Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,759 --> 00:00:05,120
{\an8}* Bob the Builder *
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,919
{\an8}* Can we fix it? *
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,640
{\an8}* Bob the Builder *
4
00:00:08,679 --> 00:00:10,599
{\an8}* Yes we can! *
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,199
{\an8}* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
{\an8}* And Roley too *
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,919
{\an8}* Lofty and Wendy *
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,679
{\an8}* Join the crew *
9
00:00:17,719 --> 00:00:20,800
{\an8}* Bob and the gang have so
much fun *
10
00:00:21,160 --> 00:00:24,879
{\an8}* Working together
They get the job done *
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,760
{\an8}* Bob the Builder *
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
{\an8}* Can we fix it? *
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,199
{\an8}* Bob the Builder *
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,800
{\an8}* Yes we can! *
15
00:00:32,159 --> 00:00:33,759
{\an8}* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,799 --> 00:00:35,520
{\an8}* Travis and Spud *
17
00:00:35,560 --> 00:00:39,159
{\an8}* Playing together
Like good friends should *
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,960
{\an8}* Bob the Builder *
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,799
{\an8}* Can we fix it? *
20
00:00:42,840 --> 00:00:44,159
{\an8}* Bob the Builder *
21
00:00:44,200 --> 00:00:45,479
{\an8}* Yes we can! *
22
00:00:53,240 --> 00:00:55,159
Come on you lot, we'd
better get a move on.
23
00:00:55,200 --> 00:00:57,000
We've got a big
job on today.
24
00:00:57,039 --> 00:00:58,439
Great!
-What is it?
25
00:00:58,479 --> 00:01:00,880
Mr Bentley's asked us to get
the old bandstand ready for
26
00:01:00,920 --> 00:01:02,920
the summer
concerts in the park.
27
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Wow!
28
00:01:04,000 --> 00:01:05,079
Brilliant!
29
00:01:05,120 --> 00:01:06,400
A bandstand?
30
00:01:06,439 --> 00:01:09,120
What you mean
for a real band?
31
00:01:09,159 --> 00:01:10,439
That's right, Roley.
32
00:01:10,480 --> 00:01:12,879
And Farmer Pickles is
going to be the band leader.
33
00:01:12,920 --> 00:01:16,920
All right, let's
rock and roooolll!
34
00:01:17,239 --> 00:01:20,359
Hey, steady on you two,
it's not that sort of band.
35
00:01:20,400 --> 00:01:25,000
It's a brass band, they
play lots of Oom-Pah music.
36
00:01:25,040 --> 00:01:26,000
What?
37
00:01:26,040 --> 00:01:29,400
You, you mean
like, erm Oom-Pah!
38
00:01:29,439 --> 00:01:30,799
Oom-Pah!
39
00:01:30,840 --> 00:01:34,439
Oom-Pah!!
Oom-Pah Oom-Pah!
40
00:01:34,480 --> 00:01:35,799
Ha ha ha ha!
41
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
I'll stay here, Wendy, and
make the new flower boxes.
42
00:01:38,439 --> 00:01:41,000
You can take Scoop, Lofty
and Muck to start clearing
43
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
the site.
-OK, Bob.
44
00:01:42,519 --> 00:01:44,400
Can we fix it?
45
00:01:44,439 --> 00:01:46,200
Yes we can!
46
00:01:46,239 --> 00:01:47,799
Er, yeah, I think so!
47
00:02:00,239 --> 00:02:02,079
Oom-Pah Pah!
Oom-Pah Pah!
48
00:02:02,120 --> 00:02:03,439
What are you
doing, Farmer Pickles?
49
00:02:03,480 --> 00:02:06,280
Well, this is the music
for the band, Travis.
50
00:02:06,319 --> 00:02:09,560
All these dots and squiggles
tell you what notes to play.
51
00:02:09,599 --> 00:02:13,280
And I wave this stick around
to keep everyone in time.
52
00:02:13,319 --> 00:02:15,800
Oom-Pah Pah!
Oom-Pah Pah!
53
00:02:15,840 --> 00:02:17,400
Oh I see.
54
00:02:17,439 --> 00:02:19,080
Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah!
55
00:02:19,120 --> 00:02:21,840
Oom-Pah!
Oom-Pah Pah!
56
00:02:21,879 --> 00:02:23,159
Right!
57
00:02:23,199 --> 00:02:25,240
Come on, Travis, we've got
to get to the print shop,
58
00:02:25,280 --> 00:02:29,240
everybody in the band
needs a copy of the music.
59
00:02:34,319 --> 00:02:36,120
Go on!
Fly away crow!
60
00:02:36,159 --> 00:02:37,680
Go on!
Shoo!
61
00:02:37,719 --> 00:02:39,639
Aaark!
Aaark!
62
00:02:44,039 --> 00:02:46,599
Er...Where are you
going, Farmer Pickles?
63
00:02:46,639 --> 00:02:49,000
There's going to be a
big concert, Spud.
64
00:02:49,039 --> 00:02:51,599
My band is going to be
playing in the park.
65
00:02:51,639 --> 00:02:52,879
Playing in the park?
66
00:02:52,919 --> 00:02:54,639
I love playing in the park!
67
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
What are you playing?
68
00:02:55,719 --> 00:02:56,919
Football?
Hide and seek?
69
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
It's, ho, ho, ho!
70
00:02:58,439 --> 00:03:01,319
Not that sort of
playing, Spud.
71
00:03:01,360 --> 00:03:03,719
Anyway, we can't stop.
72
00:03:03,759 --> 00:03:06,039
Hey!
Wait for me.
73
00:03:06,080 --> 00:03:08,560
I want to play
in the park too!
74
00:03:08,599 --> 00:03:12,400
Wait for me!
75
00:03:19,240 --> 00:03:23,199
New roof, check!
Weather vane, check !
76
00:03:23,240 --> 00:03:24,520
Ah, hello Wendy.
77
00:03:24,560 --> 00:03:26,120
Everything's
present and correct.
78
00:03:26,159 --> 00:03:27,360
Thank you, Mr Bentley.
79
00:03:27,400 --> 00:03:29,719
It, er, it will be ready
for the grand opening,
80
00:03:29,759 --> 00:03:30,759
won't it?
81
00:03:30,800 --> 00:03:32,199
Of course it'll be ready.
82
00:03:32,240 --> 00:03:34,080
Don't you worry, Mr Bentley.
83
00:03:34,120 --> 00:03:35,360
Very good, Wendy.
84
00:03:35,400 --> 00:03:39,120
Oom-Pah Pah!
Oom-Pah Pah!
85
00:03:39,960 --> 00:03:42,000
Hello, what's this then?
86
00:03:42,039 --> 00:03:43,000
Ooh!
87
00:03:43,039 --> 00:03:44,280
There's lots of paper.
88
00:03:44,319 --> 00:03:46,360
I wonder what it's for.
89
00:03:48,439 --> 00:03:51,960
Ha ha!
Spud's Paper Planes!
90
00:03:52,000 --> 00:03:53,479
Look out, crows!
91
00:03:53,520 --> 00:03:56,240
Neown!
92
00:03:56,960 --> 00:03:59,479
Aark!
Aark!
93
00:04:15,919 --> 00:04:19,480
Oom-Pah!
Oom-Pah!
94
00:04:22,000 --> 00:04:23,560
Neown!
95
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Ha ha ha ha!
96
00:04:25,079 --> 00:04:26,040
This is brilliant fun!
97
00:04:26,079 --> 00:04:27,040
Farmer Pickles: Spud!
98
00:04:27,079 --> 00:04:28,040
Uh-oh!
99
00:04:28,079 --> 00:04:30,639
Spud!
100
00:04:31,839 --> 00:04:32,800
SPUD!
101
00:04:32,839 --> 00:04:35,000
Oh!
Hello Farmer Pickles.
102
00:04:35,040 --> 00:04:36,120
What's the matter?
103
00:04:36,160 --> 00:04:37,920
You haven't seen
my music, have you?
104
00:04:37,959 --> 00:04:39,079
I've lost it.
105
00:04:39,120 --> 00:04:40,879
I didn't know you
could see music,
106
00:04:40,920 --> 00:04:42,120
Farmer Pickles.
107
00:04:42,160 --> 00:04:43,639
I thought you
could just hear it.
108
00:04:43,680 --> 00:04:44,959
Ha ha ha!
109
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
Very funny, Spud.
110
00:04:46,160 --> 00:04:48,279
Anyway, shouldn't
you be working?
111
00:04:48,319 --> 00:04:49,879
Yes, Farmer Pickles.
112
00:04:49,920 --> 00:04:51,519
Sorry, Farmer Pickles.
113
00:04:51,560 --> 00:04:52,839
Oh dear!
114
00:04:52,879 --> 00:04:55,040
The band can't
play without music.
115
00:04:55,079 --> 00:04:57,319
What am I going
to do, Travis?
116
00:04:57,360 --> 00:05:00,079
Come on Farmer
Pickles, let's keep looking.
117
00:05:05,120 --> 00:05:06,360
Hallo Wendy!
118
00:05:06,399 --> 00:05:07,800
Hi Bob!
119
00:05:07,839 --> 00:05:09,160
We've just unloaded all the
old broken bits of bandstand
120
00:05:09,199 --> 00:05:10,399
at the dump.
121
00:05:10,439 --> 00:05:11,759
Oh, well done!
122
00:05:11,800 --> 00:05:13,720
Next stop the Garden Centre
to pick up the flowers.
123
00:05:13,759 --> 00:05:17,160
Great! You could take
these flower boxes now.
124
00:05:17,199 --> 00:05:18,560
It'll save having to
come back for them.
125
00:05:18,600 --> 00:05:20,519
Good idea, Bob.
126
00:05:22,439 --> 00:05:23,399
OK, Wendy.
127
00:05:23,439 --> 00:05:24,839
I'll see you back
at the bandstand.
128
00:05:24,879 --> 00:05:25,839
Right, Muck!
129
00:05:25,879 --> 00:05:28,040
Let's get going!
130
00:05:31,639 --> 00:05:33,639
Oom-Pah!
Oom-Pah!
131
00:05:33,680 --> 00:05:36,120
Oom-Pah Pah!
Oom-Pah Pah!
132
00:05:36,160 --> 00:05:38,199
Ha ha ha!
133
00:05:38,240 --> 00:05:42,040
All right everybody,
let's get to work!
134
00:05:43,680 --> 00:05:47,000
[hammering]
135
00:05:47,040 --> 00:05:54,240
* [happy music] *
136
00:05:56,639 --> 00:05:58,000
That was great!
137
00:05:58,040 --> 00:06:01,600
You know, you lot
make a pretty good band!
138
00:06:02,600 --> 00:06:05,800
It's no good, Travis,
we'll never find the music.
139
00:06:05,839 --> 00:06:08,720
I'll just have to call
everyone and tell them that
140
00:06:08,759 --> 00:06:09,879
the concert's off.
141
00:06:09,920 --> 00:06:12,079
Oh dear!
142
00:06:15,040 --> 00:06:22,199
[banging in rhythm]
143
00:06:22,839 --> 00:06:24,959
[phone rings]
144
00:06:25,319 --> 00:06:27,000
Hello, Bob the Builder.
145
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
It's Farmer Pickles, Bob.
146
00:06:29,079 --> 00:06:33,519
Bad news I'm afraid, I've
lost all the sheet music.
147
00:06:33,560 --> 00:06:34,639
Oh no!
148
00:06:34,680 --> 00:06:37,600
So I've had to phone
and cancel the band.
149
00:06:37,639 --> 00:06:39,199
I'm really sorry, Bob.
150
00:06:39,240 --> 00:06:41,439
Everyone was looking forward
to the concert.
151
00:06:41,480 --> 00:06:42,800
I know Bob -
152
00:06:42,839 --> 00:06:45,800
but we can't
play without music.
153
00:06:45,839 --> 00:06:48,000
[rhythmic banging]
154
00:06:48,040 --> 00:06:50,560
Wait a minute,
I've had an idea!
155
00:06:50,600 --> 00:06:53,199
Get round here as quick as
you can, I think I know
156
00:06:53,240 --> 00:06:57,079
where I can find a band
that doesn't need music!
157
00:06:59,639 --> 00:07:01,000
Ha ha ha ha!
158
00:07:01,040 --> 00:07:04,319
Another victory for
Spud the Scarecrow!
159
00:07:05,839 --> 00:07:07,120
Hallo Farmer Pickles.
160
00:07:07,160 --> 00:07:09,240
Is it time to go and
play in the park now?
161
00:07:09,279 --> 00:07:11,519
Nobody's going to be playing
in the park I'm afraid, Spud.
162
00:07:11,560 --> 00:07:14,879
Oh dear. Well, why
don't you play with
163
00:07:14,920 --> 00:07:16,560
one of my paper planes instead?
164
00:07:16,600 --> 00:07:19,879
Thanks Spud, but it's not
really the same as playing
165
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
a concert.
166
00:07:22,240 --> 00:07:24,279
Hang on a minute!
167
00:07:24,319 --> 00:07:25,800
Where did you get
this paper, Spud?
168
00:07:25,839 --> 00:07:28,199
Erm...
I found it, Farmer Pickles!
169
00:07:28,240 --> 00:07:32,920
But, but you, this,
this is my music!
170
00:07:32,959 --> 00:07:34,560
Where's the rest of it, Spud?
171
00:07:34,600 --> 00:07:36,959
I used it to scare
off all the crows.
172
00:07:37,000 --> 00:07:38,439
Some of it's in
the top field,
173
00:07:38,480 --> 00:07:40,439
some of it's in
the bottom field.
174
00:07:40,480 --> 00:07:41,959
Oh no!
175
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
Is something wrong?
176
00:07:43,399 --> 00:07:46,199
How many times have I told
you not to play with things
177
00:07:46,240 --> 00:07:48,319
that don't
belong to you, Spud?
178
00:07:48,360 --> 00:07:50,279
Um, lots of
times, Farmer Pickles.
179
00:07:50,319 --> 00:07:52,240
Sorry, Farmer Pickles.
180
00:07:52,279 --> 00:07:54,120
I think you'd
better come with me.
181
00:07:54,160 --> 00:07:56,839
You've got some
explaining to do.
182
00:08:01,480 --> 00:08:04,759
I'm really sorry, everyone,
but I didn't know all that
183
00:08:04,800 --> 00:08:07,079
old paper with dots and
squiggles on was Farmer
184
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
Pickles' music.
185
00:08:08,639 --> 00:08:10,560
Oh Spud!
186
00:08:10,600 --> 00:08:11,639
Oh I don't know.
187
00:08:11,680 --> 00:08:13,399
Oh dear, I've
messed things up again,
188
00:08:13,439 --> 00:08:14,240
haven't I?
189
00:08:14,279 --> 00:08:16,439
Well, yes and no, Spud.
190
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
You see, we've got
another -
191
00:08:18,040 --> 00:08:19,399
Ah Bob!
192
00:08:19,439 --> 00:08:22,079
The new bandstand
looks splendid.
193
00:08:22,120 --> 00:08:24,040
But er where's the band?
194
00:08:24,079 --> 00:08:25,680
They should be
practising, shouldn't they?
195
00:08:25,720 --> 00:08:29,759
Erm, well, they
won't be able to play,
196
00:08:29,800 --> 00:08:31,279
I'm afraid, Mr. Bentley.
197
00:08:31,319 --> 00:08:33,799
You see, I was going to
get the music copied,
198
00:08:33,840 --> 00:08:35,200
when I lost it.
199
00:08:35,240 --> 00:08:37,399
And then Spud made
some paper planes...
200
00:08:37,440 --> 00:08:38,519
Music?
201
00:08:38,559 --> 00:08:39,679
Paper planes?
202
00:08:39,720 --> 00:08:41,399
I, I don't understand.
203
00:08:41,440 --> 00:08:43,840
Don't worry, Mr.
Bentley, everything's fine!
204
00:08:43,879 --> 00:08:45,200
We've got a new band.
205
00:08:45,240 --> 00:08:48,000
A new band?
-Yes, us!
206
00:08:48,039 --> 00:08:50,000
We'll play.
207
00:08:50,039 --> 00:08:52,000
One, two.
208
00:08:52,039 --> 00:08:54,759
A-one, two, three four.
209
00:08:56,759 --> 00:09:03,399
[rhythmic banging]
210
00:09:13,120 --> 00:09:15,399
Who needs an Oom-pah
band when we've got Bob's
211
00:09:15,440 --> 00:09:18,480
Bandstand Rock and Rollers?
212
00:09:18,519 --> 00:09:21,919
Bob, did I ever tell you I
used to play the spoons?
213
00:09:21,960 --> 00:09:28,120
[playing spoons]
214
00:09:32,960 --> 00:09:40,120
* [theme music] *
14212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.