32:49,814 Yeah. 975 01:32:54,527 --> 01:32:55,737 Thanks. 976 01:32:59,616 --> 01:33:02,494 You don't work for Nakatomi. 977 01:33:06,790 --> 01:33:09,667 And if you're not one of them... 978 01:33:11,753 --> 01:33:14,214 I'm a cop from New York. 979 01:33:15,090 --> 01:33:16,674 New York? 980 01:33:16,758 --> 01:33:18,676 Yeah. 981 01:33:18,760 --> 01:33:21,596 Got invited to the Christmas party by mistake. 982 01:33:21,679 --> 01:33:22,972 Who knew? 983 01:33:31,606 --> 01:33:35,652 Better than being caught with your pants down, huh? 984 01:33:42,992 --> 01:33:45,703 I'm John McClane. 985 01:33:45,787 --> 01:33:47,288 You're, uh... 986 01:33:48,665 --> 01:33:50,333 Clay. 987 01:33:52,293 --> 01:33:53,628 Bill Clay. 988 01:33:59,717 --> 01:34:01,845 Know how to use a handgun, Bill? 989 01:34:03,221 --> 01:34:07,600 I spent a weekend at a combat ranch. That game with the guns that shoot red paint. 990 01:34:07,684 --> 01:34:09,936 Probably seems stupid to you. 991 01:34:11,354 --> 01:34:12,564 Nope. 992 01:34:15,650 --> 01:34:18,486 Time for the real thing, Bill. 993 01:34:25,994 --> 01:34:28,872 All you got to do is pull the trigger. 994 01:34:28,955 --> 01:34:29,539 Come on. 995 01:34:37,881 --> 01:34:42,260 33. Stockwerk. Kommt sofort. 996 01:34:48,975 --> 01:34:53,271 Put down the gun and give me my detonators. 997 01:34:57,734 --> 01:34:59,736 Well, well, well. 998 01:35:01,112 --> 01:35:02,155 Hans. 999 01:35:03,198 --> 01:35:05,742 Put it down now. 1000 01:35:09,329 --> 01:35:12,832 That's pretty tricky with that accent. 1001 01:35:12,916 --> 01:35:16,127 You oughta be on fuckin' TV with that accent. 1002 01:35:18,421 --> 01:35:22,050 But what do you want with the detonators? 1003 01:35:22,133 --> 01:35:24,802 I already used all the explosives. 1004 01:35:27,138 --> 01:35:29,849 Or did I? 1005 01:35:29,933 --> 01:35:34,062 - I'm going to count to three. - Yeah. Like you did with Takagi? 1006 01:35:35,188 --> 01:35:35,855 Oops. 1007 01:35:37,774 --> 01:35:39,108 No bullets. 1008 01:35:39,192 --> 01:35:42,278 What, do you think I'm fucking stupid, Hans? 1009 01:35:42,362 --> 01:35:43,279 You were saying? 1010 01:36:38,126 --> 01:36:39,502 Karl. 1011 01:36:39,585 --> 01:36:41,671 SchieB auf das Fenster. 1012 01:36:48,386 --> 01:36:50,305 Shoot the glass! 1013 01:37:23,629 --> 01:37:25,131 Jesus Christ! 1014 01:37:54,410 --> 01:37:57,372 Smile, Karl. We're back in business. 1015 01:37:59,957 --> 01:38:03,044 ...is the last resort of diplomacy, 1016 01:38:03,127 --> 01:38:09,801 then couldn't we say that terrorism has an equal claim on being that, too? 1017 01:38:09,884 --> 01:38:12,011 Tell me you got something. 1018 01:38:12,095 --> 01:38:16,057 McClane's name, badge number, employment record, vital statistics, 1019 01:38:16,140 --> 01:38:18,643 and his family's home address... 1020 01:38:18,726 --> 01:38:20,144 right here in LA. 1021 01:38:22,021 --> 01:38:22,772 Whoo! 1022 01:38:28,319 --> 01:38:29,654 Go to work. 1023 01:38:29,737 --> 01:38:31,531 Got it. 1024 01:38:43,668 --> 01:38:46,921 God, that man looks really pissed. 1025 01:38:49,215 --> 01:38:51,509 He's still alive. 1026 01:38:51,592 --> 01:38:53,886 What? 1027 01:38:53,970 --> 01:38:57,807 Only John can drive somebody that crazy. 1028 01:39:13,781 --> 01:39:18,077 Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six, 1029 01:39:18,161 --> 01:39:20,913 and the electromagnetic came down like an anvil. 1030 01:39:20,997 --> 01:39:26,335 Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up. 1031 01:39:28,754 --> 01:39:32,425 Hey, John. John McClane, you still with us? 1032 01:39:32,508 --> 01:39:34,343 Yeah. 1033 01:39:34,427 --> 01:39:38,764 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1034 01:39:38,848 --> 01:39:41,225 Chalk up two more bad guys. 1035 01:39:41,309 --> 01:39:44,896 The boys down here will be glad to hear that. 1036 01:39:44,979 --> 01:39:46,856 We got a pool going on you. 1037 01:39:46,939 --> 01:39:48,816 What kind of odds am I getting? 1038 01:39:48,900 --> 01:39:50,568 You don't want to know. 1039 01:39:50,651 --> 01:39:53,321 Put me down for 20. I'm good for it. 1040 01:39:57,241 --> 01:39:59,911 Hey, pal, you got flat feet? 1041 01:40:02,413 --> 01:40:04,624 What the hell you talking about, man? 1042 01:40:04,707 --> 01:40:07,126 Something had to get you off the street. 1043 01:40:07,210 --> 01:40:11,756 What's the matter? You don't think a desk job is a noble effort for a cop? 1044 01:40:13,674 --> 01:40:15,343 No. 1045 01:40:18,387 --> 01:40:20,431 I had an accident. 1046 01:40:20,515 --> 01:40:23,601 The way you drive, I can see why. What'd you do? 1047 01:40:23,684 --> 01:40:26,270 Run over your captain's foot with the car? 1048 01:40:30,149 --> 01:40:32,860 I shot a kid. 1049 01:40:32,944 --> 01:40:35,947 He was 13 years old. 1050 01:40:36,030 --> 01:40:40,076 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun, looked real enough. 1051 01:40:43,329 --> 01:40:47,083 When you're a rookie, they teach you everything about being a cop 1052 01:40:47,166 --> 01:40:49,085 except how to live with a mistake. 1053 01:40:53,089 --> 01:40:57,885 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1054 01:41:00,930 --> 01:41:02,932 Sorry, man. 1055 01:41:03,766 --> 01:41:06,477 Hey, man, how could you know? 1056 01:41:08,813 --> 01:41:10,648 I feel like shit anyway. 1057 01:41:13,651 --> 01:41:20,032 Well, this won't matter. The LAPD is not calling the shots down here any more. 1058 01:41:22,493 --> 01:41:24,161 The Feds? 1059 01:41:24,245 --> 01:41:25,329 You got it. 1060 01:41:26,914 --> 01:41:29,208 Those are the city engineers. 1061 01:41:30,418 --> 01:41:31,919 Wait. 1062 01:41:32,003 --> 01:41:34,714 They're going into the street circuits. 1063 01:41:34,797 --> 01:41:37,008 The guys in suits, I don't know who they are. 1064 01:41:37,091 --> 01:41:38,843 That's the FBI. 1065 01:41:38,926 --> 01:41:42,513 They're ordering the others to cut the building's power. 1066 01:41:42,597 --> 01:41:44,557 Regular as clockwork. 1067 01:41:46,434 --> 01:41:48,436 Or a time lock. 1068 01:41:48,519 --> 01:41:50,271 Precisely. 1069 01:41:50,354 --> 01:41:54,150 The circuits that cannot be cut are cut automatically 1070 01:41:54,233 --> 01:41:56,986 in response to a terrorist incident. 1071 01:41:57,069 --> 01:41:59,196 You asked for miracles, Theo. 1072 01:41:59,280 --> 01:42:02,408 I give you the FBI. 1073 01:42:03,534 --> 01:42:07,705 - I want the building shut down. - I got a switch... 1074 01:42:07,788 --> 01:42:12,668 I don't care about your switch. I want it out. Dark! D-a-r-k. 1075 01:42:12,752 --> 01:42:14,295 You can't do it from here. 1076 01:42:14,378 --> 01:42:16,797 - Yeah, you could. - It can't be done from here. 1077 01:42:16,881 --> 01:42:18,591 I could... I got the radio... 1078 01:42:18,674 --> 01:42:22,136 You can't do it from here. It's got to be done from downtown. 1079 01:42:22,219 --> 01:42:26,098 They've gotta take out a whole city grid. We're talking 10 blocks. 1080 01:42:26,182 --> 01:42:30,019 Ten blocks? Johnson, that's crazy. There's thousands of people... 1081 01:42:30,102 --> 01:42:32,438 You have to go wider. 1082 01:42:32,521 --> 01:42:37,610 - I need authorisation. - How about the United States government? 1083 01:42:37,693 --> 01:42:39,737 Lose the grid, or you lose your job. 1084 01:42:45,910 --> 01:42:47,745 - Yeah, Central? - Yeah? 1085 01:42:47,828 --> 01:42:50,164 This is Walt, down at Nakatomi. 1086 01:42:50,247 --> 01:42:55,169 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1087 01:42:55,252 --> 01:42:56,379 Are you crazy?! 1088 01:42:56,462 --> 01:42:59,131 Maybe I should call the mayor. 1089 01:42:59,215 --> 01:43:02,301 No shit it's my ass. I got a big problem here. 1090 01:43:02,385 --> 01:43:04,762 Shut it down now. 1091 01:43:08,057 --> 01:43:10,810 Emergency lighting activated. 1092 01:43:10,893 --> 01:43:13,729 Al, talk to me. What's going on here? 1093 01:43:13,813 --> 01:43:15,356 Ask the FBI. 1094 01:43:15,439 --> 01:43:20,653 They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step. 1095 01:43:22,780 --> 01:43:26,075 It's gonna go. It's gonna go! 1096 01:43:26,492 --> 01:43:27,910 Yes! 1097 01:43:50,808 --> 01:43:52,893 Merry Christmas. 1098 01:43:53,811 --> 01:43:58,941 - They must be pissing in their pants. - The mayor is gonna have my ass. 1099 01:44:05,948 --> 01:44:07,283 Whoo! 1100 01:44:20,171 --> 01:44:22,423 What are we gonna do now? 1101 01:44:22,506 --> 01:44:27,428 - Arrest them for not paying their electric bill? - We've shut them down. 1102 01:44:27,511 --> 01:44:30,973 We let them sweat for a while, then give them helicopters. 1103 01:44:31,056 --> 01:44:33,267 Right up the ass. 1104 01:44:35,853 --> 01:44:37,396 This is Agent Johnson. 1105 01:44:37,480 --> 01:44:38,856 No, the other one. 1106 01:44:38,939 --> 01:44:42,234 I want air support ready to lift off in five minutes. 1107 01:44:42,318 --> 01:44:45,780 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1108 01:44:51,702 --> 01:44:53,579 9h, yes! 1109 01:44:55,289 --> 01:44:57,708 I Wish to talk to the FBI. 1110 01:45:00,294 --> 01:45:02,421 This is Special Agent Johnson. 1111 01:45:02,505 --> 01:45:06,967 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1112 01:45:07,051 --> 01:45:09,678 Helicopters are en route as you requested. 1113 01:45:09,762 --> 01:45:12,014 I hear you. We'll be ready. 1114 01:45:12,097 --> 01:45:14,517 When he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1115 01:45:15,392 --> 01:45:18,270 When they touch down, we'll blow the roof. 1116 01:45:18,354 --> 01:45:24,401 By the time they figure it all out, we'll be sitting on a beach earning 20%. 1117 01:45:29,490 --> 01:45:30,991 Ah! Jeez! 1118 01:45:31,075 --> 01:45:32,868 Powell? 1119 01:45:32,952 --> 01:45:34,787 Yo, Powell, you got a minute? 1120 01:45:36,539 --> 01:45:38,249 I'm here, John. 1121 01:45:39,959 --> 01:45:43,504 Listen, I'm starting to get a bad feeling up here. 1122 01:45:43,587 --> 01:45:45,506 I want you to do something for me. 1123 01:45:45,589 --> 01:45:46,882 Um... 1124 01:45:48,425 --> 01:45:52,346 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then you'll know how. 1125 01:45:52,429 --> 01:45:59,103 Uh, I want you to tell her something. I want you to tell her that... 1126 01:45:59,937 --> 01:46:01,605 um... 1127 01:46:06,026 --> 01:46:08,696 Tell her it took me a while to figure out 1128 01:46:08,779 --> 01:46:10,865 what a jerk I've been, 1129 01:46:11,448 --> 01:46:13,450 but, um... 1130 01:46:14,368 --> 01:46:15,369 that... 1131 01:46:19,248 --> 01:46:21,959 that when things started to pan out for her, 1132 01:46:22,042 --> 01:46:26,422 I shoulda been more supportive. 1133 01:46:26,505 --> 01:46:27,381 And, uh... 1134 01:46:28,883 --> 01:46:32,052 I just should have been behind her more. 1135 01:46:34,597 --> 01:46:36,599 Oh, shit. 1136 01:46:38,517 --> 01:46:40,644 Tell her that, um... 1137 01:46:41,520 --> 01:46:46,150 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1138 01:46:48,068 --> 01:46:51,697 She's heard me say "I love you" a thousand times. 1139 01:46:52,698 --> 01:46:56,660 She never heard me say "I'm sorry." 1140 01:46:56,744 --> 01:47:04,251 I want you to tell her that, Al. Tell her that John said that he was sorry. 1141 01:47:04,335 --> 01:47:06,253 OK? 1142 01:47:06,337 --> 01:47:07,504 You got that, man? 1143 01:47:07,588 --> 01:47:09,840 Yeah, I got it, John. 1144 01:47:11,175 --> 01:47:14,011 But you can tell her that yourself. 1145 01:47:14,094 --> 01:47:18,182 You just watch your ass and you'll make it out. You hear me? 1146 01:47:18,265 --> 01:47:20,643 I guess that's up to the man upstairs. 1147 01:47:24,021 --> 01:47:25,522 John? 1148 01:47:26,357 --> 01:47:28,192 John? 1149 01:47:28,275 --> 01:47:31,820 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1150 01:47:33,447 --> 01:47:34,448 John? 1151 01:47:34,531 --> 01:47:37,701 No, Al, listen. Just lay off for a while. 1152 01:47:39,703 --> 01:47:42,456 I gotta go check on something. 1153 01:47:45,334 --> 01:47:47,753 One minute, that's all I'm asking. 1154 01:47:47,836 --> 01:47:49,713 One minute to speak to them. 1155 01:47:49,797 --> 01:47:51,799 All right. Get back. Get back. 1156 01:47:51,882 --> 01:47:54,301 All right, look. 1157 01:47:54,385 --> 01:47:58,514 You let me in right now, or I call the INS, comprende? 1158 01:48:01,058 --> 01:48:06,313 This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1159 01:48:07,314 --> 01:48:08,691 All right? 1160 01:48:08,774 --> 01:48:10,734 All right. Come on. Come on. 1161 01:48:21,036 --> 01:48:24,707 What were you doing, Hans? What were you doing? 1162 01:48:47,271 --> 01:48:50,441 Jesus, Mary, mother of God. 1163 01:48:53,902 --> 01:48:56,530 Al, listen to me! It's a double-cross! 1164 01:48:56,613 --> 01:48:58,240 The roof is wired to... 1165 01:49:00,951 --> 01:49:01,994 John? 1166 01:49:04,371 --> 01:49:05,914 John! 1167 01:49:06,248 --> 01:49:08,042 John, come in! 1168 01:49:08,125 --> 01:49:12,254 - Did you get that? - Something about a double-cross. 1169 01:49:12,337 --> 01:49:14,631 Tell me about it. 1170 01:49:20,345 --> 01:49:22,598 We are both professionals. 1171 01:49:24,725 --> 01:49:27,644 This is personal. 1172 01:49:50,125 --> 01:49:52,878 They're coming! 1173 01:49:52,961 --> 01:49:54,838 Choppers are coming. 1174 01:49:54,922 --> 01:49:58,258 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1175 01:49:58,342 --> 01:50:02,387 Your mom and dad are very important people. 1176 01:50:02,471 --> 01:50:04,473 They're very brave people. 1177 01:50:04,556 --> 01:50:08,560 ls there something you'd like to say to them, if they're watching? 1178 01:50:08,644 --> 01:50:11,772 Come home. 1179 01:50:20,280 --> 01:50:21,573 Mrs McClane. 1180 01:50:24,868 --> 01:50:28,789 How nice to make your acquaintance. 1181 01:50:31,416 --> 01:50:33,418 On your feet, everyone! To the roof! 1182 01:50:33,502 --> 01:50:36,171 Lock them up there and come right back. 1183 01:51:04,950 --> 01:51:09,246 You should have heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1184 01:51:12,583 --> 01:51:15,002 What do you figure the breakage? 1185 01:51:15,085 --> 01:51:21,008 I figure we take out the terrorists, lose 20, 25% of the hostages, tops. 1186 01:51:21,091 --> 01:51:23,552 I can live with that. 1187 01:51:23,635 --> 01:51:25,429 Get this thing on the deck. 1188 01:51:25,512 --> 01:51:28,557 They're expecting transports, not gunships. 1189 01:51:40,402 --> 01:51:42,404 Move it! Come on! Move! 1190 01:51:42,487 --> 01:51:44,072 Come on! Come on! 1191 01:51:44,156 --> 01:51:46,533 Move it! 1192 01:51:46,617 --> 01:51:47,868 Go! Move! 1193 01:51:51,747 --> 01:51:53,165 Theo. 1194 01:51:53,248 --> 01:51:54,833 A little bonus for us. 1195 01:51:54,917 --> 01:51:56,877 Please, sit down. Sit down! 1196 01:51:56,960 --> 01:51:59,713 A policeman's wife might come in handy. 1197 01:51:59,796 --> 01:52:02,299 McClane, I have some news for you. 1198 01:52:03,300 --> 01:52:04,635 McClane? 1199 01:52:16,104 --> 01:52:17,397 Move! 1200 01:52:20,067 --> 01:52:20,817 Come on! 1201 01:52:33,622 --> 01:52:35,958 Motherfucker! I'll kill you! 1202 01:52:39,878 --> 01:52:41,338 Armed. 1203 01:52:41,421 --> 01:52:43,465 - The truck? - The truck. 1204 01:52:50,639 --> 01:52:54,685 After all your posturing, all your little speeches, 1205 01:52:54,768 --> 01:52:57,271 you're nothing but a common thief. 1206 01:52:57,354 --> 01:52:59,856 I am an exceptional thief, Mrs McClane. 1207 01:52:59,940 --> 01:53:05,070 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1208 01:53:10,701 --> 01:53:12,828 You motherfucker! 1209 01:53:12,911 --> 01:53:16,373 I'm gonna fuckin' cook you, and I'm gonna fuckin' eat you! 1210 01:53:38,895 --> 01:53:41,064 I don't like this, Sarge. 1211 01:53:48,780 --> 01:53:54,703 Yee-hah! Just like fucking Saigon, eh, Slick? 1212 01:53:56,246 --> 01:53:59,082 I was in junior high, dickhead. 1213 01:54:27,027 --> 01:54:28,487 Where's Holly? 1214 01:54:28,570 --> 01:54:30,030 Where's Holly Gennero? 1215 01:54:30,113 --> 01:54:32,199 Holly Gennero? Where's Holly? 1216 01:54:32,282 --> 01:54:34,159 Where's Holly? Where is she? 1217 01:54:34,242 --> 01:54:35,535 - They took her! - Where? 1218 01:54:35,619 --> 01:54:36,661 The vault! 1219 01:54:36,745 --> 01:54:38,997 - Where is the vault? - The 30th floor! 1220 01:54:39,081 --> 01:54:40,999 They just took her! 1221 01:54:41,208 --> 01:54:43,293 Get downstairs! 1222 01:54:43,418 --> 01:54:46,546 The whole fucking roof is wired to blow! Get down! 1223 01:54:46,630 --> 01:54:49,257 Get down! Get the fuck downstairs! 1224 01:54:51,426 --> 01:54:54,346 They made us, Bureau. You got a terrorist shooting hostages. 1225 01:54:54,429 --> 01:54:56,139 I see him! Break left! 1226 01:55:02,396 --> 01:55:04,064 Nail that sucker! 1227 01:55:12,155 --> 01:55:15,242 I'm on your side, you assholes! 1228 01:55:15,325 --> 01:55:18,453 Swing around again! I'll bag this little bastard. 1229 01:55:37,347 --> 01:55:39,182 What the fuck... 1230 01:55:41,143 --> 01:55:44,020 Oh, John, what the fuck are you doing? 1231 01:55:44,104 --> 01:55:46,982 How the fuck did you get into this shit? 1232 01:55:56,950 --> 01:56:00,370 There's something wrong! They're coming back down! 1233 01:56:00,454 --> 01:56:02,622 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1234 01:56:02,706 --> 01:56:04,166 Blow the roof! 1235 01:56:07,377 --> 01:56:13,383 I promise I will never even think about going up in a tall building again. 1236 01:56:16,720 --> 01:56:19,055 Oh, God, please don't let me die! 1237 01:57:50,689 --> 01:57:53,149 Holy Christ! 1238 01:57:54,317 --> 01:57:56,987 We're gonna need some more FBI guys, I guess. 1239 01:58:09,749 --> 01:58:11,543 Jesus fucking Christ! 1240 01:58:12,502 --> 01:58:13,628 Fuck! 1241 01:58:38,028 --> 01:58:40,530 What the fuck is going on? 1242 01:58:42,449 --> 01:58:47,621 What are you gonna do? Sit here while the building falls down? 1243 01:58:54,377 --> 01:58:55,253 Shit! 1244 01:58:55,337 --> 01:58:57,213 All right! 1245 01:58:58,673 --> 01:58:59,883 Hey! Hey! 1246 01:59:00,842 --> 01:59:02,636 Hang on, baby. 1247 01:59:02,719 --> 01:59:04,304 Hang on, honey. 1248 01:59:05,347 --> 01:59:06,389 Oh, God. 1249 01:59:51,518 --> 01:59:53,228 Hans'.! 1250 02:00:07,742 --> 02:00:09,494 Jesus. 1251 02:00:09,577 --> 02:00:12,789 Hi, honey. 1252 02:00:33,893 --> 02:00:38,231 So that's what this was all about? A fuckin' robbery? 1253 02:00:38,314 --> 02:00:41,151 Put down the gun. 1254 02:00:41,234 --> 02:00:43,528 Why'd you have to nuke the whole building? 1255 02:00:43,611 --> 02:00:46,656 Well, when you steal $600, you can just disappear. 1256 02:00:46,740 --> 02:00:49,743 When you steal 600 million, they will find you, 1257 02:00:49,826 --> 02:00:52,078 unless they think you're already dead. 1258 02:00:52,162 --> 02:00:54,330 Put down the gun. 1259 02:01:04,799 --> 02:01:07,469 Nein. This is mine. 1260 02:01:09,679 --> 02:01:11,556 You got me. 1261 02:01:11,639 --> 02:01:16,186 Still the cowboy, Mr McClane. Americans... all alike. 1262 02:01:16,269 --> 02:01:20,231 This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1263 02:01:20,315 --> 02:01:24,027 - That was Gary Cooper, asshole. - Enough jokes. 1264 02:01:24,110 --> 02:01:26,946 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1265 02:01:27,030 --> 02:01:31,785 Oh, yes. What was it you said to me before? 1266 02:01:31,868 --> 02:01:35,663 Yippee-ki-yay, motherfucker. 1267 02:01:56,726 --> 02:01:57,727 Holly! 1268 02:02:03,316 --> 02:02:04,818 Happy trails, Hans. 1269 02:02:10,323 --> 02:02:11,950 Aah! 1270 02:02:49,487 --> 02:02:51,364 I hope that's not a hostage. 1271 02:03:19,767 --> 02:03:23,771 Gimme water hook-ups for engine companies 5, 3, 9, 6. 1272 02:03:27,442 --> 02:03:29,527 Over here. It's a better angle. 1273 02:03:33,740 --> 02:03:36,784 Keep it going, now. Keep it going. 1274 02:03:41,831 --> 02:03:45,460 - Come on. We're going to miss it! - OK. Hand me my notes! 1275 02:04:08,483 --> 02:04:12,570 What was it like in there? How did they treat you? 1276 02:04:58,783 --> 02:05:02,537 Al, this is my wife Holly. Holly Gennero. 1277 02:05:03,287 --> 02:05:05,039 Holly McClane. 1278 02:05:05,123 --> 02:05:06,791 Hello, Holly. 1279 02:05:06,874 --> 02:05:11,504 You got yourself a good man. You take good care of him. 1280 02:05:11,587 --> 02:05:12,922 McClane! 1281 02:05:13,297 --> 02:05:15,842 McClane, I want a debriefing! 1282 02:05:15,925 --> 02:05:18,636 You got some things to answer for, mister. 1283 02:05:18,720 --> 02:05:24,350 Ellis' murder, for one thing. Property damage, interfering with police business. 1284 02:06:04,682 --> 02:06:07,769 Go inside, see if there's anybody else! 1285 02:06:18,488 --> 02:06:21,115 No. This one's with me. 1286 02:06:31,000 --> 02:06:32,668 Mr McClane, Mr McClane! 1287 02:06:32,752 --> 02:06:37,673 Now that it's all over and after this incredible ordeal, what are your feelings? 1288 02:06:42,595 --> 02:06:44,013 Well, well, well. 1289 02:06:44,097 --> 02:06:48,351 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1290 02:06:51,896 --> 02:06:52,939 Did you get that? 1291 02:06:55,525 --> 02:07:00,363 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's.97925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.