Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:03,080
**
2
00:00:03,799 --> 00:00:04,759
* Bob the Builder *
3
00:00:04,799 --> 00:00:06,679
* Can we fix it? *
4
00:00:06,719 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,240
* Yes, we can! *
6
00:00:10,279 --> 00:00:13,880
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:13,919 --> 00:00:17,239
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:17,280 --> 00:00:21,239
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:21,280 --> 00:00:24,879
* Working together,they get the job done *
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,679
* Bob the Builder *
11
00:00:26,719 --> 00:00:28,280
* Can we fix it? *
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,079
* Bob the Builder *
13
00:00:30,120 --> 00:00:32,039
* Yes, we can! *
14
00:00:32,079 --> 00:00:35,439
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:35,479 --> 00:00:39,200
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:39,240 --> 00:00:40,880
* Bob the Builder *
17
00:00:40,920 --> 00:00:42,719
* Can we fix it? *
18
00:00:42,759 --> 00:00:44,600
* Bob the Builder *
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,640
* Yes, we can! *
20
00:00:54,679 --> 00:00:55,920
-There, all done...
21
00:00:55,960 --> 00:00:57,280
-So are we going home now Bob?
22
00:00:57,320 --> 00:00:58,960
-We certainly are Roley.
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,679
Don't forget Wendy
and her sister
24
00:01:00,719 --> 00:01:02,840
are back from their skiing
holiday tonight!
25
00:01:02,880 --> 00:01:04,719
Scoop's picking them up from
the airport right now...
26
00:01:04,760 --> 00:01:08,560
-Oh Brilliant! I've really
missed Wendy!
27
00:01:08,599 --> 00:01:10,120
-Me too Dizzy.
28
00:01:10,159 --> 00:01:13,280
Oh I mean, I hope she had a
good holiday...
29
00:01:13,319 --> 00:01:16,200
-Oh come on Bob, let's
go h-o-o-o-me!
30
00:01:16,239 --> 00:01:19,400
(CHUCKLES) All right Dizzy...
you lead the way!
31
00:01:27,040 --> 00:01:30,159
-Oh hoh, thanks a lot Scoop!
32
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
-Hallo Wendy! Hi Jenny! Hi!
33
00:01:31,719 --> 00:01:33,799
-Wendy! Yippee!
34
00:01:33,840 --> 00:01:35,400
-Ha ha! Hello Dizzy!
35
00:01:35,439 --> 00:01:36,799
-Did you have a good time?
36
00:01:36,840 --> 00:01:38,799
-Oh we had a great time!
37
00:01:38,840 --> 00:01:41,439
Skiing is really good fun!
38
00:01:41,480 --> 00:01:43,000
-Yeah, you should give
it a try Bob.
39
00:01:43,040 --> 00:01:44,719
-Oh I don't know
about that Jenny...
40
00:01:44,760 --> 00:01:45,920
it looks a bit tricky...
41
00:01:45,959 --> 00:01:48,519
-Bet you'd learn really
quickly --
42
00:01:48,560 --> 00:01:50,920
-Ahem yes, well, it's
getting late...
43
00:01:50,959 --> 00:01:52,439
and I'm sure you two
are tired...
44
00:01:52,480 --> 00:01:54,840
-We are - it's fun to travel,
45
00:01:54,879 --> 00:01:56,719
but there's no
place like home!
46
00:01:56,760 --> 00:01:58,040
-Goodnight everyone!
47
00:01:58,079 --> 00:02:00,439
ALL: G'night Wendy!
G'night Jenny!
48
00:02:00,480 --> 00:02:02,200
-Night night...
49
00:02:03,040 --> 00:02:04,799
(BARKING)
50
00:02:05,280 --> 00:02:09,759
-Right then Scruffty,
I'm off to bed too...
51
00:02:10,080 --> 00:02:13,000
Ooh, I knew I'd forgotten
something!
52
00:02:13,039 --> 00:02:15,159
I meant to get Bob
to check that roof!
53
00:02:15,199 --> 00:02:16,439
-Ruff! Ruff!
54
00:02:16,479 --> 00:02:19,319
-Oh well, it's too late
to do anything tonight.
55
00:02:19,360 --> 00:02:21,159
Goodnight Scruffty...
56
00:02:21,199 --> 00:02:24,039
and make sure you snuggle up
in your blanket.
57
00:02:24,080 --> 00:02:25,800
It's getting cold...
58
00:02:25,840 --> 00:02:27,439
-Ruff! Ruff!
59
00:02:34,599 --> 00:02:37,680
(PHONE RINGS)
60
00:02:38,159 --> 00:02:39,960
-Hello, Bob the Builder...
61
00:02:40,000 --> 00:02:41,599
-Hallo Bob, Mr. Bentley here.
62
00:02:41,639 --> 00:02:43,039
We've got a problem --
63
00:02:43,080 --> 00:02:44,759
there's a snowdrift
blocking the road
64
00:02:44,800 --> 00:02:46,360
near the old bridge.
65
00:02:46,400 --> 00:02:48,599
Could you clear the
snow and grit the road?
66
00:02:48,639 --> 00:02:50,439
-No problem Mr. Bentley!
67
00:02:50,479 --> 00:02:53,479
-Thanks Bob... I knew
I could rely on you!
68
00:02:54,800 --> 00:02:57,120
-Oh Isn't it lovely Jenny?
69
00:02:57,159 --> 00:02:59,400
-Oh It's great Wend!
70
00:02:59,439 --> 00:03:01,199
But I've just heard
that all the buses
71
00:03:01,240 --> 00:03:03,199
have been cancelled.
72
00:03:03,240 --> 00:03:04,520
I might have to stay
another night.
73
00:03:04,560 --> 00:03:05,680
-That's no problem.
74
00:03:05,719 --> 00:03:07,400
-Hey, with all this snow,
75
00:03:07,439 --> 00:03:10,680
maybe we'll be able to get Bob
on his skis after all...
76
00:03:10,719 --> 00:03:15,039
-Ooh, ha ha! I don't
know about that...
77
00:03:17,719 --> 00:03:20,439
-A ha ha ha ha! Got you Scoop!
78
00:03:20,479 --> 00:03:23,199
-You wait Muck...
I'll get you back!
79
00:03:23,400 --> 00:03:25,479
-Hi everyone!.. Oooff!!
80
00:03:25,800 --> 00:03:27,120
-Ha ha, oops!
81
00:03:27,159 --> 00:03:29,280
Sorry Bob, ha ha, I
meant to get Muck!
82
00:03:29,319 --> 00:03:32,000
-Yes, well, that's enough fun
and games for now, Scoop.
83
00:03:32,039 --> 00:03:34,240
-We've got an urgent
job for Mr. Bentley.
84
00:03:34,280 --> 00:03:36,039
Muck, you load up with grit,
85
00:03:36,080 --> 00:03:38,639
while I fit Scoop's
snowplough...
86
00:03:39,039 --> 00:03:41,719
-Right then, what are we
gonna do today Wend?
87
00:03:41,759 --> 00:03:45,039
Building something?
Knocking something down?
88
00:03:45,080 --> 00:03:46,439
I could help you!
89
00:03:46,479 --> 00:03:49,000
-Well, I'll have lot of
paperwork to catch up with...
90
00:03:49,039 --> 00:03:50,400
you could help me with
that if you like.
91
00:03:50,439 --> 00:03:55,000
-Oh... paperwork...
right... great...
92
00:03:55,039 --> 00:03:56,400
-Hi Bob!
93
00:03:56,439 --> 00:03:59,240
-Oh Bob, what on
earth are you doing
94
00:03:59,280 --> 00:04:01,319
with those tennis
rackets on your feet?
95
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
-They're supposed to be
snow shoes, Jenny...
96
00:04:03,439 --> 00:04:06,199
like the Eskimos wear. See?
97
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
-Erm... what are Eskimos Bob?
98
00:04:10,159 --> 00:04:12,319
-They're people who live near
the North Pole, Dizzy,
99
00:04:12,360 --> 00:04:14,159
where there's lots of snow.
100
00:04:14,199 --> 00:04:16,600
-So... why do they wear tennis
rackets on their feet?
101
00:04:16,639 --> 00:04:19,519
-They don't Lofty.
They wear snow shoes,
102
00:04:19,560 --> 00:04:21,879
to stop their feet
sinking into the snow.
103
00:04:21,920 --> 00:04:23,399
But I haven't got any,
104
00:04:23,439 --> 00:04:25,240
so I've used these old tennis
rackets instead.
105
00:04:25,279 --> 00:04:27,720
-Oh, er, I see... I think.
106
00:04:27,759 --> 00:04:28,959
D'you know Bob,
107
00:04:29,000 --> 00:04:31,240
I still think you should try
skis...
108
00:04:31,279 --> 00:04:32,399
you'd get round a lot quicker!
109
00:04:32,439 --> 00:04:36,319
-Oh no, Jenny,
these'll do just fine.
110
00:04:36,680 --> 00:04:39,000
Right then team,
we'd better be off.
111
00:04:39,040 --> 00:04:40,680
-Can we fix it?
112
00:04:40,720 --> 00:04:43,120
-Yes we can!
113
00:04:48,160 --> 00:04:50,879
-Oh dear Scruffty,
114
00:04:50,920 --> 00:04:53,240
all that snow's made
the roof worse.
115
00:04:53,279 --> 00:04:55,399
I'd better call
Bob right away...
116
00:04:55,439 --> 00:04:56,639
-Ruff!
117
00:04:56,959 --> 00:04:58,519
(PHONE RINGS)
118
00:04:59,439 --> 00:05:01,920
-Hello, Bob's Building Yard...
119
00:05:01,959 --> 00:05:04,160
oh hallo Farmer Pickles...
120
00:05:04,600 --> 00:05:06,079
I see...
121
00:05:06,800 --> 00:05:09,399
Well, Bob's clearing a road
at the moment...
122
00:05:09,439 --> 00:05:11,439
but I could have a look
at it if you like.
123
00:05:12,439 --> 00:05:15,360
-OK, I'll be over as soon
as I can... bye!
124
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
-Right, I've got to get to
Farmer Pickles's Jenny.
125
00:05:18,639 --> 00:05:21,600
Ooh, I wish Scoop was here
with his snowplough.
126
00:05:21,639 --> 00:05:25,000
-Snowplough? You don't
need a snowplough!
127
00:05:25,040 --> 00:05:28,079
I've got a much better idea!
128
00:05:38,279 --> 00:05:41,519
-Right then Scoop, you push
the snow out of the way.
129
00:05:41,560 --> 00:05:43,120
-No prob Bob!
130
00:05:43,160 --> 00:05:45,399
-Muck, the road's going to be
really slippery,
131
00:05:45,439 --> 00:05:47,399
so we'll need to put
down plenty of grit.
132
00:05:47,439 --> 00:05:49,120
-OK Bob!
133
00:05:51,399 --> 00:05:55,279
-Mm... It looks as if the
battens need replacing.
134
00:05:55,319 --> 00:05:57,399
-Battens? What are they?
135
00:05:57,439 --> 00:05:58,959
-They're the special
bits of wood
136
00:05:59,000 --> 00:06:00,839
that hold the roof slates up.
137
00:06:00,879 --> 00:06:04,040
Now let's see... who will we
need to do the job...
138
00:06:04,079 --> 00:06:06,199
(PHONE DIALS)
139
00:06:06,839 --> 00:06:07,839
-There we are!
140
00:06:07,879 --> 00:06:10,199
All snow precipitation
removed...
141
00:06:10,240 --> 00:06:13,639
and vehicular access
restored...
142
00:06:13,959 --> 00:06:15,759
-Well done Bob.
See you later...
143
00:06:15,800 --> 00:06:17,040
-Bye, Mr Bentley!
144
00:06:17,079 --> 00:06:18,120
(HIS PHONE RINGS)
145
00:06:18,160 --> 00:06:20,160
-Hello, Bob the Builder?
146
00:06:20,199 --> 00:06:22,439
Oh, hello Wendy...
147
00:06:22,759 --> 00:06:26,040
Battens... Yes, there are
some back at the Yard.
148
00:06:26,360 --> 00:06:29,600
Right... I'll bring
Lofty too...
149
00:06:29,639 --> 00:06:32,000
OK... see you soon!
150
00:06:32,319 --> 00:06:33,759
-Bob's on his way.
151
00:06:33,800 --> 00:06:37,600
-Oh good! Well, no point in
standing round in the cold...
152
00:06:37,639 --> 00:06:41,199
let's go inside and I'll make
us a nice cup of tea!
153
00:06:44,040 --> 00:06:46,839
-Hello, what's this then?
154
00:06:47,160 --> 00:06:49,439
-Skis! Ha ha!
155
00:06:49,480 --> 00:06:53,079
I've always wanted to
have a go at skiing!
156
00:06:54,720 --> 00:06:56,680
-Wooh!
157
00:06:57,879 --> 00:06:59,519
-Ruff! Ruff! Ruff!
158
00:06:59,560 --> 00:07:01,040
-Oh nooo!
159
00:07:01,079 --> 00:07:02,480
-Oooofff!
160
00:07:02,519 --> 00:07:03,920
-Ruff! Ruff! Ruff!
161
00:07:04,519 --> 00:07:07,199
-Spud! Are you all right?
What happened?
162
00:07:07,240 --> 00:07:10,759
-Oww! Oh sorry Farmer Pickles!
163
00:07:10,800 --> 00:07:12,240
It was an accident!
164
00:07:12,279 --> 00:07:15,519
-Well... as long as you're OK.
165
00:07:15,839 --> 00:07:18,920
You've made a real mess of
Scruffty's kennel though...
166
00:07:18,959 --> 00:07:21,040
(mournful howl)
Waaaohhh!
167
00:07:21,680 --> 00:07:22,800
-Hallo everyone!
168
00:07:22,839 --> 00:07:26,439
(giggling) Oh look... here
comes Eskimo Bob!
169
00:07:26,480 --> 00:07:28,959
-Sush ssh Jenny,
he'll hear you!
170
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
-What's going on here then?
171
00:07:30,600 --> 00:07:33,199
-Well, we've got another
problem now Bob...
172
00:07:33,240 --> 00:07:35,720
Spud's wrecked
Scruffty's kennel!
173
00:07:35,759 --> 00:07:37,079
-Oh dear...
174
00:07:37,120 --> 00:07:39,160
I haven't brought the right
materials for a kennel...
175
00:07:39,199 --> 00:07:41,639
(mournful howl)
Waaaohhh!
176
00:07:41,839 --> 00:07:43,720
-Poor Scruffty!
177
00:07:43,759 --> 00:07:46,120
-Hang about Wendy,
talking of Eskimos...
178
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
I've got a brilliant idea!
179
00:07:48,839 --> 00:07:50,439
You and Bob
fix the roof -
180
00:07:50,480 --> 00:07:54,279
leave Scruffty's kennel to me...
181
00:08:14,079 --> 00:08:17,120
-Great job Bob! It looks
as good as new!!
182
00:08:17,160 --> 00:08:18,279
-Yoo-hoo!
183
00:08:18,319 --> 00:08:21,560
-Hey you lot, Come and see
what we've made!
184
00:08:24,240 --> 00:08:26,399
-What d'you think
to that then?
185
00:08:26,439 --> 00:08:29,839
-Oh Jenny... you've built
Scruffty an igloo!
186
00:08:29,879 --> 00:08:33,559
-Wow, it's great!..
187
00:08:33,600 --> 00:08:35,080
what's an igloo Wendy?
188
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
-It's a special house that
Eskimos live in, Muck.
189
00:08:38,240 --> 00:08:40,559
They build them out
of blocks of snow.
190
00:08:40,600 --> 00:08:43,519
-Yeah! They're
really warm inside.
191
00:08:43,559 --> 00:08:44,919
Come on Scruffty!
192
00:08:44,960 --> 00:08:46,639
-Ruff ruff!
193
00:08:46,679 --> 00:08:48,399
-Ah, he loves it!
194
00:08:48,440 --> 00:08:52,000
-Yes... pity it'll melt away
when the weather changes.
195
00:08:52,039 --> 00:08:53,840
-Don't worry Farmer Pickles,
196
00:08:53,879 --> 00:08:55,200
we'll build him a
new kennel by then.
197
00:08:55,240 --> 00:08:56,799
-Ruff ruff!
198
00:08:57,240 --> 00:08:59,320
-OK everybody... let's
head for home!
199
00:08:59,360 --> 00:09:03,279
-Hey Bob -- why don't you
borrow Wendy's skis
200
00:09:03,320 --> 00:09:04,600
and ski home with me?
201
00:09:04,639 --> 00:09:07,039
-Ooh, er, I don't know
about that Jenny...
202
00:09:07,080 --> 00:09:09,559
I mean... how will
Wendy get back?
203
00:09:09,600 --> 00:09:11,399
-No prob Bob! I can
give Wendy a lift!
204
00:09:11,440 --> 00:09:16,360
-Oh, right... well, OK then...
205
00:09:17,720 --> 00:09:22,399
-Ooh, this is fun! I wish
I'd tried it before!
206
00:09:22,440 --> 00:09:25,360
OK Lofty... you can
let go now!
207
00:09:25,639 --> 00:09:28,840
-Wooohhh! Woohoorruf!
208
00:09:29,200 --> 00:09:32,240
(SPITS OUT SNOW)
14695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.