Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,339 --> 00:00:52,969
DEAR X
2
00:00:53,845 --> 00:00:55,889
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
3
00:00:55,972 --> 00:00:57,515
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:01:00,518 --> 00:01:02,979
EPISODE 9: NEW HEIGHTS
5
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Longstar Entertainment releasedan official statement today
6
00:01:06,858 --> 00:01:08,193
announcing that it has terminated
7
00:01:08,276 --> 00:01:10,195
its exclusive contractwith actress Baek Ah-jin
8
00:01:10,278 --> 00:01:12,113
effectively ousting herfrom the agency.
9
00:01:12,197 --> 00:01:13,448
According to Longstar
10
00:01:13,531 --> 00:01:17,035
the decision was madeafter determining that the trust
11
00:01:17,118 --> 00:01:19,871
between the two partiescould no longer be restored.
12
00:01:19,954 --> 00:01:23,208
Some speculate thatthis may effectively put a halt
13
00:01:23,291 --> 00:01:26,336
to Baek Ah-jin's acting career.
14
00:01:26,419 --> 00:01:30,381
Baek Ah-jin has not issuedany public statement
15
00:01:30,465 --> 00:01:32,675
and attention now turns toher next move.
16
00:01:36,346 --> 00:01:37,847
Think about it, Mr. Cha.
17
00:01:37,931 --> 00:01:40,934
Why pick up an actress
I've already used and tossed aside?
18
00:01:42,227 --> 00:01:45,730
Your company just went public,
so you might want to be more careful.
19
00:01:46,731 --> 00:01:48,316
You must have read the articles.
20
00:01:51,736 --> 00:01:53,947
Why do you think I cut her loose?
21
00:01:55,698 --> 00:01:57,742
Something big is about to blow up.
22
00:01:58,201 --> 00:02:01,830
So don't even think about
waving a contract at Baek Ah-jin.
23
00:02:02,539 --> 00:02:04,457
Just focus on the people
you already have.
24
00:02:05,208 --> 00:02:08,253
This isn't friendly advice.
It's a warning.
25
00:02:18,596 --> 00:02:19,639
You're early.
26
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
What's with that look?
27
00:02:25,395 --> 00:02:27,522
Do you want to shove me
off this rooftop?
28
00:02:28,064 --> 00:02:29,858
Did you have to take it this far?
29
00:02:31,192 --> 00:02:33,027
Isn't it nice and cool up here?
30
00:02:34,445 --> 00:02:37,824
Figured a little cold breeze
might slap some sense back into you.
31
00:02:38,533 --> 00:02:39,534
So?
32
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
Is reality sinking in?
33
00:02:42,954 --> 00:02:44,622
I just don't get it.
34
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
All this for In-gang?
35
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
I've thought about it.
36
00:02:51,588 --> 00:02:54,007
About where it all went wrong.
37
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
If I hadn't reached out to you
in the first place...
38
00:02:59,762 --> 00:03:02,265
If you and In-gang had never met...
39
00:03:05,518 --> 00:03:07,854
Would he still be alive?
40
00:03:07,937 --> 00:03:10,106
When I told you I was dating him
41
00:03:11,274 --> 00:03:12,942
you knew what could come of it.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
But you turned a blind eye
43
00:03:16,654 --> 00:03:18,865
because the agency
was cashing in on us.
44
00:03:20,033 --> 00:03:21,284
That was you.
45
00:03:22,285 --> 00:03:23,828
So why am I doing this now?
46
00:03:24,454 --> 00:03:25,663
I'm not sure.
47
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
I'm trying to figure out
how to wash away this guilt
48
00:03:30,084 --> 00:03:31,669
I have about In-gang.
49
00:03:31,753 --> 00:03:33,630
And the more I think about it...
50
00:03:36,507 --> 00:03:39,219
the answer
keeps circling back to you.
51
00:03:42,055 --> 00:03:43,848
What are you planning to do?
52
00:03:44,933 --> 00:03:47,185
I'll have to undo the knot
I tied myself.
53
00:03:48,478 --> 00:03:49,771
And that means
54
00:03:51,064 --> 00:03:55,735
sending you back
to the life you came from.
55
00:03:57,695 --> 00:03:58,780
Just wait.
56
00:04:01,532 --> 00:04:05,578
I'm going to tear your life apart.
57
00:04:13,169 --> 00:04:14,671
I'm not letting you walk away.
58
00:04:17,006 --> 00:04:20,343
I'll put you right back in the gutter
you crawled out of.
59
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
The suspect in her father's murder
60
00:04:25,223 --> 00:04:26,307
Baek Ah-jin.
61
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Go on.
62
00:04:33,898 --> 00:04:34,899
Hit me.
63
00:04:35,900 --> 00:04:38,695
If that's what it takes for you
to let it all out, I'll take it.
64
00:04:41,489 --> 00:04:43,658
Is that going to bring In-gang back?
65
00:04:45,285 --> 00:04:48,538
Then what?
You want me to get down on my knees?
66
00:04:48,788 --> 00:04:50,581
Will that bring him back?
67
00:04:51,082 --> 00:04:53,334
Then what do you want me to do?
68
00:04:54,961 --> 00:04:57,422
If you jump off this building
69
00:04:58,548 --> 00:04:59,799
I'll call it even.
70
00:05:07,598 --> 00:05:08,683
That's funny.
71
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
"Funny"?
72
00:05:15,231 --> 00:05:16,399
Ms. Seo.
73
00:05:19,110 --> 00:05:21,154
Am I the only one at fault here?
74
00:05:22,989 --> 00:05:24,782
Do you honestly believe that?
75
00:05:28,786 --> 00:05:31,539
You stayed by his side
for all those years
76
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
and you still didn't see it coming?
77
00:05:35,543 --> 00:05:37,795
You knew he was falling apart
78
00:05:38,713 --> 00:05:40,631
for a long time.
79
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
But you chose to look the other way
80
00:05:45,762 --> 00:05:47,096
because of your greed.
81
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
And now you're throwing
the blame on me.
82
00:05:52,852 --> 00:05:54,771
So this is who you really are.
83
00:05:55,813 --> 00:05:57,148
You blame others--
84
00:05:57,231 --> 00:05:58,316
What do you know?
85
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
I know this much.
86
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
The one year he spent with me
87
00:06:04,989 --> 00:06:06,824
meant more to him
88
00:06:07,533 --> 00:06:10,370
than the ten years he spent with you.
89
00:06:40,691 --> 00:06:45,405
Just wait.
I'm going to tear your life apart.
90
00:06:47,615 --> 00:06:50,034
Damn it!
91
00:06:53,079 --> 00:06:54,163
Shit.
92
00:06:55,998 --> 00:06:57,083
Who says you get to?
93
00:06:59,210 --> 00:07:01,671
Don't get in my way
because I'm not going to stop.
94
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Ever.
95
00:07:23,985 --> 00:07:26,696
If your company can't takeany follow-up action regarding Ah-jin
96
00:07:27,655 --> 00:07:29,782
I don't see any reason
to keep investing.
97
00:07:30,199 --> 00:07:31,951
We'll forgo the film investment.
98
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
Are you saying you have no intention
of protecting Baek Ah-jin?
99
00:07:36,456 --> 00:07:38,458
Yes, that's correct.
100
00:07:41,210 --> 00:07:42,378
One last question.
101
00:07:42,795 --> 00:07:46,299
You're not planning to stop
at cutting her loose, are you?
102
00:07:46,799 --> 00:07:48,009
A word of advice?
103
00:07:48,634 --> 00:07:52,722
If you think there's anything human
left in Baek Ah-jin
104
00:07:53,890 --> 00:07:55,933
anything worth saving at all
105
00:07:57,310 --> 00:07:58,394
let it go.
106
00:07:58,936 --> 00:08:02,565
She'll drag everyone around her
straight to hell.
107
00:08:08,529 --> 00:08:11,365
Don't you think you're being
a little harsh with me?
108
00:08:11,449 --> 00:08:13,159
I just want to talk to him!
109
00:08:13,242 --> 00:08:15,912
The chairman instructed me
not to let you into the house.
110
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
Please leave.
111
00:08:19,749 --> 00:08:21,751
Mr. Hong, I just need a word...
112
00:08:27,715 --> 00:08:30,134
I feel so dizzy.
113
00:08:31,719 --> 00:08:32,720
I need a minute.
114
00:08:38,935 --> 00:08:41,270
SON
115
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
What now?
116
00:09:04,835 --> 00:09:07,797
You still haven't told Jun-seo?
117
00:09:08,422 --> 00:09:10,508
I told you to let him know
that I got on my knees
118
00:09:10,591 --> 00:09:12,051
and apologized.
119
00:09:12,134 --> 00:09:13,511
Do you know how long it's been?
120
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Ms. Hwang.
121
00:09:15,388 --> 00:09:18,641
My head's already killing me,
so don't make it worse.
122
00:09:18,724 --> 00:09:21,310
If you want him to know that badly,go tell him yourself.
123
00:09:22,144 --> 00:09:25,856
How am I supposed to tell him
if he won't pick up my calls?
124
00:09:25,940 --> 00:09:28,734
He won't even meet me
when I go to see him.
125
00:09:31,195 --> 00:09:33,072
What do you expect me to do?
126
00:09:33,447 --> 00:09:35,658
This level of attachment
isn't healthy.
127
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
Learn when to stop.
128
00:09:37,243 --> 00:09:39,120
I'm not attached.
129
00:09:40,079 --> 00:09:41,247
I'm sick.
130
00:09:43,207 --> 00:09:44,542
I need surgery right away.
131
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
Surgery? What kind of surgery?
132
00:09:56,053 --> 00:09:58,806
I'm on dialysis,
and I need a transplant.
133
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
They say family membersusually donate.
134
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
It could take yearsto wait around for a donor.
135
00:10:04,312 --> 00:10:05,813
And it's not like I have options.
136
00:10:05,896 --> 00:10:08,691
I'm drowning in debtand can't even afford the surgery.
137
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
I don't have the money or the kidney.
138
00:10:10,985 --> 00:10:12,945
At this rate, I'm going to die!
139
00:10:14,280 --> 00:10:17,825
Make sure Jun-seo hears that.
140
00:10:18,242 --> 00:10:23,372
So all this fuss is because
you need one of his kidneys, right?
141
00:10:24,498 --> 00:10:28,419
That's why you came to me
with that pathetic little apology.
142
00:10:28,794 --> 00:10:30,004
Well, perfect timing.
143
00:10:30,504 --> 00:10:34,300
He's standing right here,
so tell him yourself.
144
00:10:34,383 --> 00:10:36,802
Tell him you got on your knees
and apologized
145
00:10:36,886 --> 00:10:39,388
because you want his kidney.
146
00:10:41,932 --> 00:10:42,933
What?
147
00:10:44,518 --> 00:10:45,603
You heard her.
148
00:10:46,604 --> 00:10:48,272
Your mom needs a kidney.
149
00:10:49,899 --> 00:10:52,276
If you want to save her,give her your kidney.
150
00:11:10,086 --> 00:11:11,253
Don't answer her calls.
151
00:11:12,046 --> 00:11:14,799
Who knows what she'll do if I don't?
152
00:11:15,549 --> 00:11:16,759
You know how she is.
153
00:11:17,885 --> 00:11:20,054
Do you really not know
154
00:11:20,137 --> 00:11:24,100
or do you just pretend
because she's your mother?
155
00:11:26,227 --> 00:11:28,187
The same hands
that used to stroke your hair
156
00:11:28,270 --> 00:11:30,564
are the ones
that shoved my head underwater.
157
00:11:31,023 --> 00:11:32,108
Don't forget that.
158
00:11:37,697 --> 00:11:39,281
I met with Ms. Seo.
159
00:11:40,282 --> 00:11:42,785
She didn't budge an inch
when I said I'd pull my investment.
160
00:11:43,202 --> 00:11:45,413
Looks like she plans to go
all the way with you.
161
00:11:45,913 --> 00:11:49,750
She'll bury you
and make sure you never come back.
162
00:11:50,501 --> 00:11:51,585
I'm not surprised.
163
00:11:53,129 --> 00:11:55,423
She's so blinded by anger
that she can't see straight.
164
00:11:55,965 --> 00:11:58,217
How far do you think she'll go?
165
00:11:58,300 --> 00:12:01,137
I honestly don't know.
She's never gone this far before.
166
00:12:19,613 --> 00:12:23,117
I talked to a few agencies,
but Ms. Seo already got to them.
167
00:12:23,617 --> 00:12:25,369
It won't be easy to get out of this.
168
00:12:25,953 --> 00:12:28,080
When has my life ever been easy?
169
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
That's exactly what worries me.
170
00:12:30,916 --> 00:12:31,917
What do you mean?
171
00:12:32,168 --> 00:12:33,669
Every time you're cornered
172
00:12:33,753 --> 00:12:36,338
your solution is to cross
yet another line.
173
00:12:36,422 --> 00:12:38,424
I won't sit around like a fool.
174
00:12:41,802 --> 00:12:45,014
This is not the time to argue.
Focus on how we fix this.
175
00:12:46,891 --> 00:12:49,643
The shackle file.
Isn't that all we need?
176
00:12:50,978 --> 00:12:52,062
It's useless now.
177
00:12:57,777 --> 00:13:00,905
At this point,
either she dies or I do.
178
00:13:02,907 --> 00:13:04,074
One of us has to go.
179
00:13:31,894 --> 00:13:34,814
MEDICAL CENTER
180
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
I'll give you my kidney.
181
00:13:40,694 --> 00:13:44,114
I'll pay off the loan sharks
and cover the surgery too.
182
00:13:45,741 --> 00:13:46,826
Really?
183
00:13:47,868 --> 00:13:49,745
But I have two conditions.
184
00:13:50,162 --> 00:13:53,165
First, you never show up
in front of Ah-jin again.
185
00:13:53,249 --> 00:13:56,919
Second, you stay away
from Grandpa for good.
186
00:13:57,461 --> 00:13:58,462
What?
187
00:13:58,546 --> 00:14:01,006
Once your debts are paid
and the surgery is covered
188
00:14:01,674 --> 00:14:04,635
you won't have any reason
to go to Grandpa for money.
189
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
And once you have my kidney
190
00:14:06,095 --> 00:14:08,681
you won't have to go
stirring things up with Ah-jin.
191
00:14:08,931 --> 00:14:11,350
From where I'm standing,
that seems fair.
192
00:14:15,813 --> 00:14:18,065
You make it sound like
I've got a contagious disease.
193
00:14:18,899 --> 00:14:20,693
Don't you think
you're being a little harsh?
194
00:14:21,318 --> 00:14:22,319
You don't like it?
195
00:14:23,863 --> 00:14:26,323
The people you keep hurting
196
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
are the people I care about the most.
197
00:14:30,077 --> 00:14:31,745
So don't hurt Ah-jin or Grandpa
198
00:14:32,538 --> 00:14:33,706
ever again.
199
00:14:35,958 --> 00:14:37,376
Those are my conditions.
200
00:14:51,056 --> 00:14:52,308
What do you mean?
201
00:14:53,601 --> 00:14:54,852
Who's on the first floor?
202
00:14:56,270 --> 00:14:57,271
For what reason?
203
00:14:57,730 --> 00:14:58,731
Are you sure?
204
00:15:03,777 --> 00:15:04,820
What's going on?
205
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
Ms. Seo, the police are in the lobby.
206
00:15:06,989 --> 00:15:09,074
The police? What do they want?
207
00:15:13,537 --> 00:15:14,538
Ms. Seo Mi-ri.
208
00:15:15,331 --> 00:15:19,919
We have a warrant for your arrest
and a warrant to search the premises.
209
00:15:20,669 --> 00:15:24,590
This morning, CEO Seo Mi-riof Longstar Entertainment
210
00:15:24,673 --> 00:15:26,634
was taken into police custody.
211
00:15:26,717 --> 00:15:28,135
Police say they uncovered evidence
212
00:15:28,218 --> 00:15:31,138
that she embezzledseveral billion won in company funds.
213
00:15:31,221 --> 00:15:34,141
Investigators conducteda five-hour search-and-seizure
214
00:15:34,224 --> 00:15:37,519
at the company's headquartersas part of an expanding probe.
215
00:15:37,853 --> 00:15:40,189
Authorities say embezzlementis only one part of the case.
216
00:15:40,272 --> 00:15:43,651
New claims accuse Seo of abusingand threatening her artists
217
00:15:43,734 --> 00:15:47,154
fostering what insiders describeas a climate of fear.
218
00:15:47,696 --> 00:15:49,698
She allegedly usedthe so-called "shackle files"
219
00:15:49,782 --> 00:15:52,576
documents containing private detailsabout her artists
220
00:15:52,660 --> 00:15:54,828
to intimidate and control them.
221
00:15:54,912 --> 00:15:59,124
Police have seized these filesand will verify their authenticity.
222
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
Is everything in the file true?
223
00:16:00,834 --> 00:16:02,670
When did you find out
about the shackle files?
224
00:16:02,753 --> 00:16:05,631
Additional chargesagainst CEO Seo Mi-ri have surfaced.
225
00:16:05,714 --> 00:16:07,508
Police say they uncovered evidence
226
00:16:07,591 --> 00:16:11,553
that she bribed broadcast officialsand entertainment reporters
227
00:16:11,637 --> 00:16:14,348
in an effort to promoteher agency's artists.
228
00:16:14,431 --> 00:16:16,934
Police have added breach-of-trustand bribery charges
229
00:16:17,017 --> 00:16:18,644
and are seeking a detention warrant.
230
00:16:25,901 --> 00:16:26,902
Yes, Mr. Hong.
231
00:16:29,446 --> 00:16:30,948
I'm going into surgery soon
232
00:16:31,031 --> 00:16:33,409
so I won't be able
to visit Grandpa for a while.
233
00:16:36,328 --> 00:16:39,164
Please don't tell him
about the kidney transplant.
234
00:16:41,291 --> 00:16:43,293
Yes. Look after him.
235
00:16:44,003 --> 00:16:45,379
I'll contact you again.
236
00:17:02,730 --> 00:17:04,148
What was that about?
237
00:17:05,941 --> 00:17:07,109
A kidney transplant?
238
00:17:12,031 --> 00:17:13,949
I'm giving my kidney to my mom.
239
00:17:14,033 --> 00:17:17,453
Are you serious?
How could you not tell me that?
240
00:17:17,536 --> 00:17:20,247
If I hadn't come today,
were you really not going to tell me?
241
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
Lena.
242
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
No wonder.
243
00:17:25,502 --> 00:17:29,381
Every time I asked you for a drink,
you kept making excuses.
244
00:17:30,507 --> 00:17:33,469
I thought you'd come around,
so I waited like an idiot.
245
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
But did you even care
that I was waiting for your call?
246
00:17:37,097 --> 00:17:38,974
Do you like making me feel stupid?
247
00:17:39,058 --> 00:17:40,893
Am I that much of a joke to you?
248
00:17:44,104 --> 00:17:45,606
Careful, you'll hurt yourself.
249
00:17:46,940 --> 00:17:47,941
Stop.
250
00:17:57,618 --> 00:17:58,702
You're a jerk.
251
00:18:31,068 --> 00:18:32,486
Your surgery is today, right?
252
00:18:32,986 --> 00:18:33,987
Yes.
253
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
Don't give me anything
to worry about.
254
00:18:37,825 --> 00:18:38,826
I hate that.
255
00:18:39,368 --> 00:18:40,494
Okay.
256
00:18:40,577 --> 00:18:43,455
I'm relievedthat Seo Mi-ri has been arrested.
257
00:18:43,914 --> 00:18:45,916
One less thing for meto worry about you.
258
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
How can it be so easy for you?
259
00:18:50,254 --> 00:18:52,172
You're giving upa part of yourself for someone else
260
00:18:52,256 --> 00:18:53,382
and it's no big deal?
261
00:18:54,424 --> 00:18:55,509
You can still smile?
262
00:18:55,592 --> 00:18:56,593
Ah-jin.
263
00:18:58,637 --> 00:19:00,180
You don't have to cometo the hospital.
264
00:19:01,223 --> 00:19:04,476
Just wait for me,
and I'll come to you.
265
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
So don't worry about me.
266
00:19:09,606 --> 00:19:10,899
I should go now.
267
00:19:11,733 --> 00:19:13,318
Don't skip your meals, okay?
268
00:19:14,319 --> 00:19:15,320
I'll hang up.
269
00:19:51,857 --> 00:19:54,109
An exclusive management contract?
270
00:19:54,860 --> 00:19:57,154
My public image isn't
exactly great right now.
271
00:19:58,739 --> 00:20:01,158
Are you sure you made this offer
with that in mind?
272
00:20:01,241 --> 00:20:02,409
Absolutely.
273
00:20:02,951 --> 00:20:04,661
To be honest
274
00:20:04,745 --> 00:20:07,247
we're not worried about that at all.
275
00:20:07,873 --> 00:20:12,044
We're investing in your future value.
276
00:20:12,461 --> 00:20:15,714
And any image reset can be managedon our side without difficulty.
277
00:20:16,465 --> 00:20:19,218
Ms. Baek, if you're free now
278
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
would you mindstopping by our office?
279
00:20:22,137 --> 00:20:23,305
We can have a meeting first
280
00:20:23,388 --> 00:20:25,182
and take our timediscussing the contract.
281
00:20:44,243 --> 00:20:45,244
Where are you going?
282
00:20:47,663 --> 00:20:48,747
Aren't you going to eat?
283
00:20:49,164 --> 00:20:50,582
I ordered your food too.
284
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Hey!
285
00:20:57,214 --> 00:20:58,757
You eat it.
286
00:20:59,591 --> 00:21:03,470
And put that watch back where it was
before I call the cops.
287
00:21:04,054 --> 00:21:05,764
Seriously.
288
00:21:07,391 --> 00:21:08,475
Don't be so stingy.
289
00:21:09,476 --> 00:21:12,020
It's fine if I wear it at your place.
290
00:21:13,021 --> 00:21:15,357
Oh, right.
Most of your hate comments are gone.
291
00:21:15,440 --> 00:21:17,442
And the articles trashing you
got deleted too.
292
00:21:21,571 --> 00:21:22,572
Look.
293
00:21:23,490 --> 00:21:26,410
Everything got wiped clean.
I told you it would.
294
00:21:28,078 --> 00:21:30,247
Just a few days ago,
there were tons of them.
295
00:21:30,330 --> 00:21:31,623
Isn't that wild?
296
00:21:33,125 --> 00:21:35,877
Do you spend all day
searching for my name online?
297
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
You have nothing better to do?
298
00:21:40,882 --> 00:21:42,384
You really don't get it.
299
00:21:42,467 --> 00:21:44,845
Keeping tabs on you
is part of my daily routine.
300
00:21:44,928 --> 00:21:46,221
When an article about you drops
301
00:21:46,305 --> 00:21:49,558
leaving the first hate comment
is my little hobby.
302
00:21:53,270 --> 00:21:55,397
Hey, grab some snacks
on your way back.
303
00:21:56,023 --> 00:21:57,024
Something sweet.
304
00:21:57,816 --> 00:21:59,067
It must be nice.
305
00:21:59,151 --> 00:22:01,320
Your life just works out
even when you don't try.
306
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Must be nice for you too.
307
00:22:02,487 --> 00:22:05,991
Every time things get rough,
someone swoops in to save you.
308
00:22:09,202 --> 00:22:11,121
Are you dumb, or just immature?
309
00:22:12,497 --> 00:22:15,250
A life where someone has to show up
and save you every time
310
00:22:15,334 --> 00:22:16,835
actually looks good to you?
311
00:22:18,420 --> 00:22:20,172
If you like it so much, you take it.
312
00:22:21,506 --> 00:22:23,467
Not that you're on that level.
313
00:22:25,218 --> 00:22:26,219
Hey!
314
00:22:28,180 --> 00:22:29,765
What a brat.
315
00:22:31,725 --> 00:22:34,561
I'm here to show you this luxury bag.
316
00:22:35,771 --> 00:22:38,023
What do you think?Isn't my baby gorgeous?
317
00:22:38,774 --> 00:22:41,151
It's been so long.
318
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
It was about ten million won--
319
00:22:43,695 --> 00:22:45,989
IT WAS ABOUT TEN MILLION WON
WHEN I BOUGHT IT
320
00:23:04,925 --> 00:23:06,134
This is ten million won?
321
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
Even used, this must be worth
at least a few million won.
322
00:23:14,226 --> 00:23:16,478
This is insane!
323
00:23:21,149 --> 00:23:22,526
Welcome.
324
00:24:03,108 --> 00:24:06,570
What took you so long?
The store is right around the corner.
325
00:24:15,036 --> 00:24:16,037
Hey.
326
00:24:16,788 --> 00:24:18,707
Did you forget
to microwave the kimchi?
327
00:24:20,083 --> 00:24:21,585
Just eat it.
328
00:24:21,668 --> 00:24:24,129
It all turns warm
the second it hits your stomach.
329
00:24:32,846 --> 00:24:33,847
You're not eating?
330
00:24:35,515 --> 00:24:38,894
You can have it all.
I don't have an appetite.
331
00:24:44,816 --> 00:24:45,817
By the way
332
00:24:46,526 --> 00:24:49,613
about the black sedan I mentioned,
did you find anything?
333
00:24:49,696 --> 00:24:50,989
I gave you the plate number.
334
00:24:51,072 --> 00:24:54,618
Oh, that car?
Turns out it's a ghost car.
335
00:24:54,701 --> 00:24:55,994
Fake plates and everything.
336
00:25:00,290 --> 00:25:01,500
These guys are pros.
337
00:25:02,667 --> 00:25:06,254
If those guys beat you up like that,
they must be dangerous.
338
00:25:06,338 --> 00:25:08,965
Didn't you say
they were tailing your girl?
339
00:25:09,049 --> 00:25:10,467
You should warn her about them.
340
00:25:12,969 --> 00:25:13,970
You're right.
341
00:25:14,804 --> 00:25:17,474
Stressing over it alone
isn't going to solve anything.
342
00:25:19,559 --> 00:25:22,354
I should give her a heads-up
and tell her to be careful, right?
343
00:25:23,021 --> 00:25:28,276
What does your girlfriend dothat guys like that are after her?
344
00:25:28,860 --> 00:25:31,738
It's none of your business,so stop prying.
345
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
Hello?
346
00:25:39,412 --> 00:25:41,122
Where are you? I'll come to you.
347
00:25:42,082 --> 00:25:43,416
I'm stepping out for a bit.
348
00:25:44,000 --> 00:25:45,085
Where are you going?
349
00:25:52,467 --> 00:25:55,804
Sir, it's time to move
to the lecture hall.
350
00:26:11,194 --> 00:26:15,073
I almost got into a bad accident
driving alone last time.
351
00:26:15,991 --> 00:26:18,243
I've been scared to drive ever since.
352
00:26:20,745 --> 00:26:22,414
You're lucky you didn't get hurt.
353
00:26:23,290 --> 00:26:26,501
If you feel uncomfortable driving,
just reach out to me.
354
00:26:27,752 --> 00:26:29,796
Jun-seo specifically told me
355
00:26:29,879 --> 00:26:32,340
to stick close to you
while he's away.
356
00:26:32,674 --> 00:26:36,595
Also, don't drive so close to people
who drive like maniacs.
357
00:26:36,678 --> 00:26:38,513
You could get dragged
into their accident.
358
00:26:40,849 --> 00:26:42,684
I was that maniac driver.
359
00:26:43,184 --> 00:26:45,145
I was the one
who almost caused an accident.
360
00:26:49,566 --> 00:26:50,567
Yeah?
361
00:26:56,114 --> 00:27:00,035
Do you still have
that burner phone I gave you?
362
00:27:01,286 --> 00:27:02,287
Why?
363
00:27:04,539 --> 00:27:07,876
You know how dangerous
the world can be.
364
00:27:08,168 --> 00:27:09,836
So keep it on you at all times.
365
00:27:09,919 --> 00:27:12,631
If anything happens,
call me right away.
366
00:27:13,465 --> 00:27:15,842
You're so lame, Jae-oh.
367
00:27:19,095 --> 00:27:20,305
So where are we going?
368
00:27:20,847 --> 00:27:24,351
An agency meeting.
They asked me to come by the office.
369
00:27:25,644 --> 00:27:27,854
If everything checks out,
I might sign today.
370
00:27:28,146 --> 00:27:29,606
I knew it.
371
00:27:29,689 --> 00:27:32,984
Longstar goes down, and everything
starts working out for you again.
372
00:27:41,201 --> 00:27:43,203
Here at DO Entertainment
373
00:27:43,286 --> 00:27:46,331
we're a full-service agency
active across multiple fields
374
00:27:46,414 --> 00:27:48,917
including drama, films,
and broadcast content.
375
00:27:49,000 --> 00:27:51,961
We're also rapidly expanding
into online content
376
00:27:52,045 --> 00:27:54,214
and our label business
is growing aggressively.
377
00:27:54,297 --> 00:27:57,634
We'll provide
comprehensive management support
378
00:27:58,009 --> 00:28:00,053
so you can work across
a wide range of projects.
379
00:28:00,679 --> 00:28:02,681
And as you can see there
380
00:28:02,764 --> 00:28:06,267
the revenue split is
structured to be beneficial for you.
381
00:28:10,105 --> 00:28:11,106
By the way
382
00:28:12,440 --> 00:28:15,610
what kind of relationship do you have
with Mr. Moon Do-hyuk?
383
00:28:16,611 --> 00:28:18,196
Mr. Moon Do-hyuk?
384
00:28:19,698 --> 00:28:23,284
The person who pushed
the hardest for us to sign you
385
00:28:23,368 --> 00:28:25,412
was actually Mr. Moon Do-hyuk,
CEO of Hadere.
386
00:28:25,495 --> 00:28:27,205
He's a major shareholder
in our company.
387
00:28:27,747 --> 00:28:30,875
And he's got a real eye for talent.
388
00:28:31,751 --> 00:28:33,670
I heard he personally cleaned up
389
00:28:33,753 --> 00:28:37,298
all the smear pieces about you
ahead of time.
390
00:28:38,007 --> 00:28:42,011
So I assumed you knew him personally.
391
00:28:54,023 --> 00:28:55,608
SATURN'S PHILOSOPHY AND VISION
392
00:29:13,209 --> 00:29:15,545
Sir, I have a question.
393
00:29:16,379 --> 00:29:18,840
- Yes?
- After meeting you today
394
00:29:18,923 --> 00:29:21,092
I found you impressive
not only as a businessman
395
00:29:21,176 --> 00:29:24,512
but as someone
who's truly worthy of respect.
396
00:29:48,244 --> 00:29:49,245
Thank you.
397
00:29:49,662 --> 00:29:51,039
- Thank you.
- Thank you for your time.
398
00:29:51,122 --> 00:29:53,249
He's amazing, isn't he?
399
00:29:53,625 --> 00:29:55,293
Thank you for coming.
400
00:29:57,462 --> 00:29:58,463
Thank you.
401
00:30:14,187 --> 00:30:15,438
It's nice to meet you.
402
00:30:17,065 --> 00:30:18,066
I'm Baek Ah-jin.
403
00:30:21,528 --> 00:30:22,529
I'm Moon Do-hyuk.
404
00:30:24,697 --> 00:30:27,826
It's our first time meeting,
but we're not exactly strangers.
405
00:30:28,201 --> 00:30:29,828
You seem to know me pretty well.
406
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
I do. I've been waiting.
407
00:30:34,457 --> 00:30:36,626
I honestly thought
we'd meet a little sooner.
408
00:30:37,919 --> 00:30:39,838
I wanted to thank you.
409
00:30:40,630 --> 00:30:42,215
You believed in me
410
00:30:42,298 --> 00:30:43,883
when everyone else
turned their backs.
411
00:30:46,177 --> 00:30:49,472
I always believe in myself
and in my own judgment.
412
00:30:49,556 --> 00:30:52,976
I'd like to know
why you're helping me.
413
00:30:54,811 --> 00:30:55,812
Shall we sit?
414
00:31:09,242 --> 00:31:10,827
The company I run donates
415
00:31:10,910 --> 00:31:14,122
over 15 percent of its annual revenue
to charity every year.
416
00:31:14,622 --> 00:31:18,042
That money goes
to the underprivileged.
417
00:31:19,836 --> 00:31:21,754
I like helping the unfortunate.
418
00:31:22,797 --> 00:31:25,383
I really can't stand
just watching them struggle.
419
00:31:26,801 --> 00:31:29,888
In that sense, I've been watching you
fighting to survive
420
00:31:30,221 --> 00:31:31,973
for quite some time now.
421
00:31:32,640 --> 00:31:36,978
"What would have become of you
if you had grown up
422
00:31:37,061 --> 00:31:39,731
in a normal family
with parental support?"
423
00:31:41,024 --> 00:31:42,692
It started from that simple question.
424
00:31:42,775 --> 00:31:45,570
And that's what made me
want to become your guardian.
425
00:31:46,738 --> 00:31:49,407
Sounds like you've done
a lot of digging.
426
00:31:50,283 --> 00:31:51,659
I can't stand being curious.
427
00:31:52,785 --> 00:31:53,870
That's interesting.
428
00:31:54,829 --> 00:31:56,915
I never thought my miserable life
429
00:31:58,082 --> 00:32:00,001
would captivate anyone.
430
00:32:00,835 --> 00:32:06,174
The moments you shone brightest
were when you were acting.
431
00:32:06,257 --> 00:32:08,051
I didn't want it to end like this.
432
00:32:08,593 --> 00:32:11,512
It looked like you were in a crisis,
so I simply held out my hand.
433
00:32:11,888 --> 00:32:13,264
Like I said
434
00:32:13,348 --> 00:32:16,517
I get a sense of purpose
from helping talented people
435
00:32:16,601 --> 00:32:17,810
with real potential.
436
00:32:18,811 --> 00:32:21,522
It seems removing Ms. Seo
from the picture isn't
437
00:32:21,606 --> 00:32:23,441
the end of your plan.
438
00:32:26,653 --> 00:32:28,947
What kind of plan do you have for me?
439
00:32:32,450 --> 00:32:33,743
I can't tell you that yet.
440
00:32:34,577 --> 00:32:35,787
It's a surprise.
441
00:32:36,329 --> 00:32:39,123
If you drag out the preview,
it ruins the fun.
442
00:32:40,917 --> 00:32:42,585
I have another appointment today.
443
00:32:43,795 --> 00:32:46,172
Why don't we set a proper time
to meet next time?
444
00:32:51,219 --> 00:32:52,553
I'll call you.
445
00:33:09,153 --> 00:33:11,864
- Hey.
- Hey, when are you being discharged?
446
00:33:12,740 --> 00:33:13,741
Was it next week?
447
00:33:14,200 --> 00:33:15,702
No, I'm heading out today.
448
00:33:15,785 --> 00:33:17,620
My recovery was fast,so they moved it up two days.
449
00:33:17,704 --> 00:33:18,913
Oh, really?
450
00:33:19,622 --> 00:33:20,957
That's perfect.
451
00:33:21,040 --> 00:33:23,626
Can you swing by the office
after you get out?
452
00:33:24,085 --> 00:33:26,170
There's a pressing matterwe need to talk about.
453
00:33:26,879 --> 00:33:28,923
Can't we just do it over the phone?
454
00:33:29,007 --> 00:33:30,091
Come on, man.
455
00:33:30,174 --> 00:33:31,259
Seriously?
456
00:33:31,342 --> 00:33:35,138
Didn't you hear me say
it was a pressing matter?
457
00:33:35,555 --> 00:33:37,390
I'd come to where you are
458
00:33:37,473 --> 00:33:39,892
but my boss isn't in
because it's the weekend.
459
00:33:39,976 --> 00:33:40,977
So if you could...
460
00:33:42,687 --> 00:33:45,857
Forget it.
You're a patient, after all.
461
00:33:46,691 --> 00:33:48,735
I'll come to you.
You craving anything?
462
00:33:49,569 --> 00:33:52,613
No, I'll just stop by the office
this evening.
463
00:33:56,826 --> 00:33:57,827
What?
464
00:34:18,848 --> 00:34:20,433
NAME: HWANG JI-SUN
465
00:34:50,213 --> 00:34:52,840
These are Seo Mi-ri's shackle files
that the police obtained.
466
00:34:53,466 --> 00:34:56,052
If we delete Ms. Baek's portion
and send it back
467
00:34:56,135 --> 00:34:57,470
this should wrap up quietly.
468
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
And the reporter?
469
00:35:00,598 --> 00:35:03,184
We checked all of his files.
Came up clean.
470
00:35:06,479 --> 00:35:08,564
That leaves two loose ends.
471
00:35:13,820 --> 00:35:16,280
Leave the one who just had surgery
alone for now.
472
00:35:16,364 --> 00:35:17,365
Yes, sir.
473
00:35:18,407 --> 00:35:19,742
As for this guy...
474
00:35:22,286 --> 00:35:23,788
I've grown a bit attached.
475
00:35:23,871 --> 00:35:26,124
I'd rather this one go quietly,
without any noise.
476
00:35:26,833 --> 00:35:28,876
How should we handle it?
477
00:35:37,176 --> 00:35:38,594
Since it's cold out...
478
00:35:40,805 --> 00:35:41,889
let's keep him warm.
479
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
They said the police have issued
a detention warrant.
480
00:35:53,651 --> 00:35:55,570
Why are they in such a hurry?
481
00:35:56,028 --> 00:35:57,196
Something's not right.
482
00:35:58,322 --> 00:35:59,782
Did you talk to your lawyer?
483
00:36:00,491 --> 00:36:02,118
What is he advising you to do?
484
00:36:03,411 --> 00:36:05,788
He said when the police
push this hard
485
00:36:05,872 --> 00:36:08,958
it usually means
they already have solid evidence.
486
00:36:09,041 --> 00:36:11,460
His advice is to admit to it
and try for a reduced sentence.
487
00:36:12,044 --> 00:36:13,754
He said probation is unlikely.
488
00:36:14,630 --> 00:36:17,258
- What do we do?
- Someone's behind this.
489
00:36:17,675 --> 00:36:20,803
Otherwise, how would
everything line up so neatly?
490
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
And the person behind
whoever's pulling the strings
491
00:36:23,598 --> 00:36:25,016
must be Ah-jin.
492
00:36:30,271 --> 00:36:31,772
Ah-jin!
493
00:36:32,315 --> 00:36:33,316
Ah-jin.
494
00:36:34,025 --> 00:36:36,360
I need to talk to you.
495
00:36:37,945 --> 00:36:38,946
What's this about?
496
00:36:40,031 --> 00:36:42,909
Ah-jin, let Longstar off the hook.
497
00:36:43,951 --> 00:36:46,162
Why are you asking me
to save your company?
498
00:36:46,412 --> 00:36:47,914
What does it have to do with me?
499
00:36:48,164 --> 00:36:49,749
You've come to the wrong person.
500
00:36:50,208 --> 00:36:54,378
Ms. Seo regrets what she did to you.
501
00:36:54,462 --> 00:36:56,422
If you help her this once
502
00:36:56,923 --> 00:36:59,133
she says she'll let
bygones be bygones.
503
00:37:00,218 --> 00:37:02,178
- Please, Ah-jin.
- Ms. Moon.
504
00:37:04,055 --> 00:37:06,933
What makes you think
I could pull something like this off?
505
00:37:07,850 --> 00:37:10,937
She was the one who was after me,
not the other way around.
506
00:37:15,566 --> 00:37:16,609
Ah-jin.
507
00:37:19,820 --> 00:37:21,364
We're really sorry.
508
00:37:23,532 --> 00:37:24,533
Please.
509
00:37:24,617 --> 00:37:27,453
Perhaps she sent you
to get on your knees and beg.
510
00:37:27,703 --> 00:37:30,539
Funny thing is,
I tried to beg her for help too.
511
00:37:31,165 --> 00:37:32,458
But she wouldn't hear me out.
512
00:37:33,668 --> 00:37:37,755
She just told me
to throw myself off the roof.
513
00:37:42,343 --> 00:37:44,887
The shackle files
are already with the police.
514
00:37:46,347 --> 00:37:48,224
So if there's no way out
515
00:37:49,183 --> 00:37:51,310
she should take her own advice
and kill herself.
516
00:38:08,577 --> 00:38:10,788
ARTIST: BAEK AH-JIN
AGENCY: DO ENTERTAINMENT
517
00:39:23,402 --> 00:39:25,112
Should we keep going
or should we stop?
518
00:39:26,072 --> 00:39:27,239
You decide.
519
00:39:31,702 --> 00:39:34,705
You really know everything,
don't you?
520
00:39:37,083 --> 00:39:40,544
How could I not?
I'm the one who set it all in motion.
521
00:39:41,837 --> 00:39:44,507
It's all thanks to you.
I appreciate it.
522
00:39:47,259 --> 00:39:49,804
So? How does it feel?
523
00:39:51,472 --> 00:39:53,140
Is that good enough for you?
524
00:39:54,225 --> 00:39:55,226
What did you want to discuss?
525
00:40:07,196 --> 00:40:08,489
You see these marks?
526
00:40:08,572 --> 00:40:10,408
What happened to you?
527
00:40:13,994 --> 00:40:17,081
The other day
I saw some shady guys tailing Ah-jin.
528
00:40:17,331 --> 00:40:21,252
I followed them,
and they beat the crap out of me.
529
00:40:21,877 --> 00:40:22,878
What?
530
00:40:23,254 --> 00:40:27,591
They had several cars on her.
They weren't messing around.
531
00:40:28,259 --> 00:40:31,345
But they're all ghost cars.
I couldn't even trace the plates.
532
00:40:33,722 --> 00:40:36,392
They're the ones
who gave you a hard time.
533
00:40:36,475 --> 00:40:38,436
If you want, I can do worse.
534
00:40:38,686 --> 00:40:42,523
I can send them far away
so they never come near you.
535
00:40:42,982 --> 00:40:46,652
Or I can destroy them
so they never cross your mind again.
536
00:40:53,033 --> 00:40:55,494
I don't get it, though.
537
00:40:59,248 --> 00:41:00,416
What don't you get?
538
00:41:00,749 --> 00:41:03,919
Why you're going this far for me.
539
00:41:07,256 --> 00:41:09,383
Are you into me?
540
00:41:20,978 --> 00:41:22,271
Does Ah-jin know about this?
541
00:41:24,523 --> 00:41:26,817
I was going to tell her
once I knew what was happening.
542
00:41:29,862 --> 00:41:31,155
You've lived a rough life.
543
00:41:31,989 --> 00:41:35,576
And like I told you,
I can't ignore people like that.
544
00:41:36,076 --> 00:41:39,288
Ms. Baek, I know
how hard your life has been.
545
00:41:40,539 --> 00:41:45,377
You must have cried a lot as a kid.
Am I right?
546
00:41:46,670 --> 00:41:48,339
How much do you know?
547
00:41:48,422 --> 00:41:49,924
How high do you want to go?
548
00:42:03,020 --> 00:42:04,939
I wanted to discuss it
with you first.
549
00:42:14,114 --> 00:42:15,115
Hey.
550
00:42:20,955 --> 00:42:22,623
Do you smell that?
551
00:42:22,998 --> 00:42:27,044
I'll help you achieve
anything you want.
552
00:42:30,172 --> 00:42:31,465
So tell me
553
00:42:33,342 --> 00:42:34,802
how high you want to go.
554
00:42:53,237 --> 00:42:56,824
I'm offering you this opportunity,
so think carefully.
555
00:42:58,367 --> 00:43:02,413
Think hard about what choice
you need to make right now.
556
00:43:10,337 --> 00:43:11,964
It's not that complicated.
557
00:43:12,673 --> 00:43:15,259
You'll star in
Director Park's new film
558
00:43:15,884 --> 00:43:17,803
make your international debut
559
00:43:18,053 --> 00:43:20,889
and take home Best Actress
at a major festival.
560
00:43:21,140 --> 00:43:24,101
You'll spend your days
as a brilliant actress.
561
00:43:24,184 --> 00:43:28,814
And you'll enjoy all of that
as my wife.
562
00:43:34,778 --> 00:43:35,779
Hey.
563
00:43:35,863 --> 00:43:36,905
Shit.
564
00:43:40,159 --> 00:43:41,410
You okay?
565
00:43:50,794 --> 00:43:51,837
So?
566
00:43:52,296 --> 00:43:53,505
Do you like...
567
00:43:55,507 --> 00:43:56,717
my wedding gift?
568
00:44:01,388 --> 00:44:02,473
Wedding, you say?
569
00:44:07,227 --> 00:44:08,312
Move!
570
00:44:17,071 --> 00:44:21,408
I'll wipe away
all the stains from your past.
571
00:44:21,784 --> 00:44:24,828
And you'll start over by my side.
572
00:44:25,621 --> 00:44:27,414
I promise you, Ah-jin.
573
00:44:31,543 --> 00:44:32,628
Come to me.
574
00:44:36,632 --> 00:44:40,969
DEAR X
575
00:47:01,443 --> 00:47:03,445
Subtitles by Ho-young Yun
43093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.