All language subtitles for Bob.the.Builder.S05E01.2001.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:05,000 ** 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,160 * Bob the Builder * 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,559 * Can we fix it? * 4 00:00:07,599 --> 00:00:08,960 * Bob the Builder * 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 * Yes, we can! * 6 00:00:11,039 --> 00:00:14,160 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,199 --> 00:00:17,600 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,199 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,239 --> 00:00:24,800 * Working together, they get the job done * 10 00:00:24,839 --> 00:00:26,640 * Bob the Builder * 11 00:00:26,679 --> 00:00:28,559 * Can we fix it? * 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,160 * Bob the Builder * 13 00:00:30,199 --> 00:00:33,000 * Yes, we can! * 14 00:00:33,039 --> 00:00:35,399 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,439 --> 00:00:39,159 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,039 * Bob the Builder * 17 00:00:41,079 --> 00:00:42,799 * Can we fix it? * 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,439 * Bob the Builder * 19 00:00:44,479 --> 00:00:47,039 * Yes, we can! * 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,159 -What're we doing today, Bob? 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,799 -Mrs Broadbent's got a big bulge in her wall 22 00:00:59,840 --> 00:01:01,520 and it needs repairing. 23 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 -Ha ha! Where's Mrs Broadbent's big bulge, Bob? 24 00:01:05,719 --> 00:01:08,480 -Well, actually Muck, the gable end of her house 25 00:01:08,519 --> 00:01:10,799 has got a lot of damp bricks that need taking out, 26 00:01:10,840 --> 00:01:13,040 or the whole wall might collapse. 27 00:01:13,079 --> 00:01:15,120 -Oooh, that sounds difficult! 28 00:01:15,159 --> 00:01:17,519 -It's tricky, Dizzy, but we can do it! 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,280 -WOOF! WOOOF! 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,599 -Morning, Bob. Morning, Wendy. 31 00:01:21,640 --> 00:01:23,239 -Hallo Farmer Pickles! -Hallo Farmer Pickles! 32 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 -Oh hello there Farmer Pickles. 33 00:01:24,599 --> 00:01:25,799 (SCRUFFY WHIMPERS) 34 00:01:25,840 --> 00:01:28,519 -Morning Scruffty. Ha ha ha! 35 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 -WOOF! WOOOF! 36 00:01:30,719 --> 00:01:32,519 -Yelp, yelp! 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,120 -Sluuurp! 38 00:01:34,159 --> 00:01:36,120 (whining) 39 00:01:36,159 --> 00:01:40,319 -Oh poor Scruffty! Pilchard doesn't like dogs. 40 00:01:40,359 --> 00:01:41,200 -WOOF! 41 00:01:41,239 --> 00:01:43,040 -Woof! Woof! Yelp! 42 00:01:43,079 --> 00:01:47,599 (giggling) Ha ha, silly dog! What're you doing! 43 00:01:47,640 --> 00:01:50,239 -Scruffty's like me. He loves digging. 44 00:01:50,280 --> 00:01:51,640 -WOOF! WOOF! (pants) 45 00:01:51,680 --> 00:01:54,599 -Well, I can't stand around here chatting all day 46 00:01:54,640 --> 00:01:57,280 -Hmmm, we'd better get a move on too, hadn't we Bob? 47 00:01:57,319 --> 00:01:59,239 -Yes, lots to do today. 48 00:01:59,280 --> 00:02:01,640 -Scruffty! Come on now. Here boy! 49 00:02:01,680 --> 00:02:04,319 -Come boy, come boy. That's a good boy. 50 00:02:04,359 --> 00:02:06,480 -Sorry, Scruffty, you can't come with us. 51 00:02:06,519 --> 00:02:09,000 -Dogs aren't allowed on a building site, 52 00:02:09,039 --> 00:02:11,039 only machines. 53 00:02:11,080 --> 00:02:13,319 (SCRUFFY WHIMPERS) 54 00:02:13,360 --> 00:02:15,400 -Never mind, Scruffty. 55 00:02:15,439 --> 00:02:19,719 I'll give you a nice juicy bone when we get home. 56 00:02:19,759 --> 00:02:21,080 -CAN WE FIX IT? 57 00:02:21,120 --> 00:02:22,919 -YES, WE CAN! 58 00:02:22,960 --> 00:02:24,800 -Yeah, er I think so. 59 00:02:25,439 --> 00:02:26,360 -Bye then. 60 00:02:26,400 --> 00:02:28,240 -Bye bye! -See you later. 61 00:02:36,199 --> 00:02:38,599 -Mmmm, it's a tricky job, Wendy. 62 00:02:38,639 --> 00:02:41,120 -Hmm. Yes, it looks like we'll have to take out 63 00:02:41,159 --> 00:02:43,199 a lot of the old brickwork. 64 00:02:43,240 --> 00:02:44,599 -Right then, let's get started! 65 00:02:44,639 --> 00:02:45,879 -Erm, but Bob... 66 00:02:45,919 --> 00:02:48,080 if you take the bricks away 67 00:02:48,120 --> 00:02:49,879 won't the house fall down? 68 00:02:49,919 --> 00:02:51,159 -Don't worry Dizzy. 69 00:02:51,199 --> 00:02:53,479 We'll hold it up with some strong metal props. 70 00:02:53,520 --> 00:02:58,479 -Ooh, OK. (giggles) That's good! 71 00:03:03,719 --> 00:03:05,240 ** 72 00:03:16,199 --> 00:03:17,800 -Right there we are, Scruffty. 73 00:03:17,840 --> 00:03:20,639 -Ruff! Ruff! 74 00:03:21,039 --> 00:03:23,039 (chomping & slurping) 75 00:03:23,360 --> 00:03:25,080 -Good boy. That should keep you busy! 76 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 -Ruff! Ruff! 77 00:03:26,280 --> 00:03:29,240 -Off you go now. I've got work to do. 78 00:03:31,240 --> 00:03:34,639 -Hey, Lofty. Can you pass me up some bricks? 79 00:03:34,680 --> 00:03:35,639 -Er, yeah... 80 00:03:35,680 --> 00:03:37,479 Er, I think so! 81 00:03:39,159 --> 00:03:40,840 -Thanks, Lofty. 82 00:03:41,319 --> 00:03:44,120 -Erm Muck! We might need some more mortar. 83 00:03:44,159 --> 00:03:47,000 Could you pop back to the yard for a few more bags? 84 00:03:47,039 --> 00:03:50,639 -No problem, Wendy. I'll be back soon! 85 00:03:52,840 --> 00:03:55,479 (slurping) 86 00:03:57,879 --> 00:04:00,800 (rabbits squeak) -Urrf? 87 00:04:01,840 --> 00:04:04,840 (squeaking continues) 88 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 -URRF? 89 00:04:08,759 --> 00:04:11,800 -WOOOOF! (frantic barking) 90 00:04:12,039 --> 00:04:14,840 -Wooof! Wooof! Wooof! 91 00:04:15,879 --> 00:04:17,800 -Sniff... sniff... sniff! 92 00:04:17,839 --> 00:04:19,199 -Woof! Woof! 93 00:04:19,240 --> 00:04:20,720 (squeaking continues) 94 00:04:20,759 --> 00:04:23,439 -Woof! Woof! 95 00:04:23,680 --> 00:04:25,759 (squeaking continues) 96 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 -Woof! Woof! 97 00:04:28,120 --> 00:04:30,360 (earth crumbles) 98 00:04:30,399 --> 00:04:32,639 (howling) 99 00:04:35,439 --> 00:04:40,120 -Yowl! Yowl! 100 00:04:42,160 --> 00:04:43,759 (howling continues) 101 00:04:43,800 --> 00:04:45,000 -What's that noise? 102 00:04:45,040 --> 00:04:46,160 (howling continues) 103 00:04:46,199 --> 00:04:47,199 -Maybe someone's in trouble... ? 104 00:04:47,240 --> 00:04:48,720 I'd better go and see. 105 00:04:50,639 --> 00:04:53,600 -O-o-o-o-o-o-o! 106 00:04:53,920 --> 00:04:56,639 -Er, hello... ? 107 00:04:56,680 --> 00:04:59,399 -Y-O-O-O-W-W-L! 108 00:04:59,439 --> 00:05:03,360 -Oh it's a ghost! AHHHH! It's a ghost! 109 00:05:03,920 --> 00:05:06,399 -Waaaargh! 110 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 -Wargh! 111 00:05:07,639 --> 00:05:08,600 -Hi, Muck. 112 00:05:08,639 --> 00:05:09,639 What's the matter? 113 00:05:09,680 --> 00:05:10,639 (panting) -Oh, Bob... 114 00:05:10,680 --> 00:05:11,839 (gasp... splutter) 115 00:05:11,879 --> 00:05:14,120 I just heard a terrible howling noise coming 116 00:05:14,160 --> 00:05:17,079 from a big hole in Farmer Pickles' field. 117 00:05:17,120 --> 00:05:19,199 (gulp) I... I think it's a ghost! 118 00:05:19,240 --> 00:05:21,680 -A ghost! Are you sure, Muck? 119 00:05:21,720 --> 00:05:22,800 -Yes, yes! 120 00:05:22,839 --> 00:05:24,279 Come and see for yourself. 121 00:05:24,319 --> 00:05:26,759 -Oh, you'd better go, Bob. I can finish off here. 122 00:05:26,800 --> 00:05:28,639 -OK, Wendy. 123 00:05:28,920 --> 00:05:33,600 -A howling noise coming out of a big hole in the ground? 124 00:05:33,639 --> 00:05:37,560 Mmm, Lofty, you come too - we might need you! 125 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 -Er -- b-b-but B-B-Bob, aren't ghosts 126 00:05:40,839 --> 00:05:43,879 really s-s-scary erm scary? 127 00:05:43,920 --> 00:05:47,680 -Don't worry, Lofty. There's no such thing as ghosts! 128 00:05:47,720 --> 00:05:50,759 -Er... OK, Bob - I think! 129 00:05:55,160 --> 00:05:57,759 -Well, Muck, I can't hear a thing. 130 00:05:57,800 --> 00:06:02,759 -But there was a noise, a really scary noise. 131 00:06:02,800 --> 00:06:05,079 It came from down there. 132 00:06:05,120 --> 00:06:07,439 -Well, I can't hear a thing! 133 00:06:07,480 --> 00:06:10,720 -OOOOO! WOOF! 134 00:06:11,040 --> 00:06:12,759 -There's your ghost, Muck! 135 00:06:12,800 --> 00:06:15,199 -It's SCRUFFTY! 136 00:06:15,240 --> 00:06:17,160 -Stuck down an old rabbit hole! 137 00:06:17,199 --> 00:06:19,120 -Oooooo! Ooooo! Wooof! Woof! 138 00:06:19,160 --> 00:06:22,199 -Scruffty, what are you doing down there? 139 00:06:22,240 --> 00:06:23,519 -WOOF! WOOF! WOOF! 140 00:06:23,560 --> 00:06:26,160 -You were digging and you fell down a hole? 141 00:06:26,199 --> 00:06:28,480 -WOOOF! Yelp! Yelp! 142 00:06:28,519 --> 00:06:30,480 -Don't worry. We'll soon have you out! 143 00:06:30,519 --> 00:06:31,920 -Woof... 144 00:06:31,959 --> 00:06:34,079 -Woof! Woof! 145 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 -I can't reach him. The hole's too deep. 146 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 -What're we going to do? 147 00:06:39,160 --> 00:06:41,600 -I know! Lofty can you lower your hook 148 00:06:41,639 --> 00:06:43,600 and lift Scruffty out of the hole? 149 00:06:43,639 --> 00:06:44,959 -Er, yeah... I think so! 150 00:06:45,000 --> 00:06:47,720 -OK. Lofty, lower away. 151 00:06:50,319 --> 00:06:53,000 -A bit further, Lofty... 152 00:06:53,040 --> 00:06:54,959 -Oooohhh... 153 00:06:55,000 --> 00:06:58,240 (Scruffy whimpers) 154 00:06:58,600 --> 00:07:01,560 (relieved barks) 155 00:07:01,879 --> 00:07:03,079 -WOOF! 156 00:07:03,120 --> 00:07:04,480 -Well done, Lofty. 157 00:07:04,519 --> 00:07:05,959 -Woof! Woof! Woof! 158 00:07:06,000 --> 00:07:10,480 -Ha ha ha! Hold on, Scruffty. Ha ha Ha! 159 00:07:11,360 --> 00:07:13,160 -Hello! What's going on? 160 00:07:13,199 --> 00:07:15,600 I thought you were working on Mrs Broadbent's house? 161 00:07:15,639 --> 00:07:18,800 -We were, but Scruffty got stuck down a rabbit hole. 162 00:07:18,839 --> 00:07:22,000 Muck heard him, so we came out and rescued him. 163 00:07:22,040 --> 00:07:24,079 -Ha ha! Well, I never. 164 00:07:24,120 --> 00:07:26,720 Poor Scruffty. Well done, Muck. 165 00:07:26,920 --> 00:07:28,639 -WOOF! WOOF WOOF! 166 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 -We can't leave the hole like that. 167 00:07:31,040 --> 00:07:32,279 It's too dangerous. 168 00:07:32,319 --> 00:07:34,680 -But you can't fill it in, Bob. 169 00:07:34,720 --> 00:07:37,040 Where will the rabbits go... ? 170 00:07:39,439 --> 00:07:41,240 (chuckling) I think they've already found 171 00:07:41,279 --> 00:07:43,680 somewhere else to live. 172 00:07:44,240 --> 00:07:46,800 -Right then, let's finish the job. 173 00:07:46,839 --> 00:07:49,399 -Can we fill it? 174 00:07:49,439 --> 00:07:51,680 -WOOF! WOOF! WOOF! (YES, WE CAN!) 175 00:08:02,319 --> 00:08:04,600 -Well done, Wendy. It looks as good as new. 176 00:08:04,639 --> 00:08:07,439 -I'm sure Mrs Broadbent will be very pleased. 177 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 But we'll have to match up the new bricks 178 00:08:09,720 --> 00:08:11,439 with the rest of the wall. 179 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 -We can come back tomorrow and do that. 180 00:08:12,959 --> 00:08:15,000 Right now... (YAWNING) scuse me. 181 00:08:15,040 --> 00:08:17,319 Right now I just want to get back to the yard. 182 00:08:17,360 --> 00:08:21,120 -Oh, me too, Bob. Let's go! 183 00:08:28,160 --> 00:08:31,240 -And I heard this terrible howling noise! 184 00:08:31,279 --> 00:08:34,879 I went right up to the hole and looked down into it! 185 00:08:34,919 --> 00:08:36,559 -Oh that's really brave, Muck! 186 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 -Yeah I know, and I - 187 00:08:37,840 --> 00:08:39,000 -Lofty was brave too. 188 00:08:39,039 --> 00:08:40,480 -Oh well, yeah, yeah Lofty was brave. 189 00:08:40,519 --> 00:08:42,600 It was Lofty who pulled Scruffty out. 190 00:08:42,639 --> 00:08:45,600 -B..but it was you that found him first, Muck. 191 00:08:45,639 --> 00:08:47,200 -Yeah it was me that found him first. 192 00:08:47,240 --> 00:08:49,279 -Woof! Woof! Woof! 193 00:08:49,320 --> 00:08:51,120 -Hi Scruffty, what've you got there? 194 00:08:51,159 --> 00:08:53,639 -Scruffty's brought a thank you present 195 00:08:53,679 --> 00:08:55,200 for his best friend, Muck. 196 00:08:55,240 --> 00:08:56,720 -Woof! Yelp! Yelp! 197 00:08:56,759 --> 00:08:58,159 -Oh, thank you Scruffty. 198 00:08:58,200 --> 00:09:00,879 That's a lovely bone. 199 00:09:00,919 --> 00:09:02,759 -Woof! 200 00:09:02,799 --> 00:09:05,200 -But I don't really need a bone. 201 00:09:05,240 --> 00:09:07,559 Why don't YOU have it Scruffty? 202 00:09:07,600 --> 00:09:09,759 -WOOOOF! 203 00:09:10,039 --> 00:09:12,879 -NO! Don't dig ANOTHER hole, Scruffty. 204 00:09:12,919 --> 00:09:15,639 (laughing) Oh, we don't want our lean-to 205 00:09:15,679 --> 00:09:18,799 collapsing on top of us, do we? He, he, he ! 206 00:09:20,240 --> 00:09:22,840 (laughing) Oh, good idea, Scruffty. 207 00:09:22,879 --> 00:09:25,279 Wendy can take care of your bone. 208 00:09:25,320 --> 00:09:27,240 -Hee hee! I'll put it in a safe place 209 00:09:27,279 --> 00:09:29,080 and you can have it next time you're here. 210 00:09:29,120 --> 00:09:31,600 -RUFF! RUFF! RUFF! 14138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.