All language subtitles for Black.Rabbit.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,833 --> 00:01:34,208 Gdje si bila večeras? 2 00:01:34,958 --> 00:01:36,250 Izašla sam. 3 00:01:37,041 --> 00:01:38,125 S prijateljima. 4 00:01:39,166 --> 00:01:41,666 -Tako obučena, opa. -Da. 5 00:01:42,250 --> 00:01:44,875 -S kojim prijateljima? -S curama. 6 00:01:45,583 --> 00:01:46,833 Da. Ne poznaješ ih. 7 00:01:46,916 --> 00:01:48,541 -Ne poznajem ih. -Ne. 8 00:01:50,583 --> 00:01:51,625 Kako to znaš? 9 00:01:52,458 --> 00:01:54,166 Poznajem puno ljudi. 10 00:01:54,666 --> 00:01:55,958 Gdje ste bile? 11 00:01:56,041 --> 00:01:57,458 Kod Vinnyja. 12 00:01:58,583 --> 00:02:00,958 I nosila si ovo 13 00:02:01,875 --> 00:02:03,375 za izlazak s curama? 14 00:02:04,291 --> 00:02:05,625 Kod Vinnyja? 15 00:02:10,541 --> 00:02:11,708 Ja sam sretnik. 16 00:02:16,500 --> 00:02:17,625 Prekrasna si. 17 00:02:22,458 --> 00:02:23,791 S kim si zapravo bila? 18 00:02:26,708 --> 00:02:29,083 -U redu je. Reci mi. -Rekla sam ti, dušo. 19 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 -Rekla sam ti. -Hej. 20 00:02:34,333 --> 00:02:35,666 Znam što radiš. 21 00:02:38,083 --> 00:02:40,208 Želiš mi uništiti ugled. 22 00:02:41,125 --> 00:02:42,375 Ugled? 23 00:02:44,416 --> 00:02:45,250 Dušo… 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,666 Duguješ novac po cijelom gradu. 25 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Ne možeš platiti račun u svom baru. 26 00:02:55,041 --> 00:02:56,500 Kakav ugled imaš? 27 00:03:05,541 --> 00:03:06,375 Isuse! 28 00:03:07,583 --> 00:03:08,416 Počisti to. 29 00:03:10,791 --> 00:03:11,708 Neću. 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,708 Sheila, počisti to. 31 00:03:14,791 --> 00:03:16,541 Neću to čistiti, Dick. 32 00:03:18,083 --> 00:03:19,625 Neću ti ponavljati. 33 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 Počisti to. 34 00:03:24,375 --> 00:03:25,833 Odmah to počisti! 35 00:03:27,416 --> 00:03:28,541 Jebi se. 36 00:03:35,458 --> 00:03:36,333 Da se jebem? 37 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Jebote. 38 00:03:42,333 --> 00:03:44,791 -Rekao sam da to počistiš! -Neću, jebote! 39 00:03:52,166 --> 00:03:54,041 Jebote! Da? 40 00:03:57,083 --> 00:03:59,333 Jebi se. Vidiš na što si me natjerala? 41 00:04:01,916 --> 00:04:03,125 Jadan si, jebote! 42 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 Ja sam jadan? 43 00:04:06,833 --> 00:04:08,083 Jebi se, Dick. 44 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 -Da se jebem? -Da, ti si… 45 00:04:18,541 --> 00:04:19,541 Kujo! 46 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Jebote. 47 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Molim te, tata. Stani! 48 00:04:43,041 --> 00:04:46,458 Vrati se u krevet ili si ti sljedeći! Jebeno malo govno. 49 00:04:47,041 --> 00:04:48,041 Ne diraj ga! 50 00:05:09,625 --> 00:05:10,833 Nemoj. 51 00:05:11,958 --> 00:05:13,000 Ne ustaj. 52 00:05:16,625 --> 00:05:17,500 Dobro. 53 00:05:18,666 --> 00:05:19,791 Sama si to tražila. 54 00:05:23,875 --> 00:05:25,625 Nisam ja kriv. 55 00:05:26,791 --> 00:05:27,625 Ti si kriva. 56 00:08:05,125 --> 00:08:08,250 Evo ga. Trebam jedan od ovih mobitela. 57 00:08:10,750 --> 00:08:12,333 Mogu li dobiti mobitel? 58 00:08:14,125 --> 00:08:17,500 Halo! Oprostite što prekidam. Mogu li dobiti mobitel? 59 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 -Koji? -Onaj crveni. Crvena kutija. 60 00:08:20,333 --> 00:08:22,583 Onaj crveni. Da, hvala. Koliko? 61 00:08:23,250 --> 00:08:24,375 To je 55,45 dolara. 62 00:08:25,041 --> 00:08:26,666 Aha, 55,45. 63 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Dobro. Nemam novca. 64 00:08:29,875 --> 00:08:31,125 Ali ono što imam jest 65 00:08:32,500 --> 00:08:33,625 ovo. 66 00:08:35,333 --> 00:08:39,458 Nije li to lijepo? Dijamanti i zlato. Vrijedi više od 55 dolara, dobro? 67 00:08:39,541 --> 00:08:42,416 -Znam, ali… -To je za tebe. Ovo je za mene. 68 00:08:42,500 --> 00:08:44,875 Dajte mu samo trenutak, gospođice. 69 00:08:44,958 --> 00:08:48,458 Ovo je 55 000, a ovo je 54 dolara. 70 00:08:48,541 --> 00:08:50,250 -Tvoje, moje. -Ne… 71 00:08:50,333 --> 00:08:54,000 Stavi ga u usta. Stavi ga u usta kao vampir, znaš? 72 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 Probaj. A ovo? 73 00:08:56,458 --> 00:08:59,666 Gospođo, dijamanti. Daj joj ga. To vam je žena, cura? 74 00:08:59,750 --> 00:09:01,750 Za rođendan? Stavi joj ovo u usta. 75 00:09:01,833 --> 00:09:05,958 Može začepiti. Ako joj staviš to u usta, bit će tiha, znaš? 76 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Ne, to je dobro. Daj joj ga. Ušutjet će. 77 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 Hvala. 78 00:09:25,750 --> 00:09:26,875 Hej, čekaj! 79 00:09:27,583 --> 00:09:31,291 -Možete li ponoviti ime? -Jake Friedken. Ja sam vlasnik. 80 00:09:31,375 --> 00:09:33,666 Možete li opisati strijelca? 81 00:09:33,750 --> 00:09:36,375 Ne. Mislim, nosio je masku. 82 00:09:36,458 --> 00:09:38,125 Ne masku, već ono… 83 00:09:38,208 --> 00:09:39,958 -Bio je bijelac? -Da. 84 00:09:40,041 --> 00:09:41,583 -Poput vas? -Ne poput mene. 85 00:09:41,666 --> 00:09:43,250 -Visina? -Ne poput mene. 86 00:09:43,333 --> 00:09:46,833 Ne znam. Je li bio bijelac? Ne znam. Nosio je masku. 87 00:09:47,416 --> 00:09:49,625 -On je upucao onog tipa? -Da. 88 00:09:49,708 --> 00:09:51,375 -To mu je partner? -Možda. 89 00:09:51,458 --> 00:09:53,083 -Poznajete ga? -Ne. 90 00:09:53,166 --> 00:09:54,125 -Ne? -Ne. 91 00:09:54,208 --> 00:09:56,708 -Sigurno? -Da, sigurno. Da. 92 00:09:56,791 --> 00:10:00,125 -Dobro. Ne! Odjebi van. -Odjebi odavde! 93 00:10:00,208 --> 00:10:03,875 -Van, šupčino. Odmah. -Govno jedno. Puši kurac. 94 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Idemo. 95 00:10:14,125 --> 00:10:15,625 Jebena šupčino. 96 00:10:15,708 --> 00:10:16,541 Hej, Jake. 97 00:10:16,625 --> 00:10:18,875 Ja sam. Nemoj poklopiti. Jesi li sam? 98 00:10:18,958 --> 00:10:23,208 Što si učinio, pizdo? 99 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 Sjebao si nas. 100 00:10:26,833 --> 00:10:29,208 U velikoj smo jebenoj nevolji. Znaju li… 101 00:10:29,291 --> 00:10:33,125 Ne govori „mi”. Jesi li ti poludio? Koji se kurac upravo dogodio? 102 00:10:34,208 --> 00:10:37,875 Jebena pizdo. Šupčino. 103 00:10:37,958 --> 00:10:39,000 Je li mrtav? 104 00:10:39,083 --> 00:10:40,458 Tko?! 105 00:10:41,458 --> 00:10:43,291 Junior. Je li mrtav? 106 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Je li mrtav? 107 00:10:44,791 --> 00:10:47,250 Je li mrtav? Jesi li lud? 108 00:10:47,333 --> 00:10:50,166 Je li mrtav? Upucao si ga u jebenu glavu. 109 00:10:50,250 --> 00:10:53,333 I sjebani smo. Skroz smo sjebani. 110 00:10:53,416 --> 00:10:58,791 Govno jedno. Sve si uništio. Sjebao si nas! 111 00:10:58,875 --> 00:11:01,041 Da, znam da sam ga upucao u glavu. 112 00:11:01,125 --> 00:11:04,666 Učinio sam to da ti spasim život, u redu? 113 00:11:04,750 --> 00:11:07,791 Može malo zahvalnosti i manje vikanja? 114 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 Dobro? 115 00:11:08,791 --> 00:11:10,208 Čekaj! 116 00:11:15,041 --> 00:11:19,083 Što si uopće radio ondje, čovječe? Ja sam to otkazao. 117 00:11:19,166 --> 00:11:22,375 Razgovarao sam s Mancusom i sve je bilo gotovo. 118 00:11:22,458 --> 00:11:25,083 Prisilio me. Misliš li da sam imao izbora? 119 00:11:25,166 --> 00:11:28,416 Što ćeš učiniti, Vine? Što ćeš učiniti, jebote? 120 00:11:29,333 --> 00:11:31,333 Jesi li im rekao da sam to bio ja? 121 00:11:31,416 --> 00:11:35,541 Ne. Ne znam znaju li, jebote. Mislim… 122 00:11:36,041 --> 00:11:38,416 Dobro. 123 00:11:38,500 --> 00:11:40,875 Koliko će im trebati da saznaju? 124 00:11:41,583 --> 00:11:45,583 Jebeno dugo, dokle god ćeš držati jezik za zubima. 125 00:11:46,541 --> 00:11:47,916 Nevjerojatan si. 126 00:11:48,000 --> 00:11:51,333 Nevjerojatan si, govno jedno! 127 00:11:52,208 --> 00:11:54,708 Imam plan. Idem odavde. Odlazim. 128 00:11:54,791 --> 00:11:57,916 Učini mi samo jednu stvar. Posljednju uslugu. 129 00:11:58,000 --> 00:11:59,791 -Što? -I to je to, nema me. 130 00:11:59,875 --> 00:12:02,208 Moraš odvesti Gen iz grada. 131 00:12:02,291 --> 00:12:04,416 -Možeš li to učiniti za mene? -Zašto? 132 00:12:04,500 --> 00:12:06,875 Čim Mancuso sazna da sam to ja… 133 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 Isuse Kriste. 134 00:12:08,916 --> 00:12:10,333 Moram razgovarati s Val. 135 00:12:12,041 --> 00:12:13,708 Moram razgovarati s Val. 136 00:12:13,791 --> 00:12:17,500 Sve će biti u redu. Samo se mora pritajiti, a ja moram otići. 137 00:12:17,583 --> 00:12:18,416 Jebi se! 138 00:12:18,500 --> 00:12:22,416 Da, moram do jebene Val jer si nas sve uvukao u ovo. 139 00:12:22,916 --> 00:12:24,416 Sve si nas uvukao u ovo. 140 00:12:25,000 --> 00:12:28,708 Da. Hunter, Val, svi su u opasnosti. 141 00:12:29,458 --> 00:12:31,875 Kriste. Što si učinio? 142 00:12:31,958 --> 00:12:35,166 Pizdo. Što ćeš sad? Pobjeći ćeš? 143 00:12:35,250 --> 00:12:36,375 Bježiš, jebote? 144 00:12:37,041 --> 00:12:40,333 Wes je u bolnici, a ti bježiš! 145 00:12:40,416 --> 00:12:44,083 Ne, prvo moram nešto obaviti, ali onda odlazim, da. 146 00:12:44,166 --> 00:12:45,250 Odlazim. 147 00:12:45,333 --> 00:12:48,833 Ovo je posljednje što moraš učiniti za mene. Možeš li ti to? 148 00:12:52,666 --> 00:12:54,833 Jake, moram to čuti. 149 00:12:55,416 --> 00:12:57,541 Možeš li mi pomoći posljednji put? 150 00:13:10,333 --> 00:13:12,458 Da. 151 00:13:14,375 --> 00:13:15,708 Sjajno. Hvala ti. 152 00:13:16,791 --> 00:13:17,666 Dobro. 153 00:13:17,750 --> 00:13:21,916 A onda ću otići, u redu? Ti samo drži jezik za zubima. Otići ću. 154 00:13:22,000 --> 00:13:25,041 Ispunit će ti se želja, u redu? Zauvijek. 155 00:13:26,166 --> 00:13:27,583 -Jesi li dobro? -Zbogom. 156 00:13:28,916 --> 00:13:30,125 Vine, jesi li dobro? 157 00:13:40,708 --> 00:13:41,583 Pardon. 158 00:13:42,333 --> 00:13:44,000 -Halo? -Hej, Gen. 159 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 -Tko? -Gen, Jake je. 160 00:13:46,416 --> 00:13:48,125 O, da. Ja… Što? 161 00:13:48,208 --> 00:13:49,791 -Slušaj. -Ne čujem. 162 00:13:49,875 --> 00:13:51,500 Ne, slušaj me! 163 00:13:52,125 --> 00:13:54,125 Važno je, u redu? 164 00:13:54,208 --> 00:13:57,416 Moraš ići kući. Da, odmah. Moraš ići kući. 165 00:13:58,083 --> 00:13:58,958 Što? 166 00:13:59,041 --> 00:14:00,583 Gen… Gdje si, jebote? 167 00:14:00,666 --> 00:14:03,541 Idi kući! Nisi sigurna. Ima veze s tvojim tatom. 168 00:14:03,625 --> 00:14:06,541 Čekaj, što? Što je s tatom? 169 00:14:07,541 --> 00:14:10,000 Jake, što je s tatom? 170 00:14:10,083 --> 00:14:11,708 -Što je bilo? -Val dolazi. 171 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 Jake. 172 00:14:13,166 --> 00:14:14,166 Nazovi me! 173 00:14:15,125 --> 00:14:16,416 Nazovi me! 174 00:14:16,500 --> 00:14:20,041 Ne čujem. Jebote! 175 00:14:25,166 --> 00:14:27,791 Dobro. 176 00:14:45,041 --> 00:14:48,416 Ellen, ovo je upravo stiglo. 177 00:14:48,500 --> 00:14:50,458 To je tvoj slučaj. Black Rabbit. 178 00:14:50,958 --> 00:14:54,208 Pucnjava. Dvoje mrtvih i vjerojatno još dvoje. 179 00:14:54,291 --> 00:14:56,291 Jedan od njih nam je poznat. 180 00:14:56,375 --> 00:14:59,291 -Prebačeni su u bolnicu Bellevue. -Tko? 181 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 Wes Williams. 182 00:15:29,958 --> 00:15:31,500 Znamo li kako su ušli? 183 00:15:32,000 --> 00:15:36,125 Ulaz za poslugu je na ulici. Došli su straga i otvorili sef. 184 00:15:36,208 --> 00:15:38,666 Otključana vrata. Imali su kombinaciju? 185 00:15:38,750 --> 00:15:40,375 Sve su izjave iste. 186 00:15:41,083 --> 00:15:45,083 Jedna je žrtva pokušala biti junak. Tad je zapucano. 187 00:15:46,041 --> 00:15:49,708 Ovog je ubio partner nakon što su druge dvije žrtve upucane. 188 00:15:50,500 --> 00:15:51,833 Otišao je s torbom. 189 00:15:52,750 --> 00:15:54,041 Znamo li tko je on? 190 00:15:54,125 --> 00:15:57,500 Čekamo otiske. Misliš da to ima veze s tvojim slučajem? 191 00:15:58,250 --> 00:15:59,125 Možda. 192 00:16:16,333 --> 00:16:17,458 Što radiš? 193 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Doći će nam štakori. 194 00:16:21,750 --> 00:16:25,250 -Ne mogu ovo ostaviti. -Može netko drugi to učiniti. 195 00:16:25,750 --> 00:16:26,791 Roxie. 196 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 Hej, Roxie, u redu je. 197 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 -Ne. -U redu je. 198 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 Tony je u Bellevueu. Stvarno mi je žao. 199 00:16:41,500 --> 00:16:43,166 Misliš da je Jake upleten? 200 00:16:46,333 --> 00:16:47,250 Roxie. 201 00:16:48,041 --> 00:16:49,583 Znaš li gdje je sad? 202 00:16:51,625 --> 00:16:53,625 Oprostite, detektivko. Imamo ime. 203 00:17:02,250 --> 00:17:04,458 ŠTO SE DOGODILO? JESI LI U RABBITU? 204 00:17:04,541 --> 00:17:06,166 JE LI WES DOBRO? STELLE? 205 00:17:12,958 --> 00:17:15,125 -Hej. -Gdje si i što se dogodilo? 206 00:17:15,208 --> 00:17:17,000 Da, htio sam te nazvati. 207 00:17:17,500 --> 00:17:18,916 -Jesi dobro? -Slušaj me. 208 00:17:19,000 --> 00:17:23,125 Dogodila se pljačka. Dva tipa s pištoljima. 209 00:17:23,208 --> 00:17:26,458 -Što? U Rabbitu? -Wes ih je pokušao zaustaviti. 210 00:17:27,916 --> 00:17:30,000 Bože. Je li dobro? 211 00:17:30,083 --> 00:17:31,416 Ne znam. Loše je. 212 00:17:31,916 --> 00:17:35,125 Da, loše je. Bolničari su ga odveli u Bellevue. 213 00:17:35,625 --> 00:17:37,000 -I Tonyja. -Jebote. 214 00:17:37,083 --> 00:17:39,333 Samo dođi onamo što prije, u redu? 215 00:17:39,833 --> 00:17:40,708 Gdje si? 216 00:17:40,791 --> 00:17:44,083 -Ja sam s policijom. Stižem uskoro. -Jake… 217 00:17:44,166 --> 00:17:45,708 -Dobro. -Jake. 218 00:17:55,166 --> 00:17:56,000 Val! 219 00:17:57,416 --> 00:17:58,250 Val! 220 00:17:59,000 --> 00:18:00,750 Val! Probudi se! 221 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Valentina! 222 00:18:05,916 --> 00:18:08,208 Valentina! Jake je! 223 00:18:10,458 --> 00:18:12,500 Ulazi. Što radiš? 224 00:18:13,000 --> 00:18:15,416 -Jesi li lud? -Hajde. Dođi gore. 225 00:18:16,833 --> 00:18:17,666 Što? 226 00:18:18,625 --> 00:18:20,416 Zatvori vrata! Hajde. 227 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Hunter i ti idite u kuću na plaži. 228 00:18:31,416 --> 00:18:33,541 -Što radiš? -Rekao sam ti. 229 00:18:34,875 --> 00:18:38,041 Rekao sam ti. Ti i Hunter morate otići. 230 00:18:38,125 --> 00:18:39,541 Moraš povesti Gen. 231 00:18:39,625 --> 00:18:41,791 -Smiri se. -Idi u kuću na plaži. 232 00:18:41,875 --> 00:18:43,666 Jebote! Otvori kovčeg. 233 00:18:43,750 --> 00:18:45,541 Ne znam što se događa, Jake. 234 00:18:45,625 --> 00:18:48,791 Idi u kuću na plaži, ja ću doći sutra. Nazovi garažu. 235 00:18:48,875 --> 00:18:50,333 Neka dovezu auto. 236 00:18:50,416 --> 00:18:52,791 Ovo je ludo. Moraš usporiti i reći mi… 237 00:18:52,875 --> 00:18:56,166 Zašto se ne pakiraš? To su jebeno opasni ljudi! 238 00:18:56,250 --> 00:18:57,333 Oprosti. 239 00:18:57,916 --> 00:18:58,875 Ima mrtvih. 240 00:18:59,375 --> 00:19:00,458 Tko je mrtav? 241 00:19:00,541 --> 00:19:03,291 Wes i Tony su u bolnici. 242 00:19:03,791 --> 00:19:05,875 Došlo je do pucnjave u Rabbitu. 243 00:19:07,375 --> 00:19:09,750 Gdje je Vince? 244 00:19:10,250 --> 00:19:13,000 -Ne znam. Vince… Ne znam. -Je li Vince dobro? 245 00:19:13,083 --> 00:19:16,625 -Upetljao se u nešto. -Prestani. 246 00:19:16,708 --> 00:19:19,083 Jebote. On je jebena šupčina. 247 00:19:19,166 --> 00:19:21,541 -Prestani. -On je jebena šupčina. 248 00:19:24,416 --> 00:19:28,500 Ovdje nisi sigurna. Dobro? Ovdje nisi sigurna. 249 00:19:29,625 --> 00:19:31,000 Dođi, molim te. 250 00:19:31,583 --> 00:19:32,625 -Smiri se. -Ne. 251 00:19:32,708 --> 00:19:36,041 -Prestani. Slušaj me. Stani. -Spakiraj Hunterove stvari. 252 00:19:36,125 --> 00:19:39,166 -Jer ovdje niste sigurni. -Da. 253 00:19:39,250 --> 00:19:43,625 Moraš disati. Dobro? Zašto Hunter i ja moramo otići? 254 00:19:45,041 --> 00:19:45,875 Val… 255 00:19:46,791 --> 00:19:48,166 -Tata. -Što? 256 00:21:09,916 --> 00:21:11,708 ŽAO NAM JE ŠTO VAM MORAMO REĆI 257 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 DA JE VAŠ SIN VEČERAS UBIJEN U POKUŠAJU PLJAČKE. 258 00:21:15,166 --> 00:21:17,416 MORAMO VAM POSTAVITI NEKOLIKO PITANJA. 259 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Evo, dušo. 260 00:21:58,875 --> 00:21:59,708 Pij. 261 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 Nije policija. 262 00:22:20,375 --> 00:22:21,250 Bez brige. 263 00:22:58,791 --> 00:23:00,125 Što ćemo? 264 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Ne želim da Vince upadne u nevolje. 265 00:23:04,500 --> 00:23:06,583 Ne želim da Vince upadne u nevolje. 266 00:23:10,666 --> 00:23:13,541 „Riješit ću to. Dobro? Bez brige.” 267 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Kako ću reći Jakeu? 268 00:23:23,708 --> 00:23:25,125 „Ne smiješ reći Jakeu. 269 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 Nikome ne smiješ reći. 270 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 Ovo… 271 00:23:34,000 --> 00:23:36,041 Vince će morati živjeti s ovim. 272 00:23:54,500 --> 00:23:55,833 Odvedi Vincea gore.” 273 00:24:05,458 --> 00:24:07,500 Gle, vrijedi bar milijun dolara. 274 00:24:07,583 --> 00:24:10,958 Uzmi ključeve i nađimo se za 30 minuta. Trebam potporu. 275 00:24:11,875 --> 00:24:13,041 Hej, Vince, ja… 276 00:24:13,958 --> 00:24:17,250 -Hej, Vince, ne znam. -Hej, Matte. 277 00:24:17,333 --> 00:24:19,291 Ne treba ti pola milijuna dolara? 278 00:24:19,375 --> 00:24:24,125 Moramo samo dati torbu draguljaru i izaći s novcem. Mačji kašalj. 279 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 Ne znam. Mislim, što… 280 00:24:27,333 --> 00:24:28,250 Znam. 281 00:24:28,791 --> 00:24:30,625 Što ako nas negdje čekaju? 282 00:24:30,708 --> 00:24:34,416 Što ako ih je Mancuso nazvao i rekao im da dolazimo i onda… 283 00:24:34,500 --> 00:24:35,458 O, Bože. 284 00:24:37,000 --> 00:24:39,666 Isuse Kriste. Nevjerojatno. 285 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 Šališ se? 286 00:24:41,833 --> 00:24:45,916 I ti mi okrećeš leđa? Jebote, sam ću to učiniti. Sretno s napojnicama. 287 00:24:46,000 --> 00:24:47,833 Daj, stari, što sam ti učinio? 288 00:24:47,916 --> 00:24:49,291 Što sam ti ja učinio? 289 00:24:49,375 --> 00:24:52,000 U nevolji sam zbog tebe, jebeni cinkarošu. 290 00:24:52,083 --> 00:24:53,291 Bože. Daj, Vince. 291 00:24:53,375 --> 00:24:54,958 Da nisi poslušao Juniora, 292 00:24:55,041 --> 00:24:59,708 i dalje bih radio po svom i sve rješavao bez jebenih gluposti. 293 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 Zabio mi je pištolj u jaja. 294 00:25:01,833 --> 00:25:04,833 Čudi me što ih je uopće našao, govnaru. 295 00:25:04,916 --> 00:25:06,500 Daj, Vince. Molim te. 296 00:25:07,500 --> 00:25:08,583 Ne idi onamo. 297 00:25:09,208 --> 00:25:10,291 Samo otiđi. 298 00:25:11,166 --> 00:25:13,000 Novac ne vrijedi ako si mrtav. 299 00:25:13,500 --> 00:25:16,708 Mrtav sam bez toga. Ne mogu krenuti ispočetka bez ičeg. 300 00:25:16,791 --> 00:25:20,958 Bar napuni rezervoar tog svog usranog auta jer ću se vratiti po njega. 301 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Baš ti hvala. 302 00:25:34,041 --> 00:25:35,166 Kakva noć, ha? 303 00:25:35,666 --> 00:25:36,708 -Da. -Da. 304 00:25:36,791 --> 00:25:39,791 Čim dođe, krećemo, u redu? 305 00:25:49,166 --> 00:25:50,250 Isuse! 306 00:25:51,000 --> 00:25:53,416 Uplašila si me. Uđi u auto, može? 307 00:25:54,041 --> 00:25:55,041 Idi straga. 308 00:25:56,250 --> 00:25:58,083 -Idi straga. -Moj tata? 309 00:25:59,125 --> 00:26:01,000 -Ne znam, dušo. -Jebote. 310 00:26:01,083 --> 00:26:04,083 Žao mi je, ali moraš ući u auto, može? 311 00:26:04,583 --> 00:26:09,208 Ne želim bježati. Ne želim to. To je njegova fora, ne moja. 312 00:26:09,291 --> 00:26:12,708 Znam da to nije tvoja fora i razumijem. 313 00:26:12,791 --> 00:26:16,000 Ali sad nije sigurno, zato moraš poći s nama, dušo. 314 00:26:17,208 --> 00:26:19,208 -Dobro? -Ne mogu. 315 00:26:21,458 --> 00:26:23,125 -Što? -Znam da je to glupo. 316 00:26:23,208 --> 00:26:24,458 Ali to je moj izbor. 317 00:26:25,666 --> 00:26:28,708 To je moj život, Val, i ne mogu… 318 00:26:29,541 --> 00:26:31,250 Ne mogu raditi što i on. 319 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 -Žao mi je. Jako te volim. -Ne, dušo, čekaj. Hajde. 320 00:26:36,916 --> 00:26:39,833 -Volim te, Huntere. Žao mi je, Val. -Čekaj. Gen! 321 00:26:39,916 --> 00:26:41,458 -Molim te, pusti me. -Dušo! 322 00:26:41,958 --> 00:26:42,791 Molim te! 323 00:26:45,041 --> 00:26:46,291 Gen, hajde. 324 00:26:53,750 --> 00:26:54,625 Jebote. 325 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 Dobro. Hajde. 326 00:27:31,166 --> 00:27:34,500 Moraš mi pomoći. Ovo je tvoj svijet, zar ne? 327 00:27:35,000 --> 00:27:39,333 Hajde. Očito je da tvoj jebeni klijent stoji iza ovoga. 328 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 A ovo je jebeni kaos! 329 00:27:42,625 --> 00:27:44,791 -Što da radim? -Jesi li završio? 330 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Slušaj. 331 00:27:49,750 --> 00:27:52,875 Jedini ljudi koji znaju za tvoju povezanost s ovime su 332 00:27:52,958 --> 00:27:56,166 taj Mancuso, njegov suradnik i tvoj brat. 333 00:27:56,250 --> 00:27:58,875 Prva dvojica vjerojatno nisu baš za razgovor. 334 00:27:58,958 --> 00:28:00,000 Nisu. 335 00:28:00,083 --> 00:28:02,750 Nije dobro. Pobjegao si s mjesta zločina. 336 00:28:04,291 --> 00:28:06,500 Moj je savjet da odeš u bolnicu. 337 00:28:06,583 --> 00:28:07,416 Da. 338 00:28:08,250 --> 00:28:11,041 Počni izgledati kao netko tko ne stoji iza toga. 339 00:28:12,458 --> 00:28:16,666 Kad pitaju zašto si pobjegao, reci da si bio u šoku. 340 00:28:17,833 --> 00:28:22,166 Uperili su ti pištolj u glavu. Upucali su ti najboljeg prijatelja. 341 00:28:22,958 --> 00:28:25,875 -Otišao si kući vidjeti sina. -Da. 342 00:28:26,375 --> 00:28:28,208 Nije baš hrabro, ali prolazi. 343 00:28:29,041 --> 00:28:29,875 Dobro. 344 00:28:30,833 --> 00:28:33,083 -Veći problem je tvoj brat. -Ne. 345 00:28:33,583 --> 00:28:36,000 Mislim da odlazi iz grada. 346 00:28:36,583 --> 00:28:37,750 -Putovanje? -Ima… 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,125 -To je plan? -Da. 348 00:28:39,666 --> 00:28:40,875 Dokle će stići? 349 00:28:40,958 --> 00:28:45,875 Da, jebeni šupak prilično je iskusan u bježanju. 350 00:28:45,958 --> 00:28:48,625 Da, i tome da tebi ostavlja da počistiš nered. 351 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 Želiš to rješavati 352 00:28:59,083 --> 00:29:02,958 kad otac sazna tko mu je ubio sina i poželi izravnati račune? 353 00:29:03,916 --> 00:29:05,333 Nitko ne može pobjeći. 354 00:29:06,125 --> 00:29:09,041 Pitanje je vremena. Saznat će da je to bio Vince. 355 00:29:09,125 --> 00:29:11,041 I samo su dva moguća ishoda. 356 00:29:11,875 --> 00:29:13,958 Prvo, uhvatit će ga policija. 357 00:29:14,791 --> 00:29:16,333 Možda se nagodi. 358 00:29:16,416 --> 00:29:18,041 Možda tvoje ime iskrsne. 359 00:29:18,125 --> 00:29:19,750 Možda i ime mog klijenta. 360 00:29:21,583 --> 00:29:22,583 -Ili… -Ili? 361 00:29:25,458 --> 00:29:29,666 Mancuso će ga uhvatiti i neće biti mnogo razgovora nakon toga. 362 00:29:30,166 --> 00:29:32,666 I naš problem nestaje. 363 00:29:37,625 --> 00:29:39,375 Jedno je sigurno. 364 00:29:39,458 --> 00:29:41,833 Netko mora platiti. 365 00:29:42,625 --> 00:29:43,541 Ili ti 366 00:29:44,750 --> 00:29:45,791 ili tvoj brat. 367 00:30:03,125 --> 00:30:04,916 Opa, šefe! 368 00:30:05,000 --> 00:30:07,708 Jebeno mi je žao, u redu? 369 00:30:07,791 --> 00:30:09,458 Učinio sam što si mi rekao. 370 00:30:09,541 --> 00:30:13,416 Otišao sam u zračnu luku, ostavio sam ga i otišao kući. 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,458 Nemoj mi lagati. 372 00:30:15,541 --> 00:30:16,750 Ne lažem! 373 00:30:16,833 --> 00:30:18,833 Kunem se! 374 00:30:18,916 --> 00:30:22,458 Misliš da imam nešto s tim? 375 00:30:23,916 --> 00:30:27,375 Odvezao sam ga u zračnu luku. 376 00:30:27,458 --> 00:30:30,875 Gledao sam kako nosi torbe, prijavljuje ih i odlazi. 377 00:30:32,791 --> 00:30:34,875 Volio sam tvog sina. 378 00:30:35,875 --> 00:30:37,583 Nisam bio ondje. 379 00:30:38,750 --> 00:30:39,666 Nisam. 380 00:30:41,500 --> 00:30:42,375 Jebote. 381 00:30:45,458 --> 00:30:49,625 Tko je bio s njim u Rabbitu? 382 00:30:49,708 --> 00:30:51,500 Koga bi drugog nazvao? 383 00:30:52,000 --> 00:30:53,625 Komu je još rekao? 384 00:30:54,416 --> 00:30:55,250 Jebote. 385 00:30:55,333 --> 00:30:56,791 Možda Boranu? 386 00:30:57,958 --> 00:30:59,500 Silvestri? 387 00:30:59,583 --> 00:31:01,791 Ne, jebote. Ne. 388 00:31:01,875 --> 00:31:05,125 -Trebao si ga držati pod kontrolom. -Znam. Žao mi je. 389 00:31:07,958 --> 00:31:09,333 Zašto je otišao? 390 00:31:10,416 --> 00:31:11,375 Ne znam. 391 00:31:12,291 --> 00:31:13,291 Ne znam. 392 00:31:13,958 --> 00:31:16,375 Je li ti Junior nešto rekao? 393 00:31:18,041 --> 00:31:19,250 Da. 394 00:31:20,750 --> 00:31:25,000 Osjećao je da mora… 395 00:31:25,083 --> 00:31:28,083 Da ti se mora dokazati. 396 00:31:33,583 --> 00:31:36,500 Želim pronaći tog mrtvaca prije policije. 397 00:31:36,583 --> 00:31:37,833 I ja. 398 00:31:40,041 --> 00:31:42,291 To što je Junior ukrao, 399 00:31:42,375 --> 00:31:45,000 je li to namjeravao prodati? 400 00:31:45,083 --> 00:31:45,916 Da. 401 00:31:47,583 --> 00:31:50,291 Znaš njegovu vezu u dijamantskoj četvrti? 402 00:31:52,375 --> 00:31:53,375 Idi onamo. 403 00:31:54,916 --> 00:31:57,625 Ja ću provjeriti nešto drugo. Dobro? 404 00:31:58,208 --> 00:32:00,208 Dobro? 405 00:32:02,625 --> 00:32:04,000 I mi bismo trebali ići. 406 00:32:39,041 --> 00:32:40,708 -Hej. -Bože! 407 00:32:40,791 --> 00:32:42,875 Što znamo? U redu je. 408 00:32:42,958 --> 00:32:46,541 -Da, dobro sam. Ne znam ništa. -Brinula sam se. 409 00:32:46,625 --> 00:32:49,875 -Jeste razgovarali s Tonyjem? -Tražim broj njegove mame. 410 00:32:49,958 --> 00:32:51,791 Obitelj mu je ondje. 411 00:32:51,875 --> 00:32:54,250 Pokušavam, ali ne žele mi reći. 412 00:32:54,333 --> 00:32:55,416 -Oprostite. -Halo? 413 00:32:55,958 --> 00:32:58,333 -Oprostite. Znate li Tonyja… -Samo tren. 414 00:32:58,416 --> 00:33:00,208 -Oprostite. -Tony Bonillo. 415 00:33:00,291 --> 00:33:02,000 Oprostite. Ovdje sam satima. 416 00:33:02,083 --> 00:33:05,041 Znamo li išta o Tonyju Bonillu ili Wesu Williamsu? 417 00:33:05,125 --> 00:33:07,291 -Nije mi dobro u želucu. -Razumijemo. 418 00:33:07,375 --> 00:33:09,250 Da, čim budemo mogli. 419 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 -Ne razumijemo zašto čekamo. -Ništa. 420 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 Ostanite ovdje. 421 00:33:13,208 --> 00:33:14,666 -Ostani. -Ostat ću ovdje. 422 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 Kako je? 423 00:33:21,208 --> 00:33:24,083 Mislim da… Ništa nam ne govore. 424 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Što se dogodilo? 425 00:33:30,958 --> 00:33:31,958 Ne znam. 426 00:33:33,208 --> 00:33:37,500 Upleo se, zar ne? Pokušao je to spriječiti. 427 00:33:38,875 --> 00:33:41,375 Rekao si da ću opet razgovarati s njim. 428 00:33:41,458 --> 00:33:42,291 I hoćeš. 429 00:33:43,791 --> 00:33:45,041 Hoćeš. 430 00:33:48,125 --> 00:33:49,583 Tko je ovo učinio? 431 00:33:49,666 --> 00:33:50,500 Ne znam. 432 00:33:51,208 --> 00:33:52,208 Ne znam. 433 00:33:53,791 --> 00:33:54,958 Jesi li koga vidio? 434 00:33:56,000 --> 00:33:57,083 Bili su maskirani. 435 00:33:58,125 --> 00:33:59,791 Svi su nosili maske. 436 00:35:46,541 --> 00:35:48,583 -Kako ide? -Tko si ti? 437 00:35:48,666 --> 00:35:52,250 -Tražim Malog Hymieja. -Zovem se Hyman, šupčino. 438 00:35:52,333 --> 00:35:53,583 Hymane, kako si? 439 00:35:53,666 --> 00:35:57,125 -A Junior? Radim s njim. -Zadržali su ga. Poslao je mene. 440 00:35:57,791 --> 00:36:00,708 -A ti si? -Ryan Babbit. Rekao je da će biti 40 %. 441 00:36:00,791 --> 00:36:01,958 Ti si Babbit? 442 00:36:02,041 --> 00:36:05,208 Da, jesam. Tko si ti? Želiš vidjeti moju putovnicu? 443 00:36:05,291 --> 00:36:08,166 Junior je rekao 40 %. Želiš ovo odraditi ili ne? 444 00:36:09,208 --> 00:36:11,375 Nazvat ću Juniora. Dobro, opaki? 445 00:36:11,458 --> 00:36:13,833 Sjajan plan. Murja ga je uhvatila. 446 00:36:13,916 --> 00:36:17,000 Želiš li to učiniti, učini to sa mnom i to brzo. 447 00:36:17,083 --> 00:36:20,708 Ovo vrijedi milijun dolara. Rekli su mi da plaćaš gotovinom. 448 00:36:20,791 --> 00:36:24,500 Ali ako sereš, ako si papak, mogu nazvati Trombina. 449 00:36:24,583 --> 00:36:28,208 -Mogu biti u Fort Leeju za sat… -Čekaj. Nemoj ići Trombinu. 450 00:36:28,291 --> 00:36:30,083 -Sjajno. -Idem po instrument. 451 00:36:30,166 --> 00:36:32,208 -Hajde. -Vidjet ću što imaš. 452 00:36:32,291 --> 00:36:34,041 -Ben Baller? -Da. 453 00:36:34,125 --> 00:36:36,875 Benova lančuga ili kako već on to kaže. 454 00:36:36,958 --> 00:36:39,583 Pravi je. Uzmi alat i pogledaj. 455 00:36:39,666 --> 00:36:41,875 Hajde, stari. Kasno je. Idemo. 456 00:36:41,958 --> 00:36:43,625 -Opusti se. -Dobro. 457 00:36:43,708 --> 00:36:44,750 -U redu? -Da. 458 00:36:45,375 --> 00:36:49,208 -Hoćemo li se jebati ili poslovati? -Pusti me da radim. 459 00:36:49,291 --> 00:36:50,416 Molim te, hvala. 460 00:36:52,750 --> 00:36:55,666 Ne laskaj si, kompa. Ne bih te jebao, u redu? 461 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 -Da, pa… -Užasno smrdiš. 462 00:36:58,208 --> 00:36:59,875 Hvala lijepa. Trčao sam. 463 00:37:00,375 --> 00:37:03,791 Kuhinjsko osoblje nikad ne zaključava vrata. 464 00:37:03,875 --> 00:37:07,333 Ovdje imamo obitelj. Nevjerojatno. Računalo ne radi. 465 00:37:07,416 --> 00:37:09,416 Nema nikakvih informacija. 466 00:37:09,500 --> 00:37:12,625 Ne krivim nikoga. Krivi su ti pljačkaši. 467 00:37:12,708 --> 00:37:15,250 Tko su oni? Jer ne razumijem što je… 468 00:37:15,333 --> 00:37:19,083 -Ne znam tko je… -Svađate li se? Hajde. 469 00:37:19,583 --> 00:37:20,666 Rekla je da sam… 470 00:37:20,750 --> 00:37:23,708 Prestanite se svađati. Nitko nije kriv. 471 00:37:23,791 --> 00:37:25,625 -Imam pitanje. -Nitko nije kriv. 472 00:37:25,708 --> 00:37:28,958 -Misliš da ćemo se vratiti na posao? -Molim? 473 00:37:29,041 --> 00:37:31,333 -Možda ne sad, Joe. -Što radiš ovdje? 474 00:37:31,833 --> 00:37:33,291 -Što? -Koga si zvao? 475 00:37:34,583 --> 00:37:35,500 Kog si zvao? 476 00:37:36,041 --> 00:37:37,541 Samo si otišao. 477 00:37:38,041 --> 00:37:39,375 Sve si nas ostavio. 478 00:37:39,458 --> 00:37:40,708 Koga si zvao? 479 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 Koga si zvao? S kim si razgovarao? 480 00:37:48,875 --> 00:37:50,500 S kim si razgovarao? 481 00:37:51,375 --> 00:37:52,625 Otišao sam k sinu. 482 00:37:52,708 --> 00:37:55,125 -Ma ne seri! -Smeta li ti to? 483 00:37:55,208 --> 00:37:58,708 -Lažeš, jebote! -Ne, ne lažem, Roxie. 484 00:37:58,791 --> 00:38:02,208 -Slušaj. -Ne diraj me. Lažeš! 485 00:38:02,291 --> 00:38:03,666 Lažeš, jebote! 486 00:38:03,750 --> 00:38:05,125 Jebeni mi je pištolj… 487 00:38:05,708 --> 00:38:08,375 Uperili su mi pištolj u glavu, Rox. 488 00:38:08,875 --> 00:38:10,875 Dobro? Što si ti umišljaš? 489 00:38:10,958 --> 00:38:14,958 Ja sam ga držala za ruku. Ja sam ostala. 490 00:38:15,041 --> 00:38:18,291 -Znam, i to je sjajno. -Ne, Jake. Tony mi je rekao. 491 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 -Što? -Tony mi je rekao. 492 00:38:21,333 --> 00:38:25,375 -O čemu govoriš? -Izbrisao si sigurnosne snimke. 493 00:38:25,458 --> 00:38:26,708 Zašto bi to učinio? 494 00:38:27,375 --> 00:38:30,333 -Zašto bi učinio tako nešto? -Hej. Dođite ovamo. 495 00:38:35,458 --> 00:38:37,541 -Kamo ideš? -S murjakom. 496 00:38:37,625 --> 00:38:38,708 Ne, ali kamo… 497 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 -Jeste li ga ikad vidjeli? -Ne. 498 00:38:57,916 --> 00:38:59,083 -Ne? -Ne. 499 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 Sigurno? 500 00:39:01,416 --> 00:39:03,375 Mnogo nam ljudi dolazi, tako da… 501 00:39:04,083 --> 00:39:05,750 Zašto ste mu skinuli masku? 502 00:39:07,041 --> 00:39:08,791 Uperio mi je pištolj u glavu. 503 00:39:09,416 --> 00:39:12,916 -Htio sam vidjeti tko je on. -Jer ga možda poznajete? 504 00:39:14,291 --> 00:39:17,125 -Zašto to pitate? -Vratit ćemo se na to. 505 00:39:17,208 --> 00:39:19,416 Tko je još imao pristup vašem uredu? 506 00:39:20,541 --> 00:39:23,958 Večeras draguljari, osiguranje… 507 00:39:24,041 --> 00:39:26,166 A stražnja vrata? 508 00:39:27,541 --> 00:39:31,416 Svakodnevne dostave. Osoblje ih katkad ostavi otključanima. 509 00:39:31,500 --> 00:39:35,041 Ne bi li pljačkaši to morali znati? Inače bi im trebao ključ. 510 00:39:38,250 --> 00:39:43,125 -Trebam li pozvati odvjetnika? -Recite vi meni. Trebate li? 511 00:39:50,875 --> 00:39:54,083 Ovo sam našla u kanti za smeće u kupaonici na katu. 512 00:39:54,791 --> 00:39:56,625 Izgledaju li vam to kao brojke? 513 00:39:57,833 --> 00:39:59,708 To je kombinacija vašeg sefa. 514 00:40:02,083 --> 00:40:04,416 -Što insinuirate? -Zašto ste otišli? 515 00:40:04,916 --> 00:40:08,166 Bojao sam se. 516 00:40:08,250 --> 00:40:10,541 -Nikad niste bili u pucnjavi? -Ne. 517 00:40:12,666 --> 00:40:15,208 To je sat koji je uzrokovao nevolje? 518 00:40:15,291 --> 00:40:18,708 -Zašto im ga niste dali? -To je bio dar. 519 00:40:20,583 --> 00:40:22,208 Dar mog pokojnog oca. 520 00:40:25,375 --> 00:40:26,500 Mogu li ga vidjeti? 521 00:40:40,041 --> 00:40:41,708 Tko vas je zvao? 522 00:40:45,125 --> 00:40:48,166 Nakon pucnjave primili ste poziv s nepoznatog broja. 523 00:40:48,250 --> 00:40:50,500 Bili ste na vezi pet minuta. 524 00:41:00,500 --> 00:41:02,708 -Ja… -Oprezno, Jake. 525 00:41:03,416 --> 00:41:05,625 Razmislite prije nego što odgovorite. 526 00:41:14,958 --> 00:41:18,541 Ako mi nešto želite reći, sad je trenutak. 527 00:41:20,666 --> 00:41:25,375 Ako saznam da lažete, tajite tko je krivac ili što se dogodilo Anni, 528 00:41:25,458 --> 00:41:26,708 nema pokajanja. 529 00:41:29,041 --> 00:41:31,291 -Tko je povukao okidač? -Ja sam žrtva. 530 00:41:33,291 --> 00:41:34,208 Ja sam žrtva. 531 00:41:36,875 --> 00:41:38,125 Uperili su mi pištolj 532 00:41:39,958 --> 00:41:41,500 u glavu. 533 00:41:44,208 --> 00:41:45,375 Moja dva prijatelja 534 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 gore su 535 00:41:49,291 --> 00:41:50,708 i bore se za život. 536 00:41:53,500 --> 00:41:55,416 Znate li tko je povukao okidač? 537 00:41:59,916 --> 00:42:00,750 Ne. 538 00:42:08,250 --> 00:42:09,083 Je li to sve? 539 00:42:11,291 --> 00:42:12,125 Je li to sve? 540 00:42:19,625 --> 00:42:21,750 Mislim da moram ići. Ispričajte me. 541 00:42:39,333 --> 00:42:42,791 Hajde, Nostradamuse. Kakva je budućnost? 542 00:42:42,875 --> 00:42:46,875 Idemo, hajde. Mnogo je karata, zar ne? Zadovoljan? 543 00:42:47,583 --> 00:42:51,500 Učinimo to. Ne možeš telefonirati. Imaš posla. 544 00:42:51,583 --> 00:42:53,833 Spusti to, molim te. 545 00:42:54,333 --> 00:42:57,250 -Tata zove zbog alarma. -Neka se vrati u krevet. 546 00:42:57,750 --> 00:42:59,625 Hajde. Laku noć, tata. 547 00:43:01,583 --> 00:43:06,000 -U redu. Dobro. -Hymie. Hej, molim te. Idemo. 548 00:43:07,833 --> 00:43:08,833 Zovem se Hyman. 549 00:43:08,916 --> 00:43:11,791 -Nezgodno. -Poštuj me na poslu. 550 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 -Jednostavno… -Hajde. Molim te. 551 00:43:15,958 --> 00:43:20,166 -Dobiva obavijesti. Pati od nesanice. -Dosta. Natrag na posao. 552 00:43:20,250 --> 00:43:23,291 Smiri se. Kakav jebeni šupak. 553 00:43:35,875 --> 00:43:38,000 Hej, to si već provjerio. 554 00:43:38,083 --> 00:43:42,333 Propustio sam nekoliko karata. To je jebena standardna procedura. 555 00:43:42,416 --> 00:43:46,250 Spor si, jebote. Zašto me zadržavaš? 556 00:43:46,333 --> 00:43:50,583 -Smiri se, čovječe. -Zašto odugovlačiš? Tko te to zvao? 557 00:43:57,958 --> 00:44:01,958 -Đubre jedno. Tvoj jebeni tata? -Ne želim probleme. 558 00:44:02,041 --> 00:44:03,125 Samo… 559 00:44:03,750 --> 00:44:06,041 -Stavi novac unutra. -Može. 560 00:44:06,125 --> 00:44:07,875 -Otvori jebeni sef. -Može. 561 00:44:07,958 --> 00:44:11,291 Stavi novac u torbu, đubre jedno. 562 00:44:11,375 --> 00:44:12,375 -Može. -Idemo. 563 00:44:12,458 --> 00:44:15,125 -Koliko god mogu nositi. -Može. 564 00:44:29,416 --> 00:44:31,666 Više. Koliko god možeš. 565 00:44:31,750 --> 00:44:32,916 Brzo! 566 00:44:33,000 --> 00:44:35,625 Postoje li stražnje stube? 567 00:44:35,708 --> 00:44:37,250 Kroz stepenice niz hodnik. 568 00:44:37,333 --> 00:44:40,416 Ovo nije pljačka. Imali smo dogovor i ovo je pošteno. 569 00:44:41,708 --> 00:44:44,208 -Pizdo. -Čini mi se kao pljačka. 570 00:46:57,625 --> 00:46:58,500 Hej, Gen. 571 00:46:59,500 --> 00:47:00,500 Hej. Ryan je. 572 00:47:01,541 --> 00:47:02,916 Hej. Ljiljan. 573 00:47:03,833 --> 00:47:04,791 Da, ljiljan. 574 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Ovo je tvoj stan? 575 00:47:07,916 --> 00:47:08,875 Da. Što ima? 576 00:47:12,125 --> 00:47:16,000 Moram razgovarati s tvojim tatom. Znaš li gdje je? 577 00:47:19,166 --> 00:47:20,041 Ne. 578 00:47:20,625 --> 00:47:21,916 -Ne? -Ne. 579 00:47:22,750 --> 00:47:25,875 Dođi sa mnom. Možda ga nađemo. 580 00:47:25,958 --> 00:47:27,291 Neću to učiniti. 581 00:47:30,791 --> 00:47:33,166 Gen, slušaj me. Možeš ući u auto 582 00:47:33,750 --> 00:47:36,541 ili ću te upucati na ulici. 583 00:47:41,375 --> 00:47:43,708 Skini taj osmijeh s jebenog lica. 584 00:47:45,000 --> 00:47:47,625 Ulaziš u auto, htjela ili ne. Jasno? 585 00:47:49,875 --> 00:47:51,750 Ulazi u jebeni auto. Odmah. 586 00:47:57,291 --> 00:47:58,708 Ne znam gdje je. 587 00:47:58,791 --> 00:48:00,625 Zajedno ćemo ga naći. 588 00:48:15,708 --> 00:48:16,666 Jebote. 589 00:48:21,125 --> 00:48:22,125 Jebote. 590 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 Tko ti je rekao da je umro? 591 00:48:45,375 --> 00:48:47,125 Ne mogu se vratiti onamo. 592 00:48:48,250 --> 00:48:50,291 Svi mi dolaze, znaš? 593 00:48:51,708 --> 00:48:52,625 Plaču i… 594 00:48:53,875 --> 00:48:55,541 Ne znam što bih rekla. 595 00:49:05,875 --> 00:49:07,958 Zašto me ne želiš pogledati, Jake? 596 00:49:10,416 --> 00:49:11,375 Tko ti je rekao? 597 00:49:16,791 --> 00:49:18,250 Tko ti je rekao? Što… 598 00:49:19,958 --> 00:49:21,083 Znaju li svi? 599 00:49:24,708 --> 00:49:26,208 Slušaš li ti mene? 600 00:49:28,625 --> 00:49:29,708 Jer sam ja kriv. 601 00:49:31,625 --> 00:49:32,708 Slušaš li me? 602 00:49:37,750 --> 00:49:38,708 Ja sam kriv. 603 00:49:39,666 --> 00:49:41,208 Jer me pokušao spasiti. 604 00:49:41,291 --> 00:49:43,083 -Nisi ti kriv. -Pomoći mi. 605 00:49:43,166 --> 00:49:44,833 -Da. -Nisi ti kriv. 606 00:49:45,958 --> 00:49:47,166 Nisam na to mislio. 607 00:49:50,958 --> 00:49:52,333 Na što si onda mislio? 608 00:50:05,833 --> 00:50:07,250 Na što si onda mislio? 609 00:50:13,750 --> 00:50:14,583 Jake. 610 00:50:18,625 --> 00:50:20,291 Što mi želiš reći? 611 00:50:27,583 --> 00:50:29,583 Što mi želiš reći, Jake? 612 00:50:33,833 --> 00:50:34,958 Molim te, reci mi. 613 00:50:39,791 --> 00:50:40,708 U redu je. 614 00:50:46,750 --> 00:50:47,708 U redu je. 615 00:50:57,791 --> 00:50:58,750 Jake. 616 00:51:13,666 --> 00:51:14,500 Gen. 617 00:51:19,875 --> 00:51:21,458 -Jesi li dobro? -Hej. 618 00:51:22,208 --> 00:51:25,250 -Rekla sam mu da ništa ne znam. -Kome? 619 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 S Val si, zar ne? 620 00:51:28,208 --> 00:51:29,041 Ne. 621 00:51:29,625 --> 00:51:33,000 Bilo mi je dosta ovog sranja, pa… 622 00:51:34,291 --> 00:51:35,333 Daj mi mobitel. 623 00:51:36,750 --> 00:51:37,875 Jake, slušaj me. 624 00:51:37,958 --> 00:51:39,833 Nije mi ovo drago, u redu? 625 00:51:40,333 --> 00:51:43,833 Reci mi gdje je Vince, a ja ću se pobrinuti da joj ne naudi. 626 00:51:45,833 --> 00:51:48,041 Ne znam. 627 00:51:48,541 --> 00:51:50,458 Ne znaš. 628 00:51:50,541 --> 00:51:54,166 Reći ću ti što će se dogoditi ako ne saznaš. Već sam to vidio. 629 00:51:54,666 --> 00:51:57,000 Vodim je Mancusu. Želi je. 630 00:51:57,583 --> 00:51:58,583 Želi je. 631 00:51:59,083 --> 00:52:02,458 Završit će u komadićima u torbi u prtljažniku, Jake. 632 00:52:02,541 --> 00:52:03,666 Razumiješ li me? 633 00:52:04,166 --> 00:52:08,291 -Ne tjeraj je da bude hrabra, Jake. -Hej, ne. Jebote. 634 00:52:08,375 --> 00:52:10,583 Hej! 635 00:52:11,458 --> 00:52:13,000 Jebote. 636 00:52:13,083 --> 00:52:15,708 Reci mu da… 637 00:52:16,500 --> 00:52:17,916 Reci mu da se smiri. 638 00:52:18,416 --> 00:52:21,166 Reci mu sam. U garaži je. Nađemo se ondje. 639 00:52:58,583 --> 00:53:02,250 -To je bilo u njezinu stanu? -Bio je ispod kauča. 640 00:53:04,083 --> 00:53:06,416 Vidi imamo li dosje o Vinceu Friedkenu. 641 00:54:06,291 --> 00:54:07,166 Gdje je ona? 642 00:54:19,000 --> 00:54:19,875 Pusti je. 643 00:54:20,375 --> 00:54:21,791 Ili neću ništa reći. 644 00:54:29,833 --> 00:54:31,208 „To ne ide tako. 645 00:54:32,750 --> 00:54:34,708 Ako želiš da je ostavimo na miru, 646 00:54:35,875 --> 00:54:38,416 pomoći ćeš nam naći brata.” 647 00:55:10,708 --> 00:55:15,458 WES WILLIAMS PREMINUO S 37 GODINA 648 00:55:35,333 --> 00:55:37,083 Ne znam gdje je. 649 00:55:40,583 --> 00:55:41,625 „Onda ga nazovi.” 650 00:58:18,208 --> 00:58:21,125 Prijevod titlova: Veronika Janjić 43919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.