Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:05,000
**
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,160
* Bob the Builder *
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,559
* Can we fix it? *
4
00:00:07,599 --> 00:00:08,960
* Bob the Builder *
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
* Yes, we can! *
6
00:00:11,039 --> 00:00:14,160
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,199 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,199
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,239 --> 00:00:24,800
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:24,839 --> 00:00:26,640
* Bob the Builder *
11
00:00:26,679 --> 00:00:28,559
* Can we fix it? *
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,160
* Bob the Builder *
13
00:00:30,199 --> 00:00:33,000
* Yes, we can! *
14
00:00:33,039 --> 00:00:35,399
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,439 --> 00:00:39,159
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,039
* Bob the Builder *
17
00:00:41,079 --> 00:00:42,799
* Can we fix it? *
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,439
* Bob the Builder *
19
00:00:44,479 --> 00:00:47,039
* Yes, we can! *
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,159
-What're we doing today, Bob?
21
00:00:57,200 --> 00:00:59,799
-Mrs Broadbent's got a big
bulge in her wall
22
00:00:59,840 --> 00:01:01,520
and it needs repairing.
23
00:01:01,560 --> 00:01:05,680
-Ha ha! Where's Mrs
Broadbent's big bulge, Bob?
24
00:01:05,719 --> 00:01:08,480
-Well, actually Muck, the
gable end of her house
25
00:01:08,519 --> 00:01:10,799
has got a lot of damp bricks
that need taking out,
26
00:01:10,840 --> 00:01:13,040
or the whole wall
might collapse.
27
00:01:13,079 --> 00:01:15,120
-Oooh, that sounds difficult!
28
00:01:15,159 --> 00:01:17,519
-It's tricky, Dizzy,
but we can do it!
29
00:01:17,560 --> 00:01:19,280
-WOOF! WOOOF!
30
00:01:19,560 --> 00:01:21,599
-Morning, Bob. Morning, Wendy.
31
00:01:21,640 --> 00:01:23,239
-Hallo Farmer Pickles!
-Hallo Farmer Pickles!
32
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
-Oh hello there
Farmer Pickles.
33
00:01:24,599 --> 00:01:25,799
(SCRUFFY WHIMPERS)
34
00:01:25,840 --> 00:01:28,519
-Morning Scruffty. Ha ha ha!
35
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
-WOOF! WOOOF!
36
00:01:30,719 --> 00:01:32,519
-Yelp, yelp!
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,120
-Sluuurp!
38
00:01:34,159 --> 00:01:36,120
(whining)
39
00:01:36,159 --> 00:01:40,319
-Oh poor Scruffty!
Pilchard doesn't like dogs.
40
00:01:40,359 --> 00:01:41,200
-WOOF!
41
00:01:41,239 --> 00:01:43,040
-Woof! Woof! Yelp!
42
00:01:43,079 --> 00:01:47,599
(giggling) Ha ha, silly dog!
What're you doing!
43
00:01:47,640 --> 00:01:50,239
-Scruffty's like me.
He loves digging.
44
00:01:50,280 --> 00:01:51,640
-WOOF! WOOF!
(pants)
45
00:01:51,680 --> 00:01:54,599
-Well, I can't stand
around here chatting all day
46
00:01:54,640 --> 00:01:57,280
-Hmmm, we'd better get a
move on too, hadn't we Bob?
47
00:01:57,319 --> 00:01:59,239
-Yes, lots to do today.
48
00:01:59,280 --> 00:02:01,640
-Scruffty! Come on now.
Here boy!
49
00:02:01,680 --> 00:02:04,319
-Come boy, come boy.
That's a good boy.
50
00:02:04,359 --> 00:02:06,480
-Sorry, Scruffty,
you can't come with us.
51
00:02:06,519 --> 00:02:09,000
-Dogs aren't allowed
on a building site,
52
00:02:09,039 --> 00:02:11,039
only machines.
53
00:02:11,080 --> 00:02:13,319
(SCRUFFY WHIMPERS)
54
00:02:13,360 --> 00:02:15,400
-Never mind, Scruffty.
55
00:02:15,439 --> 00:02:19,719
I'll give you a nice juicy
bone when we get home.
56
00:02:19,759 --> 00:02:21,080
-CAN WE FIX IT?
57
00:02:21,120 --> 00:02:22,919
-YES, WE CAN!
58
00:02:22,960 --> 00:02:24,800
-Yeah, er I think so.
59
00:02:25,439 --> 00:02:26,360
-Bye then.
60
00:02:26,400 --> 00:02:28,240
-Bye bye!
-See you later.
61
00:02:36,199 --> 00:02:38,599
-Mmmm, it's a
tricky job, Wendy.
62
00:02:38,639 --> 00:02:41,120
-Hmm. Yes, it looks like
we'll have to take out
63
00:02:41,159 --> 00:02:43,199
a lot of the old brickwork.
64
00:02:43,240 --> 00:02:44,599
-Right then, let's
get started!
65
00:02:44,639 --> 00:02:45,879
-Erm, but Bob...
66
00:02:45,919 --> 00:02:48,080
if you take the bricks away
67
00:02:48,120 --> 00:02:49,879
won't the house fall down?
68
00:02:49,919 --> 00:02:51,159
-Don't worry Dizzy.
69
00:02:51,199 --> 00:02:53,479
We'll hold it up with some
strong metal props.
70
00:02:53,520 --> 00:02:58,479
-Ooh, OK. (giggles)
That's good!
71
00:03:03,719 --> 00:03:05,240
**
72
00:03:16,199 --> 00:03:17,800
-Right there we are, Scruffty.
73
00:03:17,840 --> 00:03:20,639
-Ruff! Ruff!
74
00:03:21,039 --> 00:03:23,039
(chomping & slurping)
75
00:03:23,360 --> 00:03:25,080
-Good boy. That
should keep you busy!
76
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
-Ruff! Ruff!
77
00:03:26,280 --> 00:03:29,240
-Off you go now.
I've got work to do.
78
00:03:31,240 --> 00:03:34,639
-Hey, Lofty. Can you
pass me up some bricks?
79
00:03:34,680 --> 00:03:35,639
-Er, yeah...
80
00:03:35,680 --> 00:03:37,479
Er, I think so!
81
00:03:39,159 --> 00:03:40,840
-Thanks, Lofty.
82
00:03:41,319 --> 00:03:44,120
-Erm Muck! We might
need some more mortar.
83
00:03:44,159 --> 00:03:47,000
Could you pop back to the
yard for a few more bags?
84
00:03:47,039 --> 00:03:50,639
-No problem, Wendy.
I'll be back soon!
85
00:03:52,840 --> 00:03:55,479
(slurping)
86
00:03:57,879 --> 00:04:00,800
(rabbits squeak)
-Urrf?
87
00:04:01,840 --> 00:04:04,840
(squeaking continues)
88
00:04:05,960 --> 00:04:07,520
-URRF?
89
00:04:08,759 --> 00:04:11,800
-WOOOOF!
(frantic barking)
90
00:04:12,039 --> 00:04:14,840
-Wooof! Wooof! Wooof!
91
00:04:15,879 --> 00:04:17,800
-Sniff... sniff... sniff!
92
00:04:17,839 --> 00:04:19,199
-Woof! Woof!
93
00:04:19,240 --> 00:04:20,720
(squeaking continues)
94
00:04:20,759 --> 00:04:23,439
-Woof! Woof!
95
00:04:23,680 --> 00:04:25,759
(squeaking continues)
96
00:04:25,800 --> 00:04:27,920
-Woof! Woof!
97
00:04:28,120 --> 00:04:30,360
(earth crumbles)
98
00:04:30,399 --> 00:04:32,639
(howling)
99
00:04:35,439 --> 00:04:40,120
-Yowl! Yowl!
100
00:04:42,160 --> 00:04:43,759
(howling continues)
101
00:04:43,800 --> 00:04:45,000
-What's that noise?
102
00:04:45,040 --> 00:04:46,160
(howling continues)
103
00:04:46,199 --> 00:04:47,199
-Maybe someone's in trouble... ?
104
00:04:47,240 --> 00:04:48,720
I'd better go and see.
105
00:04:50,639 --> 00:04:53,600
-O-o-o-o-o-o-o!
106
00:04:53,920 --> 00:04:56,639
-Er, hello... ?
107
00:04:56,680 --> 00:04:59,399
-Y-O-O-O-W-W-L!
108
00:04:59,439 --> 00:05:03,360
-Oh it's a ghost! AHHHH!
It's a ghost!
109
00:05:03,920 --> 00:05:06,399
-Waaaargh!
110
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
-Wargh!
111
00:05:07,639 --> 00:05:08,600
-Hi, Muck.
112
00:05:08,639 --> 00:05:09,639
What's the matter?
113
00:05:09,680 --> 00:05:10,639
(panting)
-Oh, Bob...
114
00:05:10,680 --> 00:05:11,839
(gasp... splutter)
115
00:05:11,879 --> 00:05:14,120
I just heard a terrible
howling noise coming
116
00:05:14,160 --> 00:05:17,079
from a big hole in
Farmer Pickles' field.
117
00:05:17,120 --> 00:05:19,199
(gulp) I... I think
it's a ghost!
118
00:05:19,240 --> 00:05:21,680
-A ghost! Are you sure, Muck?
119
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
-Yes, yes!
120
00:05:22,839 --> 00:05:24,279
Come and see for yourself.
121
00:05:24,319 --> 00:05:26,759
-Oh, you'd better go, Bob.
I can finish off here.
122
00:05:26,800 --> 00:05:28,639
-OK, Wendy.
123
00:05:28,920 --> 00:05:33,600
-A howling noise coming out
of a big hole in the ground?
124
00:05:33,639 --> 00:05:37,560
Mmm, Lofty, you come too -
we might need you!
125
00:05:37,600 --> 00:05:40,800
-Er -- b-b-but B-B-Bob,
aren't ghosts
126
00:05:40,839 --> 00:05:43,879
really s-s-scary erm scary?
127
00:05:43,920 --> 00:05:47,680
-Don't worry, Lofty. There's
no such thing as ghosts!
128
00:05:47,720 --> 00:05:50,759
-Er... OK, Bob - I think!
129
00:05:55,160 --> 00:05:57,759
-Well, Muck, I can't
hear a thing.
130
00:05:57,800 --> 00:06:02,759
-But there was a noise,
a really scary noise.
131
00:06:02,800 --> 00:06:05,079
It came from down there.
132
00:06:05,120 --> 00:06:07,439
-Well, I can't hear a thing!
133
00:06:07,480 --> 00:06:10,720
-OOOOO! WOOF!
134
00:06:11,040 --> 00:06:12,759
-There's your ghost, Muck!
135
00:06:12,800 --> 00:06:15,199
-It's SCRUFFTY!
136
00:06:15,240 --> 00:06:17,160
-Stuck down an
old rabbit hole!
137
00:06:17,199 --> 00:06:19,120
-Oooooo! Ooooo! Wooof! Woof!
138
00:06:19,160 --> 00:06:22,199
-Scruffty, what are you doing
down there?
139
00:06:22,240 --> 00:06:23,519
-WOOF! WOOF! WOOF!
140
00:06:23,560 --> 00:06:26,160
-You were digging and
you fell down a hole?
141
00:06:26,199 --> 00:06:28,480
-WOOOF! Yelp! Yelp!
142
00:06:28,519 --> 00:06:30,480
-Don't worry. We'll
soon have you out!
143
00:06:30,519 --> 00:06:31,920
-Woof...
144
00:06:31,959 --> 00:06:34,079
-Woof! Woof!
145
00:06:35,120 --> 00:06:37,560
-I can't reach him.
The hole's too deep.
146
00:06:37,600 --> 00:06:39,120
-What're we going to do?
147
00:06:39,160 --> 00:06:41,600
-I know! Lofty can you
lower your hook
148
00:06:41,639 --> 00:06:43,600
and lift Scruffty out
of the hole?
149
00:06:43,639 --> 00:06:44,959
-Er, yeah... I think so!
150
00:06:45,000 --> 00:06:47,720
-OK. Lofty, lower away.
151
00:06:50,319 --> 00:06:53,000
-A bit further, Lofty...
152
00:06:53,040 --> 00:06:54,959
-Oooohhh...
153
00:06:55,000 --> 00:06:58,240
(Scruffy whimpers)
154
00:06:58,600 --> 00:07:01,560
(relieved barks)
155
00:07:01,879 --> 00:07:03,079
-WOOF!
156
00:07:03,120 --> 00:07:04,480
-Well done, Lofty.
157
00:07:04,519 --> 00:07:05,959
-Woof! Woof! Woof!
158
00:07:06,000 --> 00:07:10,480
-Ha ha ha! Hold on, Scruffty.
Ha ha Ha!
159
00:07:11,360 --> 00:07:13,160
-Hello! What's
going on?
160
00:07:13,199 --> 00:07:15,600
I thought you were working on
Mrs Broadbent's house?
161
00:07:15,639 --> 00:07:18,800
-We were, but Scruffty got
stuck down a rabbit hole.
162
00:07:18,839 --> 00:07:22,000
Muck heard him, so we came
out and rescued him.
163
00:07:22,040 --> 00:07:24,079
-Ha ha! Well, I never.
164
00:07:24,120 --> 00:07:26,720
Poor Scruffty.
Well done, Muck.
165
00:07:26,920 --> 00:07:28,639
-WOOF! WOOF WOOF!
166
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
-We can't leave
the hole like that.
167
00:07:31,040 --> 00:07:32,279
It's too dangerous.
168
00:07:32,319 --> 00:07:34,680
-But you can't
fill it in, Bob.
169
00:07:34,720 --> 00:07:37,040
Where will the rabbits go... ?
170
00:07:39,439 --> 00:07:41,240
(chuckling) I think
they've already found
171
00:07:41,279 --> 00:07:43,680
somewhere else to live.
172
00:07:44,240 --> 00:07:46,800
-Right then, let's
finish the job.
173
00:07:46,839 --> 00:07:49,399
-Can we fill it?
174
00:07:49,439 --> 00:07:51,680
-WOOF! WOOF! WOOF!
(YES, WE CAN!)
175
00:08:02,319 --> 00:08:04,600
-Well done, Wendy. It
looks as good as new.
176
00:08:04,639 --> 00:08:07,439
-I'm sure Mrs Broadbent
will be very pleased.
177
00:08:07,480 --> 00:08:09,680
But we'll have to match
up the new bricks
178
00:08:09,720 --> 00:08:11,439
with the rest of the wall.
179
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
-We can come back tomorrow
and do that.
180
00:08:12,959 --> 00:08:15,000
Right now...
(YAWNING) scuse me.
181
00:08:15,040 --> 00:08:17,319
Right now I just want
to get back to the yard.
182
00:08:17,360 --> 00:08:21,120
-Oh, me too,
Bob. Let's go!
183
00:08:28,160 --> 00:08:31,240
-And I heard this terrible
howling noise!
184
00:08:31,279 --> 00:08:34,879
I went right up to the hole
and looked down into it!
185
00:08:34,919 --> 00:08:36,559
-Oh that's really brave, Muck!
186
00:08:36,600 --> 00:08:37,799
-Yeah I know, and I -
187
00:08:37,840 --> 00:08:39,000
-Lofty was brave too.
188
00:08:39,039 --> 00:08:40,480
-Oh well, yeah, yeah
Lofty was brave.
189
00:08:40,519 --> 00:08:42,600
It was Lofty who pulled
Scruffty out.
190
00:08:42,639 --> 00:08:45,600
-B..but it was you that
found him first, Muck.
191
00:08:45,639 --> 00:08:47,200
-Yeah it was me that
found him first.
192
00:08:47,240 --> 00:08:49,279
-Woof! Woof! Woof!
193
00:08:49,320 --> 00:08:51,120
-Hi Scruffty, what've
you got there?
194
00:08:51,159 --> 00:08:53,639
-Scruffty's brought a thank
you present
195
00:08:53,679 --> 00:08:55,200
for his best friend, Muck.
196
00:08:55,240 --> 00:08:56,720
-Woof! Yelp! Yelp!
197
00:08:56,759 --> 00:08:58,159
-Oh, thank you Scruffty.
198
00:08:58,200 --> 00:09:00,879
That's a lovely bone.
199
00:09:00,919 --> 00:09:02,759
-Woof!
200
00:09:02,799 --> 00:09:05,200
-But I don't really need a bone.
201
00:09:05,240 --> 00:09:07,559
Why don't YOU
have it Scruffty?
202
00:09:07,600 --> 00:09:09,759
-WOOOOF!
203
00:09:10,039 --> 00:09:12,879
-NO! Don't dig ANOTHER
hole, Scruffty.
204
00:09:12,919 --> 00:09:15,639
(laughing) Oh, we
don't want our lean-to
205
00:09:15,679 --> 00:09:18,799
collapsing on top of us,
do we? He, he, he !
206
00:09:20,240 --> 00:09:22,840
(laughing)
Oh, good idea, Scruffty.
207
00:09:22,879 --> 00:09:25,279
Wendy can take
care of your bone.
208
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
-Hee hee! I'll put it
in a safe place
209
00:09:27,279 --> 00:09:29,080
and you can have it
next time you're here.
210
00:09:29,120 --> 00:09:31,600
-RUFF! RUFF! RUFF!
14138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.