Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:04,240
**
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,440
* Bob the Builder *
3
00:00:06,639 --> 00:00:07,839
* Can we fix it? *
4
00:00:07,879 --> 00:00:09,599
* Bob the Builder *
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,000
* Yes, we can! *
6
00:00:11,679 --> 00:00:14,960
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,160
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:18,199 --> 00:00:21,600
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:21,640 --> 00:00:25,640
* Working together,they get the job done *
10
00:00:25,839 --> 00:00:27,280
* Bob the Builder *
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,960
* Can we fix it? *
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
* Bob the Builder *
13
00:00:31,039 --> 00:00:32,439
* Yes, we can! *
14
00:00:33,759 --> 00:00:36,280
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:36,320 --> 00:00:40,119
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:40,159 --> 00:00:41,920
* Bob the Builder *
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,320
* Can we fix it? *
18
00:00:43,359 --> 00:00:44,600
* Bob the Builder *
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,039
* Yes, we can! *
20
00:00:54,039 --> 00:00:56,159
-Oh er -- what is
this stuff, Bob?
21
00:00:56,200 --> 00:00:58,119
-It's insulation, Muck.
22
00:00:58,159 --> 00:01:00,719
Wendy and I are going to
lay it in Mrs Potts' loft.
23
00:01:00,759 --> 00:01:03,000
It saves energy by
stopping heat escaping
24
00:01:03,039 --> 00:01:04,480
through the roof!
25
00:01:04,519 --> 00:01:07,480
(GIGGLING) Ha ha!! Like a
woolly hat for a house!!
26
00:01:07,519 --> 00:01:10,000
(LAUGHING) Yes, Dizzy --
I suppose it is!
27
00:01:10,040 --> 00:01:11,959
Right, are we all ready?
28
00:01:12,000 --> 00:01:13,799
-Yes, Wendy!! I think
that's everything.
29
00:01:13,840 --> 00:01:15,920
-Can you fix it?
30
00:01:15,959 --> 00:01:18,280
-Yes we can!!
31
00:01:18,319 --> 00:01:19,239
-Er yeah... I think so.
32
00:01:19,280 --> 00:01:21,040
-See you later!
-Bye!
33
00:01:21,079 --> 00:01:22,680
-Bye!
34
00:01:29,840 --> 00:01:31,439
-Hello, Mrs Percival!
35
00:01:31,480 --> 00:01:34,519
Here's the ladder you wanted
to borrow from Farmer Pickles!
36
00:01:34,560 --> 00:01:38,599
-Oh! Thanks!! I need it for
the school play tonight.
37
00:01:38,640 --> 00:01:40,400
Anyway, I'd better get
back to work.
38
00:01:40,439 --> 00:01:43,239
Do thank Farmer Pickles
for the ladder!
39
00:01:44,239 --> 00:01:46,480
-Ho ho! Look at this!
40
00:01:46,519 --> 00:01:50,400
I bet I could be the greatest
actor in the world.
41
00:01:50,719 --> 00:01:53,280
Ha har ha ha haa!
42
00:01:53,319 --> 00:01:56,439
Long John Spud! Ooh, arr!
43
00:01:56,480 --> 00:01:59,439
Fiercest pirate
of the seven seas!
44
00:02:03,000 --> 00:02:05,879
-Hi ho, Spud -- away!
45
00:02:05,920 --> 00:02:08,919
The lone scarecrow
rides again!
46
00:02:09,599 --> 00:02:12,800
What did you say your
name was stranger?
47
00:02:12,840 --> 00:02:14,439
I didn't.
48
00:02:16,680 --> 00:02:18,599
Hey! Face paints!
49
00:02:18,639 --> 00:02:23,919
A scarecrow could have a
lot of fun with these!
50
00:02:23,960 --> 00:02:25,680
(SNICKERS)
Ooh! What's this?
51
00:02:25,719 --> 00:02:28,000
Oh yes I'm...
52
00:02:28,039 --> 00:02:31,080
I'm Spud the Dragon!
Roarrrrrrr!!!
53
00:02:32,039 --> 00:02:34,240
Mrs Percival won't mind
if I borrow these.
54
00:02:34,280 --> 00:02:36,719
I'll get them back in time
for the school play.
55
00:02:36,759 --> 00:02:39,639
Roarrrr! Haaarh, haaarh.
56
00:02:48,000 --> 00:02:50,159
-This won't take
long, Mrs Potts
57
00:02:50,199 --> 00:02:53,159
-I'm afraid there's lots
of old junk up there!
58
00:02:53,199 --> 00:02:55,599
Ha! You never know when
something might come in handy!
59
00:02:55,639 --> 00:02:59,319
-Don't forget! Only step on
the roof joists, Bob.
60
00:02:59,360 --> 00:03:00,520
If you tread in between,
61
00:03:00,560 --> 00:03:02,479
your foot will go right
through the ceiling!
62
00:03:02,520 --> 00:03:04,039
-Okay, Wendy!
63
00:03:06,240 --> 00:03:08,680
-Wow! Look at all this stuff:
64
00:03:08,719 --> 00:03:11,039
There's carnival bunting,
and old curtains!
65
00:03:11,080 --> 00:03:13,199
And what's this?
66
00:03:13,240 --> 00:03:14,879
A tambourine!!
67
00:03:14,919 --> 00:03:16,719
(HE SHAKES THE TAMBOURINE)
68
00:03:21,039 --> 00:03:25,080
-Ooh Here's Muck.
Now for some fun!
69
00:03:25,560 --> 00:03:30,520
Hello, Muck. I'm
a magic dragon!
70
00:03:30,560 --> 00:03:33,199
-M-m-magic d-dragon!
71
00:03:33,240 --> 00:03:35,919
How do you know my name?
72
00:03:35,960 --> 00:03:39,639
-I'm magic --
I know everything!
73
00:03:39,680 --> 00:03:40,879
-Wow!
74
00:03:40,919 --> 00:03:44,000
-Would you like me
to grant you a wish?
75
00:03:44,039 --> 00:03:46,319
-Er.., yes, yes please!
76
00:03:46,360 --> 00:03:49,280
-Right then. Close your eyes!
77
00:03:49,319 --> 00:03:51,560
-Wow...! Now erm what
can I ask for?
78
00:03:51,599 --> 00:03:53,280
Erm... maybe I could
be twice as big
79
00:03:53,319 --> 00:03:55,120
so I could shift lots of soil!
80
00:03:55,159 --> 00:03:59,000
-Or..erm..I could have
another set of headlights
81
00:03:59,039 --> 00:04:01,000
so I don't get scared
in the dark!
82
00:04:01,039 --> 00:04:02,439
-Ho ho ho ho!
83
00:04:02,479 --> 00:04:03,800
-Oh -- I know!
84
00:04:03,840 --> 00:04:08,400
I wish I had a great big pile
of mud to muck about in!
85
00:04:09,719 --> 00:04:13,560
-Hello? Mr Magic Dragon?
86
00:04:13,840 --> 00:04:15,319
I've made my wish...
87
00:04:15,360 --> 00:04:18,240
(GASP)
He's vanished!
88
00:04:18,639 --> 00:04:20,839
He was magic, after all!
89
00:04:20,879 --> 00:04:23,160
But where's my wish?
90
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
Maybe it's waiting for
me back at the Yard.
91
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
-Hi everyone!
92
00:04:32,079 --> 00:04:35,319
-Hello Muck... oh! Ha ha ha!
93
00:04:35,360 --> 00:04:37,920
-Erm..what have you got
on your face, Muck?
94
00:04:37,959 --> 00:04:41,160
-What.. What? Is it...
is it mud?
95
00:04:41,199 --> 00:04:43,439
-No! You've got a cat face!
96
00:04:43,480 --> 00:04:47,040
Wow! I wonder if this
has got anything to do
97
00:04:47,079 --> 00:04:49,319
with the magic dragon?
98
00:04:49,360 --> 00:04:51,160
-Oooh!
99
00:04:51,199 --> 00:04:53,560
* (IRISH JIG) *
100
00:04:56,199 --> 00:04:59,279
-Ha ha! Oh, this is great fun!
101
00:04:59,319 --> 00:05:03,160
-Oh, honestly, Bob!
You're noisier than Roley!
102
00:05:03,199 --> 00:05:04,879
-Whoa! Ohhh!
... woah... oh!
103
00:05:04,920 --> 00:05:05,839
-Look out, Bob!
104
00:05:05,879 --> 00:05:08,040
-Whoa!
105
00:05:09,600 --> 00:05:11,399
-Oh dear! Are you all right,
Bob?
106
00:05:11,439 --> 00:05:13,240
-Phew! I'm fine, Mrs Potts...
107
00:05:13,279 --> 00:05:18,639
but my leg seems to be stuck
through your ceiling! Sorry!
108
00:05:18,680 --> 00:05:20,560
-Can you fix it?
109
00:05:20,600 --> 00:05:23,360
-Yes we can!! (Sigh!)
110
00:05:24,319 --> 00:05:27,160
-Lofty! Bob's had
a little accident!
111
00:05:27,199 --> 00:05:29,000
-Oh! Is he all right?
112
00:05:29,040 --> 00:05:31,360
-He's fine, but could you
pop back to the Yard
113
00:05:31,399 --> 00:05:32,920
and fetch some plasterboard,
114
00:05:32,959 --> 00:05:35,160
white paint and a
bag of plaster?
115
00:05:35,199 --> 00:05:37,160
-Erm! Okay, Wendy
116
00:05:37,720 --> 00:05:41,399
-Now let's try and
get your leg free!
117
00:05:41,639 --> 00:05:42,720
(GASP)
118
00:05:43,519 --> 00:05:45,040
-Okay, Bob.
119
00:05:45,079 --> 00:05:47,160
I'm going to push your
foot up after three...
120
00:05:47,199 --> 00:05:50,639
One... two... three!
121
00:05:50,920 --> 00:05:54,800
-Ah Thanks, Wendy!
122
00:05:54,839 --> 00:05:56,120
-That's okay, Bob!
123
00:05:56,839 --> 00:06:00,720
-Ha ha! Here comes Lofty!
This should be fun!
124
00:06:01,079 --> 00:06:03,399
Roarrrrrr!!!
(LOFTY WHIMPERS)
125
00:06:03,439 --> 00:06:05,639
I'm a scary fire-
breathing dragon ...
126
00:06:05,680 --> 00:06:07,720
-Oooh!
127
00:06:07,759 --> 00:06:09,040
... with googly eyes!!
128
00:06:09,079 --> 00:06:11,680
-Aaaarrrrghhhh!!!
129
00:06:12,600 --> 00:06:16,600
-Ha ha! Spud the
Dragon strikes again!!
130
00:06:16,959 --> 00:06:19,000
-Oh! Bob! Wendy!
131
00:06:19,040 --> 00:06:22,839
A... uh... big scary
dragon gave me a fright!
132
00:06:22,879 --> 00:06:26,600
-Oh Lofty! There aren't any
dragons around here!
133
00:06:26,639 --> 00:06:28,959
-Uh..there is. I saw one!
134
00:06:29,000 --> 00:06:33,600
It had.. er... googly eyes!
135
00:06:33,639 --> 00:06:36,839
-Ah, now come on It's all right,
Lofty. Calm down.
136
00:06:37,639 --> 00:06:39,800
Tell you what, I'll ride back
to the Yard with you
137
00:06:39,839 --> 00:06:42,399
to make sure that there
are no dragons about!
138
00:06:42,439 --> 00:06:46,040
-Oh! Er... erm..okay, Wendy!
139
00:06:50,439 --> 00:06:53,399
-Look Lofty -- there aren't
any dragons now!
140
00:06:53,439 --> 00:06:57,240
-Oh! Er... no. There
aren't, are there?
141
00:07:01,040 --> 00:07:02,079
-Hi, everyone!
142
00:07:02,120 --> 00:07:04,160
-Wendy! Look!
143
00:07:04,199 --> 00:07:06,800
-A magic dragon's
painted on my face!
144
00:07:06,839 --> 00:07:09,279
-Oh... uh... I
saw a dragon too!
145
00:07:09,319 --> 00:07:13,439
-Hmmmm. Sounds to me like
someone's up to mischief!
146
00:07:24,439 --> 00:07:26,199
-There you are Mrs Potts --
147
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
your loft's all insulated now.
148
00:07:28,519 --> 00:07:31,439
-Oh, thanks Bob! Thanks Wendy!
149
00:07:31,480 --> 00:07:33,600
-Sorry about all the
mess we made!
150
00:07:33,639 --> 00:07:35,240
(WENDY COUGHS)
151
00:07:35,279 --> 00:07:37,519
I mean... all the mess I made.
Heh...
152
00:07:37,839 --> 00:07:39,680
-Bye, Mrs Potts!
153
00:07:40,040 --> 00:07:43,160
-Ho ho ho! Hee hee.
154
00:07:43,439 --> 00:07:46,079
-Roarrrrrr!!!
155
00:07:46,120 --> 00:07:49,360
-Oh... ur... it's
the scary dragon!
156
00:07:49,399 --> 00:07:51,439
-No, it's
the magic dragon!
157
00:07:51,480 --> 00:07:54,920
-It's not a dragon at all --
I know that voice!
158
00:07:54,959 --> 00:07:56,480
-Uh oh!
159
00:07:56,800 --> 00:07:58,480
-Come on -- after him!
160
00:08:09,240 --> 00:08:11,040
(FABRIC RIPS)
161
00:08:12,720 --> 00:08:14,759
(FABRIC RIPS)
162
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
(PANTING)
-Woaaahhhhh!!!
163
00:08:24,160 --> 00:08:28,120
-Ha ha! Just as I thought --
Spud the dragon!!
164
00:08:28,160 --> 00:08:30,480
-Oh, I'm sorry, Wendy.
165
00:08:30,519 --> 00:08:34,000
I was just having some fun
with Mrs Percival's costume.
166
00:08:34,039 --> 00:08:36,960
I was going to take it back in
time for the school play...
167
00:08:37,000 --> 00:08:40,399
-But look at it, Spud --
it's ruined!!
168
00:08:40,440 --> 00:08:42,039
-I think we'd better go
and tell Mrs Percival
169
00:08:42,080 --> 00:08:43,279
what's happened!
170
00:08:43,320 --> 00:08:46,440
-Ooooh! Do we have to do it?
171
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
-Oh dear!
172
00:08:48,360 --> 00:08:50,200
I don't know if we can repair
this in time for tonight!
173
00:08:50,240 --> 00:08:52,919
-I'm really sorry,
Mrs Percival
174
00:08:53,240 --> 00:08:55,559
-Just a minute --
I've got an idea
175
00:09:03,679 --> 00:09:06,279
-Ta da! One dragon costume!
176
00:09:06,320 --> 00:09:08,840
-Oh, it's fantastic, Wendy!!
177
00:09:09,159 --> 00:09:11,159
-You've used Mrs
Potts' old junk
178
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
-Well, she did say it
might come in handy!
179
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
-It's Wendy the Dragon now!
180
00:09:15,159 --> 00:09:17,480
-Roarrrrrrrr!
181
00:09:17,519 --> 00:09:18,960
-Aaaarrghhhh!!!
182
00:09:19,000 --> 00:09:20,799
-Roarrrrrrrr!
183
00:09:20,840 --> 00:09:22,600
-Help it's a dragon!
184
00:09:23,039 --> 00:09:25,440
-Come back Spud! It's only me!
185
00:09:25,480 --> 00:09:27,000
(LAUGH)
186
00:09:27,039 --> 00:09:29,519
-Aaaargh!
12906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.