Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:05,000
**
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,120
* Bob the Builder *
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,360
* Can we fix it? *
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,919
* Bob the Builder *
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
* Yes, we can! *
6
00:00:11,039 --> 00:00:14,119
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,160 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,199 --> 00:00:24,800
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:24,839 --> 00:00:26,600
* Bob the Builder *
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,359
* Can we fix it? *
12
00:00:28,399 --> 00:00:30,120
* Bob the Builder *
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,960
* Yes, we can! *
14
00:00:33,000 --> 00:00:35,399
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,439 --> 00:00:39,119
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,159 --> 00:00:41,000
* Bob the Builder *
17
00:00:41,039 --> 00:00:42,759
* Can we fix it? *
18
00:00:42,799 --> 00:00:44,240
* Bob the Builder *
19
00:00:44,280 --> 00:00:46,840
* Yes, we can! *
20
00:00:55,079 --> 00:00:56,840
(bird crows)
21
00:00:59,119 --> 00:01:02,159
-Right! I think that's
everything we need, Scoop.
22
00:01:02,200 --> 00:01:04,319
Bags of cement,
tins of paint...
23
00:01:04,359 --> 00:01:06,079
the rest is already
at the site.
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,799
-OK Bob! Ready to go!
25
00:01:07,840 --> 00:01:09,000
-Rrrrrready, Bob!
26
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
-Ready Bob! Rock and roll!
27
00:01:12,439 --> 00:01:16,040
-Ha ha! Great!
Right then, everyone...
28
00:01:16,079 --> 00:01:17,840
-Can we fix it?
29
00:01:17,879 --> 00:01:19,359
-Yes we can!
-Yes we can!
30
00:01:19,400 --> 00:01:21,439
-Er, yeah... I think so.
31
00:01:23,359 --> 00:01:25,239
-See you later!
-Miaowww!!!
32
00:01:32,200 --> 00:01:33,640
-Hello, Travis!
33
00:01:33,680 --> 00:01:35,599
-Morning, Bob!
34
00:01:35,640 --> 00:01:38,040
-Wow they're going fast.
35
00:01:38,079 --> 00:01:40,000
Why can't you go
that fast, Travis?
36
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
-Cos I'm a tractor, Spud.
37
00:01:42,239 --> 00:01:43,719
-I wish I could go
as fast as them.
38
00:01:43,760 --> 00:01:47,280
I'd be Spud the
Super-Speedy Scarecrow!
39
00:01:47,319 --> 00:01:49,000
-Oh, come on, Spud,
let's go and do
40
00:01:49,040 --> 00:01:50,439
Farmer Pickle's recycling.
41
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
-Put your foot down, Travis.
42
00:01:51,959 --> 00:01:53,719
Fast is fun!...
43
00:01:53,760 --> 00:01:55,359
-Oops!
44
00:01:57,959 --> 00:02:00,400
-Right, Spud. You can
unload the rubbish
45
00:02:00,439 --> 00:02:03,200
from my trailer in to
the recycling bins.
46
00:02:04,680 --> 00:02:06,439
-Hieeee-yahhh!!
47
00:02:06,480 --> 00:02:08,479
Hoo! Ha!
48
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
Hieeyaahh!!
49
00:02:09,840 --> 00:02:11,800
-Spud! That's not
how to do it!
50
00:02:11,840 --> 00:02:13,400
-That's how I do it.
Hehehehe...
51
00:02:13,439 --> 00:02:16,199
-Spud! The cans
go in that bin,
52
00:02:16,240 --> 00:02:17,719
and the
bottles go in this bin.
53
00:02:17,759 --> 00:02:21,479
-This bin, that bin!
It's all rubbish, Travis.
54
00:02:21,520 --> 00:02:22,759
-Spuuuddd...
55
00:02:22,800 --> 00:02:24,479
-All right, all right,
Travis...
56
00:02:25,800 --> 00:02:28,120
-Cans in this bin..
57
00:02:28,439 --> 00:02:30,960
-Bottles in that bin...
58
00:02:31,439 --> 00:02:34,599
-Hmmm, what about saucepans?
Where do they go?
59
00:02:34,639 --> 00:02:35,719
-Over there, I think.
60
00:02:35,759 --> 00:02:37,599
-Oh right...
61
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
-Ooh, what's this?
62
00:02:41,840 --> 00:02:43,439
-Wey-hey! Look at these!
63
00:02:43,479 --> 00:02:45,840
-We're supposed to be
putting things in the bins,
64
00:02:45,879 --> 00:02:47,199
not pulling
things out!
65
00:02:47,240 --> 00:02:50,599
-These aren't just things,
Travis - they're wheels!
66
00:02:50,879 --> 00:02:52,199
-They look like
old junk to me.
67
00:02:52,240 --> 00:02:55,360
-No more
going slow for me!
68
00:02:55,400 --> 00:02:57,599
Now, I just need
one more thing...
69
00:02:57,639 --> 00:02:59,319
See you back at the farm,
Travis.
70
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
-Spud, where are you going?...
71
00:03:01,719 --> 00:03:03,319
-Uh-ohhhhh!!!
72
00:03:04,840 --> 00:03:07,000
-Aha!
73
00:03:07,039 --> 00:03:10,000
That's not rubbish, it's just
what I need
74
00:03:10,039 --> 00:03:13,039
to make Spud the
fastest scarecrow ever!
75
00:03:13,080 --> 00:03:14,759
He he he!
76
00:03:15,360 --> 00:03:18,039
-Hello there, Bob.
Everything in order?
77
00:03:18,080 --> 00:03:19,240
-Oh hello, Mr Bentley.
78
00:03:19,280 --> 00:03:21,039
Yes, I think we've got
everything we need.
79
00:03:21,080 --> 00:03:22,240
-Very good.
80
00:03:22,280 --> 00:03:24,759
I've-I've had the
road closed for you,
81
00:03:24,800 --> 00:03:25,879
as we discussed.
82
00:03:25,919 --> 00:03:27,039
-Thanks, Mr Bentley.
83
00:03:27,080 --> 00:03:28,120
-Safety first, you know!
84
00:03:28,159 --> 00:03:29,240
-Quite right, Mr Bentley!
85
00:03:29,280 --> 00:03:30,360
-So what are we building, Bob?
86
00:03:30,400 --> 00:03:32,039
-Yeah erm, is it a race
course?
87
00:03:32,080 --> 00:03:35,879
-A race course?! Oh dearie me
no, Dizzy! ...
88
00:03:35,919 --> 00:03:37,199
... Quite the opposite.
89
00:03:37,240 --> 00:03:40,199
You're putting in traffic
calming measures.
90
00:03:40,240 --> 00:03:44,560
-Oh, great! I love
calm things.
91
00:03:44,599 --> 00:03:45,919
-Oh...
92
00:03:45,960 --> 00:03:49,000
hehe what are traffic calming
measures, Mr Bentley?
93
00:03:49,039 --> 00:03:52,080
-Well Dizzy, they'll
make this a safer place
94
00:03:52,120 --> 00:03:54,599
for people to cross the road.
95
00:03:54,639 --> 00:03:57,319
-Erm, do they make
everyone calm, then?
96
00:03:57,360 --> 00:03:59,719
(chuckling)
Not exactly.
97
00:03:59,759 --> 00:04:03,199
They make the cars slow down
and drive very carefully.
98
00:04:03,240 --> 00:04:05,319
-Roley drives slowly
all the time!
99
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
-Slow is the way to go!
100
00:04:07,439 --> 00:04:09,840
-Ha ha! Yes,
that's right, Roley!
101
00:04:10,159 --> 00:04:12,080
-Good! Well I'll leave
you to it, Bob.
102
00:04:12,120 --> 00:04:14,759
I've got another job to
supervise. Bye bye now.
103
00:04:14,800 --> 00:04:16,480
-Bye, Mr Bentley.
104
00:04:17,000 --> 00:04:19,160
Right you lot, no going
slow for us.
105
00:04:19,199 --> 00:04:21,000
Let's start building.
106
00:04:21,040 --> 00:04:23,000
-Can we build it?
107
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
-Yes we can!
-Yes we can!
108
00:04:25,480 --> 00:04:27,600
(CLANGING SOUND)
109
00:04:27,639 --> 00:04:29,879
-What are you up to, Spud?
110
00:04:29,920 --> 00:04:32,879
-Tadahhh! It's
Skateboard Spud!
111
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
The fastest scarecrow
in the world.
112
00:04:35,959 --> 00:04:37,079
-Oh, that's what
you've been doing.
113
00:04:37,120 --> 00:04:40,199
-Ha ha! Stand back, Travis.
Here I come.
114
00:04:40,240 --> 00:04:41,959
-Do you know how to
skateboard, Spud?
115
00:04:42,000 --> 00:04:45,560
-I'm a skateboarding
expert, Travis!
116
00:04:45,600 --> 00:04:47,480
-Ooh... . ahh... oh...
117
00:04:47,519 --> 00:04:48,759
-Aark! Aark!...
118
00:04:48,800 --> 00:04:50,439
-Shoo! Go away!
119
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
-Aark! Aark!
120
00:04:52,079 --> 00:04:54,079
-Wagghh!!!
121
00:04:54,920 --> 00:04:58,000
-Horrible, feathery,
squawkey crow!
122
00:04:58,040 --> 00:04:59,120
-Oh dear, Spud.
123
00:04:59,160 --> 00:05:01,079
I thought you said
you were an expert!
124
00:05:01,120 --> 00:05:02,639
-I am.
125
00:05:02,680 --> 00:05:04,519
I'm off to find somewhere
to skateboard
126
00:05:04,560 --> 00:05:07,279
where there's no
crows to put me off.
127
00:05:07,319 --> 00:05:11,279
-Ho ho! Wait for me, Spud.
I want to watch!
128
00:05:38,800 --> 00:05:41,199
(SPUD SIGHS)
129
00:05:41,519 --> 00:05:43,879
-Scoop, I need the
timber now, please.
130
00:05:43,920 --> 00:05:46,519
-OK, Bob.
131
00:05:46,720 --> 00:05:51,079
(singing to the music)
De-da-de-da...
132
00:05:52,480 --> 00:05:54,399
(singing to the music)
De-da-de-da...
133
00:05:54,439 --> 00:05:56,560
-Right! That's the timber
frame finished.
134
00:05:56,600 --> 00:05:58,160
Now we can pour the
cement in, Dizzy.
135
00:05:58,199 --> 00:05:59,319
-..de-da-de-dee...
136
00:05:59,360 --> 00:06:02,360
Dizzy?
Hello, Dizzy...
137
00:06:02,399 --> 00:06:04,920
-Come on, Dizzy.
We've got work to do.
138
00:06:04,959 --> 00:06:07,399
-Oh, oh sorry, Bob.
139
00:06:07,439 --> 00:06:10,399
It's one of my
favourite songs -
140
00:06:10,439 --> 00:06:13,600
it goes- it goes
De-da-de-da...
141
00:06:13,839 --> 00:06:15,839
-De-da! Yes, I know!
142
00:06:15,879 --> 00:06:18,439
But it's time to pour
the cement, now.
143
00:06:19,839 --> 00:06:22,399
-Are you sure you know how
to ride a skateboard, Spud?
144
00:06:22,439 --> 00:06:25,000
-(scoffing) Hah! Course I do,
Travis!
145
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
I'm an expert. Remember?
146
00:06:31,040 --> 00:06:32,079
-Ruff! Ruff! Ruff!
147
00:06:32,120 --> 00:06:33,839
-Scruffty! No!
148
00:06:34,079 --> 00:06:35,920
-Out of my way, Scruffty!
149
00:06:35,959 --> 00:06:38,439
I can't play with you now!
150
00:06:39,240 --> 00:06:41,680
-Wagghhh!!!...
151
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
-OOOF!
152
00:06:43,959 --> 00:06:47,360
... Silly, woofing,
wagging dog!!!
153
00:06:47,399 --> 00:06:49,199
-Ha ha ha!
154
00:06:49,240 --> 00:06:51,240
Well, you're an
expert all right, Spud!
155
00:06:51,279 --> 00:06:52,959
An expert at
making me laugh!
156
00:06:53,000 --> 00:06:54,759
Hahaha!
157
00:06:54,800 --> 00:06:57,319
-It's not funny, Travis!
158
00:06:57,759 --> 00:07:02,360
-That's it Dizzy, pour away...
Nearly there...
159
00:07:02,680 --> 00:07:03,959
Stopppp!
160
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
-Oh, that's all
the cement, Bob.
161
00:07:05,639 --> 00:07:06,600
-Thanks, Dizzy.
162
00:07:06,639 --> 00:07:08,600
These poles will be
good and fixed
163
00:07:08,639 --> 00:07:10,519
once the cement dries...
164
00:07:10,560 --> 00:07:13,800
-Now I'll just...
smooth it all down...
165
00:07:14,079 --> 00:07:16,079
(gentle tapping)
166
00:07:16,120 --> 00:07:19,240
-Right. Lets get this
finished!
167
00:07:32,839 --> 00:07:35,639
-Phew! This is hard work
168
00:07:37,240 --> 00:07:41,160
-Right, time for Skateboard
Spud to hit the town.
169
00:07:41,199 --> 00:07:42,439
-I don't think you should be
170
00:07:42,480 --> 00:07:44,120
skateboarding in
the road, Spud.
171
00:07:44,160 --> 00:07:47,839
-Don't worry, Travis -
here I go!
172
00:07:49,639 --> 00:07:52,000
Oh no!
173
00:07:52,040 --> 00:07:53,519
-Spud!
174
00:07:53,560 --> 00:07:56,279
-Ahhhhhhhhhhhhhhhh!!
175
00:07:56,639 --> 00:08:00,360
-Wait, Spud. You're
going too fast!
176
00:08:00,720 --> 00:08:02,199
Ohhhhh!!!!
177
00:08:02,720 --> 00:08:05,639
-Out of the way!!!
178
00:08:06,120 --> 00:08:08,319
(BUNNIES SQUEAK)
179
00:08:08,600 --> 00:08:11,639
-Spud! Stopppp!!!
180
00:08:15,600 --> 00:08:18,279
-There, finished.
181
00:08:18,319 --> 00:08:19,920
The road will be a
lot safer now.
182
00:08:19,959 --> 00:08:21,199
Well done, everyone.
183
00:08:21,240 --> 00:08:22,480
-No prob Bob!
184
00:08:22,519 --> 00:08:23,519
-Thanks Bob!
185
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
-Oh no, it's alright..
it's alright.
186
00:08:24,959 --> 00:08:26,680
I... I don't mind
doing it really.
187
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
It's sort of me job.
188
00:08:27,759 --> 00:08:29,040
-Who wants to be first to
go through?
189
00:08:29,079 --> 00:08:30,879
-I do, can I please!
-Yeh, me me me me me!
190
00:08:30,920 --> 00:08:32,200
Bob Bob Bob... Please me!
191
00:08:32,240 --> 00:08:34,279
-Hold on! One at a time!
192
00:08:34,320 --> 00:08:37,440
-I'm the slowest.
I should go first.
193
00:08:37,480 --> 00:08:38,799
-But I can...
194
00:08:38,840 --> 00:08:42,320
go - slow - too! He he!
195
00:08:42,759 --> 00:08:44,080
-Wellll...
196
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
I'll have to pick one of you
197
00:08:45,399 --> 00:08:48,480
and I think it should be...
198
00:08:48,519 --> 00:08:51,159
-Waggghhhh!!!...
199
00:08:52,759 --> 00:08:53,639
-Spud!
200
00:08:53,679 --> 00:08:55,240
-Watch out!...
201
00:08:55,559 --> 00:08:58,080
-Wagghhh!!!
202
00:08:58,120 --> 00:09:00,000
(CRASH!)
203
00:09:00,039 --> 00:09:01,840
(Muffled)
Oh no!
204
00:09:01,879 --> 00:09:03,960
-Spud! Are you okay?
205
00:09:04,000 --> 00:09:07,080
-Oh dear! I think so...
206
00:09:07,120 --> 00:09:09,279
-Good! But you know you
shouldn't have been
207
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
playing on the road, Spud.
208
00:09:11,360 --> 00:09:13,200
It's not allowed.
It's dangerous.
209
00:09:13,240 --> 00:09:16,639
-I know, Bob. Sorry, Bob...
210
00:09:17,000 --> 00:09:19,399
Here, Bob.
I think it's stuck!
211
00:09:19,440 --> 00:09:20,759
-Perhaps your
feathered friend
212
00:09:20,799 --> 00:09:22,080
can help you get it off!
213
00:09:22,120 --> 00:09:24,039
-Aark! Aark!
214
00:09:24,080 --> 00:09:27,360
-Aaaghhh! No!
Horrible feathery crows!
215
00:09:27,399 --> 00:09:28,519
Get off!
216
00:09:28,559 --> 00:09:31,279
(CROW SQUAWKS)
217
00:09:32,759 --> 00:09:33,759
{\an8}**
14325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.