Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,344 --> 00:03:00,223
Danke. Zum Adelphi-Hotel, bitte.
2
00:03:00,765 --> 00:03:03,100
Es tut mir leid. Das ist mein Taxi.
3
00:03:03,267 --> 00:03:05,603
Ich war zuerst hier!
4
00:03:05,770 --> 00:03:07,271
Oh, Gott.
5
00:03:07,855 --> 00:03:09,774
Taxi!
6
00:03:15,863 --> 00:03:18,282
Gehen wir auf die andere Seite.
7
00:03:18,991 --> 00:03:21,452
Wir finden unterwegs eins, kommt.
8
00:03:26,165 --> 00:03:29,460
Harold, besorg uns bitte ein Taxi.
9
00:03:29,627 --> 00:03:31,170
Ich versuche es... Taxi!
10
00:03:31,337 --> 00:03:33,798
Das ist die falsche Richtung!
11
00:03:35,216 --> 00:03:38,302
- Steck den weg, das tun nur Touristen.
- Hallo, Schatz.
12
00:03:38,469 --> 00:03:40,513
Wir nehmen die Abkürzung zur 7.
13
00:03:40,680 --> 00:03:44,308
- Die ist dort.
- Ich weiß, wo wir sind!
14
00:04:04,829 --> 00:04:07,164
Gib mir $1.
15
00:04:07,331 --> 00:04:09,709
- Komm schon.
- Was ist? $1!
16
00:04:10,459 --> 00:04:13,045
Taub? Sprichst du kein Englisch?
17
00:04:13,212 --> 00:04:15,047
Komm schon! Da rauf.
18
00:04:18,968 --> 00:04:21,304
Gute Frau,
19
00:04:21,470 --> 00:04:23,306
denk an das Kind
und schrei nicht.
20
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Na bitte.
21
00:04:45,202 --> 00:04:49,040
American-Express-Karte.
"Geh nie aus ohne!"
22
00:04:50,207 --> 00:04:52,293
Hände weg.
23
00:04:55,338 --> 00:04:59,675
- Schnell, mir passt's hier nicht.
- Nicht schwindelfrei?
24
00:05:00,134 --> 00:05:03,054
Weiß nicht. Nach dem,
was Johnny Gobs passiert ist...
25
00:05:03,220 --> 00:05:06,474
Er war zu voll und fiel vom Dach runter,
26
00:05:06,641 --> 00:05:08,309
ist nicht schade um ihn.
27
00:05:08,851 --> 00:05:10,936
Ich hab was anderes gehört.
28
00:05:12,688 --> 00:05:15,399
- Die Fledermaus soll ihn gekriegt haben.
- Die Fledermaus?
29
00:05:15,566 --> 00:05:17,693
Ich bitte dich!
30
00:05:17,860 --> 00:05:21,739
5 Etagen. Direkt auf die Straße.
Und kein Blut im Körper.
31
00:05:21,906 --> 00:05:25,368
Logo. Der Asphalt war ganz voll.
32
00:05:28,788 --> 00:05:31,999
- Ich verziehe mich.
- Halt den Mund. Hör zu.
33
00:05:32,166 --> 00:05:35,169
Es gibt keine Fledermaus.
34
00:05:35,836 --> 00:05:38,881
Das Kind zu bedrohen, war nicht richtig.
35
00:05:39,048 --> 00:05:41,217
Willst du deinen Anteil, oder nicht?
36
00:05:41,384 --> 00:05:42,635
Halt jetzt den Mund!
37
00:05:42,802 --> 00:05:45,221
Halt den Mund.
38
00:06:28,514 --> 00:06:30,975
Töte mich nicht!
39
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
Töte mich nicht!
40
00:06:33,936 --> 00:06:36,647
Ich tu's nicht. Tu mir einen Gefallen.
41
00:06:36,814 --> 00:06:39,608
- Erzähl deinen Freunden von mir.
- Was bist du?
42
00:06:41,318 --> 00:06:42,987
Ich bin Batman.
43
00:07:03,883 --> 00:07:05,301
Im ganzen Land
44
00:07:05,468 --> 00:07:07,970
ist "Gotham City"
ein Synonym für Verbrechen.
45
00:07:08,137 --> 00:07:09,472
Staatsanwalt
46
00:07:10,014 --> 00:07:11,849
Unsere Straßen sind überfüllt,
47
00:07:12,016 --> 00:07:14,143
die Polizei ist hilflos.
48
00:07:14,310 --> 00:07:18,230
Als Bürgermeister verspreche ich,
die Wurzel allen Übels auszumerzen,
49
00:07:18,397 --> 00:07:19,482
Boss Carl Grissom.
50
00:07:19,648 --> 00:07:20,649
AKTUELLE NACHRICHTEN
51
00:07:20,816 --> 00:07:22,902
Unser neuer Staatsanwalt,
52
00:07:23,068 --> 00:07:27,072
Harvey Dent,
wird dieses Versprechen erfüllen.
53
00:07:34,205 --> 00:07:37,374
Danke, Herr Bürgermeister.
54
00:07:38,167 --> 00:07:39,877
Bürger von Gotham City,
55
00:07:40,753 --> 00:07:43,255
ich mache nicht viele Worte.
56
00:07:43,839 --> 00:07:47,426
Aber die wenigen zählen,
und meine Taten ebenfalls.
57
00:07:47,843 --> 00:07:49,887
Commissioner Gordon meldet,
58
00:07:50,054 --> 00:07:52,348
dass er jene Firmen im Auge hat,
59
00:07:52,515 --> 00:07:56,310
die dem Syndikat als Fassade dienen.
60
00:07:57,436 --> 00:07:59,647
Vor Ende der Woche
61
00:07:59,814 --> 00:08:02,733
rennen wir ihnen die Türen ein
62
00:08:02,900 --> 00:08:08,030
und leuchten mit dem Licht des Gesetzesin diese Schlangennester.
63
00:08:09,865 --> 00:08:14,703
Gemeinsam können wir anständigenLeuten eine sichere Stadt bieten.
64
00:08:17,456 --> 00:08:20,209
Anständige Leute gehören nicht hierher.
65
00:08:20,376 --> 00:08:23,170
Woanders wären sie glücklicher.
66
00:08:23,337 --> 00:08:25,923
Schwere Seitenhiebe für Carl.
67
00:08:26,257 --> 00:08:28,717
Mache dir keine Sorgen.
68
00:08:28,884 --> 00:08:32,763
Wenn der an Grissom rankommen könnte,
hätte ich's ihm längst besorgt.
69
00:08:34,473 --> 00:08:36,892
Wenn Grissom von uns wüsste,
70
00:08:37,309 --> 00:08:39,937
würde er dir was besorgen.
71
00:08:40,563 --> 00:08:43,107
Überschätze dich nicht, Engel.
72
00:08:43,274 --> 00:08:45,442
Er ist alt und müde.
73
00:08:45,609 --> 00:08:48,696
Ohne mich hat er die Stadt nicht im Griff.
74
00:08:49,989 --> 00:08:52,074
Und außerdem
75
00:08:53,784 --> 00:08:55,911
weiß er's nicht.
76
00:08:58,789 --> 00:09:02,209
Du machst dir überhaupt keine Sorgen,
was?
77
00:09:12,720 --> 00:09:14,638
Du siehst gut aus.
78
00:09:16,849 --> 00:09:18,726
Ich habe nicht gefragt.
79
00:09:26,817 --> 00:09:28,652
Ja, er lebt.
80
00:09:37,828 --> 00:09:39,538
Also, ich will mal raten.
81
00:09:39,705 --> 00:09:42,917
Riesige, bedrohliche Figur.
82
00:09:43,083 --> 00:09:45,336
Ähnlich einer Fledermaus.
83
00:09:45,502 --> 00:09:47,338
Genau. Was sehen die da oben?
84
00:09:47,504 --> 00:09:51,425
- Die trinken Drano.
- Ist schon seltsam.
85
00:09:51,592 --> 00:09:53,344
Danke für den Tipp.
86
00:09:54,595 --> 00:09:56,555
Oh, Gott. Knox.
87
00:09:56,722 --> 00:09:59,475
Hallo, Leutnant Eckhardt.
Die Fledermaus hat wieder angegriffen?
88
00:09:59,642 --> 00:10:02,311
Das achte Mal in einem Monat.
89
00:10:02,478 --> 00:10:04,730
Stimmt's, dass der Commissioner
der Sache nachgeht?
90
00:10:04,897 --> 00:10:08,025
Tut mir leid, die 2 sind ausgerutscht.
91
00:10:09,860 --> 00:10:12,321
Ehrlich, eine Riesenfledermaus!
92
00:10:15,532 --> 00:10:18,202
Schreiben Sie nichts darüber.
93
00:10:18,369 --> 00:10:20,663
Es ruiniert nur Ihren Ruf.
94
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
Jeder Punk hat eine Todesangst.
95
00:10:24,291 --> 00:10:27,294
Es heißt, man könne sie nicht töten.
96
00:10:27,461 --> 00:10:33,384
- Und dass sie Blut trinkt. Man sagt...
- Und ich meine, dass Sie spinnen, Knox.
97
00:10:36,220 --> 00:10:38,430
Das können Sie gern zitieren.
98
00:10:38,973 --> 00:10:42,101
Gibt es hier eine 2 m große Fledermaus?
99
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
Wird sie von der Polizei bezahlt?
100
00:10:44,603 --> 00:10:47,314
Was kriegt sie nach Abzug der Steuern?
101
00:11:16,427 --> 00:11:19,096
Ein kleiner Imbiss, Eckhardt.
102
00:11:19,805 --> 00:11:21,056
Reden Sie doch lauter.
103
00:11:21,223 --> 00:11:24,226
Klappe! Hören Sie zu!
104
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Harvey Dent schnüffelte
in unseren Strohfirmen rum.
105
00:11:29,273 --> 00:11:34,111
Meine Sache.
Um anfällige Probleme kümmere ich mich.
106
00:11:34,278 --> 00:11:36,155
Ihre Probleme sind unsere Probleme.
107
00:11:38,032 --> 00:11:41,118
Ich gehorche Grissom,
nicht Psychopathen.
108
00:11:41,869 --> 00:11:44,621
Sie müssen an die Zukunft denken.
109
00:11:45,247 --> 00:11:49,626
Wenn Sie befehlen?
Sie haben keine Zukunft, Jack.
110
00:11:49,793 --> 00:11:53,338
Sie sind ein Spinner und Grissom weiß es.
111
00:11:59,428 --> 00:12:00,637
Sie müssen aufpassen.
112
00:12:06,477 --> 00:12:08,145
Sehen Sie?
113
00:12:08,312 --> 00:12:11,774
Sie entscheiden weise,
wenn Sie sich bemühen.
114
00:12:19,114 --> 00:12:21,742
Wo verbringen Sie Ihre Nächte?
115
00:12:26,622 --> 00:12:27,623
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
116
00:12:27,790 --> 00:12:30,834
Egal, wie viele Schulden da sind,
ich will einen Umzug.
117
00:12:31,001 --> 00:12:33,378
Ich will Hotdogs, Luftballons, alles.
118
00:12:33,545 --> 00:12:37,007
Der 200. Geburtstag
wird pompös und öffentlich gefeiert.
119
00:12:37,174 --> 00:12:39,384
Vor dem Konkursrichter.
120
00:12:39,551 --> 00:12:43,013
Wir haben $250.000 Schulden
und keinen Ballon.
121
00:12:43,180 --> 00:12:46,558
Holt Leute her,
dann kommen die Geschäfte wieder.
122
00:12:46,725 --> 00:12:49,603
Viele Leute bleiben aus Angst weg.
123
00:12:49,770 --> 00:12:52,856
Die vergeht, wenn Sie Grissom fassen.
124
00:12:53,023 --> 00:12:56,193
Ich habe das versprochen.
125
00:12:58,445 --> 00:13:02,616
Willkommen, Graf Dracula.
Hast du Big Foot gesichtet?
126
00:13:02,783 --> 00:13:05,744
Hey, Knox,
sie haben deine Batman-Story begraben.
127
00:13:05,911 --> 00:13:07,329
Das tut man mit Mist.
128
00:13:07,496 --> 00:13:09,623
Das ist Pulitzer-Preis-Material.
129
00:13:09,790 --> 00:13:12,709
Ich hab was für dich.
130
00:13:13,544 --> 00:13:14,795
KENNEN SIE DIESEN MANN?
131
00:13:14,962 --> 00:13:18,882
Sehr komisch.
Zu wenig Fleisch in den Klauen.
132
00:13:19,716 --> 00:13:21,593
So ein Trottel.
133
00:13:23,971 --> 00:13:25,848
Hallo, Beine.
134
00:13:28,058 --> 00:13:29,852
Ich lese Ihr Zeug.
135
00:13:30,018 --> 00:13:32,187
Und ich Ihres.
136
00:13:32,688 --> 00:13:34,231
Ich bin Vicki Vale.
137
00:13:34,398 --> 00:13:37,359
Ja, Fotografin. Vogue, Cosmopolitan.
138
00:13:37,526 --> 00:13:41,280
Für Nacktfotos von mir brauchen Sie
ein langes Objektiv.
139
00:13:41,446 --> 00:13:44,158
Ich war im Corto Maltese.
140
00:13:45,409 --> 00:13:50,414
Das kann ins Auge gehen.
Was führt Sie her?
141
00:13:50,581 --> 00:13:53,500
Ich will Gotham Citys Wild sehen.
142
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Wild? Was z.B.?
143
00:13:57,754 --> 00:13:59,506
Z.B... Fledermäuse.
144
00:14:01,800 --> 00:14:04,178
- Wer hat Sie geschickt?
- Niemand.
145
00:14:04,344 --> 00:14:06,305
Ihre Geschichte gefiel mir und
146
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
ich mag Fledermäuse.
147
00:14:10,017 --> 00:14:11,602
Ja?
148
00:14:12,019 --> 00:14:15,355
Meine Bilder, Ihr Text.
Pulitzer-Preis-Material. Überlegen Sie.
149
00:14:15,522 --> 00:14:17,065
Gut, Sie sind eine Fantastin
150
00:14:17,232 --> 00:14:19,276
und die Einzige, die mir glaubt.
151
00:14:19,443 --> 00:14:21,195
Ich brauche etwas Greifbares.
152
00:14:21,361 --> 00:14:24,823
Gordon hat eine Akte,
aber er ist unerreichbar.
153
00:14:25,282 --> 00:14:27,284
Geht er zur Wohltätigkeitsveranstaltung?
154
00:14:27,451 --> 00:14:31,997
Ja. Ich stehe nicht auf der Gästeliste.
155
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
Ja. Ja.
156
00:14:35,500 --> 00:14:37,502
- Ja. Vale, willst du mich heiraten?
- Nein.
157
00:14:37,669 --> 00:14:39,922
- Lädst du mich zum Essen ein?
- Vielleicht.
158
00:14:40,088 --> 00:14:41,632
Ich esse wenig.
159
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
RAZZIA
BOSSE
160
00:14:48,889 --> 00:14:52,517
Angenommen, dieser Halunke
161
00:14:52,684 --> 00:14:56,188
setzt uns
mit Axis Chemical in Verbindung.
162
00:14:56,355 --> 00:14:58,482
Was für Folgen wird das für uns haben?
163
00:14:58,649 --> 00:15:02,152
Dann sind wir endgültig gestorben.
164
00:15:02,319 --> 00:15:04,363
Wir müssen sofort handeln.
165
00:15:05,072 --> 00:15:07,824
Ich finde, wir sollten dort einbrechen,
166
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
die Büros verwüsten,
167
00:15:10,285 --> 00:15:14,414
alle Unterlagen mitnehmen.
Geht unter Industriespionage.
168
00:15:14,581 --> 00:15:16,208
Jack...
169
00:15:17,292 --> 00:15:19,211
Sehr klug. So werden wir vorgehen.
170
00:15:19,378 --> 00:15:23,674
Kümmere dich persönlich darum.
171
00:15:25,759 --> 00:15:27,344
Ich?
172
00:15:33,600 --> 00:15:37,646
Liebling,
warte bitte im Zimmer nebenan.
173
00:15:50,826 --> 00:15:54,621
Das war's, meine Herren. Danke.
174
00:16:04,965 --> 00:16:06,717
Carl,
175
00:16:08,010 --> 00:16:10,554
kann's ein anderer tun?
176
00:16:10,804 --> 00:16:13,056
Die Dämpfe dort...
177
00:16:14,349 --> 00:16:15,976
Jack...
178
00:16:17,227 --> 00:16:22,482
Es ist sehr wichtig. Ich brauche jemanden,
dem ich vertrauen kann.
179
00:16:22,941 --> 00:16:26,528
Und du bist meine Nummer 1.
180
00:16:28,405 --> 00:16:30,240
Aber
181
00:16:31,283 --> 00:16:33,035
vergiss
182
00:16:35,495 --> 00:16:37,289
deine Glückskarten nicht.
183
00:16:48,425 --> 00:16:50,302
Mein Freund,
184
00:16:50,802 --> 00:16:53,638
dein Glück wird dich verlassen.
185
00:16:57,559 --> 00:16:59,186
Stadtpolizei.
186
00:16:59,353 --> 00:17:01,646
Leutnant Eckhardt, bitte.
187
00:17:23,210 --> 00:17:25,295
RETTET DAS FEST
188
00:17:43,855 --> 00:17:45,649
Kann ich Ihnen behilflich sein?
189
00:17:45,816 --> 00:17:49,152
Vielen Dank. Das ist sehr nett von Ihnen.
190
00:17:49,820 --> 00:17:51,405
Das ist für Sie.
191
00:18:01,998 --> 00:18:04,376
- Guten Abend.
- Viele Leute.
192
00:18:10,882 --> 00:18:14,136
Entschuldigen Sie mich.
193
00:18:15,220 --> 00:18:18,265
Wissen Sie, wer Bruce Wayne ist?
194
00:18:18,849 --> 00:18:20,767
Ich weiß nicht recht.
195
00:18:20,934 --> 00:18:22,185
Trotzdem vielen Dank.
196
00:18:22,894 --> 00:18:24,187
Ja.
197
00:18:26,398 --> 00:18:28,400
Keine Ursache.
198
00:18:56,553 --> 00:18:59,264
Ich würfle noch eine 8.
199
00:18:59,848 --> 00:19:01,391
Ich würfle noch eine 8.
200
00:19:02,225 --> 00:19:04,603
Commissioner! Frau Gordon, reizend.
201
00:19:04,769 --> 00:19:08,273
Gibt's beim Commissioner
eine Akte über Batman?
202
00:19:08,440 --> 00:19:10,358
Das ist doch nicht wahr.
Es gibt keinen Batman.
203
00:19:10,525 --> 00:19:12,736
Sonst hätten wir ihn längst verhaftet.
204
00:19:12,903 --> 00:19:15,113
Seien Sie ehrlich, Commissioner.
Wie steht's?
205
00:19:15,280 --> 00:19:17,115
- Wie geht es voran?
- Nicht besonders gut.
206
00:19:17,282 --> 00:19:18,742
Herr Dent, die Fliege gefällt mir.
207
00:19:18,909 --> 00:19:23,413
Bitte, Ihre Meinung
zur geflügelten Bürgerwehr.
208
00:19:23,580 --> 00:19:28,418
Es gibt genug Probleme in der Stadt
ohne Geister und Gespenster.
209
00:19:28,585 --> 00:19:31,296
Aber das ist kein Dementi.
210
00:19:33,548 --> 00:19:35,300
Verzeihung. Ich komme wieder.
211
00:19:35,467 --> 00:19:37,093
Will noch jemand etwas sagen?
212
00:19:37,260 --> 00:19:40,430
- Herrlicher Anzug.
- Kein Kommentar.
213
00:19:41,681 --> 00:19:44,434
- Was ist los?
- Anonymer Hinweis.
214
00:19:44,601 --> 00:19:46,436
Napier räumt Axis Chemicals aus.
215
00:19:54,277 --> 00:19:56,446
Ohne mein Wissen? Wer hat die Leitung?
216
00:19:56,613 --> 00:19:57,656
Eckhardt.
217
00:19:57,822 --> 00:20:00,784
Oh, Gott! Los, gehen wir.
218
00:20:05,622 --> 00:20:07,541
Commissioner Gordon?
219
00:20:12,712 --> 00:20:14,464
Commissioner Gordon?
220
00:20:23,098 --> 00:20:27,352
Moment mal.
Wohnzimmer, Esszimmer, Waffenraum.
221
00:20:27,519 --> 00:20:29,646
Sieh dir das an!
222
00:20:29,813 --> 00:20:31,856
Was für ein Mensch ist das?
223
00:20:32,023 --> 00:20:36,987
Er spendet für humanitäre Zwecke
und sammelt so was.
224
00:20:37,153 --> 00:20:40,740
Wegen der Frauen.
Die lieben seine Wohltätigkeitsbälle.
225
00:20:40,907 --> 00:20:44,077
Sein dickes Bankkonto ist nicht
zu vergessen.
226
00:20:44,244 --> 00:20:46,997
Je mehr sie haben, desto tiefer der Wert.
227
00:20:47,163 --> 00:20:50,625
Dann muss er der wertloseste Mann
Amerikas sein.
228
00:20:50,792 --> 00:20:52,002
Sieh mal.
229
00:20:52,168 --> 00:20:55,380
Das war wohl der König der Korber.
230
00:20:57,507 --> 00:21:00,760
- Wo kommt das her?
- Keine Ahnung.
231
00:21:02,220 --> 00:21:05,682
- Es ist japanisch.
- Woher wissen Sie das?
232
00:21:06,474 --> 00:21:08,602
Ich hab's in Japan gekauft.
233
00:21:09,269 --> 00:21:11,771
- Wer sind Sie?
- Verzeihung. Bruce Wayne.
234
00:21:13,690 --> 00:21:16,192
- Alexander Knox.
- Hallo.
235
00:21:16,359 --> 00:21:18,695
Ihre Artikel gefallen mir. Sehr.
236
00:21:18,862 --> 00:21:20,614
Kriege ich einen Zuschuss?
237
00:21:21,698 --> 00:21:24,326
- Vicki Vale.
- Hallo.
238
00:21:24,701 --> 00:21:27,203
- Bruce Wayne.
- Sicher?
239
00:21:27,370 --> 00:21:28,997
Diesmal ja.
240
00:21:29,164 --> 00:21:32,208
Kenne ich Ihre Fotos vom Corto Maltese?
241
00:21:32,375 --> 00:21:35,128
- Richtig.
- Sie haben ein großartiges Auge.
242
00:21:35,295 --> 00:21:36,963
Viele finden, sie habe 2.
243
00:21:38,089 --> 00:21:41,384
Ein beeindruckendes Haus.
Ich würde es gerne fotografieren, falls...
244
00:21:41,551 --> 00:21:45,764
Wir brauchen mehr Champagner.
Geht das in Ordnung?
245
00:21:45,930 --> 00:21:47,390
Ja, natürlich.
246
00:21:48,391 --> 00:21:50,226
Wie viele Kisten? 6?
247
00:21:50,393 --> 00:21:52,395
- 6?
- 6 reichen.
248
00:21:52,562 --> 00:21:53,647
Ok.
249
00:21:53,813 --> 00:21:56,483
Ok, 6, danke.
250
00:21:56,650 --> 00:22:00,028
- Bleiben Sie länger in Gotham?
- Das möchte ich.
251
00:22:00,195 --> 00:22:03,615
Mich fasziniert die Fledermausgeschichte.
252
00:22:03,782 --> 00:22:07,994
Ja, stimmt. Batman.
253
00:22:08,161 --> 00:22:11,998
Etwas Leichtes nach Corto Maltese.
254
00:22:12,165 --> 00:22:14,376
- Und was arbeiten Sie?
- Also, ich beschäftige mich...
255
00:22:14,542 --> 00:22:18,004
Commissioner Gordon musste weggehen.
256
00:22:18,171 --> 00:22:21,591
- Ok, danke.
- Sehr unerwartet, Sir.
257
00:22:23,259 --> 00:22:28,098
- Entschuldigen Sie mich.
- Vielleicht in die Richtung, Sir.
258
00:22:28,264 --> 00:22:30,266
Vorne brauchen sie zu trinken
259
00:22:30,433 --> 00:22:33,853
und eine Frau Daley will
die Kopie der Speisekarte.
260
00:22:34,020 --> 00:22:35,563
Und
261
00:22:35,730 --> 00:22:37,607
geben Sie Knox einen Zuschuss.
262
00:22:42,112 --> 00:22:44,155
War nett, mit Ihnen zu plaudern.
263
00:22:44,322 --> 00:22:45,740
Die Reichen...
264
00:22:45,907 --> 00:22:49,494
Die sind exzentrisch,
weil sie sich's leisten können.
265
00:22:49,661 --> 00:22:53,498
Siehst du den Spiegel?
Bruce Eitel müsste er heißen.
266
00:23:31,953 --> 00:23:34,748
- Was ist los?- Anonymer Hinweis.
267
00:23:34,914 --> 00:23:38,168
Napier räumt Axis Chemicals aus.
268
00:23:38,334 --> 00:23:41,421
Wenn wir den haben, kriegen wir Grissom.
269
00:23:41,671 --> 00:23:44,132
Ohne mein Wissen? Wer hat die Leitung?
270
00:23:44,299 --> 00:23:46,968
- Eckhardt, Sir.- Oh, Gott.
271
00:23:47,135 --> 00:23:48,636
Los, gehen wir.
272
00:23:58,021 --> 00:24:00,482
Seht genau hin. Das ist der Typ.
273
00:24:01,858 --> 00:24:04,110
GESUCHT - JACK NAPIER
274
00:24:04,277 --> 00:24:06,321
Ok, seht genau hin.
275
00:24:06,863 --> 00:24:09,866
Zielt tödlich präzise. Versteht ihr?
276
00:24:11,075 --> 00:24:12,911
Rücken wir aus.
277
00:24:45,902 --> 00:24:49,572
Das war eine Falle, Jungs. Vorsicht.
278
00:24:55,912 --> 00:24:57,539
Keine Bewegung!
279
00:25:14,556 --> 00:25:17,976
Ihr links. Ihr geht nach rechts. Los!
280
00:25:18,434 --> 00:25:19,686
Was ist los?
281
00:25:19,853 --> 00:25:22,146
Was haben Sie vor? Alles ruinieren?
282
00:25:22,313 --> 00:25:25,316
Ich befehle hier, nicht Carl Grissom.
283
00:25:26,276 --> 00:25:27,735
Hier Commissioner Gordon.
284
00:25:28,444 --> 00:25:30,321
Schnappt ihn lebend.
285
00:25:30,488 --> 00:25:35,952
Wer das Feuer auf Jack Napier eröffnet,
kriegt's mit mir zu tun.
286
00:26:23,166 --> 00:26:24,792
Lasst mich runter!
287
00:26:25,460 --> 00:26:27,086
Mein Gott!
288
00:26:29,589 --> 00:26:31,090
Lasst mich runter!
289
00:26:40,975 --> 00:26:43,144
Da lang!
290
00:27:39,075 --> 00:27:40,243
AUSGANG
291
00:27:42,745 --> 00:27:45,081
Ihr geht da auf den Steg rauf.
292
00:27:45,248 --> 00:27:47,834
Ihr hier. Und seid sehr vorsichtig.
293
00:28:03,099 --> 00:28:04,726
Um Himmels willen!
294
00:28:06,269 --> 00:28:10,398
Lass ihn los
oder Gordon muss dran glauben!
295
00:28:21,617 --> 00:28:23,369
Nettes Kostüm.
296
00:28:35,590 --> 00:28:38,384
Los, hauen wir ab!
297
00:28:44,640 --> 00:28:47,477
Los!
298
00:28:47,643 --> 00:28:49,187
Eckhardt.
299
00:28:51,230 --> 00:28:52,607
Denke an die Zukunft.
300
00:29:36,109 --> 00:29:38,694
Verdammt! Wir hatten ihn doch.
301
00:29:39,445 --> 00:29:41,572
Stehen bleiben!
302
00:29:55,044 --> 00:29:56,379
Wer ist das?
303
00:29:57,171 --> 00:29:58,673
Ich weiß nicht.
304
00:29:59,966 --> 00:30:02,885
Kein Wort, bis wir's rausgefunden haben.
305
00:30:25,616 --> 00:30:27,493
Wer, wenn nicht Batman,
306
00:30:27,660 --> 00:30:30,079
warf diesen Napier in die Säure?
307
00:30:30,246 --> 00:30:33,833
Selbstmord? Das will ich auf Band.
308
00:30:34,000 --> 00:30:35,251
Hallo?
309
00:30:35,418 --> 00:30:37,086
Aufgelegt.
310
00:30:37,253 --> 00:30:40,089
- Also, was hast du?
- Das ist das Zentrum,
311
00:30:40,256 --> 00:30:42,008
da ist Axis Chemicals
und hier wurde er gesehen.
312
00:30:42,175 --> 00:30:45,178
Vielleicht hat Batman
eine Art Flugschema oder so.
313
00:30:45,344 --> 00:30:47,555
- Mir fällt sonst nichts ein.
- Das ist gut. Ich schlage vor,
314
00:30:47,722 --> 00:30:50,766
wir gehen heute essen
und gehen dann der Spur nach.
315
00:30:50,933 --> 00:30:53,436
Geht nicht.
Ich bin mit Bruce Wayne verabredet.
316
00:30:54,020 --> 00:30:55,313
Wayne! Wayne! Oh nein!
317
00:30:55,479 --> 00:30:57,565
Der Typ ist ein Holzkopf.
318
00:30:57,732 --> 00:31:02,236
- Du findest doch was Besseres.
- Danke für deine Sorge. Tschüss.
319
00:31:16,667 --> 00:31:17,960
Schmeckt die Suppe?
320
00:31:19,462 --> 00:31:20,796
Bitte?
321
00:31:22,298 --> 00:31:23,925
Die Suppe.
322
00:31:24,091 --> 00:31:27,011
- Wie schmeckt sie?
- Sehr gut.
323
00:31:32,725 --> 00:31:34,477
Kann ich Salz haben?
324
00:31:35,269 --> 00:31:36,938
Sicher.
325
00:31:42,235 --> 00:31:43,694
Danke.
326
00:31:54,538 --> 00:31:57,333
War's schwierig, das Haus zu finden?
327
00:31:57,500 --> 00:31:58,668
Oh nein.
328
00:31:58,834 --> 00:32:00,878
- Nein, ich hatte keine Probleme.
- Gut.
329
00:32:05,549 --> 00:32:07,885
Essen Sie gern hier?
330
00:32:09,053 --> 00:32:10,846
Ja.
331
00:32:15,518 --> 00:32:18,479
Ich glaube, ich war noch nie hier drinnen.
332
00:32:21,399 --> 00:32:24,860
- Wollen Sie rausgehen?
- Ja.
333
00:32:32,285 --> 00:32:34,745
Der junge Herr
334
00:32:34,912 --> 00:32:37,873
führte sein graues Pony am Zügel
und ich lag darauf
335
00:32:38,040 --> 00:32:40,710
wie ein Sack Kartoffeln und stöhnte wegen
336
00:32:40,876 --> 00:32:42,628
meines verstauchten Knöchels.
337
00:32:43,754 --> 00:32:47,550
Das war die erste und letzte Reitstunde,
die ich ihm gab.
338
00:32:49,093 --> 00:32:52,096
Ich habe ihn lange genug bloßgestellt.
339
00:32:52,888 --> 00:32:55,057
Ich gehe schlafen.
340
00:32:55,224 --> 00:32:58,561
Bitte, lassen Sie alles stehen.
Ich räume morgen auf.
341
00:32:58,728 --> 00:33:00,646
- Gute Nacht, Miss.
- Gute Nacht, Alfred.
342
00:33:00,813 --> 00:33:02,898
- Gute Nacht, Sir.
- Gute Nacht, Alfred.
343
00:33:08,654 --> 00:33:12,074
Er ist herrlich. Und er liebt Sie sehr.
344
00:33:12,241 --> 00:33:15,745
Er ist super. Ohne ihn wäre ich verloren.
345
00:33:17,288 --> 00:33:19,999
Er erinnert mich an meinen Großvater.
346
00:33:20,791 --> 00:33:22,501
Waren Sie ihm nahe?
347
00:33:22,668 --> 00:33:25,629
Den Sommer über war ich
bei ihm und Großmutter
348
00:33:25,796 --> 00:33:29,925
in ihrem Haus am See.
Nicht mit dem zu vergleichen, aber
349
00:33:31,093 --> 00:33:34,597
- es war schön.
- Klingt gut.
350
00:33:34,764 --> 00:33:36,182
Ja.
351
00:33:37,516 --> 00:33:39,602
Und Ihre Familie?
352
00:33:39,769 --> 00:33:41,062
Eigentlich
353
00:33:41,395 --> 00:33:44,190
ist Alfred meine Familie.
354
00:33:47,860 --> 00:33:51,781
Dieses Haus und alles
passt irgendwie gar nicht zu Ihnen.
355
00:33:54,992 --> 00:33:57,745
Einiges passt sehr zu mir.
356
00:33:58,954 --> 00:34:00,623
Anderes gar nicht.
357
00:34:01,791 --> 00:34:06,379
- Das Esszimmer zweifelsohne gar nicht.
- Stimmt.
358
00:34:16,138 --> 00:34:17,390
OPERATIONSSAAL
359
00:34:29,985 --> 00:34:32,655
- Mal sehen, wie's rauskam.
- Ja.
360
00:34:52,007 --> 00:34:53,843
Mein Gott!
361
00:34:54,510 --> 00:34:56,303
Spiegel.
362
00:34:57,763 --> 00:34:59,348
Spiegel!
363
00:35:08,274 --> 00:35:12,862
Verstehen Sie,
die Nerven waren vollkommen zerfetzt.
364
00:35:17,575 --> 00:35:20,828
Sie sehen ja, womit ich arbeiten muss.
365
00:35:42,558 --> 00:35:47,229
Hier gibt's wahnsinnig viele Treppen.
Meine Füße tun mir weh.
366
00:35:49,565 --> 00:35:51,066
Ok.
367
00:35:52,359 --> 00:35:53,736
Ich
368
00:35:56,322 --> 00:35:58,949
bin betrunken, Sie völlig nüchtern.
369
00:35:59,116 --> 00:36:01,785
Ein Drink und ich fliege.
370
00:36:02,286 --> 00:36:04,788
Warum haben Sie Angst vorm Fliegen?
371
00:36:34,777 --> 00:36:36,946
Bist du's, Zuckerpuppe?
372
00:36:38,489 --> 00:36:40,783
Wer sind Sie?
373
00:36:41,116 --> 00:36:44,453
Ich bin's.
"Zuckerpuppe".
374
00:36:45,955 --> 00:36:47,873
Jack.
375
00:36:50,125 --> 00:36:52,461
Du lebst! Ich habe gehört, dass du...
376
00:36:52,628 --> 00:36:55,923
Ich sei getötet worden?
377
00:36:56,674 --> 00:36:58,592
Du hast mich wegen einer Frau verraten.
378
00:37:00,094 --> 00:37:01,804
Wegen einer Frau!
379
00:37:02,179 --> 00:37:04,139
Du bist wohl verrückt.
380
00:37:18,821 --> 00:37:20,823
Bemühe dich nicht.
381
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
Dein Leben ist keinen Dreck wert!
382
00:37:25,286 --> 00:37:27,496
Ich war schon einmal tot.
383
00:37:27,913 --> 00:37:30,082
Sehr befreiend,
384
00:37:30,249 --> 00:37:33,836
wenn man's als Therapie ansieht.
385
00:37:35,254 --> 00:37:37,840
Jack, hör zu.
386
00:37:39,758 --> 00:37:41,594
Vielleicht können wir uns einigen.
387
00:37:43,012 --> 00:37:44,972
Jack?
388
00:37:45,139 --> 00:37:47,808
Jack ist tot, mein Freund.
389
00:37:48,225 --> 00:37:51,103
Du darfst mich jetzt
Joker nennen.
390
00:37:52,646 --> 00:37:55,691
Wie du ja siehst,
bin ich viel glücklicher.
391
00:38:21,717 --> 00:38:23,927
Ist das ein Tag.
392
00:39:18,482 --> 00:39:20,484
Gotham City.
393
00:39:22,778 --> 00:39:26,824
Zaubert mir immer
ein Lächeln aufs Gesicht.
394
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
FLÜGELMONSTER TERRORISIERT
GOTHAMS GANGLAND
395
00:39:31,286 --> 00:39:32,454
"Geflügeltes Monster
396
00:39:35,457 --> 00:39:37,418
terrorisiert..."
397
00:39:40,796 --> 00:39:43,799
Die haben mich noch nicht gesehen.
398
00:39:57,312 --> 00:40:00,023
Hey, ich hab eine Idee.
399
00:40:00,190 --> 00:40:03,026
Isst du heute Mittag bei mir?
Ich zeige dir Bilder von mir.
400
00:40:03,193 --> 00:40:04,653
Gern, ja.
401
00:40:04,820 --> 00:40:06,029
Moment noch.
402
00:40:06,196 --> 00:40:08,866
Nein, es geht nicht.
403
00:40:09,408 --> 00:40:11,702
Gut, dann halt etwas später.
404
00:40:11,869 --> 00:40:13,871
Geht auch nicht,
405
00:40:14,037 --> 00:40:16,874
ich habe eine wichtige Konferenz.
406
00:40:17,332 --> 00:40:18,792
Was ist los?
407
00:40:19,918 --> 00:40:22,004
Nichts.
408
00:40:22,171 --> 00:40:24,965
Ich muss ein paar Tage verreisen.
409
00:40:25,132 --> 00:40:27,968
- Gut, dann wenn du zurückkommst.
- Ok.
410
00:40:28,135 --> 00:40:30,846
Ich muss gehen. Ich bin spät dran.
411
00:40:32,681 --> 00:40:34,266
Tschüss.
412
00:40:40,522 --> 00:40:42,149
Himmel!
413
00:40:46,403 --> 00:40:47,821
Schön, Sie wiederzusehen.
414
00:40:47,988 --> 00:40:49,865
Ich freue mich auch.
415
00:40:50,866 --> 00:40:53,911
Dann sehen wir uns, wenn Sie zurück sind.
416
00:40:54,077 --> 00:40:57,372
Zurück? Wir bleiben noch eine Weile.
417
00:40:59,124 --> 00:41:01,293
Ok, auf Wiedersehen.
418
00:41:09,218 --> 00:41:14,348
Liebling, du wirst nicht glauben,
was mir zugestoßen ist.
419
00:41:28,237 --> 00:41:30,155
So steht es also, meine Herren.
420
00:41:30,322 --> 00:41:35,285
Bis Grissom wieder auftaucht,
bin ich der Interimspräsident.
421
00:41:35,452 --> 00:41:38,831
Vom diesjährigen Festival an
422
00:41:38,997 --> 00:41:41,124
wird die Stadt zu Schande geritten.
423
00:41:41,291 --> 00:41:44,837
- Warum sagt uns das nicht Grissom?
- Ja.
424
00:41:45,671 --> 00:41:47,798
Und wieso dieses blöde Grinsen?
425
00:41:49,675 --> 00:41:52,636
Das Leben war gut zu mir.
426
00:41:55,597 --> 00:41:57,266
Und wenn wir Nein sagen?
427
00:41:59,601 --> 00:42:01,436
Tja, Tony,
428
00:42:02,604 --> 00:42:05,399
kein Mensch wünscht einen Krieg.
429
00:42:05,566 --> 00:42:09,778
Wenn wir nicht ins Geschäft kommen,
geben wir uns die Hand, und das war's.
430
00:42:10,445 --> 00:42:12,906
Ja?
431
00:42:21,915 --> 00:42:23,917
Da ist einer geladen.
432
00:42:30,799 --> 00:42:35,512
Heute geht's heiß zu in der alten Stadt
433
00:42:52,571 --> 00:42:55,824
Antoine stieg die Hitze zu Kopf.
434
00:42:57,242 --> 00:42:58,952
Du spinnst.
435
00:43:01,038 --> 00:43:04,708
Habt ihr noch nie was
von der Heilkraft des Lachens gehört?
436
00:43:12,007 --> 00:43:15,302
- Verschwindet!
- Hast du gehört? Bewegung! Los!
437
00:43:15,469 --> 00:43:17,512
Überlegt in Ruhe.
438
00:43:17,679 --> 00:43:20,807
Auf geht's! Komm von hier raus.
Los!
439
00:43:32,861 --> 00:43:34,821
Bob.
440
00:43:35,989 --> 00:43:40,035
Gehe zum Globe, folge dem Reporter Knox
mit der Kamera.
441
00:43:40,202 --> 00:43:43,205
Finde heraus, was er über Batman weiß.
442
00:43:44,539 --> 00:43:45,958
Und Bob,
443
00:43:49,419 --> 00:43:50,712
denk dran,
444
00:43:50,879 --> 00:43:52,422
du
445
00:43:53,882 --> 00:43:57,302
bist meine Nummer 1.
446
00:43:58,887 --> 00:44:00,847
Ja, Sir.
447
00:44:15,445 --> 00:44:19,825
Deine Kollegen
sind gar nicht übel.
448
00:44:20,867 --> 00:44:26,248
Vielleicht sollten wir
ihnen ein paar Tage Bedenkzeit lassen.
449
00:44:27,499 --> 00:44:29,084
Nicht?
450
00:44:34,297 --> 00:44:36,425
Jetzt beseitigen?
451
00:44:38,927 --> 00:44:40,846
Ok.
452
00:44:42,431 --> 00:44:45,225
Du bist ein boshafter Kerl, Rotelli.
453
00:44:47,144 --> 00:44:49,021
Ich bin froh, dass du tot bist.
454
00:44:56,528 --> 00:44:58,697
Ich bin froh, dass du tot bist.
455
00:45:02,868 --> 00:45:05,162
Ich bin froh, dass er tot ist.
456
00:45:11,084 --> 00:45:12,794
Genau das brauche ich.
457
00:45:13,545 --> 00:45:16,548
Mein Vertrauen schwindet.
Wir waren ein Team.
458
00:45:17,090 --> 00:45:20,135
Wird das zu einer persönlichen Frage?
459
00:45:20,510 --> 00:45:23,513
- Tu nur deine Arbeit.
- Das tu ich.
460
00:45:23,680 --> 00:45:26,808
- Ich schütze meinen Partner.
- Nichts, kein Foto,
461
00:45:26,975 --> 00:45:29,686
keine Vergangenheit.
Wer ist das?
462
00:45:29,853 --> 00:45:31,897
Uninteressant.
463
00:45:33,440 --> 00:45:36,777
Vergiss Bruce Wayne.
Mir geht's um Batman.
464
00:47:27,888 --> 00:47:29,431
Sie müssen gleich kommen.
465
00:47:29,598 --> 00:47:32,267
Ich bin gespannt auf ihre Erklärung.
466
00:47:36,855 --> 00:47:38,815
Hier kommt er.
467
00:47:39,983 --> 00:47:41,860
Was haben Sie beeidigt?
468
00:47:42,027 --> 00:47:43,778
Erben Sie Grissoms Geschäfte?
469
00:47:43,945 --> 00:47:47,490
Herr Grissom bat mich um den Gefallen,
470
00:47:47,657 --> 00:47:50,619
seine Geschäfte zu führen,
bis er zurückkehrt.
471
00:47:51,453 --> 00:47:54,956
Das ist kein Pappenstiel.
Standen Sie sich so nahe?
472
00:47:55,123 --> 00:47:58,543
- Sehr nahe.
- Haben Sie mit ihm gesessen?
473
00:48:40,961 --> 00:48:45,257
Unsere Buchhalter prüfen das.
Die eidliche Erklärung ist rechtsgültig.
474
00:48:51,012 --> 00:48:52,347
Ich rieche frische Tinte.
475
00:48:52,514 --> 00:48:55,267
Können Sie das beweisen?
Wieso frage ich? Ja, klar.
476
00:48:55,642 --> 00:48:58,728
Wir haben Zeugen.
Grissoms Unterschrift ist echt.
477
00:48:58,895 --> 00:49:00,188
Ja, echt.
478
00:49:01,356 --> 00:49:03,400
Ich hab's gesehen. Ich war dabei.
479
00:49:04,150 --> 00:49:05,610
Ich habe alles gesehen.
480
00:49:05,777 --> 00:49:08,697
Er streckte seine tote Hand hoch
481
00:49:08,863 --> 00:49:11,199
und unterschrieb mit seinem Blut.
482
00:49:11,574 --> 00:49:14,494
Und er schrieb... mit dieser Feder.
483
00:49:15,870 --> 00:49:18,456
Na, Vinnie. Ich bin Onkel Bingo.
484
00:49:20,000 --> 00:49:21,876
Die Rechnungen sind fällig.
485
00:49:27,924 --> 00:49:29,592
Die Feder ist
486
00:49:29,759 --> 00:49:31,928
wahrhaft mächtiger als das Schwert.
487
00:49:42,439 --> 00:49:43,857
Bruce!
488
00:49:47,485 --> 00:49:49,487
Runter!
489
00:50:08,965 --> 00:50:13,386
Wird dieser Bandenkriegnicht die Feierlichkeiten beeinträchtigen?
490
00:50:13,553 --> 00:50:17,098
Das Fest findet statt.Die Polizei schaltet die Gangster aus.
491
00:50:17,265 --> 00:50:19,017
Was sagen Sie zur Theorie,
492
00:50:19,184 --> 00:50:22,520
dass Batman die Mafia unterstützt?
493
00:50:22,687 --> 00:50:24,606
Kein Kommentar.
494
00:50:30,153 --> 00:50:31,654
Batman.
495
00:50:32,489 --> 00:50:34,157
Batman.
496
00:50:34,991 --> 00:50:39,037
In was für einer Welt leben wir?
497
00:50:39,204 --> 00:50:44,876
Ein Mann, als Fledermaus verkleidet,
macht Schlagzeilen.
498
00:50:46,920 --> 00:50:49,214
Die Stadt braucht ein Klistier!
499
00:50:56,638 --> 00:50:58,807
Kann ich ein Glas Wasser haben?
500
00:51:00,433 --> 00:51:02,352
Ich bin froh, dass Sie daheim sind.
501
00:51:02,644 --> 00:51:06,773
Fräulein Vale hat angerufen.
Sie war sehr besorgt.
502
00:51:06,940 --> 00:51:10,485
Es wird alles um einiges leichter,
wenn sie da ist.
503
00:51:11,653 --> 00:51:15,073
Alfred, heiraten Sie sie.
504
00:51:15,782 --> 00:51:18,910
So hatte ich es mir nicht gedacht.
505
00:51:22,539 --> 00:51:24,457
Ich weiß.
506
00:51:25,458 --> 00:51:27,252
Jetzt ist nicht der Zeitpunkt.
507
00:51:27,919 --> 00:51:29,838
Wenn nicht jetzt,
508
00:51:32,549 --> 00:51:34,092
wann dann?
509
00:51:37,262 --> 00:51:39,389
Ich weiß nicht.
510
00:51:42,767 --> 00:51:44,853
Jack Napier ist noch am Leben.
511
00:51:47,897 --> 00:51:51,985
Er befehligt Grissoms Leute.
Ich brauche Informationen über ihn.
512
00:51:52,944 --> 00:51:55,947
- Ja, Sir.
- Danke.
513
00:52:01,578 --> 00:52:03,037
Alfred.
514
00:52:04,414 --> 00:52:06,708
Sie ist großartig, nicht?
515
00:52:06,875 --> 00:52:08,835
Ja.
516
00:52:19,554 --> 00:52:21,431
- Lokalredaktion, Knox.
- Hallo.
517
00:52:21,598 --> 00:52:23,975
Finde was raus für mich.
518
00:52:24,142 --> 00:52:27,520
Was hat es mit der Gasse zwischen Pearl
und Phillips auf sich?
519
00:52:27,687 --> 00:52:29,647
- Pearl und Phillips?
- Ja.
520
00:52:29,814 --> 00:52:32,484
- Wird gemacht.
- Ok, bis dann.
521
00:52:40,742 --> 00:52:42,368
Mr. Wayne.
522
00:53:06,351 --> 00:53:10,313
- So viel zu tun und so wenig Zeit.
- Die Fotos.
523
00:53:12,899 --> 00:53:15,693
- Wer ist die Null?
- Das ist Knox.
524
00:53:15,860 --> 00:53:19,030
Hässliche Krawatte. Kein Stil.
525
00:53:21,449 --> 00:53:23,910
Moment mal! Wer ist das?
526
00:53:24,077 --> 00:53:27,580
Vicki Vale.
Fotografin, Mitarbeiterin von Knox.
527
00:53:27,747 --> 00:53:30,333
Die Frau hat Stil.
528
00:53:32,627 --> 00:53:38,049
So ein Tierchen, das frei rumläuft,
kann manchem Mann Dampf aufsetzen.
529
00:53:38,216 --> 00:53:40,468
Sie geht mit einem Wayne aus.
530
00:53:40,635 --> 00:53:43,054
Sie wird aufsteigen.
531
00:53:43,596 --> 00:53:46,766
Es ist schwierig, den Linien zu folgen.
532
00:53:50,603 --> 00:53:52,480
Ich gedenke,
533
00:53:53,481 --> 00:53:55,441
mir eine neue Frau zu angeln.
534
00:53:57,193 --> 00:54:00,530
Ich habe Lust auf ein Nümmerchen.
535
00:54:00,989 --> 00:54:04,117
- Telefonbuch.
- Ja, Sir.
536
00:54:06,327 --> 00:54:11,291
So viel zu tun
und so wenig Zeit.
537
00:54:36,691 --> 00:54:39,444
- Habt ihr eine Million davon versandt?
- Ja, Sir.
538
00:54:40,028 --> 00:54:45,658
Verschickt alle. Ab sofort wird
der Verwendungszweck total geändert.
539
00:54:46,909 --> 00:54:47,910
Aktuelle NACHRICHTEN
540
00:54:48,077 --> 00:54:50,622
10 Sekunden bis Sendung.
541
00:54:52,165 --> 00:54:54,667
5, 4,
542
00:54:54,834 --> 00:54:58,546
3, 2, 1.
543
00:54:58,713 --> 00:55:00,548
Einsatz Musik.
544
00:55:02,925 --> 00:55:04,344
Einsatz Becky.
545
00:55:07,722 --> 00:55:11,225
Guten Abend. Die Modewelt trauert
546
00:55:11,392 --> 00:55:14,896
über den Tod der Mannequins Candy
Walker und Amanda Keeler.
547
00:55:15,396 --> 00:55:19,442
Als Todesursache wurdeeine heftige Allergie genannt,
548
00:55:19,609 --> 00:55:24,155
doch die Behördenschlossen Drogenmissbrauch nicht aus.
549
00:55:25,531 --> 00:55:28,409
Die Festplänefür den 200. Geburtstag gedeihen,
550
00:55:28,576 --> 00:55:31,829
sagte Bürgermeister Borgbei der Eröffnung...
551
00:55:31,996 --> 00:55:34,374
Eine wichtige Meldung.
552
00:55:34,707 --> 00:55:37,669
3 Todesfälle wurdenin einem Friseursalon...
553
00:55:41,839 --> 00:55:45,259
Heute in einem Friseursalon
in Gotham entdeckt.
554
00:55:46,344 --> 00:55:48,721
Was ist los?
555
00:55:49,097 --> 00:55:51,265
Das ist doch nicht...
556
00:55:52,934 --> 00:55:54,435
Becky.
557
00:55:54,602 --> 00:55:57,522
- Kamera aus!
- Renee, Nachrichtenabteilung.
558
00:55:57,689 --> 00:56:00,191
Schickt sofort die Sanitäter rauf.
559
00:56:05,780 --> 00:56:08,616
Neue, verbesserte Joker-Produkte!
560
00:56:08,783 --> 00:56:10,660
Mit einer neuen, geheimen Komponente.
561
00:56:11,536 --> 00:56:12,787
Smilex.
562
00:56:12,954 --> 00:56:14,455
Was ist das?
563
00:56:14,622 --> 00:56:19,669
Doch nun zu unserem Testmit verbundenen Augen.
564
00:56:20,461 --> 00:56:21,796
Super, dieser Joker.
565
00:56:21,963 --> 00:56:24,132
- Wo kommt das her?
- Ich weiß nicht.
566
00:56:24,298 --> 00:56:25,466
KEIN SCHAUSPIELER!
567
00:56:26,384 --> 00:56:28,594
Er sieht gar nicht glücklich aus.Er verwendet Marke X!
568
00:56:29,929 --> 00:56:30,930
OH NEIN!
569
00:56:32,932 --> 00:56:35,601
Aber mit der Marke Joker
570
00:56:35,768 --> 00:56:39,605
grinst er gleich wieder und wieder.
571
00:56:41,149 --> 00:56:43,151
Dieser strahlende Teint,
572
00:56:43,359 --> 00:56:44,986
diese roten Lippen,
573
00:56:45,153 --> 00:56:49,907
diese natürliche Haarfarbe,nur Ihr Leichenbestatter weiß mehr.
574
00:56:51,534 --> 00:56:52,910
Sie fragen sich:
575
00:56:53,077 --> 00:56:56,456
"Wo finde ich diese guten Produkte?"
576
00:56:56,622 --> 00:57:02,170
Das ist der Witz. Möglicherweisehaben Sie sie schon gekauft!
577
00:57:02,336 --> 00:57:04,005
Super, dieser Joker!
578
00:57:04,172 --> 00:57:09,135
Also, vergessen Sie nicht:Machen Sie ein glückliches Gesicht!
579
00:57:13,347 --> 00:57:16,517
- Die gewünschten Informationen.
- Danke.
580
00:57:23,691 --> 00:57:27,028
"Jack Napier,
bewaffneter Überfall, Alter: 15.
581
00:57:27,195 --> 00:57:29,781
Ergebnis des
psychologischen Gutachtens:
582
00:57:30,406 --> 00:57:34,160
heftige Gemütsschwankungen,
hochintelligent, labil.
583
00:57:34,952 --> 00:57:38,206
Geschick für Technik, Chemie, Kunst."
584
00:57:40,541 --> 00:57:42,293
Chemie.
585
00:57:48,382 --> 00:57:49,675
Wir gehen einkaufen.
586
00:57:50,468 --> 00:57:52,136
Ja, Sir.
587
00:57:54,889 --> 00:57:56,140
KOSMETIKFURCHT IN GOTHAM
588
00:57:56,307 --> 00:57:59,227
13 TOTE DURCH VERSEUCHTE PRODUKTE
WER STECKT HINTER DEM "JOKER"?
589
00:57:59,435 --> 00:58:04,315
6 weitere Tote und kein Anhaltspunkt,
womit der Joker tötet.
590
00:58:05,608 --> 00:58:07,819
Gibt es ein Schema?
591
00:58:07,985 --> 00:58:12,198
Nahrungsmittel, Alkohol,
Schönheits- und Pflegeprodukte?
592
00:58:12,365 --> 00:58:16,202
Kölnischwasser, Mundwasser, Deodorant?
593
00:58:16,369 --> 00:58:19,664
Oder noch schlimmer.
Vielleicht gibt's kein Schema.
594
00:58:19,831 --> 00:58:23,918
Die Suche geht weiter
durch Gothams Einkaufsalbtraum.
595
00:58:24,252 --> 00:58:26,087
Das Fest findet statt
596
00:58:26,254 --> 00:58:29,090
und wenn ich
die Leute mit Gewalt herzwingen muss.
597
00:58:29,257 --> 00:58:33,261
Haben Sie gehört, was ich sage?
Das Fest findet statt!
598
00:58:33,427 --> 00:58:36,556
Kriegen Sie raus,
womit dieser Irre uns vergiftet.
599
00:58:36,722 --> 00:58:38,975
Und zwar sofort. Verstanden?
600
00:58:39,725 --> 00:58:42,770
Ich bin dran.
Ich brauche alle verfügbaren Leute.
601
00:58:46,816 --> 00:58:49,151
Hallo, Bruce. Hier Vicki.
602
00:58:49,318 --> 00:58:52,071
Ich komme leider etwa 10 Minuten späterzum Museum.
603
00:58:52,238 --> 00:58:54,824
Tschüss, bis dann.
604
00:59:00,496 --> 00:59:02,999
Eine Nachricht von Fräulein Vale.
605
00:59:03,165 --> 00:59:05,793
Sie kommt 10 Minuten
später zum Museum.
606
00:59:06,460 --> 00:59:09,463
In Ordnung, Alfred. Danke. Moment.
607
00:59:09,630 --> 00:59:11,632
Wir waren gar nicht verabredet.
608
00:59:22,894 --> 00:59:26,147
Jack? Wohin gehst du?
609
00:59:27,815 --> 00:59:30,693
Papa produziert heute Kunst, Liebes.
610
01:00:05,144 --> 01:00:07,229
Der Tisch von Herrn Wayne?
611
01:00:07,396 --> 01:00:10,316
Er ist noch nicht eingetroffen.
612
01:00:10,483 --> 01:00:12,693
Aber der Tisch ist parat.
613
01:00:37,635 --> 01:00:40,721
Fräulein Vale,
das wurde für Sie abgegeben.
614
01:00:46,394 --> 01:00:48,229
DRINGEND
615
01:00:58,614 --> 01:00:59,907
Setz die sofort auf
616
01:01:43,242 --> 01:01:44,869
Meine Herren!
617
01:01:45,036 --> 01:01:48,622
Wir wollen unseren Horizont erweitern.
Lawrence!
618
01:02:09,018 --> 01:02:10,978
Rasiere ihn.
619
01:02:12,229 --> 01:02:14,190
Terence, ein Pinsel.
620
01:02:20,613 --> 01:02:22,948
Joker war hier!
621
01:03:07,952 --> 01:03:10,371
Die $1-Note.
622
01:03:13,999 --> 01:03:15,543
Halt!
623
01:03:15,709 --> 01:03:19,171
Das gefällt mir irgendwie. Lass das.
624
01:03:33,352 --> 01:03:36,313
Die kannst du jetzt abnehmen.
625
01:03:38,232 --> 01:03:41,986
Du bist schön. Auf eine altmodische Art.
626
01:03:42,153 --> 01:03:45,573
Wir können dich sicher etwas aufmöbeln.
627
01:03:49,285 --> 01:03:51,871
Deine Bildermappe?
628
01:03:52,288 --> 01:03:55,583
Jemand will meine Fotos sehen.
629
01:03:57,918 --> 01:03:59,170
Mist.
630
01:04:07,511 --> 01:04:09,555
Das ist gut.
631
01:04:12,892 --> 01:04:15,394
Die Schädel, die Leichen.
632
01:04:15,561 --> 01:04:19,190
Du verleihst ihnen Glanz. Kunst?
Ich weiß nicht, aber es gefällt mir.
633
01:04:21,650 --> 01:04:24,320
Ich verrate dir meine Gedanken.
634
01:04:24,486 --> 01:04:30,743
Ich lag mal im Bad, da ging mir auf,
warum ich für Großes ausersehen bin.
635
01:04:30,910 --> 01:04:33,871
Alle Leute denken nur ans Äußere.
636
01:04:34,413 --> 01:04:37,124
Das ist attraktiv, dies nicht.
637
01:04:37,291 --> 01:04:41,879
Das liegt hinter mir. Ich tue das,
wovon andere nur träumen.
638
01:04:42,087 --> 01:04:45,090
Ich mache Kunst, bis jemand stirbt.
639
01:04:45,257 --> 01:04:46,508
Verstehst du?
640
01:04:47,927 --> 01:04:52,556
Ich bin der erste voll funktionierende
Mordkünstler der Welt.
641
01:04:54,350 --> 01:04:55,601
Was wollen Sie?
642
01:04:57,478 --> 01:04:59,438
Auf die $1-Note.
643
01:05:01,899 --> 01:05:03,275
Sie machen Witze.
644
01:05:04,526 --> 01:05:06,153
Sehe ich wirklich so aus?
645
01:05:08,489 --> 01:05:10,032
Hör zu.
646
01:05:10,199 --> 01:05:14,620
Wir dürfen uns nicht mit gewöhnlichen
Leuten vergleichen. Wir sind Künstler.
647
01:05:14,995 --> 01:05:18,332
Ich fordere dich beispielsweise
mit einem meiner Werke heraus.
648
01:05:18,499 --> 01:05:21,460
Bob. Alicia.
649
01:05:21,627 --> 01:05:24,171
Du fotografierst
und dokumentierst mein Werk.
650
01:05:24,338 --> 01:05:28,842
Du bildest mit mir zusammen
die Avantgarde der neuen Ästhetik.
651
01:05:29,009 --> 01:05:33,472
Du sagtest, ich dürfe zusehen,
wie du die Gemälde verbesserst.
652
01:05:34,598 --> 01:05:36,684
Jetzt kriege ich Ärger.
653
01:05:37,059 --> 01:05:38,936
Warum trägt sie eine Maske?
654
01:05:40,020 --> 01:05:41,689
Sie ist eine Studie.
655
01:05:41,855 --> 01:05:45,693
Setze dich und zeige,
warum du eine Maske aufgesetzt hast.
656
01:05:45,859 --> 01:05:49,738
Alicia wurde in Übereinstimmung
mit meiner Philosophie abgeändert.
657
01:05:49,905 --> 01:05:54,535
Sie ist ein Kunstwerk
wie ich.
658
01:05:58,580 --> 01:06:02,418
Ich bin nicht Picasso. Gefällt's dir?
659
01:06:02,668 --> 01:06:04,378
Sehr schön.
660
01:06:04,545 --> 01:06:07,631
Und was kann ich für Sie tun?
661
01:06:07,798 --> 01:06:11,051
Etwas singen, etwas tanzen.
662
01:06:11,218 --> 01:06:13,637
Batmans Kopf auf einer Lanze.
663
01:06:13,804 --> 01:06:16,307
Sag, was weißt du über...
664
01:06:16,473 --> 01:06:19,601
Ich weiß gar nichts über Batman.
665
01:06:19,768 --> 01:06:21,395
Wirklich?
666
01:06:21,645 --> 01:06:25,065
Und wie wär's dann mit uns 2?
667
01:06:27,192 --> 01:06:30,237
- Sie sind verrückt!
- Ich dachte, ich sei Fisch.
668
01:06:30,654 --> 01:06:35,242
Söhnen wir uns aus. Komm, rieche mal
an meinem Anstecksträußchen.
669
01:06:41,081 --> 01:06:42,708
Hilfe!
670
01:06:43,751 --> 01:06:45,544
Ich schmelze!
671
01:06:45,711 --> 01:06:48,922
Ich schmelze! Helft mir! Ich schmelze!
672
01:07:12,196 --> 01:07:13,614
Halte dich fest.
673
01:07:22,748 --> 01:07:25,626
Wo holt der sein Wunderspielzeug her?
674
01:07:28,754 --> 01:07:30,297
- Ins Auto!
- Welches?
675
01:08:56,216 --> 01:08:58,010
Weg jetzt.
676
01:09:12,441 --> 01:09:14,234
Schilde.
677
01:09:38,842 --> 01:09:42,346
- Wie schwer bist du?
- Etwa 50 kg.
678
01:09:51,438 --> 01:09:53,106
Halt dich fest.
679
01:10:03,325 --> 01:10:05,452
Nimm das Ding an meinem Gürtel.
680
01:10:05,827 --> 01:10:07,955
Lass nicht los.
681
01:10:21,885 --> 01:10:24,555
Kein Blut.
Wer ist der Typ?
682
01:10:24,721 --> 01:10:27,432
Suche seinen Ausweis.
683
01:10:27,599 --> 01:10:29,977
- Moment.
- Was ist das?
684
01:10:30,352 --> 01:10:33,897
Eine Art Panzeranzug.
Also doch ein Mensch.
685
01:10:34,314 --> 01:10:36,483
Nimm ihm die Maske ab.
686
01:10:41,822 --> 01:10:43,574
Erschießt sie!
687
01:11:45,886 --> 01:11:47,137
Schilde auf.
688
01:12:12,245 --> 01:12:14,122
Du bist schwerer als 50 kg.
689
01:12:14,289 --> 01:12:16,208
- Tatsächlich?
- Gehen wir.
690
01:12:20,587 --> 01:12:21,922
Halt.
691
01:12:50,617 --> 01:12:52,494
Wohin fahren wir?
692
01:14:11,782 --> 01:14:13,533
Vorsicht.
693
01:14:22,167 --> 01:14:24,044
Fledermäuse.
694
01:14:24,961 --> 01:14:26,463
Sie sind Überlebenskünstler.
695
01:14:51,738 --> 01:14:54,825
- Was ist das alles?
- Die Polizei irrt sich.
696
01:14:55,575 --> 01:14:57,619
Sie suchen ein Produkt.
697
01:14:57,786 --> 01:15:01,498
Der Joker hat Hunderte
von Chemikalien vergiftet.
698
01:15:03,250 --> 01:15:06,044
Damit sind ganze Lieferungen vergiftet.
699
01:15:06,211 --> 01:15:08,171
Und wir alle in Todesgefahr.
700
01:15:08,797 --> 01:15:10,423
Nein.
701
01:15:10,674 --> 01:15:14,469
Nur die Mischung der Komponenten
ist tödlich. Haarspray allein nicht,
702
01:15:14,636 --> 01:15:20,517
zusammen mit Lippenstift
und Parfum ist es giftig und nachweisbar.
703
01:15:20,767 --> 01:15:22,769
Wie haben Sie das rausgekriegt?
704
01:15:28,900 --> 01:15:30,235
Bringe das in die Medien.
705
01:15:31,528 --> 01:15:34,030
Das könnte mir Mühe machen.
706
01:15:34,656 --> 01:15:38,243
Für viele sind Sie gefährlicher als Joker.
707
01:15:39,244 --> 01:15:41,121
Dieser Psychot.
708
01:15:41,955 --> 01:15:45,333
Viele sagen das von Ihnen.
709
01:15:45,834 --> 01:15:47,627
Wer?
710
01:15:48,044 --> 01:15:51,423
Na ja, seien wir ganz ehrlich.
711
01:15:51,590 --> 01:15:55,468
Völlig normal sind Sie nicht, oder?
712
01:15:55,635 --> 01:15:57,470
So ganz normal ist die Welt ja nicht.
713
01:15:57,929 --> 01:15:59,806
Warum führten Sie mich her?
714
01:15:59,973 --> 01:16:03,518
Sie hätten das Zeug
der Presse zuschicken können.
715
01:16:04,019 --> 01:16:05,645
Stimmt.
716
01:16:06,646 --> 01:16:09,357
Du hast etwas, das ich will.
717
01:16:09,524 --> 01:16:11,026
Was?
718
01:16:33,423 --> 01:16:35,842
Er hat mir den Film weggenommen.
719
01:16:38,887 --> 01:16:41,473
- Ja.
- Wo warst du?
720
01:16:41,640 --> 01:16:43,683
Alles in Ordnung? Soll ich rüberkommen?
721
01:16:44,059 --> 01:16:46,478
Nein, Allie.
722
01:16:46,645 --> 01:16:50,106
Wenn ich dir was rüberbringe,
kommt das in die Abendausgabe?
723
01:16:51,775 --> 01:16:53,443
Knapp. Was Heißes?
724
01:16:54,402 --> 01:16:57,989
Was sehr Heißes.
Ja, tschüss.
725
01:16:58,531 --> 01:17:00,659
- Texter!
- Ja, Sir?
726
01:17:08,208 --> 01:17:09,584
BATMAN KNACKT JOKERS GIFTFORMEL!
727
01:17:09,751 --> 01:17:11,044
ZU MEIDEN SIND FOLGENDE PRODUKTE
728
01:17:11,878 --> 01:17:14,381
Vermeiden Siedie folgenden Kombinationen:
729
01:17:14,547 --> 01:17:17,884
Deodorants mit Babypuder,Haarspray und Lippenstift.
730
01:17:18,718 --> 01:17:23,098
Bis ungefährliche Produkte eintreffen,übt Gotham City Enthaltsamkeit.
731
01:17:23,264 --> 01:17:26,393
Gotham zerbricht sich den Kopfüber Batman.
732
01:17:26,559 --> 01:17:28,561
Freund oder Feind?
733
01:17:29,479 --> 01:17:33,191
Ich weiß jetzt, was mir so wehtut.
734
01:17:33,358 --> 01:17:35,652
Der Schmerz heißt Batman.
735
01:17:40,240 --> 01:17:43,868
Man muss stark sein,
um Schmerzen verursachen zu können.
736
01:17:44,035 --> 01:17:50,375
Wir müssen eine fliegende Maus töten,
ich will meine Hände reinwaschen.
737
01:17:54,379 --> 01:17:57,257
Sir, Fräulein Vale hat angerufen.
738
01:17:57,424 --> 01:17:59,801
Mit ihrem gegenwärtigen Vorgehen
739
01:17:59,968 --> 01:18:02,762
bestärken Sie sie in ihrem Entschluss.
740
01:18:03,346 --> 01:18:05,890
Sie ist recht hartnäckig.
741
01:18:06,307 --> 01:18:07,767
Da haben Sie recht.
742
01:18:07,934 --> 01:18:10,061
Und jemand Besonderes.
743
01:18:10,228 --> 01:18:13,273
Vielleicht versuchen Sie, sie einzuweihen?
744
01:18:22,907 --> 01:18:24,617
Ich komme!
745
01:18:30,165 --> 01:18:31,958
Hallo.
746
01:18:38,298 --> 01:18:40,216
Darf ich eintreten?
747
01:18:49,350 --> 01:18:51,519
Hübsche Wohnung.
748
01:18:53,396 --> 01:18:55,315
Viel Platz.
749
01:19:00,278 --> 01:19:05,325
- Ich will einiges klären...
- Was fällt dir ein?
750
01:19:05,492 --> 01:19:07,702
- Du hast mich verletzt.
- Ich weiß.
751
01:19:07,869 --> 01:19:09,829
Ich habe angerufen,
752
01:19:09,996 --> 01:19:12,290
und du hast gelogen.
Du bist nicht verreist.
753
01:19:12,457 --> 01:19:14,250
- Ich werde dir alles erklären.
- Das werde ich tun!
754
01:19:14,417 --> 01:19:17,504
Wir waren aus, aßen zusammen zu Abend.
Ich dachte, wir fühlten was füreinander.
755
01:19:17,670 --> 01:19:20,423
Ich habe sogar mit dir geschlafen!
756
01:19:20,590 --> 01:19:24,094
Dann Funkstille.
Was bist du für ein Trottel.
757
01:19:24,260 --> 01:19:27,347
Du bist nett und ich mag dich,
aber jetzt
758
01:19:27,514 --> 01:19:30,475
hältst du den Mund.
759
01:19:30,642 --> 01:19:33,394
Ich muss dir was sagen.
760
01:19:40,693 --> 01:19:44,989
Du weißt, dass die Menschen
verschiedene Gesichter haben.
761
01:19:46,825 --> 01:19:53,123
Manchmal muss ein Mensch sogar
ein anderes Leben führen.
762
01:19:53,832 --> 01:19:55,375
Du bist verheiratet.
763
01:19:56,000 --> 01:20:00,505
Bin ich nicht.
764
01:20:05,135 --> 01:20:06,719
Schau,
765
01:20:07,720 --> 01:20:09,973
mein Leben ist sehr
766
01:20:13,226 --> 01:20:15,145
vielschichtig.
767
01:20:17,522 --> 01:20:21,442
Also, hör zu. Du weißt schon,
ein normaler Mensch steht auf,
768
01:20:23,570 --> 01:20:25,780
geht runter,
769
01:20:25,947 --> 01:20:27,949
isst Frühstück,
770
01:20:28,116 --> 01:20:33,955
gibt jemandem einen Kuss
und geht zur Arbeit,
771
01:20:34,122 --> 01:20:36,749
- du weißt schon.
- Nein.
772
01:20:40,712 --> 01:20:41,921
Also, schau mal.
773
01:20:45,633 --> 01:20:48,761
Was ich dir sagen möchte, ist...
774
01:20:49,846 --> 01:20:54,225
- Du, es ist schon gut. Sag's mir nur.
- Ok.
775
01:20:54,767 --> 01:20:56,269
Was?
776
01:20:58,938 --> 01:21:01,316
Was ich dir sagen will, ist...
777
01:21:03,943 --> 01:21:05,945
Moment.
778
01:21:08,156 --> 01:21:10,283
Ich bin Batman. Ich bin Batman.
779
01:21:16,706 --> 01:21:18,416
Hab ich dir gefehlt?
780
01:21:23,421 --> 01:21:27,550
Hübsche Wohnung. Viel Platz.
781
01:21:28,468 --> 01:21:31,304
Vicki, wir müssen miteinander reden.
782
01:21:31,471 --> 01:21:33,640
Ich bin sehr verärgert.
783
01:21:34,641 --> 01:21:36,893
Wir sollten miteinander essen.
784
01:21:37,518 --> 01:21:41,022
Ich bemühe mich gekonnt
um eine schöne Frau.
785
01:21:41,356 --> 01:21:43,691
Und ohne ein Wort der Entschuldigung
786
01:21:43,858 --> 01:21:48,821
läufst du
mit dieser Schaubudenfigur davon.
787
01:21:53,201 --> 01:21:55,161
Weißt du,
788
01:21:56,621 --> 01:21:59,624
es gab eine Tragödie in meinem Leben.
789
01:21:59,791 --> 01:22:04,337
Alicia
stürzte sich aus dem Fenster.
790
01:22:04,504 --> 01:22:06,589
Mein Gott.
791
01:22:08,549 --> 01:22:13,346
Aber man muss durch die Hölle gehen,
um ins Paradies zu kommen.
792
01:22:25,024 --> 01:22:26,484
Tja, Ms. Vale,
793
01:22:27,235 --> 01:22:29,862
noch ein Hahn im Hühnerhaus?
794
01:22:32,657 --> 01:22:36,202
Ziehe deinen Schnabel aus meinem Herz.
795
01:22:39,372 --> 01:22:40,999
Bruce?
796
01:22:42,208 --> 01:22:46,087
Bruce Wayne, n'est-ce pas?
797
01:22:47,588 --> 01:22:49,590
Meistens.
798
01:22:55,138 --> 01:22:56,973
Ich kenne Sie.
799
01:22:59,976 --> 01:23:02,478
Ich habe einen Bekannten, Jack.
800
01:23:03,271 --> 01:23:05,815
Gemeiner Junge. Schlecht.
801
01:23:05,982 --> 01:23:08,735
- Hat Leuten geschadet.
- Ich mag ihn jetzt schon.
802
01:23:12,405 --> 01:23:14,741
Dann gab's da ein Problem.
803
01:23:15,074 --> 01:23:18,077
Er begann zu schlampen, wurde verrückt.
804
01:23:18,244 --> 01:23:20,038
Er verlor den Überblick.
805
01:23:20,330 --> 01:23:22,874
Drehte wohl einfach durch.
806
01:23:23,041 --> 01:23:25,835
War hier oben nicht mehr richtig.
807
01:23:26,753 --> 01:23:29,422
Er war einer von denen,
808
01:23:30,298 --> 01:23:34,135
die den Zug erst hören,
wenn er etwa 50 cm von ihm entfernt war.
809
01:23:38,306 --> 01:23:40,391
Wissen Sie, was dann passierte?
810
01:23:42,894 --> 01:23:44,562
Nun...
811
01:23:45,438 --> 01:23:47,607
Er machte Fehler.
812
01:23:48,608 --> 01:23:49,859
Zum Schluss
813
01:23:50,026 --> 01:23:51,235
ging das Licht aus.
814
01:23:51,402 --> 01:23:54,697
Willst du verrücktspielen?
Dann komm! Spielen wir verrückt!
815
01:23:56,032 --> 01:23:58,368
Sag, mein Freund.
816
01:23:59,327 --> 01:24:02,663
Hast du jemals mit dem Teufel getanzt?
817
01:24:02,872 --> 01:24:06,751
- Was?
- Das frage ich alle meine Opfer.
818
01:24:07,502 --> 01:24:09,295
Es klingt so schön.
819
01:24:15,551 --> 01:24:18,012
Misch dich nie
in fremde Angelegenheiten.
820
01:24:24,977 --> 01:24:29,607
Wie kommt's, dass jedes Mal,
wenn ich dich holen will,
821
01:24:29,941 --> 01:24:32,360
sich jemand einmischt?
822
01:24:32,527 --> 01:24:34,821
Ich will kurz allein sein.
823
01:24:37,407 --> 01:24:40,868
Ich lache nur äußerlich.
824
01:24:41,035 --> 01:24:44,580
Mein Lächeln ist nur oberflächlich.
825
01:24:45,331 --> 01:24:49,377
Wenn du reinsehen könntest,
da weine ich.
826
01:24:50,378 --> 01:24:53,089
Weine doch mit mir.
827
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
Oh, Gott.
828
01:25:19,031 --> 01:25:20,783
Oh, Gott.
829
01:25:37,383 --> 01:25:39,594
Das glaubst du nicht.
830
01:25:39,760 --> 01:25:42,096
Während du Besuch hattest,
831
01:25:42,263 --> 01:25:45,475
suchte ich nach deiner Straßenecke.
832
01:25:46,225 --> 01:25:51,189
Ich glaube, dein Freund Wayne
ist verrückt.
833
01:25:52,064 --> 01:25:53,858
Gute Nachrichten.
834
01:25:55,067 --> 01:25:56,777
Ja.
835
01:25:57,737 --> 01:26:00,406
THOMAS WAYNE ERMORDET
NUR SOHN ÜBERLEBT!
836
01:26:01,824 --> 01:26:03,451
Mein Gott!
837
01:26:03,951 --> 01:26:06,287
Seine Eltern wurden
in der Gasse ermordet.
838
01:26:07,163 --> 01:26:09,290
Darum ging er dahin.
839
01:26:13,753 --> 01:26:16,756
Es geschah vor seinen Augen.
840
01:26:17,048 --> 01:26:18,758
Schau mal, sein Gesichtsausdruck.
841
01:26:19,425 --> 01:26:21,677
Genau wie vor dem Rathaus.
842
01:26:23,387 --> 01:26:25,848
Was richtet so was bei einem Kind an?
843
01:26:30,061 --> 01:26:31,646
Vale.
844
01:26:31,812 --> 01:26:33,773
Werde nicht zu persönlich!
845
01:26:45,868 --> 01:26:49,914
Haben Sie die Akte über meine Eltern?
846
01:26:50,331 --> 01:26:51,958
Auf Ihrem Tisch, Sir.
847
01:26:52,792 --> 01:26:54,418
Danke.
848
01:27:00,716 --> 01:27:02,593
Was beschäftigt Sie?
849
01:27:04,470 --> 01:27:08,808
Ich habe keine Lust, während
der wenigen verbleibenden Jahre
850
01:27:08,975 --> 01:27:11,310
um alte Freunde zu trauern,
851
01:27:15,565 --> 01:27:16,983
oder um ihre Söhne.
852
01:27:35,668 --> 01:27:40,506
Die 200-Jahrfeier unserer Stadtwurde auf unbestimmte Zeit verschoben.
853
01:27:40,673 --> 01:27:42,925
Wir können nichtfür Sicherheit garantieren...
854
01:27:43,092 --> 01:27:44,635
Hier Joker.
855
01:27:44,802 --> 01:27:46,512
Eine Störung.
Ruf den Übertragungswagen.
856
01:27:46,679 --> 01:27:50,182
Ihr habt da gemeine Sachen erzählt.
857
01:27:50,349 --> 01:27:55,271
Zwar traf einigesauf dieses Ungeheuer Boss Grissom zu.
858
01:27:55,688 --> 01:27:58,482
Er war wirklich ein Dieb, ein Terrorist.
859
01:27:58,649 --> 01:28:02,236
Aber andererseitshatte er eine herrliche Stimme.
860
01:28:02,528 --> 01:28:06,741
Jetzt ist er totund mich bestimmte er zum Nachfolger.
861
01:28:07,783 --> 01:28:11,203
Ich bin ab und zu theatralisch,
862
01:28:11,370 --> 01:28:14,915
vielleicht sogar etwas grob.
863
01:28:15,416 --> 01:28:19,670
Aber eines bin ich nicht:ein Killer.
864
01:28:20,838 --> 01:28:22,882
Ich bin ein Künstler.
865
01:28:23,090 --> 01:28:25,843
Ich liebe gute Partys.
866
01:28:26,010 --> 01:28:28,220
Also: Waffenstillstand.
867
01:28:32,600 --> 01:28:36,312
Ich habe eine Überraschung für Gotham.
868
01:28:36,771 --> 01:28:42,902
Um Mitternacht verteile ich20 Millionen in bar ans Volk.
869
01:28:45,863 --> 01:28:48,491
Keine Sorge, ich habe genug.
870
01:28:48,658 --> 01:28:51,327
Wir verhandeln nicht.
871
01:28:53,913 --> 01:28:56,332
Ihr habt's gehört: 20 Millionen.
872
01:28:57,124 --> 01:28:59,251
Und ich biete was zur Unterhaltung.
873
01:28:59,752 --> 01:29:04,173
Den entscheidenden Kampf.Ich in der einen Ecke,
874
01:29:04,882 --> 01:29:07,009
und in der anderen Ecke der Mann,
875
01:29:07,176 --> 01:29:11,097
der Gotham Cityin Angst und Schrecken versetzte: Batman.
876
01:29:11,597 --> 01:29:13,349
Hörst du mich?
877
01:29:13,849 --> 01:29:17,436
Nur wir beide.Mit bloßen Händen.
878
01:29:18,562 --> 01:29:20,815
Ich habe mein Make-up entfernt.
879
01:29:21,941 --> 01:29:27,113
Mal sehen,ob du deines auch entfernen kannst.
880
01:29:45,131 --> 01:29:46,632
POLIZEI GOTHAM CITY
POLIZEIAKTE: UNGELÖST
881
01:29:49,051 --> 01:29:50,636
THOMAS WAYNE ERMORDET
882
01:29:50,803 --> 01:29:53,806
PROMINENTER ARZT UND SEINE FRAU
BEI ÜBERFALL ERSCHLAGEN
883
01:31:38,911 --> 01:31:40,913
Sag, Kleiner.
884
01:31:41,080 --> 01:31:45,918
Hast du je im blassen Mondlicht
mit dem Teufel getanzt?
885
01:31:53,759 --> 01:31:55,553
Komm schon!
886
01:31:58,138 --> 01:32:00,015
Jack, komm!
887
01:32:03,561 --> 01:32:05,938
Wiedersehen, Kleiner.
888
01:32:24,498 --> 01:32:25,791
Danke.
889
01:32:31,672 --> 01:32:33,507
Hallo.
890
01:32:34,800 --> 01:32:36,468
Sag mir, ob ich spinne.
891
01:32:38,971 --> 01:32:42,558
War's für beide eine spezielle Nacht?
892
01:32:44,226 --> 01:32:49,398
Wir sind uns nahegekommen, nicht?
893
01:32:51,650 --> 01:32:54,361
Warum lässt du mich nicht rein?
894
01:32:54,528 --> 01:32:56,322
Warum?
895
01:32:59,199 --> 01:33:00,868
Du bist drinnen.
896
01:33:05,623 --> 01:33:08,000
Ich liebte dich von Anfang an.
897
01:33:09,001 --> 01:33:12,588
Aber ich weiß nicht,
was ich davon halten soll.
898
01:33:12,755 --> 01:33:15,507
Ich weiß es manchmal auch nicht.
899
01:33:15,674 --> 01:33:19,094
- Ich muss es einfach tun.
- Warum?
900
01:33:19,345 --> 01:33:21,388
Weil nur ich es kann.
901
01:33:22,681 --> 01:33:27,519
Ich wollte das verhindern. Unmöglich.
902
01:33:27,686 --> 01:33:29,772
Es ist halt so.
903
01:33:30,272 --> 01:33:32,107
Die Welt ist nicht vollkommen.
904
01:33:32,566 --> 01:33:35,319
Sie muss gar nicht vollkommen sein.
905
01:33:39,323 --> 01:33:43,577
Eine Frage.
Werden wir versuchen, einander zu lieben?
906
01:33:46,997 --> 01:33:48,499
Ich möchte gern.
907
01:33:49,917 --> 01:33:52,169
Aber er ist draußen irgendwo.
908
01:33:52,336 --> 01:33:54,338
Und ich muss an die Arbeit.
909
01:35:36,648 --> 01:35:38,984
Heb ab, kleiner Vogeljunge!
910
01:35:39,151 --> 01:35:41,153
Hast du mich vermisst?
911
01:35:41,862 --> 01:35:43,906
Ja, pass auf!
912
01:38:05,130 --> 01:38:07,633
Ja, mach das. Fotografiere sie.
913
01:38:08,842 --> 01:38:10,135
Gothams Geldgier.
914
01:38:38,789 --> 01:38:40,666
Und jetzt, Leute,
915
01:38:40,832 --> 01:38:43,293
die große Frage: "Wem vertraut ihr?"
916
01:38:43,460 --> 01:38:46,088
Geld, Geld, Geld. Wem vertraut ihr?
917
01:38:46,255 --> 01:38:49,591
Mir? Ich verteile Geld.
918
01:38:49,758 --> 01:38:53,637
Und wo ist dieser Batman?
919
01:38:54,263 --> 01:38:57,599
Er wäscht zu Hause seine Gymnastikhose.
920
01:39:05,357 --> 01:39:09,695
Geflügelter Kampf fliegt im Dunkeln heran
und findet mich bereit.
921
01:39:09,861 --> 01:39:12,197
Bob, Maske.
922
01:39:12,864 --> 01:39:15,534
Masken aufsetzen!
923
01:39:15,701 --> 01:39:20,664
Und nun folgt das Kapitel,
924
01:39:20,831 --> 01:39:23,417
in dem ich euch kleine Leute
925
01:39:23,583 --> 01:39:28,005
von der Last eures missratenen,
sinnlosen Lebens befreie.
926
01:39:28,171 --> 01:39:31,008
Aber schon mein Schönheitschirurg sagte:
927
01:39:31,174 --> 01:39:34,970
"Wenn schon sterben,
dann lächelnd."
928
01:40:09,755 --> 01:40:11,840
- Er bringt alle um!
- Steig ein! Steig ein!
929
01:40:22,726 --> 01:40:24,269
Beeile dich!
930
01:41:34,423 --> 01:41:35,674
Vale!
931
01:42:15,380 --> 01:42:16,798
Meine Ballons!
932
01:42:27,309 --> 01:42:28,727
Das sind meine Ballons!
933
01:42:55,754 --> 01:42:58,423
Er hat meine Ballons gestohlen!
934
01:42:58,798 --> 01:43:03,220
Warum hat mir keiner gesagt,
dass er so ein Ding besitzt?
935
01:43:04,596 --> 01:43:06,765
Bob, Gewehr.
936
01:43:13,063 --> 01:43:15,607
Ich muss 1, 2 Minuten allein sein.
937
01:43:15,815 --> 01:43:17,859
Los verschwindet, haut ab!
938
01:44:10,161 --> 01:44:13,748
Komm, du garstiger Kerl. Komm zu mir.
939
01:45:51,179 --> 01:45:52,722
Liebling.
940
01:45:54,599 --> 01:45:57,310
Ich muss dich pünktlich
zur Kirche bringen.
941
01:46:01,564 --> 01:46:03,108
Ja, Sir?
942
01:46:03,274 --> 01:46:06,695
Kathedrale von Gotham City.
Fahrgelegenheit für 2.
943
01:46:06,861 --> 01:46:08,488
- Sofort?
- 5 Minuten.
944
01:46:14,703 --> 01:46:18,289
- Besser in 10.
- Ok, in 10 Minuten.
945
01:48:18,159 --> 01:48:20,203
Gehen wir.
946
01:48:52,944 --> 01:48:55,113
Ihr geht da lang. Die anderen folgen mir.
947
01:49:47,999 --> 01:49:49,500
Los.
948
01:49:56,841 --> 01:50:00,553
Richtet die Scheinwerfer auf den Turm!
Los, schnell!
949
01:50:30,833 --> 01:50:35,546
Man kann wahrlich sagen,
ich habe einen Vogel.
950
01:50:44,013 --> 01:50:45,932
Wollen wir tanzen?
951
01:52:07,305 --> 01:52:13,269
Weißt du, ohne dich
ist das Leben einfach nicht lebenswert.
952
01:53:36,727 --> 01:53:39,647
Wir sind füreinander geschaffen.
953
01:53:39,814 --> 01:53:42,733
Die Schöne und das Biest.
954
01:53:42,900 --> 01:53:48,531
Aber sollte dich einer "Ungeheuer"
nennen, reiße ich ihm die Lunge raus.
955
01:54:18,895 --> 01:54:20,521
Mr. Joker?
956
01:54:24,025 --> 01:54:26,777
Sie sprechen so wunderschöne Worte.
957
01:54:28,154 --> 01:54:31,240
Sie sind so mächtig. Und weinrot!
958
01:54:33,117 --> 01:54:35,661
Ich liebe Weinrot!
959
01:54:37,622 --> 01:54:39,165
Verzeihung.
960
01:54:39,373 --> 01:54:42,001
Hast du je mit dem Teufel getanzt?
961
01:54:46,339 --> 01:54:48,341
Ich bringe dich um.
962
01:54:48,507 --> 01:54:50,301
Du Idiot!
963
01:54:50,468 --> 01:54:52,678
Du hast mich doch selbst gemacht!
964
01:54:52,845 --> 01:54:54,764
Du hast mich in die Säure geschmissen!
965
01:54:55,139 --> 01:54:59,310
Das war schwer zu verkraften!
Und glaube mir, ich hab's versucht.
966
01:54:59,477 --> 01:55:00,811
Ich weiß.
967
01:55:28,714 --> 01:55:30,132
Du hast meine Eltern getötet.
968
01:55:30,466 --> 01:55:31,801
Was?
969
01:55:33,719 --> 01:55:35,346
Wovon redest du?
970
01:55:35,513 --> 01:55:38,015
Ich habe dich gemacht,
aber erst hast du mich gemacht.
971
01:55:38,182 --> 01:55:41,185
Ich war jung, als ich deine Eltern tötete.
972
01:55:41,352 --> 01:55:43,896
Gut, wir haben einander gemacht.
973
01:55:44,063 --> 01:55:46,649
Aber das ist doch kindisch.
974
01:55:46,816 --> 01:55:49,360
Einen Brillenträger schlägst du nicht.
975
01:56:05,668 --> 01:56:07,837
Was lachst du so?
976
01:56:14,677 --> 01:56:16,721
Da, ich gebe dir meine Hand.
977
01:56:24,854 --> 01:56:26,188
Ich gebe dir die Hand.
978
01:56:33,738 --> 01:56:36,490
Die sind auch nicht mehr wie früher.
979
01:56:40,870 --> 01:56:42,496
Hey, Fledermaus!
980
01:56:55,551 --> 01:56:57,261
Dort unten ist er! Da unten!
981
01:56:57,470 --> 01:56:59,180
Geh runter!
982
01:57:10,232 --> 01:57:12,568
Ich ziehe mich zurück.
983
01:57:14,320 --> 01:57:16,614
Kommt mich ruhig besuchen.
984
01:57:25,956 --> 01:57:29,293
Manchmal sterbe ich vor Lachen!
985
01:57:32,380 --> 01:57:35,132
Komm schon.
Halte dich fest!
986
01:59:46,180 --> 01:59:50,643
Die Polizei hat Jokers Leute verhaftet.
987
01:59:50,809 --> 01:59:53,562
Die Gewaltherrschaft ist beendet.
988
01:59:53,729 --> 01:59:57,191
Öffentliche Sicherheit
ist in Gotham kein Witz mehr.
989
01:59:57,358 --> 01:59:59,944
Bleibst du nicht zur Pressekonferenz?
990
02:00:00,110 --> 02:00:01,153
Nein.
991
02:00:01,320 --> 02:00:03,656
Was ist mit dem Pulitzer-Preis?
992
02:00:03,822 --> 02:00:05,783
Und mit uns?
993
02:00:06,283 --> 02:00:08,744
Und das Foto von Batman?
994
02:00:16,752 --> 02:00:18,629
Pass auf dich auf.
995
02:00:20,673 --> 02:00:23,342
Heute traf ein Brief von Batman ein.
996
02:00:25,469 --> 02:00:28,013
"Sagen Sie den Bürgern,
997
02:00:28,180 --> 02:00:31,016
dass Gotham Ruhe
vor Verbrechen verdient hat.
998
02:00:31,976 --> 02:00:35,479
Doch sollte das Böse wiederauferstehen
999
02:00:35,646 --> 02:00:38,566
und das Herz der Stadt überschatten,
1000
02:00:39,066 --> 02:00:40,359
dann ruft mich."
1001
02:00:40,526 --> 02:00:41,986
Frage.
1002
02:00:42,236 --> 02:00:44,154
Wie sollen wir ihn rufen?
1003
02:00:48,534 --> 02:00:50,160
Er gab uns ein Zeichen.
1004
02:01:26,030 --> 02:01:28,907
Ich dachte, Champagner sei angebracht.
1005
02:01:29,074 --> 02:01:30,784
Hallo, Alfred.
1006
02:01:39,543 --> 02:01:43,547
Herr Wayne lässt ausrichten,
er könnte sich verspäten.
1007
02:01:46,508 --> 02:01:48,677
Das überrascht mich gar nicht.
1008
02:06:12,691 --> 02:06:14,693
Untertitel:
SDI Media Group
1009
02:06:14,860 --> 02:06:16,862
[GERMAN]72065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.