All language subtitles for Bob.the.Builder.S04E06.2007.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,759 --> 00:00:05,080 {\an8}* Bob the Builder * 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,879 {\an8}* Can we fix it? * 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,599 {\an8}* Bob the Builder * 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,400 {\an8}* Yes we can! * 5 00:00:10,439 --> 00:00:12,199 {\an8}* Scoop, Muck and Dizzy * 6 00:00:12,240 --> 00:00:14,000 {\an8}* And Roley too * 7 00:00:14,039 --> 00:00:15,880 {\an8}* Lofty and Wendy * 8 00:00:15,919 --> 00:00:17,640 {\an8}* Join the crew * 9 00:00:17,679 --> 00:00:20,760 {\an8}* Bob and the gang have so much fun * 10 00:00:21,120 --> 00:00:24,839 {\an8}* Working together They get the job done * 11 00:00:24,879 --> 00:00:26,719 {\an8}* Bob the Builder * 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,600 {\an8}* Can we fix it? * 13 00:00:28,640 --> 00:00:30,199 {\an8}* Bob the Builder * 14 00:00:30,239 --> 00:00:31,760 {\an8}* Yes we can! * 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,719 {\an8}* Pilchard and Bird * 16 00:00:33,759 --> 00:00:35,479 {\an8}* Travis and Spud * 17 00:00:35,520 --> 00:00:39,119 {\an8}* Playing together Like good friends should * 18 00:00:39,159 --> 00:00:40,920 {\an8}* Bob the Builder * 19 00:00:40,960 --> 00:00:42,759 {\an8}* Can we fix it? * 20 00:00:42,799 --> 00:00:44,119 {\an8}* Bob the Builder * 21 00:00:44,159 --> 00:00:46,719 {\an8}* Yes we can! * 22 00:00:52,399 --> 00:00:54,600 Gently does it, Lofty. 23 00:00:54,640 --> 00:00:56,399 Ooh. I'll try. 24 00:00:56,439 --> 00:00:57,799 What's all this stuff for, Bob? 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,759 We're going to be working up at the Golf Club today, 26 00:00:59,799 --> 00:01:01,479 building a Crazy Golf Course. 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,880 Er, what's a Crazy Golf Course, 28 00:01:03,920 --> 00:01:05,200 Wendy? 29 00:01:05,239 --> 00:01:07,400 Well, Dizzy, on an ordinary golf course, 30 00:01:07,439 --> 00:01:09,840 you just have to hit a ball into a little hole. 31 00:01:09,879 --> 00:01:13,719 But, in Crazy Golf, you have to hit your ball through all 32 00:01:13,760 --> 00:01:16,040 sorts of crazy obstacles. 33 00:01:16,079 --> 00:01:17,400 Like this clown's face! 34 00:01:17,439 --> 00:01:18,439 Wow! 35 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Brilliant! 36 00:01:19,719 --> 00:01:20,560 Right! 37 00:01:20,599 --> 00:01:21,879 We've got everything we need. 38 00:01:21,920 --> 00:01:23,799 Er, what's in the box, Bob? 39 00:01:23,840 --> 00:01:26,879 It's a special surprise for the last hole, Dizzy. 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,200 Ooh! 41 00:01:28,239 --> 00:01:29,200 What is it, Bob? 42 00:01:29,239 --> 00:01:30,200 Well, ha ha! 43 00:01:30,239 --> 00:01:31,560 You'll have to wait and see. 44 00:01:31,599 --> 00:01:33,400 Bob's going to put it together while we go and set 45 00:01:33,439 --> 00:01:35,159 up the rest of the course. 46 00:01:35,200 --> 00:01:37,680 Come on everybody! 47 00:01:37,719 --> 00:01:38,680 Ready, team? 48 00:01:38,719 --> 00:01:40,439 CAN WE BUILD IT? 49 00:01:40,480 --> 00:01:42,560 YES WE CAN! 50 00:01:42,599 --> 00:01:44,239 Er, yeah, I think so! 51 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 Right, then! 52 00:01:54,439 --> 00:01:57,200 Roley, it's your job to roll the greens flat. 53 00:01:57,239 --> 00:01:59,000 I'm rolling, Wendy! 54 00:01:59,040 --> 00:02:02,599 ROCK AND ROLLLL! 55 00:02:02,640 --> 00:02:03,719 [tweeting] 56 00:02:03,760 --> 00:02:06,079 Dizzy, we'll get started on the first hole. 57 00:02:06,120 --> 00:02:09,199 Right I'll need my tape measure, oh. 58 00:02:09,719 --> 00:02:12,000 Oh dear! 59 00:02:12,039 --> 00:02:13,240 What's up Wendy? 60 00:02:13,280 --> 00:02:16,199 I've still got the instructions that Bob needs! 61 00:02:16,240 --> 00:02:18,520 I'd better phone and tell him. 62 00:02:20,599 --> 00:02:21,599 [phone rings] 63 00:02:21,639 --> 00:02:23,240 Hello, Bob the Builder. 64 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 Oh, hello, Wendy. 65 00:02:25,120 --> 00:02:27,199 You've got the instructions? 66 00:02:27,240 --> 00:02:28,800 Oh, don't worry about that! 67 00:02:28,840 --> 00:02:31,199 Instructions are only for people who don't know what 68 00:02:31,240 --> 00:02:32,479 they're doing! 69 00:02:32,520 --> 00:02:33,759 I'll be fine. 70 00:02:33,800 --> 00:02:35,199 Bye! 71 00:02:36,520 --> 00:02:39,960 So Pilchard. 72 00:02:40,000 --> 00:02:42,280 Where do you think this piece goes? 73 00:02:42,319 --> 00:02:44,080 Meoooow! 74 00:02:49,080 --> 00:02:50,360 That should do it, Scoop. 75 00:02:50,400 --> 00:02:53,719 Now, Dizzy, I want you to fill the hole with cement. 76 00:02:53,759 --> 00:02:55,719 Okay, Wendy! 77 00:02:57,639 --> 00:02:58,599 Good! 78 00:02:58,639 --> 00:03:00,960 And now I want you to run across it! 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,639 But the cement's still wet, Wendy! 80 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 That's the idea, Dizzy. 81 00:03:05,439 --> 00:03:08,960 If you do it while it's wet, you'll leave tracks. 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,120 Then the golf balls will run along the tracks 83 00:03:11,159 --> 00:03:12,599 to reach the hole. 84 00:03:12,639 --> 00:03:14,400 Oh I see. 85 00:03:14,439 --> 00:03:17,520 He, he, he, okay he he, here I come! 86 00:03:17,560 --> 00:03:20,719 WHEEEEEEE! 87 00:03:21,120 --> 00:03:22,199 Ha ha! 88 00:03:22,240 --> 00:03:24,319 Oh that was fun! 89 00:03:24,360 --> 00:03:25,759 Can I have another go? 90 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Ha ha! 91 00:03:26,840 --> 00:03:28,439 Oh no thank you Dizzy. 92 00:03:28,479 --> 00:03:30,080 Once is enough! 93 00:03:31,879 --> 00:03:36,479 [humming] 94 00:03:44,400 --> 00:03:47,039 [meowing] 95 00:03:47,080 --> 00:03:48,800 Pilchard, careful! 96 00:03:48,840 --> 00:03:51,360 [meowing, hissing] 97 00:03:55,319 --> 00:03:57,400 Phew! 98 00:04:01,879 --> 00:04:03,800 Well done, Lofty! 99 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Can we help, Wendy? 100 00:04:04,879 --> 00:04:06,000 No thanks, Scoop. 101 00:04:06,039 --> 00:04:07,840 Why don't you and Dizzy take a break? 102 00:04:07,879 --> 00:04:09,080 Brilliant! 103 00:04:09,120 --> 00:04:10,280 He he, come on Scoop! 104 00:04:10,319 --> 00:04:12,240 Let's go and play! 105 00:04:18,120 --> 00:04:20,519 What do you think, Pilchard? 106 00:04:20,560 --> 00:04:23,920 Meoww. 107 00:04:23,959 --> 00:04:25,759 Rooowwwwrrr! 108 00:04:27,040 --> 00:04:30,079 Ha ha, ha ha, wow, Scoop! 109 00:04:30,120 --> 00:04:31,199 Look at this! 110 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 It's a golf ball! 111 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Cor! 112 00:04:33,639 --> 00:04:35,199 You're right, Dizzy! 113 00:04:35,240 --> 00:04:36,319 Oh look Scoop! 114 00:04:36,360 --> 00:04:38,319 There's loads more over here! 115 00:04:38,360 --> 00:04:42,639 One, two, er, six, three, eh hee 116 00:04:42,680 --> 00:04:44,720 There's squillions of them! 117 00:04:44,759 --> 00:04:45,800 Fantastic! 118 00:04:45,839 --> 00:04:46,800 Come on, Dizzy! 119 00:04:46,839 --> 00:04:48,480 Let's go on a Golf Ball Hunt! 120 00:04:48,519 --> 00:04:50,240 Hooray! 121 00:04:52,040 --> 00:04:53,279 Meow! 122 00:04:53,319 --> 00:04:55,120 Bob: Not much more to do now, Pilchard! 123 00:04:55,160 --> 00:04:57,399 You know, it's much easier to fix these on 124 00:04:57,439 --> 00:04:59,079 from the inside. 125 00:04:59,120 --> 00:05:03,319 Only, problem is, there's not a lot of room! 126 00:05:07,040 --> 00:05:10,959 Hey Bird, this is a great job. 127 00:05:11,000 --> 00:05:13,480 It's so easy. 128 00:05:13,920 --> 00:05:16,800 [tweeting] 129 00:05:16,839 --> 00:05:17,800 Oh no! 130 00:05:17,839 --> 00:05:20,399 I can't stop in time! 131 00:05:20,879 --> 00:05:22,120 Oh dear! 132 00:05:22,160 --> 00:05:24,079 I think I've run over an egg. 133 00:05:24,120 --> 00:05:25,079 [tweeting] 134 00:05:25,120 --> 00:05:26,319 I can't look! 135 00:05:26,360 --> 00:05:28,839 Bird, go and find Wendy. 136 00:05:28,879 --> 00:05:32,040 [tweeting] 137 00:05:35,920 --> 00:05:37,079 That's it, Lofty. 138 00:05:37,120 --> 00:05:38,279 Spot on! 139 00:05:38,319 --> 00:05:40,399 [tweeting] Hallo Bird! 140 00:05:40,439 --> 00:05:41,279 [tweeting] 141 00:05:41,319 --> 00:05:42,800 Oh dear! [tweeting] 142 00:05:42,839 --> 00:05:44,000 Is something wrong? 143 00:05:44,040 --> 00:05:46,319 I think he's saying that Roley's in trouble. 144 00:05:46,360 --> 00:05:48,040 [tweeting] Come on then, Muck. 145 00:05:48,079 --> 00:05:50,120 We'd better go and see what's happened. 146 00:05:53,360 --> 00:05:54,240 Roley! 147 00:05:54,279 --> 00:05:55,920 Roley! Are you all right? 148 00:05:55,959 --> 00:05:58,160 Oh Wendy... 149 00:05:58,199 --> 00:06:00,000 I think I. 150 00:06:00,040 --> 00:06:02,639 I've run over a bird's egg! 151 00:06:02,680 --> 00:06:04,160 Oh dear! 152 00:06:04,199 --> 00:06:05,519 Oh where is it, Roley? 153 00:06:05,560 --> 00:06:07,560 Under here... 154 00:06:08,720 --> 00:06:12,680 Oh it's all right Roley - this isn't a bird's egg. 155 00:06:12,720 --> 00:06:13,680 Ha ha ha! 156 00:06:13,720 --> 00:06:15,600 It's only a golf ball! 157 00:06:15,639 --> 00:06:18,000 A golf ball? 158 00:06:18,040 --> 00:06:20,600 Oh oh phew! 159 00:06:20,959 --> 00:06:22,800 [tweeting] 160 00:06:22,839 --> 00:06:23,800 Ha ha ha ha ha! 161 00:06:23,839 --> 00:06:25,480 Did someone say "golf ball"? 162 00:06:25,519 --> 00:06:27,160 Can we have it for our collection? 163 00:06:27,199 --> 00:06:29,279 Of course you can! 164 00:06:29,319 --> 00:06:31,000 Well, now that's sorted out, we'd better get back and 165 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 finish the golf course. 166 00:06:33,040 --> 00:06:35,439 I'll just check how Bob's doing. 167 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Hello, Bob, it's Wendy. 168 00:06:38,519 --> 00:06:39,800 I was wondering if you'd finished 169 00:06:39,839 --> 00:06:41,199 your 'big surprise' yet? 170 00:06:41,240 --> 00:06:42,920 My 'big surprise'? 171 00:06:42,959 --> 00:06:45,279 Oh, you mean the windmill! 172 00:06:45,319 --> 00:06:48,240 It's all gone rather well, actually. 173 00:06:48,279 --> 00:06:50,480 I didn't need the instructions after all! 174 00:06:50,519 --> 00:06:51,519 Meow? 175 00:06:51,560 --> 00:06:53,000 Ah that's great Bob! 176 00:06:53,040 --> 00:06:56,360 I'll just go and fetch Lofty and we'll be down to collect it. 177 00:07:04,360 --> 00:07:05,560 Oh wow! 178 00:07:05,600 --> 00:07:06,759 Look at that! 179 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 Bob's made a windmill. 180 00:07:08,279 --> 00:07:09,399 Isn't it brilliant? 181 00:07:09,439 --> 00:07:12,079 Er, yeah. But where's Bob? 182 00:07:12,120 --> 00:07:13,079 He must be in the office. 183 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 Meow meow! 184 00:07:14,160 --> 00:07:15,519 I know, Pilchard. 185 00:07:15,560 --> 00:07:19,040 The windmill does look lovely, doesn't it? 186 00:07:19,639 --> 00:07:21,319 Meow meow! 187 00:07:21,360 --> 00:07:22,519 Bob?! 188 00:07:22,560 --> 00:07:23,600 - Oh. 189 00:07:23,639 --> 00:07:25,279 He must have gone out on an urgent job. 190 00:07:25,319 --> 00:07:27,600 I hope he's got his mobile with him. 191 00:07:29,879 --> 00:07:32,839 Hello, Bob, where are you? 192 00:07:33,920 --> 00:07:35,720 You're where? 193 00:07:35,759 --> 00:07:36,920 Hee hee hee. 194 00:07:36,959 --> 00:07:38,639 I'm on my way! 195 00:07:38,959 --> 00:07:41,639 Meowwwrrrr! 196 00:07:41,680 --> 00:07:43,120 What's up, Pilchard? 197 00:07:43,160 --> 00:07:47,199 Right - Lofty, hee hee could you lift up the windmill please? 198 00:07:47,240 --> 00:07:49,759 Er, yeah, I think so. 199 00:07:51,279 --> 00:07:52,360 Bob! 200 00:07:52,399 --> 00:07:53,600 Erm. 201 00:07:53,639 --> 00:07:54,759 Hallo everybody! 202 00:07:54,800 --> 00:07:56,199 Ha ha ha ha! 203 00:07:56,240 --> 00:07:58,040 How did you get in there, Bob? 204 00:07:58,079 --> 00:08:00,000 I don't really know, Muck. 205 00:08:00,040 --> 00:08:02,399 Everything was going so well, too. 206 00:08:02,439 --> 00:08:03,399 Hee hee hee! 207 00:08:03,439 --> 00:08:04,800 Never mind, Bob! 208 00:08:04,839 --> 00:08:07,920 The windmill looks lovely, so let's get it over to the 209 00:08:07,959 --> 00:08:09,600 Golf Course! 210 00:08:17,639 --> 00:08:19,439 Ok, higher, higher. 211 00:08:19,480 --> 00:08:20,720 Yippee! 212 00:08:20,759 --> 00:08:22,160 A windmill! 213 00:08:22,199 --> 00:08:23,160 Hee hee hee! 214 00:08:23,199 --> 00:08:24,199 Brilliant! 215 00:08:24,240 --> 00:08:27,399 That's good to me a bit, to me a bit. 216 00:08:33,080 --> 00:08:34,960 The windmill looks great, Bob! 217 00:08:35,000 --> 00:08:36,360 Thanks, Scoop! 218 00:08:36,399 --> 00:08:38,360 You know, I think we should have a game of Crazy Golf, 219 00:08:38,399 --> 00:08:41,000 to make sure that everything works properly. 220 00:08:41,039 --> 00:08:42,720 Dizzy, can you go and get the golf clubs? 221 00:08:42,759 --> 00:08:44,080 OK Wendy! 222 00:08:44,120 --> 00:08:46,799 And you can use some of the golf balls that we found! 223 00:09:16,440 --> 00:09:17,200 OOOOOO! 224 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 Ooops! Sorry Bird! 225 00:09:24,039 --> 00:09:26,200 [tweeting] [cheering] 226 00:09:26,600 --> 00:09:26,720 Well done Wendy - a hole in one! 14099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.