All language subtitles for Bob.the.Builder.S05E05.2001.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:05,000 ** 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,120 * Bob the Builder * 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,360 * Can we fix it? * 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,919 * Bob the Builder * 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,000 * Yes, we can! * 6 00:00:11,039 --> 00:00:14,119 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,160 --> 00:00:17,600 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,199 --> 00:00:24,800 * Working together, they get the job done * 10 00:00:24,839 --> 00:00:26,600 * Bob the Builder * 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,359 * Can we fix it? * 12 00:00:28,399 --> 00:00:30,120 * Bob the Builder * 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,960 * Yes, we can! * 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,399 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,439 --> 00:00:39,119 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,159 --> 00:00:41,000 * Bob the Builder * 17 00:00:41,039 --> 00:00:42,759 * Can we fix it? * 18 00:00:42,799 --> 00:00:44,240 * Bob the Builder * 19 00:00:44,280 --> 00:00:46,840 * Yes, we can! * 20 00:00:55,079 --> 00:00:56,840 (bird crows) 21 00:00:59,119 --> 00:01:02,159 -Right! I think that's everything we need, Scoop. 22 00:01:02,200 --> 00:01:04,319 Bags of cement, tins of paint... 23 00:01:04,359 --> 00:01:06,079 the rest is already at the site. 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,799 -OK Bob! Ready to go! 25 00:01:07,840 --> 00:01:09,000 -Rrrrrready, Bob! 26 00:01:09,040 --> 00:01:12,400 -Ready Bob! Rock and roll! 27 00:01:12,439 --> 00:01:16,040 -Ha ha! Great! Right then, everyone... 28 00:01:16,079 --> 00:01:17,840 -Can we fix it? 29 00:01:17,879 --> 00:01:19,359 -Yes we can! -Yes we can! 30 00:01:19,400 --> 00:01:21,439 -Er, yeah... I think so. 31 00:01:23,359 --> 00:01:25,239 -See you later! -Miaowww!!! 32 00:01:32,200 --> 00:01:33,640 -Hello, Travis! 33 00:01:33,680 --> 00:01:35,599 -Morning, Bob! 34 00:01:35,640 --> 00:01:38,040 -Wow they're going fast. 35 00:01:38,079 --> 00:01:40,000 Why can't you go that fast, Travis? 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 -Cos I'm a tractor, Spud. 37 00:01:42,239 --> 00:01:43,719 -I wish I could go as fast as them. 38 00:01:43,760 --> 00:01:47,280 I'd be Spud the Super-Speedy Scarecrow! 39 00:01:47,319 --> 00:01:49,000 -Oh, come on, Spud, let's go and do 40 00:01:49,040 --> 00:01:50,439 Farmer Pickle's recycling. 41 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Put your foot down, Travis. 42 00:01:51,959 --> 00:01:53,719 Fast is fun!... 43 00:01:53,760 --> 00:01:55,359 -Oops! 44 00:01:57,959 --> 00:02:00,400 -Right, Spud. You can unload the rubbish 45 00:02:00,439 --> 00:02:03,200 from my trailer in to the recycling bins. 46 00:02:04,680 --> 00:02:06,439 -Hieeee-yahhh!! 47 00:02:06,480 --> 00:02:08,479 Hoo! Ha! 48 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 Hieeyaahh!! 49 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 -Spud! That's not how to do it! 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,400 -That's how I do it. Hehehehe... 51 00:02:13,439 --> 00:02:16,199 -Spud! The cans go in that bin, 52 00:02:16,240 --> 00:02:17,719 and the bottles go in this bin. 53 00:02:17,759 --> 00:02:21,479 -This bin, that bin! It's all rubbish, Travis. 54 00:02:21,520 --> 00:02:22,759 -Spuuuddd... 55 00:02:22,800 --> 00:02:24,479 -All right, all right, Travis... 56 00:02:25,800 --> 00:02:28,120 -Cans in this bin.. 57 00:02:28,439 --> 00:02:30,960 -Bottles in that bin... 58 00:02:31,439 --> 00:02:34,599 -Hmmm, what about saucepans? Where do they go? 59 00:02:34,639 --> 00:02:35,719 -Over there, I think. 60 00:02:35,759 --> 00:02:37,599 -Oh right... 61 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 -Ooh, what's this? 62 00:02:41,840 --> 00:02:43,439 -Wey-hey! Look at these! 63 00:02:43,479 --> 00:02:45,840 -We're supposed to be putting things in the bins, 64 00:02:45,879 --> 00:02:47,199 not pulling things out! 65 00:02:47,240 --> 00:02:50,599 -These aren't just things, Travis - they're wheels! 66 00:02:50,879 --> 00:02:52,199 -They look like old junk to me. 67 00:02:52,240 --> 00:02:55,360 -No more going slow for me! 68 00:02:55,400 --> 00:02:57,599 Now, I just need one more thing... 69 00:02:57,639 --> 00:02:59,319 See you back at the farm, Travis. 70 00:02:59,360 --> 00:03:01,360 -Spud, where are you going?... 71 00:03:01,719 --> 00:03:03,319 -Uh-ohhhhh!!! 72 00:03:04,840 --> 00:03:07,000 -Aha! 73 00:03:07,039 --> 00:03:10,000 That's not rubbish, it's just what I need 74 00:03:10,039 --> 00:03:13,039 to make Spud the fastest scarecrow ever! 75 00:03:13,080 --> 00:03:14,759 He he he! 76 00:03:15,360 --> 00:03:18,039 -Hello there, Bob. Everything in order? 77 00:03:18,080 --> 00:03:19,240 -Oh hello, Mr Bentley. 78 00:03:19,280 --> 00:03:21,039 Yes, I think we've got everything we need. 79 00:03:21,080 --> 00:03:22,240 -Very good. 80 00:03:22,280 --> 00:03:24,759 I've-I've had the road closed for you, 81 00:03:24,800 --> 00:03:25,879 as we discussed. 82 00:03:25,919 --> 00:03:27,039 -Thanks, Mr Bentley. 83 00:03:27,080 --> 00:03:28,120 -Safety first, you know! 84 00:03:28,159 --> 00:03:29,240 -Quite right, Mr Bentley! 85 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 -So what are we building, Bob? 86 00:03:30,400 --> 00:03:32,039 -Yeah erm, is it a race course? 87 00:03:32,080 --> 00:03:35,879 -A race course?! Oh dearie me no, Dizzy! ... 88 00:03:35,919 --> 00:03:37,199 ... Quite the opposite. 89 00:03:37,240 --> 00:03:40,199 You're putting in traffic calming measures. 90 00:03:40,240 --> 00:03:44,560 -Oh, great! I love calm things. 91 00:03:44,599 --> 00:03:45,919 -Oh... 92 00:03:45,960 --> 00:03:49,000 hehe what are traffic calming measures, Mr Bentley? 93 00:03:49,039 --> 00:03:52,080 -Well Dizzy, they'll make this a safer place 94 00:03:52,120 --> 00:03:54,599 for people to cross the road. 95 00:03:54,639 --> 00:03:57,319 -Erm, do they make everyone calm, then? 96 00:03:57,360 --> 00:03:59,719 (chuckling) Not exactly. 97 00:03:59,759 --> 00:04:03,199 They make the cars slow down and drive very carefully. 98 00:04:03,240 --> 00:04:05,319 -Roley drives slowly all the time! 99 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 -Slow is the way to go! 100 00:04:07,439 --> 00:04:09,840 -Ha ha! Yes, that's right, Roley! 101 00:04:10,159 --> 00:04:12,080 -Good! Well I'll leave you to it, Bob. 102 00:04:12,120 --> 00:04:14,759 I've got another job to supervise. Bye bye now. 103 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 -Bye, Mr Bentley. 104 00:04:17,000 --> 00:04:19,160 Right you lot, no going slow for us. 105 00:04:19,199 --> 00:04:21,000 Let's start building. 106 00:04:21,040 --> 00:04:23,000 -Can we build it? 107 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 -Yes we can! -Yes we can! 108 00:04:25,480 --> 00:04:27,600 (CLANGING SOUND) 109 00:04:27,639 --> 00:04:29,879 -What are you up to, Spud? 110 00:04:29,920 --> 00:04:32,879 -Tadahhh! It's Skateboard Spud! 111 00:04:32,920 --> 00:04:35,920 The fastest scarecrow in the world. 112 00:04:35,959 --> 00:04:37,079 -Oh, that's what you've been doing. 113 00:04:37,120 --> 00:04:40,199 -Ha ha! Stand back, Travis. Here I come. 114 00:04:40,240 --> 00:04:41,959 -Do you know how to skateboard, Spud? 115 00:04:42,000 --> 00:04:45,560 -I'm a skateboarding expert, Travis! 116 00:04:45,600 --> 00:04:47,480 -Ooh... . ahh... oh... 117 00:04:47,519 --> 00:04:48,759 -Aark! Aark!... 118 00:04:48,800 --> 00:04:50,439 -Shoo! Go away! 119 00:04:50,480 --> 00:04:52,040 -Aark! Aark! 120 00:04:52,079 --> 00:04:54,079 -Wagghh!!! 121 00:04:54,920 --> 00:04:58,000 -Horrible, feathery, squawkey crow! 122 00:04:58,040 --> 00:04:59,120 -Oh dear, Spud. 123 00:04:59,160 --> 00:05:01,079 I thought you said you were an expert! 124 00:05:01,120 --> 00:05:02,639 -I am. 125 00:05:02,680 --> 00:05:04,519 I'm off to find somewhere to skateboard 126 00:05:04,560 --> 00:05:07,279 where there's no crows to put me off. 127 00:05:07,319 --> 00:05:11,279 -Ho ho! Wait for me, Spud. I want to watch! 128 00:05:38,800 --> 00:05:41,199 (SPUD SIGHS) 129 00:05:41,519 --> 00:05:43,879 -Scoop, I need the timber now, please. 130 00:05:43,920 --> 00:05:46,519 -OK, Bob. 131 00:05:46,720 --> 00:05:51,079 (singing to the music) De-da-de-da... 132 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 (singing to the music) De-da-de-da... 133 00:05:54,439 --> 00:05:56,560 -Right! That's the timber frame finished. 134 00:05:56,600 --> 00:05:58,160 Now we can pour the cement in, Dizzy. 135 00:05:58,199 --> 00:05:59,319 -..de-da-de-dee... 136 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 Dizzy? Hello, Dizzy... 137 00:06:02,399 --> 00:06:04,920 -Come on, Dizzy. We've got work to do. 138 00:06:04,959 --> 00:06:07,399 -Oh, oh sorry, Bob. 139 00:06:07,439 --> 00:06:10,399 It's one of my favourite songs - 140 00:06:10,439 --> 00:06:13,600 it goes- it goes De-da-de-da... 141 00:06:13,839 --> 00:06:15,839 -De-da! Yes, I know! 142 00:06:15,879 --> 00:06:18,439 But it's time to pour the cement, now. 143 00:06:19,839 --> 00:06:22,399 -Are you sure you know how to ride a skateboard, Spud? 144 00:06:22,439 --> 00:06:25,000 -(scoffing) Hah! Course I do, Travis! 145 00:06:25,040 --> 00:06:28,160 I'm an expert. Remember? 146 00:06:31,040 --> 00:06:32,079 -Ruff! Ruff! Ruff! 147 00:06:32,120 --> 00:06:33,839 -Scruffty! No! 148 00:06:34,079 --> 00:06:35,920 -Out of my way, Scruffty! 149 00:06:35,959 --> 00:06:38,439 I can't play with you now! 150 00:06:39,240 --> 00:06:41,680 -Wagghhh!!!... 151 00:06:42,040 --> 00:06:43,920 -OOOF! 152 00:06:43,959 --> 00:06:47,360 ... Silly, woofing, wagging dog!!! 153 00:06:47,399 --> 00:06:49,199 -Ha ha ha! 154 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Well, you're an expert all right, Spud! 155 00:06:51,279 --> 00:06:52,959 An expert at making me laugh! 156 00:06:53,000 --> 00:06:54,759 Hahaha! 157 00:06:54,800 --> 00:06:57,319 -It's not funny, Travis! 158 00:06:57,759 --> 00:07:02,360 -That's it Dizzy, pour away... Nearly there... 159 00:07:02,680 --> 00:07:03,959 Stopppp! 160 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 -Oh, that's all the cement, Bob. 161 00:07:05,639 --> 00:07:06,600 -Thanks, Dizzy. 162 00:07:06,639 --> 00:07:08,600 These poles will be good and fixed 163 00:07:08,639 --> 00:07:10,519 once the cement dries... 164 00:07:10,560 --> 00:07:13,800 -Now I'll just... smooth it all down... 165 00:07:14,079 --> 00:07:16,079 (gentle tapping) 166 00:07:16,120 --> 00:07:19,240 -Right. Lets get this finished! 167 00:07:32,839 --> 00:07:35,639 -Phew! This is hard work 168 00:07:37,240 --> 00:07:41,160 -Right, time for Skateboard Spud to hit the town. 169 00:07:41,199 --> 00:07:42,439 -I don't think you should be 170 00:07:42,480 --> 00:07:44,120 skateboarding in the road, Spud. 171 00:07:44,160 --> 00:07:47,839 -Don't worry, Travis - here I go! 172 00:07:49,639 --> 00:07:52,000 Oh no! 173 00:07:52,040 --> 00:07:53,519 -Spud! 174 00:07:53,560 --> 00:07:56,279 -Ahhhhhhhhhhhhhhhh!! 175 00:07:56,639 --> 00:08:00,360 -Wait, Spud. You're going too fast! 176 00:08:00,720 --> 00:08:02,199 Ohhhhh!!!! 177 00:08:02,720 --> 00:08:05,639 -Out of the way!!! 178 00:08:06,120 --> 00:08:08,319 (BUNNIES SQUEAK) 179 00:08:08,600 --> 00:08:11,639 -Spud! Stopppp!!! 180 00:08:15,600 --> 00:08:18,279 -There, finished. 181 00:08:18,319 --> 00:08:19,920 The road will be a lot safer now. 182 00:08:19,959 --> 00:08:21,199 Well done, everyone. 183 00:08:21,240 --> 00:08:22,480 -No prob Bob! 184 00:08:22,519 --> 00:08:23,519 -Thanks Bob! 185 00:08:23,560 --> 00:08:24,920 -Oh no, it's alright.. it's alright. 186 00:08:24,959 --> 00:08:26,680 I... I don't mind doing it really. 187 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 It's sort of me job. 188 00:08:27,759 --> 00:08:29,040 -Who wants to be first to go through? 189 00:08:29,079 --> 00:08:30,879 -I do, can I please! -Yeh, me me me me me! 190 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 Bob Bob Bob... Please me! 191 00:08:32,240 --> 00:08:34,279 -Hold on! One at a time! 192 00:08:34,320 --> 00:08:37,440 -I'm the slowest. I should go first. 193 00:08:37,480 --> 00:08:38,799 -But I can... 194 00:08:38,840 --> 00:08:42,320 go - slow - too! He he! 195 00:08:42,759 --> 00:08:44,080 -Wellll... 196 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 I'll have to pick one of you 197 00:08:45,399 --> 00:08:48,480 and I think it should be... 198 00:08:48,519 --> 00:08:51,159 -Waggghhhh!!!... 199 00:08:52,759 --> 00:08:53,639 -Spud! 200 00:08:53,679 --> 00:08:55,240 -Watch out!... 201 00:08:55,559 --> 00:08:58,080 -Wagghhh!!! 202 00:08:58,120 --> 00:09:00,000 (CRASH!) 203 00:09:00,039 --> 00:09:01,840 (Muffled) Oh no! 204 00:09:01,879 --> 00:09:03,960 -Spud! Are you okay? 205 00:09:04,000 --> 00:09:07,080 -Oh dear! I think so... 206 00:09:07,120 --> 00:09:09,279 -Good! But you know you shouldn't have been 207 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 playing on the road, Spud. 208 00:09:11,360 --> 00:09:13,200 It's not allowed. It's dangerous. 209 00:09:13,240 --> 00:09:16,639 -I know, Bob. Sorry, Bob... 210 00:09:17,000 --> 00:09:19,399 Here, Bob. I think it's stuck! 211 00:09:19,440 --> 00:09:20,759 -Perhaps your feathered friend 212 00:09:20,799 --> 00:09:22,080 can help you get it off! 213 00:09:22,120 --> 00:09:24,039 -Aark! Aark! 214 00:09:24,080 --> 00:09:27,360 -Aaaghhh! No! Horrible feathery crows! 215 00:09:27,399 --> 00:09:28,519 Get off! 216 00:09:28,559 --> 00:09:31,279 (CROW SQUAWKS) 217 00:09:32,759 --> 00:09:33,759 {\an8}** 14325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.