All language subtitles for Boardinghouse (1982) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,540 --> 00:04:04,416 No! 2 00:04:06,168 --> 00:04:11,173 No 3 00:04:45,665 --> 00:04:49,044 Oh, darn! 4 00:06:09,749 --> 00:06:11,501 Here you go. 5 00:06:11,501 --> 00:06:12,377 Thanks, Jim. 6 00:06:14,629 --> 00:06:16,006 Well, it's now official. 7 00:06:17,757 --> 00:06:20,385 You are the owner. Here are the keys. 8 00:06:20,385 --> 00:06:22,596 Hey, that sounds great. I can move in? 9 00:06:22,596 --> 00:06:23,763 Anytime you choose. 10 00:06:30,020 --> 00:06:32,397 Sherry, wait up. 11 00:06:37,402 --> 00:06:38,486 Sherry, what's wrong? 12 00:06:40,739 --> 00:06:43,658 Oh, it's the Hoffman case. 13 00:06:44,534 --> 00:06:47,412 Well, we're getting rid of it today, aren't we? 14 00:06:47,412 --> 00:06:51,166 Yeah, but I need to talk to Dr. Melvin about that. 15 00:06:52,167 --> 00:06:56,046 I don't know, do you believe in evil, 16 00:06:56,046 --> 00:07:00,508 in evil powers, thoughts? 17 00:07:02,552 --> 00:07:04,930 I think you've been working here too long. 18 00:07:04,930 --> 00:07:06,890 Come on, let's go inside. 19 00:07:39,339 --> 00:07:40,924 Yes, sir. 20 00:07:40,924 --> 00:07:42,342 I'm preparing the Thorazine 21 00:07:42,342 --> 00:07:44,344 for Mr. Ratchet shock therapy. 22 00:08:08,868 --> 00:08:10,495 The release papers. 23 00:08:12,080 --> 00:08:13,999 Yes, sir. Right away, sir. 24 00:08:28,138 --> 00:08:29,514 Goddammit, where's Sherry? 25 00:08:30,515 --> 00:08:32,225 She stepped out, she'll be right back. 26 00:08:32,225 --> 00:08:33,059 Find her. 27 00:09:27,822 --> 00:09:30,241 Sherry, the release papers, where are they? 28 00:09:35,497 --> 00:09:37,499 Come on, I can't cover for you anymore. 29 00:09:39,876 --> 00:09:43,379 Dr. Melbourne wants the release papers, Sherry. 30 00:09:43,379 --> 00:09:46,716 Sherry? 31 00:09:54,891 --> 00:09:55,767 Sherry? 32 00:10:58,454 --> 00:11:01,207 Finally, they got the damn ad right. 33 00:11:01,207 --> 00:11:05,587 "Girls, girls, girls. If you're between 18 and 25, 34 00:11:05,587 --> 00:11:07,297 unattached and beautiful, 35 00:11:07,297 --> 00:11:10,550 then I want you to share my 10 bed-roomed house with me 36 00:11:10,550 --> 00:11:13,344 for approximately $100 a month. 37 00:11:13,344 --> 00:11:16,931 Call Jim, at the boarding house." 38 00:11:53,843 --> 00:11:56,721 I can just imagine all those hot numbers 39 00:11:56,721 --> 00:11:58,348 hanging around the pool, yeah. 40 00:12:00,516 --> 00:12:02,977 It's gonna be a real bachelor's paradise. 41 00:12:21,120 --> 00:12:24,374 I I wanna see my favorite action 1* 42 00:12:24,374 --> 00:12:27,919 r Me pushing you up off the floor 1* 43 00:12:27,919 --> 00:12:31,422 J' Caught up in your magic potion I 44 00:12:31,422 --> 00:12:35,134 I' Oh, you never felt this way before r 45 00:12:35,134 --> 00:12:40,139 r Let's play this game of love without the rules, baby 1* 46 00:12:42,308 --> 00:12:44,936 I And keep the fire burning r 47 00:12:44,936 --> 00:12:49,691 I Burning deeply in you I' 48 00:12:49,691 --> 00:12:53,403 1* Chain, chain, chain me up I 49 00:13:03,955 --> 00:13:07,667 1* Chain, chain, chain me up I 50 00:13:16,843 --> 00:13:20,722 Relax, with a double breathe of energy. 51 00:13:20,722 --> 00:13:22,974 Get the energy inside of your being. 52 00:13:24,183 --> 00:13:28,855 Focus your mind on the object that you wish to. 53 00:13:28,855 --> 00:13:32,358 Concentrate, feel the object in your mind. 54 00:13:35,069 --> 00:13:36,863 Touch it with your mind. 55 00:13:37,822 --> 00:13:40,575 Feel it, and now command it. 56 00:13:45,371 --> 00:13:46,331 Focus. 57 00:13:47,582 --> 00:13:48,374 Move 58 00:13:50,335 --> 00:13:52,378 Focus. 59 00:13:56,257 --> 00:14:01,262 Feel it in your mind, nurture it. 60 00:14:09,145 --> 00:14:11,647 Feel it in your mind, feel it. 61 00:14:21,908 --> 00:14:22,909 Yeah, Joel. 62 00:14:22,909 --> 00:14:26,287 Yeah, I'll be right there. 63 00:14:26,287 --> 00:14:27,288 Oh shit. 64 00:14:31,042 --> 00:14:32,752 I'll be right there, one second. 65 00:14:37,382 --> 00:14:38,174 Yeah? 66 00:14:40,176 --> 00:14:41,010 Just a second. 67 00:14:42,178 --> 00:14:44,806 Yeah, I'll be right there, Joel. Just a second. 68 00:14:44,806 --> 00:14:45,681 You have a call. 69 00:14:45,681 --> 00:14:48,017 Yeah. Come on in, Joel. 70 00:14:49,685 --> 00:14:50,937 What, you got a girl in here? 71 00:14:50,937 --> 00:14:51,813 No, man. 72 00:14:51,813 --> 00:14:52,647 All right. 73 00:14:52,647 --> 00:14:56,692 Listen, I just came back from the club and I... 74 00:14:56,692 --> 00:14:58,194 Are you listening to me? 75 00:14:58,194 --> 00:15:02,073 So listen, I go far and I hate to have you... 76 00:15:02,073 --> 00:15:03,199 Do you always dress that... 77 00:15:03,199 --> 00:15:05,201 I mean, what, is that a new style or something? 78 00:15:05,201 --> 00:15:06,828 Yeah. Punk, Joel. 79 00:15:06,828 --> 00:15:11,082 Yeah. Well, okay, could you... 80 00:15:11,082 --> 00:15:12,417 Ooh, what do you got to drink? 81 00:15:12,417 --> 00:15:13,209 Here, here. 82 00:15:13,209 --> 00:15:14,961 Oh, thank you. Here's to... 83 00:15:14,961 --> 00:15:16,295 Where'd you go? 84 00:15:17,088 --> 00:15:18,423 Oh, there you are. 85 00:15:21,843 --> 00:15:23,344 What is that? 86 00:15:23,344 --> 00:15:24,220 That's apple juice. 87 00:15:24,220 --> 00:15:26,597 Oh my God, you didn't have to say that. 88 00:15:26,597 --> 00:15:28,975 Listen, I was talking to the Goldfarb, 89 00:15:28,975 --> 00:15:32,478 and we gotta revise these print outs. 90 00:15:32,478 --> 00:15:33,354 Joel, I wanna- 91 00:15:33,354 --> 00:15:35,481 I'll talk to you from Milwaukee now, 92 00:15:35,481 --> 00:15:38,109 you take care of everything for me. 93 00:15:38,109 --> 00:15:40,111 Joel, I got this deal. 94 00:15:42,447 --> 00:15:43,865 Oh shit. 95 00:15:47,994 --> 00:15:51,247 Hey, you guys! Do you wanna give me a hand? 96 00:16:05,761 --> 00:16:07,889 Come on, you guys. 97 00:16:07,889 --> 00:16:08,723 Hello. 98 00:16:08,723 --> 00:16:12,143 - Hi, how are you doing? - Welcome home , I guess. 99 00:16:12,143 --> 00:16:13,519 - How are you? - Fine, fine. 100 00:16:13,519 --> 00:16:14,854 Hi, Victoria, let me help you. 101 00:16:14,854 --> 00:16:16,606 I'll take this, you can grab that. 102 00:16:16,606 --> 00:16:17,523 Qkay- 103 00:16:17,523 --> 00:16:18,399 Great. 104 00:16:22,153 --> 00:16:25,615 How about this, and this maybe? 105 00:16:29,535 --> 00:16:30,661 Oops. 106 00:16:30,661 --> 00:16:31,746 Sorry. 107 00:16:31,746 --> 00:16:32,538 Wow. 108 00:16:32,538 --> 00:16:33,414 Yeah, I'll take care of that. 109 00:16:33,414 --> 00:16:34,290 What is this? 110 00:16:35,374 --> 00:16:37,919 Oh, a little auditioning outfit for the stage? 111 00:16:37,919 --> 00:16:38,920 No, no, no. 112 00:16:41,422 --> 00:16:42,673 Give it to me. 113 00:16:44,926 --> 00:16:47,428 All right, let me take that. 114 00:16:49,680 --> 00:16:51,265 Thanks. 115 00:16:57,813 --> 00:16:58,689 Hi. 116 00:16:58,689 --> 00:17:00,441 Hi, you moving in too? 117 00:17:00,441 --> 00:17:01,317 Yeah, I'm Sandy. 118 00:17:01,317 --> 00:17:03,694 I'm Victoria. I'll help you in a minute, okay? 119 00:17:03,694 --> 00:17:04,695 Thank you. 120 00:17:14,664 --> 00:17:17,875 Hi Cindy, I'm Terry. 121 00:17:17,875 --> 00:17:18,918 Gloria! 122 00:17:18,918 --> 00:17:19,794 Hi! 123 00:17:19,794 --> 00:17:20,628 Hi. 124 00:17:20,628 --> 00:17:22,880 Are you ready for your big move? 125 00:17:22,880 --> 00:17:24,799 Can you get this out? 126 00:17:24,799 --> 00:17:27,426 Jim, can you help her please? 127 00:17:31,639 --> 00:17:32,932 Okay, what you got in there? 128 00:17:32,932 --> 00:17:33,933 Records and books. 129 00:17:57,832 --> 00:18:00,293 Why do you use this cheap stuff? 130 00:18:00,293 --> 00:18:02,461 It's not cheap. 131 00:18:02,461 --> 00:18:04,589 Then do you mind? 132 00:18:04,589 --> 00:18:05,423 Qkay- 133 00:18:06,215 --> 00:18:08,551 Somebody get the front door, please. 134 00:18:08,551 --> 00:18:10,303 My nails are wet. 135 00:18:10,303 --> 00:18:11,554 I'll get it. 136 00:18:12,722 --> 00:18:13,598 ere's the latest 137 00:18:13,598 --> 00:18:14,473 on the Camilla Sanitarium deaths; 138 00:18:14,473 --> 00:18:15,808 - Thank you. - No problem. 139 00:18:15,808 --> 00:18:16,976 Police are still baffled 140 00:18:16,976 --> 00:18:20,229 by the mysterious circumstances surrounding that tragedy. 141 00:18:20,229 --> 00:18:22,315 So far, they have turned up no new evidence 142 00:18:22,315 --> 00:18:23,107 and made no arrests. Hi. 143 00:18:23,107 --> 00:18:24,233 Hi, my name is Debbie. 144 00:18:24,233 --> 00:18:27,987 I'm inquiring about the ad in the newspaper. 145 00:18:27,987 --> 00:18:29,614 I was the one who called earlier. 146 00:18:29,614 --> 00:18:31,365 Oh, I think all the rooms are rented, 147 00:18:31,365 --> 00:18:33,701 but come on in, you can talk to the landlord. 148 00:18:33,701 --> 00:18:35,369 Just wait a minute. 149 00:18:40,207 --> 00:18:43,502 This is Debbie, she's inquiring about the ad in the paper. 150 00:18:43,502 --> 00:18:45,254 This is Cindy, Sandy. 151 00:18:45,254 --> 00:18:46,088 Hi. 152 00:18:46,088 --> 00:18:47,256 Meet Jim, our landlord. 153 00:18:47,256 --> 00:18:48,090 Hi, Jim. 154 00:18:48,090 --> 00:18:48,883 Hi. 155 00:18:48,883 --> 00:18:50,635 What's the date on that paper? 156 00:18:50,635 --> 00:18:53,471 All your rooms are rented. 157 00:18:53,471 --> 00:18:54,263 I'm sorry. 158 00:18:55,514 --> 00:18:59,268 Isn't there even a basement or an attic, or something? 159 00:19:01,771 --> 00:19:05,274 You know, Jim, what about the child's room, 160 00:19:06,400 --> 00:19:08,152 the one that we use for storage? 161 00:19:09,028 --> 00:19:12,156 That filthy little junk room? Come on. 162 00:19:13,908 --> 00:19:16,285 Oh, that's okay. Can I see it now? 163 00:19:19,747 --> 00:19:21,290 Come on, I'll show it to you. 164 00:19:26,921 --> 00:19:28,756 Hi, who's winning? 165 00:19:28,756 --> 00:19:32,134 I have a black cat, I'm never gonna win. 166 00:19:32,134 --> 00:19:34,261 My mom gave it to me for good luck. 167 00:19:35,262 --> 00:19:37,556 Oh, how cute, what's his name? 168 00:19:37,556 --> 00:19:38,391 Pumpkin. 169 00:19:38,391 --> 00:19:41,811 Pumpkin? Aw, hey, kitty, puss, puss. 170 00:19:41,811 --> 00:19:43,562 Don't let Jim see him. 171 00:19:43,562 --> 00:19:46,691 Aw, look, you little thing. 172 00:19:46,691 --> 00:19:48,943 How's your little room, Debbie? 173 00:19:48,943 --> 00:19:50,945 Oh, it's just fine. 174 00:19:50,945 --> 00:19:51,779 Qkay- 175 00:19:51,779 --> 00:19:53,447 Pam, I think it's above the stove. 176 00:19:55,700 --> 00:19:57,702 Hi, Victoria. Hi, guys. 177 00:19:57,702 --> 00:19:58,828 Hi. 178 00:19:58,828 --> 00:20:01,580 Hey, I heard that Pam is mad at you. 179 00:20:01,580 --> 00:20:02,915 I'm just getting sick and tired 180 00:20:02,915 --> 00:20:04,583 of all her crap, that's all. 181 00:20:32,194 --> 00:20:33,988 Oh fuck! Razor blade. 182 00:20:33,988 --> 00:20:36,073 It sounds like you've known her for too many years. 183 00:20:36,073 --> 00:20:36,866 Too long. 184 00:20:42,496 --> 00:20:45,624 God, I told you, no pets in the house! 185 00:20:45,624 --> 00:20:46,751 I'm sorry. 186 00:20:51,255 --> 00:20:52,131 ls that Pam? 187 00:20:52,131 --> 00:20:54,884 Pam, open the door, please! 188 00:20:56,469 --> 00:20:57,470 Oh my God. 189 00:20:59,638 --> 00:21:00,765 What happened? 190 00:21:00,765 --> 00:21:03,768 Go help her, somebody go help her! 191 00:21:15,154 --> 00:21:16,280 What are you doing? 192 00:21:16,280 --> 00:21:19,283 Nothing. How's Pam, is her hand okay? 193 00:21:19,283 --> 00:21:21,285 I think she'll be all right. 194 00:21:21,285 --> 00:21:23,162 All her fingers work, I checked them. 195 00:21:24,038 --> 00:21:26,248 Gloria just took her over to emergency. 196 00:21:28,876 --> 00:21:30,294 Hey, about your friend here, 197 00:21:31,670 --> 00:21:33,422 I'll give you a couple of days, okay? 198 00:21:33,422 --> 00:21:35,925 Get rid of it. Find a nice home. 199 00:22:21,554 --> 00:22:22,346 Stupid. 200 00:22:34,817 --> 00:22:36,861 Derek's competition, 201 00:22:36,861 --> 00:22:37,945 what happened to you? 202 00:22:37,945 --> 00:22:40,823 That wacko Gardner, he jumped out of the bushes, 203 00:22:40,823 --> 00:22:42,449 and I fell in this pool. 204 00:22:42,449 --> 00:22:45,744 He's weird, he keeps staring at me. I don't like it. 205 00:22:45,744 --> 00:22:46,871 Yeah, Jim? 206 00:22:46,871 --> 00:22:47,705 Uh-huh. 207 00:22:47,705 --> 00:22:48,873 I know you explained to us about the gardener, 208 00:22:48,873 --> 00:22:50,749 that he comes along with the house, 209 00:22:50,749 --> 00:22:52,751 but are you sure that we're safe? 210 00:22:52,751 --> 00:22:54,003 Yeah, don't worry about him, girls. 211 00:22:54,003 --> 00:22:56,505 He's okay, he wouldn't hurt a fly. 212 00:22:57,381 --> 00:23:00,509 A fly no, us, maybe. 213 00:23:00,509 --> 00:23:03,262 Hey, he saved my uncle's life in Vietnam. 214 00:23:03,262 --> 00:23:05,472 That's why he looks like that, scarred and everything. 215 00:23:05,472 --> 00:23:06,849 Look what he did to Victoria. 216 00:23:06,849 --> 00:23:09,643 He scared the frigging pants off me. 217 00:23:10,728 --> 00:23:12,646 Well, I can see that. 218 00:23:12,646 --> 00:23:15,149 Look, he's just not used to women. 219 00:23:16,150 --> 00:23:18,777 A little strange, I admit, but he's okay. 220 00:23:20,279 --> 00:23:21,530 He wouldn't hurt anybody 221 00:23:22,865 --> 00:23:24,408 Gentle as a kitten. 222 00:23:24,408 --> 00:23:27,661 More like a crocodile, excuse me. 223 00:23:28,537 --> 00:23:31,665 Hey, maybe he just needs a friend. 224 00:24:31,976 --> 00:24:32,810 Ow! 225 00:24:45,197 --> 00:24:45,990 Oh my God! 226 00:24:49,076 --> 00:24:49,868 Oh my God! 227 00:25:11,765 --> 00:25:13,517 Oh my God! 228 00:25:17,271 --> 00:25:19,398 The shower, there's blood! 229 00:25:22,526 --> 00:25:24,778 There's nothing in the shower. 230 00:25:24,778 --> 00:25:27,865 It's all right, it's okay, I'm here. 231 00:25:30,534 --> 00:25:34,038 Hi, why are you always digging out here? 232 00:25:35,622 --> 00:25:38,292 Oh, I'm just taking care of my flowers. 233 00:26:10,532 --> 00:26:13,577 I didn't wanna hurt you, baby. I love you. 234 00:26:15,662 --> 00:26:19,166 Oh Cindy, why'd you have to run away? 235 00:26:24,338 --> 00:26:29,343 Well, I guess I'll have to call Detective Harris again. 236 00:26:29,343 --> 00:26:31,095 He did a good job for me last time. 237 00:26:36,975 --> 00:26:39,978 Will you teach me how to manicure? 238 00:26:40,979 --> 00:26:42,606 That should be fun. 239 00:26:42,606 --> 00:26:44,983 Yeah, you won't have to be practicing on our on. 240 00:26:44,983 --> 00:26:46,235 Yeah. 241 00:26:46,235 --> 00:26:48,862 Well, well, what do we have here, girls? 242 00:26:48,862 --> 00:26:50,114 We're just having a bit of fun. 243 00:26:50,114 --> 00:26:51,615 Yeah, a little party. 244 00:26:51,615 --> 00:26:53,450 Hmm, looks like it. 245 00:26:55,619 --> 00:26:57,621 Just a little mind over matter. 246 00:26:59,456 --> 00:27:02,960 A little mind over matter, huh? We'll see about that. 247 00:27:04,878 --> 00:27:06,088 Hey, girls. 248 00:27:06,088 --> 00:27:06,880 - Yeah. - Yeah. 249 00:27:06,880 --> 00:27:09,133 How about us having a party, Saturday night? 250 00:27:09,133 --> 00:27:09,967 - Yeah! - Yeah! 251 00:27:11,260 --> 00:27:12,719 A warming house party. 252 00:27:12,719 --> 00:27:13,846 Yeah. 253 00:27:13,846 --> 00:27:15,097 For all the new girls. 254 00:27:15,097 --> 00:27:18,225 Hey Victoria, why don't you call your agent 255 00:27:18,225 --> 00:27:19,393 and have your band play, maybe? 256 00:27:19,393 --> 00:27:21,478 - Yeah! - Yeah! 257 00:27:21,478 --> 00:27:22,729 It might be a little short notice 258 00:27:22,729 --> 00:27:25,774 but the guys would love to do it. 259 00:27:25,774 --> 00:27:28,110 Okay, why don't you call your agent? 260 00:27:28,110 --> 00:27:30,529 Okay, I'll call him right now. 261 00:27:30,529 --> 00:27:31,613 All right, you know what? 262 00:27:31,613 --> 00:27:32,531 What? 263 00:27:32,531 --> 00:27:35,159 We're gonna bring some life back to this old place. 264 00:27:36,660 --> 00:27:39,538 Come on in, guys. It's nice. 265 00:28:22,789 --> 00:28:24,708 Surprise, surprise! 266 00:28:24,708 --> 00:28:26,210 What's going on? 267 00:28:32,591 --> 00:28:33,842 I don't mind. 268 00:28:43,435 --> 00:28:44,728 Come on. 269 00:29:07,125 --> 00:29:08,126 Oh my god. 270 00:29:17,886 --> 00:29:21,640 m I get crazy sitting home 1* 271 00:29:21,640 --> 00:29:24,518 1* Your sweet love come buzz my phone I 272 00:29:26,144 --> 00:29:29,147 I' I heard that you want romance I 273 00:29:29,147 --> 00:29:33,902 r You've been begging to get in my pants I 274 00:29:35,779 --> 00:29:36,989 Christopher! 275 00:29:54,047 --> 00:29:55,632 Christopher. 276 00:29:55,632 --> 00:29:56,425 Hi, Victoria. 277 00:29:56,425 --> 00:29:59,428 Hi. Boy, it's beautiful. 278 00:29:59,428 --> 00:30:02,014 Thanks. I just got it finished last week. 279 00:30:02,014 --> 00:30:04,808 You know I got this sucker up to 200 miles an hour today. 280 00:30:04,808 --> 00:30:05,767 You're kidding. 281 00:30:05,767 --> 00:30:07,060 You wanna go for a ride? 282 00:30:08,312 --> 00:30:10,564 Thanks, but not if you built it. 283 00:30:11,565 --> 00:30:12,441 So, what's up? 284 00:30:12,441 --> 00:30:14,651 Well, Jim, my new landlord, is throwing a wild party, 285 00:30:14,651 --> 00:30:15,694 sort of a house warming. 286 00:30:15,694 --> 00:30:17,696 And he asked if the band would like the play. 287 00:30:17,696 --> 00:30:19,781 He said he'd invite a lot of important people. 288 00:30:19,781 --> 00:30:20,699 What do you think? 289 00:30:20,699 --> 00:30:23,035 Sounds great. Are there gonna be any girls there? 290 00:30:23,035 --> 00:30:23,952 Plenty, plentY- 291 00:30:23,952 --> 00:30:24,786 All right. 292 00:30:24,786 --> 00:30:27,080 So, you call the guys and plan on coming Friday, 293 00:30:27,080 --> 00:30:28,707 the day before, for rehearsal. 294 00:30:28,707 --> 00:30:31,585 Bring all the equipment, then we can see my new house. 295 00:30:31,585 --> 00:30:32,961 Okay, planning this Friday. 296 00:30:32,961 --> 00:30:33,837 Okay, great. 297 00:30:35,922 --> 00:30:36,923 Christopher? 298 00:30:36,923 --> 00:30:38,467 Yeah. 299 00:30:38,467 --> 00:30:41,094 Are you sure you built this thing right? 300 00:30:41,094 --> 00:30:42,596 Yeah, why? 301 00:30:42,596 --> 00:30:45,682 Well, it looks like it's flying backwards. 302 00:30:45,682 --> 00:30:46,475 Get out of here. 303 00:30:46,475 --> 00:30:47,434 See you Friday. 304 00:30:53,106 --> 00:30:53,940 Do we have a deal. 305 00:30:53,940 --> 00:30:54,733 Yeah. 306 00:30:56,735 --> 00:30:57,986 Let's go, quick. 307 00:31:09,498 --> 00:31:11,500 Just forget it, get out of here! 308 00:31:11,500 --> 00:31:12,376 Get out of the car, 309 00:31:12,376 --> 00:31:14,961 what do you think you're trying that for? 310 00:31:14,961 --> 00:31:19,966 Take your own drive, god! 311 00:31:22,010 --> 00:31:27,015 Jesus Christ, goddamn bitches! Shit! 312 00:31:28,475 --> 00:31:29,643 Did you see that? 313 00:31:31,019 --> 00:31:32,396 How far is it to Malibu? 314 00:31:33,522 --> 00:31:36,400 Well, I'd say about 25 miles or so. 315 00:31:36,400 --> 00:31:38,402 It's gonna be a long walk, buddy. 316 00:31:38,402 --> 00:31:40,612 Do you think maybe I could use your phone or something, 317 00:31:40,612 --> 00:31:42,364 to get somebody to come pick me up? 318 00:31:44,032 --> 00:31:45,534 Sure, come on in. 319 00:31:48,537 --> 00:31:49,746 A man. 320 00:31:49,746 --> 00:31:52,165 Let's get him in the pool, ladies. 321 00:31:52,165 --> 00:31:53,917 Hi there, how are you? 322 00:31:56,169 --> 00:31:58,130 We got something for you here, the ladies. 323 00:31:58,130 --> 00:32:00,298 A little surprise. 324 00:32:08,515 --> 00:32:10,142 What you do that for? 325 00:32:10,142 --> 00:32:11,059 But why not? 326 00:32:13,061 --> 00:32:16,440 Because it's fun, baby. 327 00:32:16,440 --> 00:32:18,066 And now, who are you? 328 00:32:18,066 --> 00:32:19,025 I'm Harris. 329 00:32:19,025 --> 00:32:20,026 What are you doing here, Harris? 330 00:32:20,026 --> 00:32:22,821 I had a little trouble and was waiting for a friend. 331 00:32:22,821 --> 00:32:24,531 Now you've got a lot of trouble. 332 00:32:33,415 --> 00:32:34,458 Richard. 333 00:32:34,458 --> 00:32:35,792 Yeah, RJ? 334 00:32:35,792 --> 00:32:38,044 I found her. You got a pencil? 335 00:32:39,337 --> 00:32:40,172 Yes. 336 00:32:40,172 --> 00:32:41,798 20950, Mulholland. 337 00:32:43,842 --> 00:32:45,594 Okay, you'll put my check in the mail? 338 00:32:47,929 --> 00:32:48,972 All right, I gotta go. 339 00:32:50,682 --> 00:32:54,436 Harris, you're all wet, let me dry you out. 340 00:32:55,437 --> 00:32:57,230 Upstairs? - Let's go. 341 00:33:17,125 --> 00:33:18,126 - Hi. - Hi. 342 00:33:18,126 --> 00:33:19,377 Any calls for me today? 343 00:33:19,377 --> 00:33:21,630 Um, no. 344 00:33:21,630 --> 00:33:22,506 Oh, okay. 345 00:33:22,506 --> 00:33:23,632 Can I borrow your car? 346 00:33:23,632 --> 00:33:24,508 Sure. 347 00:33:24,508 --> 00:33:26,760 - Thanks. - Be careful. 348 00:33:37,145 --> 00:33:40,106 Goddammit! Didn't anybody tell you 349 00:33:40,106 --> 00:33:43,151 no guys are allowed upstairs? 350 00:33:58,625 --> 00:34:00,043 Shit. 351 00:34:38,456 --> 00:34:41,585 Hello? Oh, hi Tommy Lee, what's up? 352 00:34:43,003 --> 00:34:45,505 Message? No, I didn't get any message. 353 00:34:47,382 --> 00:34:48,258 Pam? 354 00:34:50,969 --> 00:34:51,886 On a commercial? 355 00:34:53,888 --> 00:34:57,767 Her? I've been home for about an hour. 356 00:34:58,727 --> 00:34:59,769 She didn't say anything to me, 357 00:34:59,769 --> 00:35:04,774 in fact, as I was coming in she borrowed my car. 358 00:35:07,027 --> 00:35:08,862 She was supposed to be there? 359 00:35:08,862 --> 00:35:09,654 I see. 360 00:35:12,407 --> 00:35:13,491 And she's not. 361 00:35:14,409 --> 00:35:16,786 Well, I'm sorry. Nothing I can do about it. 362 00:35:16,786 --> 00:35:18,121 I didn't get any message, 363 00:35:18,121 --> 00:35:19,789 she didn't say a thing to me about it. 364 00:35:19,789 --> 00:35:21,541 She just took my car and took off. 365 00:35:23,293 --> 00:35:26,671 I'm sorry, it'll never happen again, ever. 366 00:35:27,756 --> 00:35:31,259 Yeah, okay. Sorry. 367 00:35:32,427 --> 00:35:33,303 Bye. 368 00:35:37,891 --> 00:35:39,059 That bitch! 369 00:35:43,772 --> 00:35:46,816 You can do it, Joel, come on. 370 00:35:50,904 --> 00:35:55,450 Oh, that's a terrible thing to have happen, terrible. 371 00:35:56,826 --> 00:35:58,453 My goodness. 372 00:35:58,453 --> 00:36:00,330 Did you talk to Goldfarb? 373 00:36:00,330 --> 00:36:02,332 Yeah, I talked to Goldfarb the other day. 374 00:36:02,332 --> 00:36:04,167 Listen, uh... 375 00:36:04,167 --> 00:36:04,959 Deal is on? 376 00:36:04,959 --> 00:36:06,836 Yeah, deal's on. We gotta meet over there, 377 00:36:06,836 --> 00:36:08,588 and we got to look at those papers, 378 00:36:08,588 --> 00:36:10,048 that you're supposed to take care of. 379 00:36:10,048 --> 00:36:10,840 The printouts. 380 00:36:10,840 --> 00:36:11,716 Yeah, the printouts. 381 00:36:11,716 --> 00:36:12,550 - All right. - Okay? 382 00:36:12,550 --> 00:36:13,343 I revised them for you. 383 00:36:13,343 --> 00:36:14,219 Did you? Thank you. 384 00:36:14,219 --> 00:36:15,428 It took me a week. 385 00:36:15,428 --> 00:36:16,471 I appreciate that. 386 00:36:16,471 --> 00:36:19,557 I'll take you out and buy you a few drinks. 387 00:36:31,736 --> 00:36:35,240 Our love life is 388 00:36:35,240 --> 00:36:39,744 but the cobwebs of desire 389 00:36:39,744 --> 00:36:44,749 of lingering echos in the distant canyons of our mind. 390 00:36:51,005 --> 00:36:52,716 Who's there? 391 00:36:53,842 --> 00:36:55,385 Oh, it's only me. 392 00:36:57,011 --> 00:36:58,471 WhO'S me? 393 00:37:01,266 --> 00:37:02,517 Hi. 394 00:37:02,517 --> 00:37:04,352 Oh, hi Victoria, come on in. 395 00:37:06,896 --> 00:37:07,731 What's up? 396 00:37:09,274 --> 00:37:13,653 I thought I'd come in for a visit. I couldn't sleep. 397 00:37:13,653 --> 00:37:16,781 Oh yeah? Take a hot bath, it'll relax you. 398 00:37:17,866 --> 00:37:19,284 You can have it after me. 399 00:37:20,493 --> 00:37:22,370 What's that gold thing on your bed? 400 00:37:24,539 --> 00:37:26,916 Oh, that's a pyramid grid. 401 00:37:26,916 --> 00:37:29,169 So that's what you're into? 402 00:37:31,546 --> 00:37:35,800 Not really, actually I'm into harnessing cosmic energy 403 00:37:35,800 --> 00:37:39,429 so that I can learn the secrets of the universe, 404 00:37:39,429 --> 00:37:41,055 creation itself. 405 00:37:41,055 --> 00:37:42,766 What do you wanna know that for? 406 00:37:42,766 --> 00:37:43,558 Watch. 407 00:37:57,906 --> 00:38:00,074 Did you make that soap move? 408 00:38:00,074 --> 00:38:00,950 Yeah, it's just energy. 409 00:38:00,950 --> 00:38:02,952 Where are the strings? Come on. 410 00:38:04,287 --> 00:38:05,455 No strings. 411 00:38:05,455 --> 00:38:10,460 You mean you just made it move with your brain? 412 00:38:10,460 --> 00:38:13,797 Yeah, it's focus, and mental focus with the mind. 413 00:38:13,797 --> 00:38:18,343 I've heard about it, but I only thought that those gurus 414 00:38:18,343 --> 00:38:21,971 or whatever on the high mountains could do stuff like that. 415 00:38:21,971 --> 00:38:24,182 No, everybody can do it. It's easy. 416 00:38:24,182 --> 00:38:28,061 All you have to do is focus, 417 00:38:28,061 --> 00:38:29,854 see the object in your mind. 418 00:38:29,854 --> 00:38:30,730 God! 419 00:38:30,730 --> 00:38:33,817 Think very specifically about that object, 420 00:38:33,817 --> 00:38:37,362 and then in your mind, make it move and it will move. 421 00:38:37,362 --> 00:38:39,197 And if you have enough concentration it works, 422 00:38:39,197 --> 00:38:40,365 just like that. 423 00:38:40,365 --> 00:38:41,699 Anybody can do it? 424 00:38:41,699 --> 00:38:42,951 Sure. 425 00:38:45,370 --> 00:38:46,746 It's not working. 426 00:38:47,580 --> 00:38:50,124 No, no, no. Rome wasn't built in a day, come on. 427 00:38:51,251 --> 00:38:52,335 It's easy. 428 00:38:52,335 --> 00:38:53,127 It is, huh? 429 00:38:53,127 --> 00:38:54,003 Uh- huh. 430 00:38:55,880 --> 00:38:59,008 I guess I'm gonna go back and see if I can get some sleep. 431 00:38:59,008 --> 00:39:01,386 I got a lot to think about. 432 00:39:01,386 --> 00:39:02,220 Hey, don't get LIP- 433 00:39:08,226 --> 00:39:10,645 There you go, sweet dreams. 434 00:39:10,645 --> 00:39:12,146 Where are you going? 435 00:39:12,146 --> 00:39:12,981 No! 436 00:39:12,981 --> 00:39:13,773 There she is. 437 00:39:13,773 --> 00:39:14,649 You're all wet! 438 00:39:14,649 --> 00:39:16,109 What happened? 439 00:39:17,485 --> 00:39:18,278 I hope those painters 440 00:39:18,278 --> 00:39:20,864 don't take too long with my room 441 00:39:20,864 --> 00:39:23,366 I'll hate sleeping in that den. 442 00:39:23,366 --> 00:39:25,159 I Messing with my mind again 1* 443 00:39:25,159 --> 00:39:30,164 r Trying to catch me in your web of lying r 444 00:39:30,623 --> 00:39:34,294 I Last night our love was hot and nice I' 445 00:39:34,294 --> 00:39:38,381 r Today our doctor is cold as ice 1* 446 00:39:38,381 --> 00:39:43,386 I Hey lover, come on nail your heart to the ground I 447 00:39:46,014 --> 00:39:50,935 r See lover, you better stop fooling around I 448 00:41:00,004 --> 00:41:01,005 Hello, can I help you? 449 00:41:01,005 --> 00:41:01,839 Police. 450 00:41:01,839 --> 00:41:03,132 Put the toy away? 451 00:41:03,132 --> 00:41:04,008 What's your name, miss? 452 00:41:04,008 --> 00:41:05,218 Cindy Carlton. 453 00:41:05,218 --> 00:41:08,137 Look, cut it. ls Jim home? 454 00:41:08,137 --> 00:41:09,347 Oh sure, Jim? 455 00:41:10,640 --> 00:41:11,516 Yeah? 456 00:41:15,144 --> 00:41:18,398 So man, who is that Brunette back there? 457 00:41:18,398 --> 00:41:22,276 Oh, that was Cindy. Cindy Carlton, my tenant. 458 00:41:22,276 --> 00:41:23,277 Your tenant? 459 00:41:23,277 --> 00:41:24,153 Yeah. 460 00:41:24,153 --> 00:41:26,531 You're in the landlord business these days? 461 00:41:26,531 --> 00:41:27,407 I guess so. 462 00:41:27,407 --> 00:41:28,533 What happened since college? 463 00:41:28,533 --> 00:41:30,785 You've been playing any football lately? 464 00:41:30,785 --> 00:41:32,912 Yeah, you know, we're tossing around. 465 00:41:32,912 --> 00:41:34,247 Good, you look in shape. 466 00:41:34,247 --> 00:41:35,873 Thanks. 467 00:41:35,873 --> 00:41:37,667 How'd you like the house? 468 00:41:37,667 --> 00:41:40,003 It's fine, it's really fine, you know. 469 00:41:40,003 --> 00:41:42,630 It's got a bad rap, man. 470 00:41:42,630 --> 00:41:43,881 What do you mean, a bad rap? 471 00:42:55,119 --> 00:42:58,247 Goddammit, get the hell out of here. 472 00:42:58,247 --> 00:42:59,957 Can't you take a joke? 473 00:43:01,751 --> 00:43:04,212 Are you crazy or something? 474 00:45:24,143 --> 00:45:27,104 It's okay, we're here now. Shh. 475 00:45:28,022 --> 00:45:29,523 What's going on? 476 00:45:29,523 --> 00:45:31,400 I think she had a bad dream. 477 00:45:31,400 --> 00:45:33,653 Did you have a nightmare, Victoria? 478 00:45:33,653 --> 00:45:35,905 So, this is your special place, huh? 479 00:45:35,905 --> 00:45:38,783 Yeah. My mom used to bring me here often. 480 00:45:38,783 --> 00:45:40,034 Jim? - Uh-huh. 481 00:45:40,034 --> 00:45:41,869 Tell me more about your powers. 482 00:45:41,869 --> 00:45:46,123 Okay. Oh, about that horrible dream you had in the den, 483 00:45:46,123 --> 00:45:48,626 why don't you just move back to your room till Friday? 484 00:45:48,626 --> 00:45:50,670 Oh, you mean the painters aren't done yet? 485 00:45:50,670 --> 00:45:51,921 Sorry. 486 00:45:57,134 --> 00:45:58,010 Cindy. 487 00:45:59,804 --> 00:46:01,514 What are you doing here? 488 00:46:01,514 --> 00:46:03,057 I was gonna ask you the same thing. 489 00:46:03,057 --> 00:46:04,558 I live here. 490 00:46:05,559 --> 00:46:06,936 Yeah, I gathered. 491 00:46:08,312 --> 00:46:10,648 Richard, stop it! Stop it! 492 00:46:13,943 --> 00:46:16,070 No. Richard, no. 493 00:46:16,070 --> 00:46:16,946 No: ow! 494 00:46:20,825 --> 00:46:21,659 Ow! Stop! 495 00:46:26,330 --> 00:46:27,957 Do they live here too? 496 00:46:29,834 --> 00:46:30,710 Yeah. 497 00:46:33,087 --> 00:46:35,089 Hey, Cindy. Who's your man? 498 00:46:36,090 --> 00:46:37,216 Introduce us. 499 00:46:37,216 --> 00:46:39,593 Everybody, this is Richard. 500 00:46:39,593 --> 00:46:40,469 Hello. 501 00:46:40,469 --> 00:46:42,096 - Hi! - Hi, Richard. 502 00:46:42,096 --> 00:46:43,097 Hi. 503 00:46:45,474 --> 00:46:47,351 Nice to meet you. 504 00:46:47,351 --> 00:46:49,228 What is this, a harem? 505 00:46:49,228 --> 00:46:50,438 No. 506 00:46:51,355 --> 00:46:52,189 Shit. 507 00:46:54,358 --> 00:46:58,112 Wait, Richard. It's nice to see you again. 508 00:46:58,112 --> 00:46:59,822 Let's go upstairs and talk, okay? 509 00:47:07,496 --> 00:47:09,248 I wonder what's that's all about, huh? 510 00:47:09,248 --> 00:47:11,334 Anyway, what are we gonna have for dinner, guys? 511 00:47:11,334 --> 00:47:13,753 Chicken chow mein. 512 00:47:15,880 --> 00:47:16,964 Chinese. 513 00:47:16,964 --> 00:47:19,258 I don't believe it. 514 00:47:19,258 --> 00:47:21,761 Personally I prefer Italian. 515 00:47:24,013 --> 00:47:25,514 Not my hair, no! 516 00:47:34,357 --> 00:47:37,234 You wanna get wet tonight? Come on in. 517 00:47:42,907 --> 00:47:44,909 Hey, what is this gun? 518 00:47:45,868 --> 00:47:49,288 It's for protection, I've been uneasy lately. 519 00:47:54,543 --> 00:47:57,380 I don't understand this arrangement. 520 00:47:57,380 --> 00:47:58,422 What arrangement? 521 00:47:58,422 --> 00:48:00,257 his living arrangement. 522 00:48:01,384 --> 00:48:02,551 It's like a sorority house. 523 00:48:02,551 --> 00:48:04,929 Boys aren't even allowed above the first floor. 524 00:48:12,061 --> 00:48:14,063 Like your sweet, old, house mother, Jim. 525 00:48:37,711 --> 00:48:38,587 ls that right? 526 00:48:38,587 --> 00:48:39,463 No. 527 00:48:44,093 --> 00:48:45,970 When I asked you to marry me right away, 528 00:48:45,970 --> 00:48:48,305 you said you needed a couple of weeks to think, 529 00:48:49,348 --> 00:48:51,058 and I want your answer. 530 00:48:53,185 --> 00:48:57,731 And I want you out of here, one way or another. 531 00:49:01,068 --> 00:49:03,571 I need time. I need more time. 532 00:49:42,485 --> 00:49:44,904 Toast. 533 00:49:44,904 --> 00:49:45,779 Hmm, great. 534 00:49:50,534 --> 00:49:51,410 How is it? 535 00:49:51,410 --> 00:49:52,244 Hmm. 536 00:49:52,244 --> 00:49:53,120 Is it good? 537 00:49:53,120 --> 00:49:54,788 Hmm-hm, well done. 538 00:49:58,542 --> 00:50:00,169 It's great. 539 00:50:00,169 --> 00:50:03,422 You have a really sexy body, do you know that? 540 00:50:03,422 --> 00:50:04,298 Hm-hmm. 541 00:50:13,891 --> 00:50:15,392 What did you do? 542 00:50:15,392 --> 00:50:16,435 Dammit. 543 00:50:18,062 --> 00:50:19,396 - It's okay. - I'm sorry. 544 00:50:19,396 --> 00:50:20,564 Relax. 545 00:50:20,564 --> 00:50:21,440 Here. 546 00:50:25,444 --> 00:50:26,278 Ugh. 547 00:50:29,907 --> 00:50:32,201 I don't know what's wrong. 548 00:50:33,285 --> 00:50:36,038 It's okay, relax. Don't worry. 549 00:50:36,038 --> 00:50:38,040 It's just a little wine. 550 00:50:39,208 --> 00:50:40,834 God, that's weird. 551 00:50:41,835 --> 00:50:46,340 I don't know what came over me, it's strange. 552 00:51:22,626 --> 00:51:25,504 What happened? It sounded like a gunshot. 553 00:51:25,504 --> 00:51:26,630 I don't understand. 554 00:51:26,630 --> 00:51:28,132 Did you play with your gun? 555 00:51:28,132 --> 00:51:29,258 I was sleeping. 556 00:51:29,258 --> 00:51:32,720 Relax, relax, relax, it's okay. 557 00:51:32,720 --> 00:51:34,638 You're not hurt, it's okay. 558 00:51:34,638 --> 00:51:38,517 Relax, relax. 559 00:51:38,517 --> 00:51:39,602 We need to get out of here. 560 00:52:11,175 --> 00:52:12,760 Look at the beautiful crystal, 561 00:52:13,802 --> 00:52:17,139 relax, and feel warm and peaceful. 562 00:52:17,139 --> 00:52:19,558 Everything's all right, trust me. 563 00:52:20,893 --> 00:52:22,311 Everything is beautiful, 564 00:52:23,270 --> 00:52:27,691 and love is beautiful too, not just pain or disappointment. 565 00:52:28,776 --> 00:52:30,444 It is warm and tender. 566 00:52:43,082 --> 00:52:44,833 That's it, that's it. 567 00:52:56,303 --> 00:52:59,306 What the hell did you do that for? 568 00:53:46,478 --> 00:53:47,771 Cindy? What... 569 00:53:52,776 --> 00:53:54,486 Cindy? Cindy? Cindy? 570 00:55:00,093 --> 00:55:01,345 Good morning. 571 00:55:01,345 --> 00:55:02,179 Oh. 572 00:55:09,061 --> 00:55:10,312 Good morning. 573 00:55:15,567 --> 00:55:19,613 What are you guys doing awake so early in the morning? 574 00:55:19,613 --> 00:55:21,990 I hardly call this awake. 575 00:55:21,990 --> 00:55:23,492 What are you doing up? 576 00:55:23,492 --> 00:55:25,744 Oh, my pillow was killing my head. 577 00:55:25,744 --> 00:55:27,871 I got the worst hangover. 578 00:55:28,747 --> 00:55:31,375 Oh, I need coffee. 579 00:55:35,754 --> 00:55:37,256 Oh, boy. 580 00:55:37,256 --> 00:55:42,261 What happened? Aw. 581 00:55:44,096 --> 00:55:46,515 Aw, poor baby. What happened? 582 00:55:47,599 --> 00:55:48,642 I gotta 8°- 583 00:55:48,642 --> 00:55:50,018 Good luck on your interview. 584 00:55:50,018 --> 00:55:53,730 Well, I just couldn't keep my concentration up. 585 00:56:04,366 --> 00:56:05,993 What's the matter with you? 586 00:56:05,993 --> 00:56:07,870 Did you have a rough night last night? 587 00:56:08,787 --> 00:56:09,663 Yeah. 588 00:56:11,290 --> 00:56:13,667 Hey, did anybody see Cindy? 589 00:56:15,127 --> 00:56:17,170 Her bed hasn't been slept in last night. 590 00:56:19,172 --> 00:56:20,048 Yeah. 591 00:56:27,431 --> 00:56:30,309 "l have taken Cindy home with me, we'll be back later 592 00:56:30,309 --> 00:56:32,936 to pick up her clothes," Richard? 593 00:56:34,438 --> 00:56:37,816 That's strange, she didn't even say goodbye. 594 00:56:37,816 --> 00:56:40,819 Well, he was pretty angry. 595 00:56:40,819 --> 00:56:43,322 Maybe he thought that was the best way. 596 00:56:43,322 --> 00:56:44,448 Still... 597 00:56:44,448 --> 00:56:47,701 Hey Victoria, what time will those guys come over? 598 00:56:47,701 --> 00:56:48,702 Oh, the band. 599 00:56:48,702 --> 00:56:49,703 Yeah. 600 00:56:49,703 --> 00:56:51,330 They should be here in about an hour. 601 00:56:51,330 --> 00:56:54,958 Oh good. I like the 602 00:56:54,958 --> 00:56:56,209 Well, they'll like you. 603 00:56:57,544 --> 00:56:58,670 Do not forget me. 604 00:57:02,841 --> 00:57:04,801 You look terrible. Why don't you go sit down, 605 00:57:04,801 --> 00:57:05,969 I'll make you breakfast. 606 00:57:06,845 --> 00:57:07,721 - Okay. - Go on. 607 00:57:10,599 --> 00:57:11,934 Good luck on your teaching position. 608 00:57:11,934 --> 00:57:12,976 Thank you. 609 00:57:12,976 --> 00:57:16,730 I hope you don't get third graders. 610 00:57:29,993 --> 00:57:32,704 Oh, aren't you sweet? 611 00:57:32,704 --> 00:57:34,206 No, I'm not sweet. 612 00:57:36,208 --> 00:57:39,002 I just don't want the house to burn down. 613 00:57:54,643 --> 00:57:55,477 Hi! 614 00:57:57,396 --> 00:57:59,898 Hey girls, the guys are here! 615 00:57:59,898 --> 00:58:02,234 Oh great, come on! 616 00:58:05,237 --> 00:58:07,364 - Hi, Victoria. - Hi. 617 00:58:15,914 --> 00:58:17,416 _ Hi guys! - Hi! 618 00:58:17,416 --> 00:58:19,793 Okay, we'll be right down. 619 00:58:21,044 --> 00:58:22,045 - Hey! - Hi. 620 00:58:23,005 --> 00:58:24,548 Did you have any problem finding the place? 621 00:58:24,548 --> 00:58:26,925 I missed it a few times. 622 00:58:29,511 --> 00:58:32,305 That was a great rehearsal. 623 00:59:02,169 --> 00:59:04,087 This guy's music is tight as his ass. 624 00:59:35,494 --> 00:59:37,370 What happened? 625 00:59:37,370 --> 00:59:40,248 I cut myself with an apple, 626 00:59:40,248 --> 00:59:42,084 uh, with a knife, l.. 627 00:59:42,084 --> 00:59:43,752 I don't know. 628 00:59:43,752 --> 00:59:44,878 That's deep. 629 00:59:44,878 --> 00:59:45,754 It hurts. 630 00:59:45,754 --> 00:59:47,714 Here, why don't you put this on here 631 00:59:47,714 --> 00:59:50,008 and hold it real tight, okay? 632 00:59:57,265 --> 00:59:59,643 You guys, why don't you go get a pizza? 633 00:59:59,643 --> 01:00:02,354 Let me clean the house in peace. 634 01:00:02,354 --> 01:00:04,022 Hey, sounds good to me. 635 01:00:04,022 --> 01:00:07,275 Yeah, count me in. Let's go. 636 01:00:07,275 --> 01:00:08,610 Let's go to Shakes, all right? 637 01:00:08,610 --> 01:00:09,402 All right. 638 01:00:09,402 --> 01:00:12,989 Okay, let's go. Bye! 639 01:00:12,989 --> 01:00:15,909 Bye, have a nice time. Take your time. 640 01:00:17,285 --> 01:00:18,286 Bye. 641 01:02:11,524 --> 01:02:13,401 What's the matter? 642 01:02:13,401 --> 01:02:14,611 What's wrong with you? 643 01:02:15,737 --> 01:02:18,907 Here, come on love, have some pizza. 644 01:02:18,907 --> 01:02:20,033 Good. 645 01:02:20,033 --> 01:02:20,867 What's the matter? 646 01:02:20,867 --> 01:02:22,035 She's faking it. 647 01:02:22,911 --> 01:02:24,496 Something was following me. 648 01:02:25,413 --> 01:02:27,916 Following you? There's nothing in here. 649 01:03:16,548 --> 01:03:18,550 What happened to you? 650 01:03:18,550 --> 01:03:20,051 You cleaning the refrigerator? 651 01:03:20,051 --> 01:03:21,594 The hard way, I see. 652 01:03:24,597 --> 01:03:26,683 Haven't you ever heard of a facial? 653 01:03:26,683 --> 01:03:28,476 No, never heard of it. 654 01:03:28,476 --> 01:03:29,811 Everyone's doing it now. 655 01:03:32,230 --> 01:03:34,107 Girl, you need a shower. 656 01:03:38,069 --> 01:03:39,362 What are you doing? 657 01:03:39,362 --> 01:03:41,823 Come on, girl. Shower time. 658 01:03:43,700 --> 01:03:44,701 Here you go. 659 01:03:51,583 --> 01:03:53,501 A little harder. Reach in, that's it. 660 01:03:54,502 --> 01:03:57,255 What are you doing? 661 01:03:57,255 --> 01:03:58,381 That's what you deserve. 662 01:03:58,381 --> 01:03:59,507 Yeah. 663 01:04:02,218 --> 01:04:04,137 Do you know you got your shoes on? 664 01:04:04,137 --> 01:04:06,139 Well, that's all right. 665 01:04:06,139 --> 01:04:07,265 Oh, no, that's okay. 666 01:04:07,265 --> 01:04:08,224 It's not gonna hurt, come on. 667 01:04:08,224 --> 01:04:10,268 You gotta get it cleaned. 668 01:04:11,353 --> 01:04:12,354 There you go. 669 01:04:12,354 --> 01:04:16,358 That's what they all say. 670 01:05:31,975 --> 01:05:33,810 Looks like fun. 671 01:05:33,810 --> 01:05:38,815 Yeah, you should try it sometime. 672 01:05:44,237 --> 01:05:46,072 What's that you're reading? 673 01:05:46,072 --> 01:05:47,449 - I got it from the library. 674 01:05:48,825 --> 01:05:51,953 After listening to your tapes and watching you levitate 675 01:05:51,953 --> 01:05:56,499 that soap around the room, I had one learn more about this. 676 01:05:57,375 --> 01:05:59,502 You might say I'm hooked. 677 01:06:02,589 --> 01:06:03,756 - Hey, welcome aboard. 678 01:06:05,258 --> 01:06:06,092 Who is this by? 679 01:06:07,385 --> 01:06:11,514 Oh, wow, Hoffman. 680 01:06:11,514 --> 01:06:15,894 Hey, I read some things about him, I read some of his stuff. 681 01:06:15,894 --> 01:06:17,479 He's right on the money. 682 01:06:17,479 --> 01:06:18,271 Yeah? 683 01:06:18,271 --> 01:06:21,149 Hm-hmm, he's good. What is this? 684 01:06:21,149 --> 01:06:25,111 "With all my love, to my beloved daughter, D." 685 01:06:26,404 --> 01:06:31,159 Huh? I'd sure like to meet her. 686 01:06:31,159 --> 01:06:32,744 I bet you she has some power. 687 01:06:35,622 --> 01:06:40,627 Having a father like that, you learn a thing or two. 688 01:07:58,204 --> 01:07:58,997 Hi, guys. 689 01:07:58,997 --> 01:08:01,624 Well, slobs will be slobs, won't they? 690 01:08:05,211 --> 01:08:06,462 Qh, how pretty? 691 01:08:06,462 --> 01:08:10,008 Yes, isn't it? I think Jim left it for you. 692 01:08:42,373 --> 01:08:43,499 What's wrong? 693 01:08:43,499 --> 01:08:45,209 You bastard! 694 01:08:53,384 --> 01:08:54,469 Victoria! 695 01:08:56,512 --> 01:09:00,141 Victoria, hey! Hey, wait, Victoria! 696 01:09:03,770 --> 01:09:05,396 Victoria, Victoria! 697 01:09:11,527 --> 01:09:15,031 Hey, wait! Victoria. 698 01:09:17,408 --> 01:09:19,410 Hey, what are you doing, Victoria? 699 01:09:19,410 --> 01:09:20,411 Why are you running? 700 01:09:22,789 --> 01:09:23,623 Here! 701 01:09:25,041 --> 01:09:28,670 Oh, who would do something like that? 702 01:09:55,446 --> 01:09:57,323 Let's see, I need a volunteer real quick. 703 01:09:57,323 --> 01:10:00,702 One quick volunteer, right there. 704 01:10:00,702 --> 01:10:02,203 Take a look at that ring, examine it, 705 01:10:02,203 --> 01:10:04,163 make sure there's no trap doors, no mirrors, 706 01:10:04,163 --> 01:10:06,708 no strings attached 707 01:10:06,708 --> 01:10:07,834 How about that split right there? 708 01:10:07,834 --> 01:10:09,210 Everybody is still watching. 709 01:10:13,965 --> 01:10:16,092 Somebody's outside with a red Ferrari. 710 01:10:16,092 --> 01:10:17,719 Oh, that must be my agent. 711 01:10:20,680 --> 01:10:21,472 Hi. 712 01:10:21,472 --> 01:10:23,725 - Hi, Tommy Lee. - Him Victoria, how are you? 713 01:10:23,725 --> 01:10:25,476 Oh, I'm so happy you made it. 714 01:10:25,476 --> 01:10:26,978 You look so good. 715 01:10:26,978 --> 01:10:27,812 Thank you. 716 01:10:27,812 --> 01:10:28,604 - This is your house? - Yes. 717 01:10:28,604 --> 01:10:29,981 This is nice. 718 01:10:29,981 --> 01:10:31,607 I'd like to introduce you to Debbie. 719 01:10:31,607 --> 01:10:33,067 - Hi. - Hi. 720 01:10:33,067 --> 01:10:34,861 One, two, three and... 721 01:10:39,866 --> 01:10:41,492 You sing or dance, or? 722 01:10:41,492 --> 01:10:43,745 I can do anything you want. 723 01:10:43,745 --> 01:10:46,456 Well, that's my kind of people. 724 01:10:46,456 --> 01:10:49,083 Would you like to come upstairs for a drink? 725 01:10:49,083 --> 01:10:50,376 With you, anything. 726 01:10:50,376 --> 01:10:51,377 Come on, let's go. 727 01:10:52,253 --> 01:10:54,338 I'll see you guys soon. 728 01:10:58,009 --> 01:10:59,135 - Hi. - Hi. 729 01:10:59,135 --> 01:11:00,636 Are you here for the party? 730 01:11:00,636 --> 01:11:01,846 Oh, didn't know there was a party. 731 01:11:01,846 --> 01:11:03,222 No, I've come to see Jim, 732 01:11:03,222 --> 01:11:05,767 I've got something I was supposed to give him. 733 01:11:06,768 --> 01:11:08,603 I think he'd be very happy. 734 01:11:08,603 --> 01:11:09,395 lf it isn't Joel! 735 01:11:09,395 --> 01:11:10,271 Hi, Jim! 736 01:11:10,271 --> 01:11:12,148 Hey, what are you doing here? 737 01:11:12,148 --> 01:11:13,858 Oh, will I show you. 738 01:11:14,776 --> 01:11:16,402 Will I show you. 739 01:11:16,402 --> 01:11:17,904 What do you think? 740 01:11:18,905 --> 01:11:20,156 A contract. 741 01:11:20,156 --> 01:11:23,284 Right. Goldfarb signed it today. 742 01:11:23,284 --> 01:11:24,786 Qkay- 743 01:11:27,163 --> 01:11:29,040 Yeah, how are you doing? 744 01:11:29,040 --> 01:11:29,916 Hello. 745 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 This is Victoria, 746 01:11:30,750 --> 01:11:32,668 this is a client of mine, Joel. 747 01:11:32,668 --> 01:11:33,544 Hi, Joel. 748 01:11:33,544 --> 01:11:34,420 Hi, nice meeting you. 749 01:11:34,420 --> 01:11:35,296 Nice meeting you too. 750 01:11:35,296 --> 01:11:36,047 Yeah, great. 751 01:11:36,047 --> 01:11:38,299 How about a drink, Joel? 752 01:11:38,299 --> 01:11:39,175 Oh. 753 01:11:39,175 --> 01:11:40,009 Upstairs? Come on. 754 01:11:40,009 --> 01:11:40,802 I could have a little wine. 755 01:11:40,802 --> 01:11:41,677 Party time. 756 01:11:41,677 --> 01:11:44,305 Now I know why you don't drink, you don't have the time. 757 01:11:45,306 --> 01:11:46,557 Sly old fuck. 758 01:11:48,518 --> 01:11:49,435 Cindy? 759 01:11:49,435 --> 01:11:51,270 It's Sandy! 760 01:11:51,270 --> 01:11:56,275 Your name's been Cindy ever since 761 01:11:59,070 --> 01:12:01,322 Hi, the party's just starting. 762 01:12:01,322 --> 01:12:03,533 Don't mean to spoil the party, sweetheart, 763 01:12:03,533 --> 01:12:05,701 but we're here on official business. 764 01:12:05,701 --> 01:12:07,328 Oh, what kind? 765 01:12:07,328 --> 01:12:10,915 Well, why don't you just get for a minute? 766 01:12:10,915 --> 01:12:12,166 Okay. 767 01:12:13,960 --> 01:12:14,961 Debbie. 768 01:12:18,089 --> 01:12:20,716 You gotta clean that screen, honey. 769 01:12:29,100 --> 01:12:30,226 Lip it good. 770 01:12:41,571 --> 01:12:42,363 Jim. 771 01:12:42,363 --> 01:12:43,197 How are you doing? 772 01:12:43,197 --> 01:12:44,949 I wish I could say good, man. 773 01:12:45,992 --> 01:12:48,870 When was the last time that you saw that brunette, Cindy? 774 01:12:51,122 --> 01:12:52,999 Yesterday at the beach, why? 775 01:12:54,750 --> 01:12:56,460 You haven't seen her since then? 776 01:12:57,336 --> 01:12:58,504 No. 777 01:12:58,504 --> 01:13:02,091 We found her on the shore, dead, two hours ago, washed up. 778 01:13:03,259 --> 01:13:05,011 Cindy, dead? Oh my god. 779 01:13:08,014 --> 01:13:09,098 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 780 01:13:10,016 --> 01:13:12,393 Somebody left a note, her boyfriend left a note. 781 01:13:13,895 --> 01:13:15,771 I have it, let me go get it for you. 782 01:13:19,734 --> 01:13:22,486 You are interrupting my dear, excuse me. 783 01:13:42,298 --> 01:13:44,550 Okay, I'm taking this to the station. 784 01:13:44,550 --> 01:13:45,676 Let me tell you something else, 785 01:13:45,676 --> 01:13:46,761 I did some checking up on this house 786 01:13:46,761 --> 01:13:48,888 and you should know a couple of things, huh. 787 01:13:48,888 --> 01:13:51,307 Number one, 10 years ago tonight, 788 01:13:51,307 --> 01:13:53,893 Mr. And Mrs. Hoffman died at a party here, 789 01:13:54,810 --> 01:13:57,647 and they couldn't find any buyers for this house. 790 01:13:57,647 --> 01:14:01,943 Now there's Cindy, and before that, your uncle. 791 01:14:05,029 --> 01:14:07,198 Wait a minute. Let me have your attention, please. 792 01:14:07,198 --> 01:14:08,074 Your attention. 793 01:14:09,533 --> 01:14:11,285 33 and a third. 794 01:14:12,161 --> 01:14:13,579 Let's hear it for them, come on. 795 01:14:13,579 --> 01:14:14,580 Give it up! Give it up! 796 01:14:14,580 --> 01:14:15,831 33 and a third. 797 01:14:16,916 --> 01:14:19,961 Woo! It's gonna be hot night, yes. 798 01:14:19,961 --> 01:14:24,924 Let me tell you, our new single is being released, 799 01:14:24,924 --> 01:14:29,929 33 and a third, featuring my superstar, Victoria. 800 01:14:30,221 --> 01:14:35,226 Yeah, let's hear it! 801 01:14:39,355 --> 01:14:40,356 Do it Victoria. 802 01:14:40,356 --> 01:14:43,734 This is our hit single. I paid for it, she's doing it. 803 01:14:45,194 --> 01:14:46,237 Break an arm! 804 01:15:23,149 --> 01:15:26,402 Hi, there. What are you doing here all alone, huh? 805 01:15:26,402 --> 01:15:28,362 When was the last time you saw Cindy? 806 01:15:29,739 --> 01:15:30,614 - Cindy? - Yeah. 807 01:15:31,490 --> 01:15:33,659 Hi, guys. Oh, I'm sorry. 808 01:15:35,870 --> 01:15:39,290 Oh, you're empty handed. Stay right there 809 01:15:39,290 --> 01:15:41,542 and I'll get you a little drink. 810 01:15:41,542 --> 01:15:43,127 Yeah, why don't you? 811 01:15:43,127 --> 01:15:45,129 The last time you saw Cindy? 812 01:15:45,129 --> 01:15:48,424 Oh, Cindy, I think she was going to the beach. 813 01:15:48,424 --> 01:15:50,134 When? 814 01:15:50,134 --> 01:15:51,927 Oh, I don't know. A couple of days ago? 815 01:15:51,927 --> 01:15:54,055 A couple of days ago, like when? 816 01:15:54,055 --> 01:15:55,556 Friday, Saturday? 817 01:15:56,932 --> 01:15:59,518 Oh yeah, I'm coming. Hold on. 818 01:16:29,965 --> 01:16:31,801 Drink up, boy. 819 01:16:33,677 --> 01:16:34,470 No! 820 01:16:36,055 --> 01:16:36,972 No! 821 01:16:45,815 --> 01:16:46,732 No! No! No! 822 01:17:37,867 --> 01:17:39,535 Excuse me. 823 01:17:39,535 --> 01:17:41,120 s there a problem? 824 01:17:41,120 --> 01:17:43,539 Yes, come this way, Tom. 825 01:17:43,539 --> 01:17:45,875 Oh God, like what? Are you possessive? 826 01:17:46,750 --> 01:17:49,253 You're gonna stare? I'll fucking clamp your teeth 827 01:17:49,253 --> 01:17:51,797 down your throat, I'm tired of you! 828 01:17:51,797 --> 01:17:52,631 Come on, Pam. It's all right. 829 01:17:53,549 --> 01:17:55,050 It's not all right. 830 01:17:55,050 --> 01:17:55,885 No, it's not all right. 831 01:17:55,885 --> 01:17:56,677 Have a drink. 832 01:17:56,677 --> 01:17:58,554 I don't want a drink. 833 01:17:58,554 --> 01:18:00,431 Have a drink and go get the food, come on. 834 01:18:00,431 --> 01:18:03,184 Mellow out, kid, this is a party. 835 01:18:03,184 --> 01:18:04,185 Love you, love you. 836 01:18:07,271 --> 01:18:10,649 Goddam drunk, get out of our way. 837 01:18:10,649 --> 01:18:12,443 This guy is messed up. 838 01:18:19,575 --> 01:18:21,702 He's just had too much. 839 01:18:25,539 --> 01:18:29,168 Um, do you know what I was supposed to bring 840 01:18:29,168 --> 01:18:30,336 to the other room? 841 01:18:30,336 --> 01:18:33,589 I forgot. 842 01:19:26,767 --> 01:19:31,355 Oh yes, nothing I like better than a little head, 843 01:19:31,355 --> 01:19:32,523 and some coke. 844 01:19:40,990 --> 01:19:43,742 I figured you may be around somewhere. 845 01:19:48,038 --> 01:19:50,541 ake your coat off. 846 01:19:52,876 --> 01:19:54,545 ' Jim! 847 01:19:54,545 --> 01:19:55,379 Jim! 848 01:19:59,883 --> 01:20:00,676 Ice. 849 01:20:13,522 --> 01:20:15,649 Call an ambulance, goddammit. 850 01:20:18,944 --> 01:20:20,946 Jim! Jim! 851 01:20:21,947 --> 01:20:23,324 - You don't wanna stay down there too long, 852 01:20:23,324 --> 01:20:25,075 you're gonna need a breathe. 853 01:20:37,921 --> 01:20:41,091 Oh my God, the house, you know? 854 01:20:41,091 --> 01:20:42,217 Maybe he was right. 855 01:20:45,220 --> 01:20:48,349 Daddy, tell me how much you love me, 856 01:20:48,349 --> 01:20:51,226 and how you'll never go back to her again. 857 01:20:54,355 --> 01:20:55,981 Are you talking about my wife? 858 01:20:56,815 --> 01:20:58,609 Darling, that's a whole another thing. 859 01:20:58,609 --> 01:20:59,610 That's... 860 01:20:59,610 --> 01:21:00,611 NO, no, no! 861 01:21:01,820 --> 01:21:05,699 No, you must never go back to mother, 862 01:21:05,699 --> 01:21:08,077 and let her take me off to that awful place. 863 01:21:08,077 --> 01:21:10,120 Do you understand? 864 01:21:10,120 --> 01:21:13,207 You must stay here with me forever. 865 01:21:15,751 --> 01:21:18,837 So it is her that you love? 866 01:21:18,837 --> 01:21:21,840 Well, I've taken care of mother. 867 01:21:29,014 --> 01:21:33,644 If you won't give me your heart willingly 868 01:21:33,644 --> 01:21:35,771 then I shall take it. 869 01:21:36,980 --> 01:21:40,651 And no one else shall ever have it again. 870 01:21:56,750 --> 01:21:59,545 If only you would love me, 871 01:21:59,545 --> 01:22:02,131 and be mine instead of mommy's. 872 01:22:03,048 --> 01:22:05,050 Remember our last party? 873 01:22:07,302 --> 01:22:12,266 When mother came upstairs and found us together in her bed? 874 01:22:15,811 --> 01:22:19,189 Remember how I took care of her? 875 01:22:19,189 --> 01:22:22,401 Why did you have to get angry with me? 876 01:22:24,445 --> 01:22:27,448 Now I shall have your heart forever. 877 01:22:33,829 --> 01:22:38,459 You see daddy, I have the power. 878 01:22:49,595 --> 01:22:50,929 See, daddy? 879 01:23:11,825 --> 01:23:12,868 D? Deborah. 880 01:23:20,209 --> 01:23:22,461 Deborah Hoffman, that's it. 881 01:23:23,378 --> 01:23:26,006 You are Deborah Hoffman, Debbie. 882 01:23:27,007 --> 01:23:29,635 Yes, and you are trespassing. 883 01:23:32,262 --> 01:23:33,722 This is my house. 884 01:23:46,360 --> 01:23:47,611 Oh no, Debra. 885 01:23:56,370 --> 01:23:57,287 Debbie, no! 886 01:23:59,873 --> 01:24:00,666 No! 887 01:24:07,798 --> 01:24:09,800 Down, to your knees. 888 01:24:18,684 --> 01:24:20,769 The white light, focus. 889 01:24:30,195 --> 01:24:32,322 Focus, white light. Focus! 890 01:24:33,323 --> 01:24:36,702 No, daddy said that I was the only one! 891 01:25:20,495 --> 01:25:21,496 Oh my God. 58671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.