Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:03,080
**
2
00:00:03,919 --> 00:00:05,599
* Bob the Builder *
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,839
* Can we fix it? *
4
00:00:06,879 --> 00:00:08,560
* Bob the Builder *
5
00:00:08,599 --> 00:00:09,919
* Yes, we can! *
6
00:00:10,439 --> 00:00:13,839
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:13,880 --> 00:00:17,160
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:17,199 --> 00:00:20,600
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:20,640 --> 00:00:24,640
* Working together,they get the job done *
10
00:00:24,679 --> 00:00:26,359
* Bob the Builder *
11
00:00:26,399 --> 00:00:27,879
* Can we fix it? *
12
00:00:27,920 --> 00:00:30,000
* Bob the Builder *
13
00:00:30,039 --> 00:00:31,480
* Yes, we can! *
14
00:00:32,679 --> 00:00:35,320
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:35,359 --> 00:00:39,159
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:39,200 --> 00:00:40,799
* Bob the Builder *
17
00:00:40,840 --> 00:00:42,280
* Can we fix it? *
18
00:00:42,320 --> 00:00:43,719
* Bob the Builder *
19
00:00:43,759 --> 00:00:46,039
* Yes, we can! *
20
00:00:52,399 --> 00:00:54,439
-Bomp a dump a wump a bump...
21
00:00:54,479 --> 00:00:55,560
-Can we fix it?
22
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
-Yes! We Can!
23
00:00:56,920 --> 00:00:58,200
-Er I think so yeah
24
00:00:58,240 --> 00:00:59,479
-See you later, Wendy.
25
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
-Bye, Bob.
26
00:01:01,159 --> 00:01:02,679
-It's about time we
were off too, Lofty.
27
00:01:02,719 --> 00:01:03,960
-Er...okay then.
28
00:01:04,000 --> 00:01:06,159
-Oh! Where are the others?
29
00:01:06,200 --> 00:01:08,040
-Er..Bob's gone to
Farmer Pickles' farm
30
00:01:08,079 --> 00:01:10,959
to build a new
barn for his sheep.
31
00:01:11,000 --> 00:01:12,599
-And we're
going to the park.
32
00:01:12,640 --> 00:01:14,319
-Yeah? Brilliant!
33
00:01:14,359 --> 00:01:15,599
-I meant me and Lofty.
34
00:01:15,640 --> 00:01:16,920
They're having a dog
show there tomorrow
35
00:01:16,959 --> 00:01:18,640
and we've got to
build the enclosure.
36
00:01:18,680 --> 00:01:19,799
-Dog show?
37
00:01:19,840 --> 00:01:21,159
-That's right.
38
00:01:21,200 --> 00:01:24,000
It's a competition to see
who's got the cleverest dog.
39
00:01:24,040 --> 00:01:25,799
They have to do
tricks and tests.
40
00:01:25,840 --> 00:01:26,959
It'll be great fun.
41
00:01:27,000 --> 00:01:29,599
-Cool! Hey Wendy?
42
00:01:29,640 --> 00:01:33,959
Eh... can we have a cement
mixer show next week?
43
00:01:34,000 --> 00:01:37,400
-Ha ha. We'll see, Dizzy.
Come on Lofty.
44
00:01:37,719 --> 00:01:39,840
-Oh..Er...okay, Wendy.
45
00:01:47,239 --> 00:01:48,319
(WHISTLING A TUNE)
46
00:01:48,359 --> 00:01:50,079
-I didn't know you could
whistle, Roley.
47
00:01:50,120 --> 00:01:51,560
-I can't, Bob!
48
00:01:51,599 --> 00:01:53,519
-Then who...?
49
00:01:53,959 --> 00:01:55,920
(WHISTLES)
Come!
50
00:01:55,959 --> 00:01:57,000
(DOG BARKS)
51
00:01:57,040 --> 00:01:59,519
...and Finish!
52
00:01:59,560 --> 00:02:01,040
-Good boy.
53
00:02:03,079 --> 00:02:04,560
-Ah yeah, did you see
that, wow what a dog
54
00:02:04,599 --> 00:02:06,840
-Hurray! That's brilliant,
Scruffty!
55
00:02:06,879 --> 00:02:07,879
-That's really clever!
56
00:02:07,920 --> 00:02:09,280
-I've got high hopes of
57
00:02:09,319 --> 00:02:11,199
winning the dog show
with him, Bob.
58
00:02:11,240 --> 00:02:12,479
-Watch this.
59
00:02:12,520 --> 00:02:13,680
-Talk!
60
00:02:13,719 --> 00:02:14,960
-Ruff ruff ruff!
61
00:02:15,000 --> 00:02:16,520
-Roleys!
62
00:02:17,000 --> 00:02:19,479
-Sit boy.
63
00:02:19,520 --> 00:02:20,680
And... stand!
64
00:02:20,719 --> 00:02:23,360
-Hey Bob! Can I enter
Pilchard in the show?
65
00:02:23,400 --> 00:02:25,199
She's just as smart
as Scruffty!
66
00:02:25,240 --> 00:02:27,199
-Pilchard's a cat, Scoop!
67
00:02:27,240 --> 00:02:29,840
-Yes! And I bet she'd be
really good at tricks.
68
00:02:29,879 --> 00:02:34,439
-Ho ho! I'm sorry Scoop.
It's a dog show.
69
00:02:34,479 --> 00:02:35,639
Come on Scruffty.
70
00:02:35,680 --> 00:02:38,400
Let's go and get some
more practise in.
71
00:02:38,439 --> 00:02:41,199
-Well, I think we've done all
we can for the moment.
72
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
You two can go back
to the yard
73
00:02:42,840 --> 00:02:44,840
and send Muck and
Dizzy over here.
74
00:02:44,879 --> 00:02:47,639
We need to build
the foundations
75
00:02:55,439 --> 00:02:58,000
-Right, Bob's ready
for you two, now.
76
00:02:58,039 --> 00:02:59,240
-Yippee!
77
00:02:59,280 --> 00:03:01,560
-Great! Come on, Dizzy!
78
00:03:02,120 --> 00:03:04,000
-Right. Time to get training!
79
00:03:04,039 --> 00:03:06,599
-Training? Training what?
80
00:03:06,639 --> 00:03:08,000
-Pilchard of course!
81
00:03:08,039 --> 00:03:09,960
We're going to enter
the dog show!
82
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
Pilchard? Piiiil-chaaaaard!
83
00:03:12,840 --> 00:03:14,599
Come!
84
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
-Miaow?
85
00:03:17,080 --> 00:03:19,039
-There, see? She answered!
86
00:03:19,439 --> 00:03:20,560
-Miaow!
87
00:03:20,599 --> 00:03:21,800
-Good girl Pilchard!
88
00:03:21,840 --> 00:03:23,599
-Miaow...
89
00:03:27,159 --> 00:03:28,360
-That's it, Lofty...
90
00:03:28,400 --> 00:03:31,680
A little higher... Well done!
91
00:03:33,000 --> 00:03:36,439
Okay Lofty. Let's get
back to the yard.
92
00:03:38,800 --> 00:03:41,840
-Here, Pilchard! Come here!
93
00:03:42,680 --> 00:03:44,719
-Here Pilchard!
94
00:03:46,000 --> 00:03:50,439
(SIGH)
Stay! Stay, Pilchard...
95
00:03:50,840 --> 00:03:53,080
No, stay! Oh, Pilchard!
96
00:03:53,439 --> 00:03:55,159
-Scoop? What are you doing?
97
00:03:55,199 --> 00:03:56,759
-I'm training Pilchard.
98
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
-Hee hee hee.
99
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
Oh Scoop! Pilchard's a cat.
100
00:04:01,400 --> 00:04:03,159
Cats don't do tricks.
101
00:04:03,199 --> 00:04:04,960
-Ha ha ha!
-Tee hee hee!
102
00:04:05,000 --> 00:04:07,240
-Well, Pilchard will,
won't you Pilchard!
103
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
We're gonna win that
dog show wait and see!
104
00:04:09,319 --> 00:04:10,479
-Ha ha ha!
-Tee hee hee!
105
00:04:10,520 --> 00:04:11,680
-Come on Pilchard!
106
00:04:11,719 --> 00:04:14,400
Let's go somewhere we
won't get laughed at!
107
00:04:14,439 --> 00:04:15,719
-Mrrreow?
108
00:04:15,759 --> 00:04:17,199
-But Scoop! You can't
enter a cat in a dog sho...
109
00:04:17,240 --> 00:04:19,600
(HER PHONE RINGS)
110
00:04:19,639 --> 00:04:21,040
-Hallo?
111
00:04:21,639 --> 00:04:24,040
We'll be right over Bob.
112
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
-Right.
113
00:04:34,040 --> 00:04:35,480
This is where the show's
going to be Pilchard.
114
00:04:35,519 --> 00:04:36,600
-Meow?
115
00:04:36,639 --> 00:04:39,879
-Now. Listen carefully,
when I whistle,
116
00:04:39,920 --> 00:04:41,079
you come to me,
Okay?
117
00:04:41,120 --> 00:04:42,480
(WHISTLES)
118
00:04:42,519 --> 00:04:43,720
(MIAOWS)
119
00:04:43,759 --> 00:04:45,000
(WHISTLES)
120
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
(MIAOWS)
121
00:04:46,959 --> 00:04:50,199
-That's it Pilchard! Come! Oh
brilliant, well done!
122
00:04:50,240 --> 00:04:54,079
-Oh no! Ah..Come back
Pilchard! Come back...
123
00:04:54,120 --> 00:04:56,839
-Pilchard!.....Ah..Uh-oh!
124
00:04:58,240 --> 00:05:01,000
-That's it, Lofty.
To me. To me...
125
00:05:01,240 --> 00:05:04,160
-Now lower away...
126
00:05:04,199 --> 00:05:06,439
Well done, Lofty!
127
00:05:09,199 --> 00:05:10,800
-I'm going to pull the
whole thing down!
128
00:05:10,839 --> 00:05:12,319
What am I going to I do?
129
00:05:12,839 --> 00:05:16,040
-Pilchard! Oh I hope this
works...
130
00:05:16,399 --> 00:05:19,279
-Pilchard! Here, Pilchard!
131
00:05:19,319 --> 00:05:20,600
(MIAOWS)
132
00:05:20,639 --> 00:05:22,800
-Piiiil-chaaard!
133
00:05:22,839 --> 00:05:24,480
Pilchard!!
134
00:05:24,519 --> 00:05:26,240
-Pilchard! Please!
135
00:05:27,160 --> 00:05:32,000
-Pilchard! Oh..Good puss!
Fetch help!
136
00:05:32,040 --> 00:05:35,720
I'm I'm stuck, Pilchard?
Fetch...help!
137
00:05:35,959 --> 00:05:37,639
-Miaow! Miaow!
138
00:05:39,240 --> 00:05:41,800
-That's it, Lofty!
Steady as you go...
139
00:05:41,839 --> 00:05:44,160
(MIAOWS)
140
00:05:44,519 --> 00:05:47,439
-Not just now, Pilchard, I...
141
00:05:47,480 --> 00:05:51,079
-Pilchard? Hallo? What
are you doing here?
142
00:05:51,120 --> 00:05:52,240
(MIAOWS)
143
00:05:52,279 --> 00:05:54,560
-Bob? It's Pilchard!
144
00:05:54,600 --> 00:05:56,920
I think she's trying
to tell us something.
145
00:05:56,959 --> 00:05:59,199
-Meow!
146
00:05:59,240 --> 00:06:05,000
-Maybe she wants
us follow her.
147
00:06:05,040 --> 00:06:08,560
-Oh no! It's It's..all
gonna fall down.
148
00:06:08,600 --> 00:06:11,839
(Sigh) ...If I don't get
some help soon I'm...
149
00:06:11,879 --> 00:06:13,079
-Scoop!
150
00:06:13,120 --> 00:06:16,199
-Pilchard! You did it!
Oh what a clever cat!
151
00:06:16,240 --> 00:06:20,959
-Lofty, You take hold of
the banner... gently...
152
00:06:21,000 --> 00:06:24,720
that's it -- watch
out for the speakers!...
153
00:06:25,040 --> 00:06:27,800
-Phew!
Thanks everyone.
154
00:06:27,839 --> 00:06:29,160
-Oh it's you, Bob!
155
00:06:29,199 --> 00:06:31,360
I thought the dog show had
started without me.
156
00:06:31,399 --> 00:06:32,879
All the noise and what not.
157
00:06:32,920 --> 00:06:35,360
-Ha ha! Oh no, Mrs. Percival.
158
00:06:35,399 --> 00:06:37,000
We were just rescuing Scoop.
159
00:06:37,040 --> 00:06:38,399
He got tangled in the banner.
160
00:06:38,439 --> 00:06:40,199
-You know something Pilchard?
161
00:06:40,240 --> 00:06:43,800
If they let cats enter dog
shows you'd win for sure
162
00:06:43,839 --> 00:06:48,240
-Mrs. Percival... I know it's a
dog show, but...
163
00:06:48,279 --> 00:06:50,360
I don't suppose just this once
164
00:06:50,399 --> 00:06:52,040
you could let Scoop
and Pilchard enter?
165
00:06:52,079 --> 00:06:55,279
Mrs. P: Well, it's most
unusual Bob...
166
00:06:55,319 --> 00:07:02,839
(BARKING & COMMANDS)
167
00:07:07,279 --> 00:07:09,319
Sit, Scruffty. Stay...
168
00:07:09,360 --> 00:07:11,360
Stay...
169
00:07:11,399 --> 00:07:12,759
Come!
170
00:07:12,800 --> 00:07:16,639
And finish! Good boy!
Good Boy!
171
00:07:17,240 --> 00:07:19,879
-A big hand for FarmerPickles with Scruffty!
172
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
(APPLAUSE)
173
00:07:22,560 --> 00:07:25,360
-Wow, yeah, well
done, fantastic
174
00:07:26,439 --> 00:07:29,040
-And now for a last
minute entry;
175
00:07:29,079 --> 00:07:30,920
our final contestants -
176
00:07:30,959 --> 00:07:33,279
Scoop with Pilchard!
177
00:07:33,319 --> 00:07:35,519
-Good luck, Scoop!
178
00:07:35,560 --> 00:07:36,639
-And Pilchard.
179
00:07:36,680 --> 00:07:39,319
-It's all highly irregular
this you know.
180
00:07:40,240 --> 00:07:41,639
-Here Pilchard.
181
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
(MIAOWS)
182
00:07:44,639 --> 00:07:46,480
(SCRUFFTY BARKS)
183
00:07:46,519 --> 00:07:47,959
-Here Pilchard?
184
00:07:48,000 --> 00:07:49,600
(GROAN)
185
00:07:49,639 --> 00:07:53,600
Please? Pilchard...
186
00:07:53,639 --> 00:07:56,000
(DOGS GRUMBLE)
187
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
-Good cat!
188
00:07:57,639 --> 00:07:59,319
-Sit and stay.
189
00:07:59,839 --> 00:08:02,040
Come.
190
00:08:02,079 --> 00:08:04,600
And Roll over...
191
00:08:04,639 --> 00:08:06,160
Lie down...
192
00:08:07,759 --> 00:08:09,399
Stand...
193
00:08:09,680 --> 00:08:13,279
Give a paw. Up and walk...
194
00:08:13,319 --> 00:08:15,160
(MIAOWS)
195
00:08:16,759 --> 00:08:18,199
Back flip.
196
00:08:18,839 --> 00:08:21,040
-Hurray! Wow! Yippee!
197
00:08:23,120 --> 00:08:25,680
Well done Pilchard!
Fantastic! Super cat!
198
00:08:25,720 --> 00:08:28,759
-Well, it's going to b e a close
contest, by the look of it.
199
00:08:28,800 --> 00:08:30,240
-Well, well, well!
200
00:08:30,279 --> 00:08:33,000
You've got yourself a very
clever cat there, Bob.
201
00:08:33,039 --> 00:08:35,000
-Haven't I just!
202
00:08:35,039 --> 00:08:36,440
-Well I don't know
about you two,
203
00:08:36,480 --> 00:08:38,559
but I think it's all
completely cut and dry
204
00:08:38,600 --> 00:08:39,399
don't you?
205
00:08:39,440 --> 00:08:40,879
-Well yes, I might be swayed.
206
00:08:40,919 --> 00:08:43,480
-Yes I think so, I really do.
207
00:08:44,840 --> 00:08:46,679
-And the winners are...
208
00:08:46,720 --> 00:08:48,639
Scoop and Pilchard!
209
00:08:49,639 --> 00:08:52,600
(CHEERS)
210
00:08:54,240 --> 00:08:55,759
-I've never
seen anything like it
211
00:08:55,799 --> 00:08:57,759
-Most impressive I must say!
212
00:09:04,879 --> 00:09:07,639
(INAUDIBLE WHISPERS)
213
00:09:09,039 --> 00:09:12,519
-Dizzy? You know what
you said earlier about
214
00:09:12,559 --> 00:09:13,720
a cement mixer show?
215
00:09:13,759 --> 00:09:17,600
-Ha ha ha! Oh no. No!
216
00:09:17,639 --> 00:09:19,200
-Come, Dizzy! And Sit!
217
00:09:19,240 --> 00:09:22,120
-And Stay! And Heel! Mix!
218
00:09:22,159 --> 00:09:23,200
-Get off me!....
219
00:09:23,240 --> 00:09:25,320
-Ha ha ha ha haa hah!
Go on Dizzy!
220
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
-Roll over!
221
00:09:28,879 --> 00:09:30,840
-That's very very funny!
Ha ha ha!
222
00:09:31,720 --> 00:09:32,799
{\an8}**
14506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.