All language subtitles for Bob.the.Builder.S05E06.2008.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:03,480 ** 2 00:00:04,679 --> 00:00:06,120 * Bob the Builder * 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,599 * Can we fix it? * 4 00:00:07,639 --> 00:00:09,039 * Bob the Builder * 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 * Yes, we can! * 6 00:00:11,199 --> 00:00:14,359 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,760 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,800 --> 00:00:21,480 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,519 --> 00:00:25,039 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,039 * Bob the Builder * 11 00:00:27,079 --> 00:00:28,679 * Can we fix it? * 12 00:00:28,719 --> 00:00:30,679 * Bob the Builder * 13 00:00:30,719 --> 00:00:32,320 * Yes, we can! * 14 00:00:33,439 --> 00:00:36,039 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:36,079 --> 00:00:39,759 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,799 --> 00:00:41,320 * Bob the Builder * 17 00:00:41,359 --> 00:00:43,000 * Can we fix it? * 18 00:00:43,039 --> 00:00:44,280 * Bob the Builder * 19 00:00:44,320 --> 00:00:46,719 * Yes, we can! * 20 00:00:48,719 --> 00:00:52,159 {\an8}(DUCKS QUACK) 21 00:00:56,759 --> 00:00:59,119 -Right -- time we were off! 22 00:00:59,159 --> 00:01:01,679 Sorry Dizzy, I don't think we'll need you today. 23 00:01:01,719 --> 00:01:03,000 Oh let me come. 24 00:01:03,039 --> 00:01:05,719 Pleaaaassssee Wendy, pleease!! 25 00:01:05,760 --> 00:01:08,319 (LAUGHS) Oh alright, Dizzy. 26 00:01:08,359 --> 00:01:10,040 You can carry these drain rods for me. 27 00:01:10,079 --> 00:01:12,680 -Oh, yippeeee! 28 00:01:14,719 --> 00:01:17,840 (YAWN) Morning everyone! 29 00:01:17,879 --> 00:01:19,200 -Morning Bob. 30 00:01:19,239 --> 00:01:20,599 -What have you been doing, Bob? 31 00:01:20,640 --> 00:01:23,519 -I've been working at the town hall all night, 32 00:01:23,560 --> 00:01:24,879 laying lino. 33 00:01:24,920 --> 00:01:27,480 -Allll night? Wow! 34 00:01:27,519 --> 00:01:31,799 -That must have been very dark and scary. 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,120 -Ha ha! No, Muck, it was fun. 36 00:01:34,159 --> 00:01:35,359 I had to get it done 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,319 while no-one else was working there! 38 00:01:37,359 --> 00:01:39,879 Yawwwwn! 39 00:01:40,079 --> 00:01:41,439 -Oh hee hee oh... 40 00:01:41,480 --> 00:01:43,920 sounds like you need to get some sleep, Bob. 41 00:01:43,959 --> 00:01:45,640 (YAWN) Aah! You're right Wendy. 42 00:01:45,680 --> 00:01:47,120 -Well, we won't disturb you. 43 00:01:47,159 --> 00:01:48,760 I'm off with Muck and Dizzy to unblock 44 00:01:48,799 --> 00:01:51,239 a flooded drain and I'm sure the rest of you 45 00:01:51,280 --> 00:01:53,480 will be extra quiet, won't you? 46 00:01:53,519 --> 00:01:55,799 (ALL AGREE) 47 00:01:56,120 --> 00:01:57,439 -Thanks everyone. 48 00:01:57,480 --> 00:01:59,079 -Goodnight, Bob! -Goodnight, Bob! 49 00:01:59,120 --> 00:02:01,079 -YAWNN! Goodnight everyone! 50 00:02:01,120 --> 00:02:03,599 -Oh! I thought it was morning. 51 00:02:03,640 --> 00:02:05,920 -CAN WE FIX IT? 52 00:02:05,959 --> 00:02:07,599 EVERYONE: SHHUSH! 53 00:02:07,640 --> 00:02:09,439 -Oh no Scoop 54 00:02:09,479 --> 00:02:11,840 (QUIETLY) Oh sorry! Can we fix it? 55 00:02:11,879 --> 00:02:13,599 -Yes we can! 56 00:02:13,639 --> 00:02:15,759 -Er, I think so... yeah 57 00:02:19,159 --> 00:02:23,560 -Ha ha! I won! I'm Spud the chequers champ! 58 00:02:23,599 --> 00:02:26,319 (CHUCKLING) Ho ho! Well done, Spud. 59 00:02:26,360 --> 00:02:28,560 -Do you want another game, Farmer Pickles? 60 00:02:28,599 --> 00:02:31,280 -Oh I'm sorry, Spud. I've got work to do. 61 00:02:31,319 --> 00:02:33,360 -Ow! 62 00:02:33,400 --> 00:02:36,400 Oh well, I'll have to find someone else to beat then, 63 00:02:36,439 --> 00:02:38,639 ha ha! 64 00:02:39,680 --> 00:02:41,800 -Oh dear, this is worse than I thought. 65 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 (LAUGHING) Ha ha! Yeah! 66 00:02:44,280 --> 00:02:47,199 It's like a great big paddling pool. 67 00:02:47,240 --> 00:02:49,360 -I'll get the tools out of the container, 68 00:02:49,400 --> 00:02:51,039 and then we can set the pump up. 69 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 -Right Wendy! 70 00:02:52,439 --> 00:02:53,639 (GURGLING) 71 00:02:53,680 --> 00:02:55,840 -Oh what was that? 72 00:02:55,879 --> 00:02:59,840 -Ha ha! It's coming from the drain. 73 00:02:59,879 --> 00:03:04,000 Ha maybe it's a drain monster. 74 00:03:04,039 --> 00:03:08,560 -Oh er... with with big scary green eyes? 75 00:03:08,599 --> 00:03:11,800 -Yeah! Ha ha! Brilliant! 76 00:03:11,840 --> 00:03:15,439 -Dizzy? Can I have those rods from your mixer, please? 77 00:03:15,479 --> 00:03:17,080 -Coming Wendy! 78 00:03:17,120 --> 00:03:23,360 -Oh er... stay down there, drain monster! Ooo-er! 79 00:03:24,879 --> 00:03:27,840 -Wakey wakey! Spud's here! Ha ha! 80 00:03:27,879 --> 00:03:29,280 -SHHHH! 81 00:03:29,319 --> 00:03:32,000 -Spud! Bob's sleeping! 82 00:03:32,039 --> 00:03:33,800 He was working all night at the Town Hall. 83 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 -Ohhh! Sorry. 84 00:03:36,039 --> 00:03:40,280 Sorry Bob! Anyone want a game of chequers? 85 00:03:40,319 --> 00:03:41,800 -I think those chequers are too small 86 00:03:41,840 --> 00:03:43,000 for us to pick up, Spud. 87 00:03:43,039 --> 00:03:44,599 -Ohhhh, yeah! 88 00:03:44,639 --> 00:03:47,599 I know! I'll find something bigger to use! 89 00:03:47,639 --> 00:03:49,000 -Shhhh Spud! 90 00:03:49,039 --> 00:03:50,199 -Oooops! 91 00:03:50,240 --> 00:03:53,960 -Spud! Shhhh! 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,719 -Hey, we could use these tyres as chequers! 93 00:03:56,759 --> 00:04:00,800 -Yeah! And the other side can be road cones. 94 00:04:00,840 --> 00:04:02,919 -Oh! Now the board's too small. 95 00:04:02,960 --> 00:04:05,800 -Owww! It's not fair! 96 00:04:07,000 --> 00:04:10,560 -Ha ha! Look! One chequers board! 97 00:04:10,599 --> 00:04:11,759 -Nice one, Spud. 98 00:04:11,800 --> 00:04:16,800 -Ha ha! Spud the chequers champ is on the job! 99 00:04:18,160 --> 00:04:20,839 -Oh the container's almost full Wendy! 100 00:04:20,879 --> 00:04:22,160 -Oh, it's all right Dizzy. 101 00:04:22,199 --> 00:04:24,000 I've nearly pumped all the water out. 102 00:04:24,040 --> 00:04:25,199 (WATER SUCKING) 103 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 -There, finished. 104 00:04:26,600 --> 00:04:28,319 -Now we can clear the blockage. 105 00:04:28,360 --> 00:04:30,720 -How are we going to do that, Wendy? 106 00:04:30,759 --> 00:04:33,560 -I'm going to push it out with these long rods. 107 00:04:33,800 --> 00:04:35,399 -Wow! 108 00:04:35,439 --> 00:04:38,720 (GRUNTING) 109 00:04:38,759 --> 00:04:41,759 -Oh oh dear, I can't get the blockage to move. 110 00:04:41,800 --> 00:04:45,040 -Oh it must really be big!! 111 00:04:45,079 --> 00:04:49,000 -Oh no. L-l-like d-drain m-m-monster size? 112 00:04:49,040 --> 00:04:51,639 -Ha ha! Well I don't know about that, Muck. 113 00:04:51,680 --> 00:04:54,319 But it's a good job we brought the drill. 114 00:04:54,360 --> 00:04:56,800 -Why? What are you going to do Wendy? 115 00:04:56,839 --> 00:04:58,160 -We'll have to dig up the road up. 116 00:04:58,199 --> 00:04:59,120 (SEWER GURGLES) 117 00:04:59,160 --> 00:05:02,360 -Ooooh! Nooooo! 118 00:05:03,839 --> 00:05:07,800 -So who's going to play Spud the Chequers Champ? 119 00:05:07,839 --> 00:05:10,279 What about you, eh Lofty? 120 00:05:10,319 --> 00:05:12,560 -Er um... I don't know how to play. 121 00:05:12,600 --> 00:05:15,040 -Ha ha -- it's easy! 122 00:05:15,079 --> 00:05:16,800 -Don't worry Lofty, I'll help you. 123 00:05:16,839 --> 00:05:18,879 -Er well um... O.K. Scoop. 124 00:05:18,920 --> 00:05:22,199 -You can go first Lofty. 125 00:05:22,240 --> 00:05:25,240 -Oh er... what do I do? 126 00:05:25,279 --> 00:05:27,600 -Just move one of your tyres diagonally 127 00:05:27,639 --> 00:05:29,040 to the next square! 128 00:05:29,079 --> 00:05:32,439 -Oh er... what's diagonally? 129 00:05:32,480 --> 00:05:36,279 -Erm halfway between sideways and forward. 130 00:05:36,319 --> 00:05:39,319 -Oh, er yeah! I know. 131 00:05:39,360 --> 00:05:40,800 (CHEERS) 132 00:05:40,839 --> 00:05:42,240 -Oh yeah good move... it went really diagonally didn't it! 133 00:05:42,279 --> 00:05:44,920 -Oh Shuush! Bob's sleeping, remember? 134 00:05:44,959 --> 00:05:46,800 -Oh I forgot sorry. 135 00:05:46,839 --> 00:05:48,000 -SORRY SCOOP! 136 00:05:48,040 --> 00:05:50,519 -Right - my go! 137 00:05:50,560 --> 00:05:51,759 Hah! -Ha ha! 138 00:05:51,800 --> 00:05:54,720 This is going to be easy. 139 00:05:54,759 --> 00:05:56,639 (SEWER RUMBLES) 140 00:05:58,519 --> 00:05:59,959 -What are you looking for, Wendy? 141 00:06:00,000 --> 00:06:03,439 -My ear protectors! I can't use the drill without them. 142 00:06:03,480 --> 00:06:06,480 I'll have to pop back to the yard for the spare ones. 143 00:06:06,519 --> 00:06:09,160 -Oh... oh can I take you, Wendy? Please? 144 00:06:09,199 --> 00:06:12,000 -Ha ha! Muck's scared of the monster! 145 00:06:12,040 --> 00:06:13,399 -Am not! 146 00:06:13,439 --> 00:06:17,000 -Ho ho ho. Oh Muck, you can come with me if you want. 147 00:06:17,040 --> 00:06:19,160 -Hoora... I don't have to stay... 148 00:06:19,199 --> 00:06:24,319 Huh, em, I mean er... Yes.. right Wendy, ha ha! 149 00:06:24,800 --> 00:06:26,519 -Watch this. 150 00:06:26,839 --> 00:06:30,000 -Oh yeah Spud he's really quite clever ain't he really. 151 00:06:30,040 --> 00:06:32,639 -Ha ha! Beat you again Lofty! 152 00:06:32,680 --> 00:06:37,360 You must be getting TYRED of this, ha ha! 153 00:06:41,079 --> 00:06:43,120 -Yeah! Well done Lofty!! 154 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 -Huh! That was beginners' luck. 155 00:06:44,519 --> 00:06:47,439 -Shhhh! What's all this noise? You'll wake Bob up! 156 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 -Oh, hello Wendy. 157 00:06:49,639 --> 00:06:52,319 Sorry, but this is realllly exciting! 158 00:06:52,360 --> 00:06:55,839 -Oh, that's OK, but just play quietly. 159 00:06:55,879 --> 00:06:57,360 -Er... whose turn is it? 160 00:06:57,399 --> 00:06:59,480 -Oh - mine! It's mine! 161 00:06:59,519 --> 00:07:04,079 -It isn't, Spud! You just moved that cone over there. 162 00:07:04,120 --> 00:07:07,160 -Oh, I did, didn't I? 163 00:07:07,199 --> 00:07:10,439 Ha ha! Sorry I forgot! 164 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 -Are you sure that's a good move Lofty? 165 00:07:14,399 --> 00:07:18,399 -Er, em... I think so! 166 00:07:18,639 --> 00:07:19,839 -HOORAY! 167 00:07:19,879 --> 00:07:21,800 -Hooray, yeah, yeah!! 168 00:07:22,639 --> 00:07:24,240 -Shuuush everyone! 169 00:07:24,279 --> 00:07:26,040 O. K. Muck, I've got them. 170 00:07:26,079 --> 00:07:28,439 Let's get back work. 171 00:07:28,680 --> 00:07:31,279 -Muuck?... Muuhuuck? 172 00:07:31,319 --> 00:07:33,399 -Oh, er sorry Wendy. 173 00:07:33,439 --> 00:07:37,800 -Right, bye then! And remember - quiet! 174 00:07:43,360 --> 00:07:44,759 -What are you doing, Dizzy? 175 00:07:44,800 --> 00:07:48,839 -I'm listening to the funny noises the drain is making. 176 00:07:48,879 --> 00:07:51,959 -Oh, don't get too close! 177 00:07:52,000 --> 00:07:53,079 -It's all right Muck, 178 00:07:53,120 --> 00:07:55,639 there aren't any monsters down there! 179 00:07:57,040 --> 00:07:58,079 ...OOOOOOH! 180 00:07:58,120 --> 00:08:00,720 -IT'S THE DRAIN MONSTER!!! 181 00:08:00,759 --> 00:08:02,319 -LOOK OUT, MUCK! 182 00:08:05,000 --> 00:08:06,600 -Oh no Wendy! 183 00:08:06,639 --> 00:08:09,560 You'll have to pump that water out again. 184 00:08:09,600 --> 00:08:11,040 I'm really sorry. 185 00:08:11,079 --> 00:08:12,240 -It's all right Muck. 186 00:08:12,279 --> 00:08:15,199 Look, I hee hee it's all running away. 187 00:08:15,240 --> 00:08:17,480 The force of the water was so strong 188 00:08:17,519 --> 00:08:19,319 it must have washed away the blockage. 189 00:08:19,360 --> 00:08:22,360 -Oh well done, Muck! Ha ha! 190 00:08:22,399 --> 00:08:26,040 -Oh er... it was er... nothing! Ha ha! 191 00:08:29,600 --> 00:08:33,960 -Ha ha! Only one tyre left, Lofty! 192 00:08:34,000 --> 00:08:35,799 You'll never beat me now! 193 00:08:35,840 --> 00:08:36,879 -What's happened, Scoop? 194 00:08:36,919 --> 00:08:38,799 -I think Lofty's going to lose. 195 00:08:38,840 --> 00:08:41,360 - Oh no! 196 00:08:41,399 --> 00:08:42,240 -There! 197 00:08:42,279 --> 00:08:43,399 -Is the game over yet? 198 00:08:43,440 --> 00:08:45,080 -Ha ha! It will be in a minute! 199 00:08:45,120 --> 00:08:48,200 Spud the Chequers Champ wins again! 200 00:08:48,240 --> 00:08:51,799 -Er er er... but can't I take the next cone as well? 201 00:08:51,840 --> 00:08:54,879 -Oh, yes! Yes you can, Lofty! 202 00:08:54,919 --> 00:08:57,720 -Oh er and this one too, look! 203 00:08:57,759 --> 00:09:00,480 -You've won Lofty, great move! 204 00:09:00,519 --> 00:09:05,879 -Oh no! I've been beaten by a crane! 205 00:09:05,919 --> 00:09:07,080 -Well done Lofty! 206 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 -Oh yeah! 207 00:09:08,399 --> 00:09:09,440 -Hooray! 208 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 -YAWWWNN! 209 00:09:11,159 --> 00:09:14,559 -Oh sorry, Bob. Did all our noise wake you up? 210 00:09:14,600 --> 00:09:17,720 -No. I didn't hear a thing, Wendy. I was wearing these. 211 00:09:17,759 --> 00:09:22,320 -My ear protectors, So that's where they'd got to. 212 00:09:22,360 --> 00:09:24,759 -Hey what have you been doing with the lino. 213 00:09:24,799 --> 00:09:26,399 -Er... playing checkers. 214 00:09:26,440 --> 00:09:29,759 -Wow, checkers my favorite game! 215 00:09:29,799 --> 00:09:33,440 You should have woken me up! 216 00:09:33,480 --> 00:09:34,519 {\an8}** 14865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.