All language subtitles for Baby.Rosemary.1976.1080p.x264 [pornolab.net]_Audio01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,840 --> 00:02:38,200 We are pretending like this is one of the hundreds of movies we must have seen 2 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 together. 3 00:02:40,380 --> 00:02:47,060 We'll walk now for blocks and talk about everything except what we're really 4 00:02:47,060 --> 00:02:51,220 thinking, that this is our last night together. 5 00:02:53,440 --> 00:03:00,320 We'll stop for a sandwich and coffee, then on to my old apartment 6 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 building. 7 00:03:03,370 --> 00:03:09,750 will stand outside my door for an hour or more, holding, 8 00:03:10,050 --> 00:03:11,510 kissing. 9 00:03:13,930 --> 00:03:20,010 He'll certainly want to come in, like always, but I won't let him. 10 00:03:26,950 --> 00:03:28,350 It's late, John. 11 00:03:32,590 --> 00:03:33,850 We have to go now. 12 00:03:35,730 --> 00:03:38,430 We won't be seeing each other for such a long time. 13 00:03:47,270 --> 00:03:49,010 I'll jump, please. 14 00:03:51,170 --> 00:03:58,010 I still have to say goodbye to my father tonight. 15 00:03:59,310 --> 00:04:00,610 I have to go. 16 00:04:05,390 --> 00:04:08,230 I don't want you taking liberties with me. 17 00:04:09,490 --> 00:04:10,490 Liberties? 18 00:04:12,210 --> 00:04:16,110 I want to run you up against the wall or into a bed. 19 00:04:17,089 --> 00:04:20,070 Jesus Christ, Rosemary, let's get out of this silly hallway. 20 00:04:21,310 --> 00:04:23,030 Stop acting like adolescence. 21 00:04:24,690 --> 00:04:30,310 Human beings are not objects that you run up against the wall. 22 00:04:30,750 --> 00:04:33,610 You want me to keep my grubby hands off you? You want me to go? 23 00:04:34,640 --> 00:04:35,640 All right. 24 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 I'll miss you, John. 25 00:04:41,140 --> 00:04:45,200 You've been very dear to me. 26 00:04:47,420 --> 00:04:48,420 Dear to you? 27 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 I've loved you since we've been ten years old. How's this college you go to 28 00:04:53,920 --> 00:04:55,360 teach at? It's not that far away. 29 00:04:56,280 --> 00:05:00,540 Hey, once every month or two I could come up and... No. 30 00:05:02,060 --> 00:05:04,020 I'll be very busy. I won't have time. 31 00:05:07,020 --> 00:05:08,020 Yeah, sure. 32 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 I get it. 33 00:05:11,020 --> 00:05:14,900 It's just that I have to dedicate myself to something. 34 00:05:15,700 --> 00:05:17,840 I have to mean something. 35 00:05:18,100 --> 00:05:19,460 What will you do, John? 36 00:05:20,000 --> 00:05:23,580 I've been thinking of trying out for the police academy. 37 00:05:24,060 --> 00:05:26,400 Oh, but that's such a dangerous job. 38 00:05:27,460 --> 00:05:29,940 Yeah, you're probably right. 39 00:05:31,310 --> 00:05:32,310 I couldn't hack it. 40 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 I'm going to go now. 41 00:05:36,170 --> 00:05:37,170 Good luck. 42 00:05:37,570 --> 00:05:39,130 Good luck to you too, John. 43 00:06:44,720 --> 00:06:46,600 It was such a nightmare to be a child. 44 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 Now I'm the adult. 45 00:06:51,540 --> 00:06:53,300 I do what I want. 46 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Yes. 47 00:06:57,040 --> 00:07:01,540 And no more standing in that hallway anymore with John grabbing at me that 48 00:07:03,880 --> 00:07:06,360 Sex is always so degrading. 49 00:07:07,620 --> 00:07:08,940 So unclean. 50 00:07:14,280 --> 00:07:19,900 all the good things, to be pure in mind and body. 51 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 It's John. 52 00:08:01,950 --> 00:08:04,130 What would Rose Mary wear at the time? 53 00:08:05,250 --> 00:08:07,750 Gray skirt and black jersey. 54 00:08:08,470 --> 00:08:10,970 Right. I've had them on in the UK. 55 00:08:57,200 --> 00:08:58,220 You're going away tomorrow. 56 00:08:59,260 --> 00:09:00,680 I won't see you anymore. 57 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 Yes. 58 00:09:04,000 --> 00:09:05,420 And it's getting late. 59 00:09:05,960 --> 00:09:07,240 You'd better leave. 60 00:09:07,500 --> 00:09:10,520 Now. Just a while longer, please, Rosemary. 61 00:09:15,440 --> 00:09:18,200 You can't walk your knees, John. 62 00:09:18,640 --> 00:09:20,880 Just a while longer. I'll leave soon. 63 00:09:21,140 --> 00:09:22,220 I promise. 64 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 Stop it. 65 00:09:44,810 --> 00:09:45,910 Fuck that asshole. 66 00:09:46,150 --> 00:09:47,150 Yeah. 67 00:09:48,270 --> 00:09:51,350 Yeah. I really like it. 68 00:09:53,810 --> 00:09:54,970 Do you like it? 69 00:09:56,170 --> 00:09:58,730 Do you like Rosemary that whole? 70 00:10:05,250 --> 00:10:08,950 Take your cock out. 71 00:10:12,980 --> 00:10:17,200 Sugar rosemary, you big, beautiful cock. 72 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Jerk on it. 73 00:10:20,080 --> 00:10:21,960 I don't mind, really. It's okay. 74 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 After. 75 00:10:27,560 --> 00:10:28,620 Jerk it off, baby. 76 00:10:28,940 --> 00:10:30,400 Suck on it, asshole. 77 00:10:31,300 --> 00:10:32,360 Suck me, yeah. 78 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Hi. 79 00:10:46,320 --> 00:10:47,680 What are you doing? 80 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Get over. 81 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 No. 82 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Look at that. 83 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 God, John. 84 00:10:58,740 --> 00:11:00,900 I want you to go away. 85 00:11:01,420 --> 00:11:03,180 You never had it in your ass, did you, Rosemary? 86 00:11:03,980 --> 00:11:05,380 John, don't. 87 00:11:05,740 --> 00:11:08,620 Don't? John, don't. 88 00:11:09,680 --> 00:11:11,520 God, you're hurting me. 89 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Hurting you? 90 00:11:27,340 --> 00:11:29,620 I can feel you all the way up my ass. 91 00:11:30,460 --> 00:11:32,260 Oh, God. 92 00:11:33,380 --> 00:11:34,520 You're crazy. 93 00:11:35,800 --> 00:11:36,280 Look 94 00:11:36,280 --> 00:11:43,100 at that. 95 00:11:44,360 --> 00:11:45,380 You see that crit? 96 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 You see it. 97 00:11:47,320 --> 00:11:48,820 You never showed it to me before. 98 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Show it to me now. 99 00:12:00,080 --> 00:12:01,720 Eat rosemary's cunt. 100 00:12:02,320 --> 00:12:03,760 Oh, God. 101 00:12:04,120 --> 00:12:06,060 Oh, God. 102 00:12:06,660 --> 00:12:07,900 Eat it. 103 00:12:08,860 --> 00:12:10,300 Eat your baby. 104 00:12:10,760 --> 00:12:13,740 Oh, God. 105 00:12:18,340 --> 00:12:20,020 Clean that baby. 106 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Clean that, baby. 107 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 Yeah. 108 00:12:45,400 --> 00:12:46,660 Oh, eat it, baby. 109 00:12:48,340 --> 00:12:49,580 Oh, my God. 110 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 Yeah, 111 00:12:54,840 --> 00:12:55,900 eat this one. 112 00:12:57,720 --> 00:12:58,720 Guess what? 113 00:12:59,960 --> 00:13:01,260 Fuck you, sir. 114 00:13:02,500 --> 00:13:04,700 Fuck you. Would you like to fuck my cat? 115 00:13:06,320 --> 00:13:08,540 Try to feel my hot, juicy cat. 116 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Go on. 117 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Back me. 118 00:13:14,060 --> 00:13:15,060 Babe. 119 00:13:18,220 --> 00:13:19,400 Back my cat. 120 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 Please. 121 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Please. 122 00:13:28,740 --> 00:13:29,820 Come on. 123 00:13:31,160 --> 00:13:33,760 Back my cat. 124 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Where are the babies? 125 00:14:22,940 --> 00:14:24,100 I think I'm going to die. 126 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Oh, yeah? 127 00:14:25,440 --> 00:14:27,660 Oh, baby, come. 128 00:14:28,900 --> 00:14:32,840 Oh, come, baby. Come, baby. Don't do this. 129 00:14:33,900 --> 00:14:35,800 Don't come without me. Come on. 130 00:14:36,040 --> 00:14:37,140 Oh, baby. 131 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Come in me. 132 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 Please. 133 00:14:42,400 --> 00:14:44,400 John, please, John. 134 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 Don't do this. 135 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 Don't do it. 136 00:14:54,610 --> 00:14:56,230 Oh, God. 137 00:14:56,850 --> 00:15:01,450 Oh, God. 138 00:15:03,290 --> 00:15:04,290 Oh, 139 00:15:07,150 --> 00:15:08,049 God. 140 00:15:08,050 --> 00:15:11,570 Oh, God. 141 00:15:14,810 --> 00:15:17,090 I'll take you anywhere I can get you. 142 00:15:21,000 --> 00:15:22,860 John, aren't you going to make me come? 143 00:15:23,300 --> 00:15:24,239 Huh? 144 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 John. 145 00:15:25,660 --> 00:15:26,920 John, I want to come. 146 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 John. 147 00:15:32,340 --> 00:15:33,480 Back me, baby. 148 00:15:33,760 --> 00:15:35,940 Come on. Please don't leave. 149 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 No. 150 00:15:41,060 --> 00:15:42,900 Look. You're leaving. 151 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Huh? 152 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 No, John. 153 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 he just opened the doors. 154 00:17:39,760 --> 00:17:43,840 But you being his daughter and all... Okay. 155 00:17:54,620 --> 00:17:57,160 Yeah, well, he's dead drunk in there most of the time. 156 00:17:57,420 --> 00:18:01,360 I mean, you know, sick most of the time. 157 00:18:01,600 --> 00:18:02,680 I know what you mean. 158 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 I guess he went out. 159 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 Sure is nice you becoming a teacher in the home. 160 00:18:18,060 --> 00:18:22,280 I'm sorry you don't have a phone, but there's writing paper in a pen. Why 161 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 you leave my note? 162 00:18:26,280 --> 00:18:27,460 Excuse me for asking. 163 00:18:28,180 --> 00:18:30,220 Are you a nun or something like a nun? 164 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 No, why? 165 00:18:32,000 --> 00:18:33,720 Well, the way you dress, plain. 166 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 Most of the nuns dress like that nowadays. 167 00:18:37,040 --> 00:18:38,960 You know, they've given up the habit. 168 00:18:41,659 --> 00:18:43,700 You get it? They've given up the habit. 169 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Well, 170 00:18:47,140 --> 00:18:48,340 I've got to go downstairs. 171 00:18:49,060 --> 00:18:51,140 Why don't you take all the time you want with the notes? 172 00:18:51,440 --> 00:18:52,299 Oh, thank you. 173 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 You're welcome. 174 00:19:12,840 --> 00:19:15,400 This is my father's room. Are you friends with him? 175 00:19:15,660 --> 00:19:16,860 We're good old friends. 176 00:19:17,500 --> 00:19:19,360 Surely you'll come have a drink with us. 177 00:19:19,740 --> 00:19:20,740 Oh, no, thanks. 178 00:19:21,520 --> 00:19:25,580 He took some pictures of us all two Sundays ago in the park. I just wanted 179 00:19:25,580 --> 00:19:26,680 show him how they came out. 180 00:19:27,400 --> 00:19:32,540 You know, he just loves taking pictures with that old box camera of his. He used 181 00:19:32,540 --> 00:19:36,520 to take lots of pictures of me. Once or twice a year when he visited me at the 182 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 county orphanage. 183 00:19:38,940 --> 00:19:42,820 He used to bother strangers, asking them to take pictures of the two of us 184 00:19:42,820 --> 00:19:48,000 together. Well, my mother died when I was a baby, and, you know, it's not 185 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 right for a man alone to raise a young girl. 186 00:19:50,820 --> 00:19:55,120 So, naturally, the county orphanage was the best place for me. 187 00:19:55,900 --> 00:20:00,280 And then we saw less and less of each other. How long has it been since you've 188 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 seen him last? 189 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Several years. 190 00:20:02,720 --> 00:20:06,100 Oh, you should come around more than that. 191 00:20:07,150 --> 00:20:09,470 He was like a father to us two. 192 00:20:10,690 --> 00:20:13,230 No, no more like an uncle. 193 00:20:14,210 --> 00:20:15,730 Gave us advice, you know. 194 00:20:17,210 --> 00:20:19,250 Come, come take a look at these pictures. 195 00:20:25,350 --> 00:20:29,990 We came here for a private party. 196 00:20:31,070 --> 00:20:33,850 He has such a pretty face. 197 00:20:34,470 --> 00:20:35,470 Get down. 198 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Your fucking knees. 199 00:20:42,200 --> 00:20:43,840 Eat this cunt. 200 00:20:44,880 --> 00:20:48,900 Eat it before he slices the back of your neck open. 201 00:20:49,780 --> 00:20:50,780 Eat it. 202 00:20:52,500 --> 00:20:54,600 Suck that cunt or you're dead. 203 00:20:59,480 --> 00:21:01,940 Eat it. Eat that cunt. 204 00:21:02,400 --> 00:21:03,960 Oh, eat it good. 205 00:21:04,340 --> 00:21:05,880 Eat it good, you bitch. 206 00:21:06,490 --> 00:21:08,270 Eat it. Suck the juice out of it. 207 00:21:09,310 --> 00:21:11,670 Wiggle that fucking chunk, bastard. 208 00:21:12,470 --> 00:21:14,010 Suck the juice out of it. 209 00:21:14,730 --> 00:21:15,790 Drink it, guys. 210 00:23:49,610 --> 00:23:55,030 know where we can go to another party where we can really enjoy ourselves come 211 00:23:55,030 --> 00:24:01,090 on let's get the fuck out of here 212 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Hello, Rosemary. 213 00:25:09,700 --> 00:25:10,780 You're a policeman. 214 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 I have been for almost two years. 215 00:25:13,420 --> 00:25:15,960 Well, you look really handsome. 216 00:25:17,000 --> 00:25:18,200 And you more beautiful. 217 00:25:19,100 --> 00:25:25,420 I'm sorry for just appearing on the scene this way, but, well, your father, 218 00:25:25,600 --> 00:25:27,440 have you kept in touch with him at all? 219 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 Nope. 220 00:25:31,160 --> 00:25:33,760 I'm sorry to tell you that he's dead, Rosemary. 221 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 People die. 222 00:25:39,520 --> 00:25:40,920 Yes. Indeed, they do. 223 00:25:42,860 --> 00:25:45,820 The hotel he lived at is in my patrol area. 224 00:25:46,140 --> 00:25:49,040 I filled out the necessary police papers. Police papers? 225 00:25:49,240 --> 00:25:50,460 Yeah. Was he murdered? 226 00:25:50,680 --> 00:25:53,180 Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural causes. 227 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 The papers are just a formality. 228 00:25:57,540 --> 00:25:59,760 Well, I want to thank you for coming. 229 00:25:59,980 --> 00:26:01,480 He only died this morning, Rosemary. 230 00:26:02,260 --> 00:26:06,180 He's in a morgue right now, awaiting some relative to identify him and make 231 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 arrangements. 232 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 Doesn't the Army, doesn't the Veterans Administration take care of their own at 233 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 a time like this? 234 00:26:12,340 --> 00:26:13,340 Sure. 235 00:26:13,500 --> 00:26:14,840 I got to know him slightly. 236 00:26:15,220 --> 00:26:16,220 Listened to him talk. 237 00:26:17,020 --> 00:26:18,080 Mostly about you. 238 00:26:19,460 --> 00:26:21,380 Then you knew him better than I did. 239 00:26:25,780 --> 00:26:27,340 I see that I've bothered you. 240 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 I'm sorry. 241 00:26:28,880 --> 00:26:32,300 If you'll at least make the identification, I'll call the Veterans 242 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Administration. 243 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 John, wait! 244 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 Hi, is this the bus? 245 00:26:42,710 --> 00:26:43,669 No. 246 00:26:43,670 --> 00:26:45,450 John, this is Tracy and Marsh. 247 00:26:45,670 --> 00:26:46,710 Hi. Hello. 248 00:26:47,270 --> 00:26:51,750 John's an old friend. He's just brought me some news that will cause me to leave 249 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 for a few days. 250 00:26:52,910 --> 00:26:53,909 Huh? 251 00:26:53,910 --> 00:26:56,850 Yes, I'm afraid Rosemary's father just passed away. 252 00:26:57,210 --> 00:26:58,210 Oh, darn. 253 00:27:01,590 --> 00:27:06,730 Father spirit, father night, father penetrator, the eternal womb. 254 00:27:07,600 --> 00:27:10,960 Let thy molten liquid... Are they saying what I think they're saying? 255 00:27:11,260 --> 00:27:12,260 Exactly. 256 00:27:13,160 --> 00:27:18,840 Tracy and Marsh are members of a cult group that believes that all of life is 257 00:27:18,840 --> 00:27:22,300 sexual. Of course, I don't share their beliefs. 258 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 But they are my prime girls. 259 00:27:25,340 --> 00:27:26,860 Physical perfection. 260 00:27:27,400 --> 00:27:31,060 They'll go on to be Olympic champions one day. 261 00:27:31,580 --> 00:27:35,040 Spray the stars with thy seed. Well, they'll go on mumbling like this for 262 00:27:35,040 --> 00:27:39,500 time. I'll walk you back to your car. Let his essence flow with thy... Okay. 263 00:27:39,760 --> 00:27:42,320 Let the universe dance with thy force. 264 00:27:42,660 --> 00:27:49,040 Father spirit, father night, father penetrator of the eternal womb, let thy 265 00:27:49,040 --> 00:27:51,380 molten liquid flow through our being. 266 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Spray the stars with thy seed. 267 00:27:53,900 --> 00:27:56,380 Lift up the temple with thy heart. 268 00:27:56,780 --> 00:27:59,340 Let his essence flow with thy... 269 00:28:00,160 --> 00:28:02,120 Thank you. 270 00:28:38,060 --> 00:28:39,060 Welcome to our chapel. 271 00:28:39,840 --> 00:28:41,840 Please, come forward. 272 00:28:43,880 --> 00:28:49,700 And see Thomas Price, a man who is simply changing in form. 273 00:28:50,160 --> 00:28:56,560 He goes from human to flower, like Narcissus, that beautiful youth, 274 00:28:56,780 --> 00:29:01,900 enamored of its own image as seen in the fountain, who is then transformed into 275 00:29:01,900 --> 00:29:04,780 the bulbous -rooted daffodils or jungles. 276 00:29:06,090 --> 00:29:07,510 Compliments of the mortuary. 277 00:29:09,050 --> 00:29:13,650 I personally prepared Thomas in the spirit of this chapel. 278 00:29:14,050 --> 00:29:17,970 As you can see, he's the portrait of a living dead. 279 00:29:18,510 --> 00:29:19,830 It's all bullshit. 280 00:29:21,730 --> 00:29:26,110 All that stuff about a human turning into a flower, it's all bullshit. 281 00:29:26,950 --> 00:29:32,150 The life drain of a human male has just been cut off. No plant can replace him. 282 00:29:32,600 --> 00:29:35,760 And those flowers are daisies, not daffodils. 283 00:29:36,220 --> 00:29:38,520 Now is there someplace we can change, please? 284 00:29:38,840 --> 00:29:40,120 There are some rooms upstairs. 285 00:29:44,400 --> 00:29:48,660 She really means no harm. You see, it's like a religion with us. 286 00:29:48,880 --> 00:29:50,080 Do you own this place? 287 00:29:50,540 --> 00:29:51,540 No. 288 00:29:51,900 --> 00:29:53,560 I'm just out of mortician school. 289 00:29:54,920 --> 00:29:56,580 This is my first assignment. 290 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 I see. 291 00:29:58,120 --> 00:29:59,120 Well, 292 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 what's your name? 293 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Ronald. 294 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 I'm lost. 295 00:30:06,200 --> 00:30:11,860 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy words. 296 00:30:13,320 --> 00:30:19,680 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal One, 297 00:30:19,900 --> 00:30:23,360 let thy molten liquid flow through our being. 298 00:30:23,620 --> 00:30:26,000 Spray the stars with thy feet. 299 00:30:26,590 --> 00:30:31,190 Lift up the tessie in the midst of thy fallen. Let his evidence stand with 300 00:30:31,190 --> 00:30:35,270 thine. Let the universe dance with thy force. 301 00:30:36,370 --> 00:30:43,090 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal World, let the 302 00:30:43,090 --> 00:30:45,570 universe dance with thy force. 303 00:30:46,850 --> 00:30:48,810 It is thee who prepared him? 304 00:30:49,090 --> 00:30:53,350 Yes. We must visit thy room, where thou sleepest through the night. 305 00:30:54,600 --> 00:30:59,920 I have sort of a side job. I collect the flowers off the stands so they can 306 00:30:59,920 --> 00:31:01,880 refill the stands with fresh flowers. 307 00:31:02,480 --> 00:31:03,820 My room's a little messy. 308 00:31:04,400 --> 00:31:05,700 Dammit, lay with us. 309 00:31:07,060 --> 00:31:08,060 Lay? 310 00:31:08,940 --> 00:31:09,940 Lay. 311 00:31:10,340 --> 00:31:12,120 It is part of the tradition. 312 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Okay. 313 00:31:43,419 --> 00:31:49,800 Father penetrator of the eternal womb, let thy molten liquid flow through thy 314 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 being. 315 00:32:02,320 --> 00:32:08,760 Father spirit, father night, father penetrator of the eternal womb, let thy 316 00:32:08,760 --> 00:32:11,320 mountain liquid flow with thy being. 317 00:32:12,060 --> 00:32:18,780 Spray the stars with thy seed, lift up the testes of this thy fallen, let his 318 00:32:18,780 --> 00:32:23,600 essence flow with thine, let the universe dance with thy form. 319 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 stop thinking about you. 320 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 I'll be back. 321 00:36:07,720 --> 00:36:10,860 Let thy molten liquid flow through our being. 322 00:36:11,160 --> 00:36:13,680 Spray the stars with our seed. 323 00:36:14,100 --> 00:36:17,120 Lift up the chastis of this thy fallen. 324 00:36:17,320 --> 00:36:20,300 Let his essence flow with thy being. 325 00:36:20,740 --> 00:36:24,040 Let the universe dance with his voice. 326 00:36:24,340 --> 00:36:26,880 O Father, Spirit, Father, and I. 327 00:38:47,890 --> 00:38:49,870 Don't. It'll be all right, Rosemary. 328 00:38:50,330 --> 00:38:51,370 Oh, no, don't. 329 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 Don't. 330 00:38:55,030 --> 00:38:56,130 Relax, Rosemary. 331 00:38:56,590 --> 00:38:57,950 It'll be all right. 332 00:39:02,890 --> 00:39:04,010 Just love me. 333 00:39:04,670 --> 00:39:05,670 Love me. 334 00:39:07,470 --> 00:39:08,770 Relax. Come on, relax. 335 00:39:11,310 --> 00:39:12,310 Enough. 336 00:39:14,110 --> 00:39:15,310 Come on, Rosemary. 337 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 You gonna be okay? 338 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 No. 339 00:39:21,580 --> 00:39:22,580 Please love me. 340 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 It's late. 341 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 I'm driving. 342 00:41:14,280 --> 00:41:15,860 I don't want you to, John. 343 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 I'm sorry. 344 00:41:18,300 --> 00:41:21,380 I wanted it to, but it just can't happen. 345 00:42:09,390 --> 00:42:10,390 Thank you. 346 00:43:41,680 --> 00:43:44,100 Looks like that bitch we screwed a couple years ago. 347 00:43:44,360 --> 00:43:46,620 Why don't you get out of here? We'll have some fun again. 348 00:43:46,940 --> 00:43:47,940 All right. 349 00:43:50,800 --> 00:43:55,120 She wants to fuck you. 350 00:43:55,380 --> 00:43:56,600 We had a good time with her. 351 00:43:57,120 --> 00:43:58,220 Oh, yeah. 352 00:44:21,520 --> 00:44:23,260 Don't you dislike the laugh of time? 353 00:45:27,440 --> 00:45:29,220 I don't want you to come. 354 00:45:29,680 --> 00:45:32,620 I want you to come. 355 00:45:32,900 --> 00:45:33,900 Come on. 356 00:45:42,060 --> 00:45:42,578 I'm coming. 357 00:45:42,580 --> 00:45:43,900 I'm coming. 358 00:45:44,500 --> 00:45:45,700 I'm coming. I'm coming. 359 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 I'm coming. 360 00:47:30,480 --> 00:47:37,460 I cleaned out the place. I got new curtains and changed the sheets and 361 00:47:37,460 --> 00:47:38,460 that spread. 362 00:47:39,140 --> 00:47:40,140 It's all new. 363 00:47:41,320 --> 00:47:43,820 I got it for you. I got it for you. 364 00:47:59,760 --> 00:48:00,760 like you. 365 00:48:01,540 --> 00:48:02,920 Oh, it's wonderful. 366 00:48:03,700 --> 00:48:05,460 Oh, and you look so handsome. 367 00:48:06,180 --> 00:48:11,640 I went down and talked to one of the hiring bosses today, and I promised him 368 00:48:11,640 --> 00:48:15,280 lay off the booze, and well, it looks like I got me a steady job. 369 00:48:15,660 --> 00:48:16,880 Oh, that's wonderful. 370 00:48:57,080 --> 00:48:59,080 What's wrong? 371 00:48:59,840 --> 00:49:01,220 I don't know. 372 00:49:01,580 --> 00:49:03,040 It's different. 373 00:49:10,240 --> 00:49:12,780 Looking for Rosemary Price, you know, Tom's daughter? 374 00:49:13,720 --> 00:49:15,020 Yeah, sure. 375 00:49:15,560 --> 00:49:16,800 She was here the other night. 376 00:49:17,520 --> 00:49:20,020 I thought she came to collect her father's things. 377 00:49:20,460 --> 00:49:21,460 I haven't seen her since. 378 00:49:24,760 --> 00:49:28,940 We'll have to get them in and then brush them off home so they jack off. 379 00:49:29,260 --> 00:49:30,260 I'm sorry. 380 00:49:30,760 --> 00:49:31,780 You ain't sorry. 381 00:49:32,820 --> 00:49:35,540 You don't give a fuck about real men. 382 00:49:36,320 --> 00:49:38,560 I think we can take a look in her father's room. 383 00:49:39,550 --> 00:49:41,490 Sure. Fine. 384 00:49:43,090 --> 00:49:45,890 You cunt right all over your fucking face. 385 00:49:46,470 --> 00:49:48,230 You dirty cunt. 386 00:49:48,930 --> 00:49:51,270 You fucking cunt teaser. 387 00:49:52,790 --> 00:49:58,950 You fucking made a goddamn fool of me and I love you. You dirty cunt. 388 00:50:02,210 --> 00:50:04,290 I'm gonna sit here drinking beer. 389 00:50:05,650 --> 00:50:07,230 Maybe when I've had enough. 390 00:50:08,140 --> 00:50:09,640 Come piss it all off your nose. 391 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Fucking cunt. 392 00:50:12,260 --> 00:50:14,800 Yeah, I've seen you talk to me all that a few times. 393 00:50:15,080 --> 00:50:16,080 Are you a friend? 394 00:50:16,460 --> 00:50:17,460 Yeah. 395 00:50:17,760 --> 00:50:18,940 I knew his daughter, too. 396 00:50:19,180 --> 00:50:20,880 I don't know too many cops. 397 00:50:21,260 --> 00:50:22,260 What's your name? 398 00:51:05,550 --> 00:51:09,490 If you like all the things I am to you, I wonder if I took one step towards you, 399 00:51:09,570 --> 00:51:11,490 would you shoot me down? 400 00:51:13,010 --> 00:51:15,730 I ain't gonna take that chance. 401 00:51:17,110 --> 00:51:21,950 The next time I catch you alone, I'm gonna fuck you over real bad. 402 00:52:07,310 --> 00:52:11,270 You know, if that hotel clerk decides to report what happened tonight, I'm in 403 00:52:11,270 --> 00:52:12,209 real trouble. 404 00:52:12,210 --> 00:52:13,770 Oh, he promised he wouldn't. 405 00:52:14,410 --> 00:52:17,330 I want to thank you for not reporting what happened to your supervisor. 406 00:52:17,850 --> 00:52:21,530 I couldn't stand the strain of the questions and the examinations. 407 00:52:22,530 --> 00:52:23,790 I'll see you tomorrow, Tina. 408 00:52:24,070 --> 00:52:26,130 Good night. Don't you want to talk a bit? 409 00:52:26,430 --> 00:52:28,270 You can come up to my room if you like. 410 00:52:31,090 --> 00:52:34,170 Why? You always did like to talk, remember? 411 00:52:35,810 --> 00:52:36,810 Yeah, I remember. 412 00:52:37,160 --> 00:52:39,140 Let's not kid ourselves anymore, Rosemary. 413 00:52:39,720 --> 00:52:41,480 You said you still love me. 414 00:52:42,100 --> 00:52:43,100 I do. 415 00:52:43,820 --> 00:52:45,320 But let's just leave it at that. 416 00:52:47,180 --> 00:52:48,740 You're different, John. 417 00:52:49,140 --> 00:52:50,140 You've changed. 418 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 That's right. 419 00:53:10,760 --> 00:53:11,820 want to be alone tonight. 420 00:53:14,500 --> 00:53:20,180 Marsh and Tracy, my sweet girls, they'll help me. 421 00:53:23,360 --> 00:53:24,840 Stay with us, Rosemary. 422 00:53:25,360 --> 00:53:27,160 Things won't be so difficult with us. 423 00:55:38,320 --> 00:55:39,320 I'm just going. 424 00:55:40,200 --> 00:55:46,940 I will do it. Come with us. Let yourself go. 425 00:55:47,820 --> 00:55:49,360 I need it. 426 00:55:49,980 --> 00:55:52,960 I need it. 427 00:55:53,460 --> 00:55:54,640 I need it. 428 00:57:20,240 --> 00:57:22,000 I was so surprised when you called. 429 00:57:22,420 --> 00:57:23,820 How long has it been? 430 00:57:24,420 --> 00:57:25,460 Two years? 431 00:57:31,500 --> 00:57:33,960 See how I've redecorated the place? 432 00:57:35,500 --> 00:57:36,680 Pretty horny. 433 00:57:42,860 --> 00:57:45,060 All antique furniture. 434 00:57:45,900 --> 00:57:47,000 Very expensive. 435 00:58:00,160 --> 00:58:01,780 I walked in the rain. 436 00:58:03,280 --> 00:58:04,460 Sweet Jesus. 437 00:58:05,040 --> 00:58:06,740 Tell me this is one of your games. 438 01:00:10,000 --> 01:00:15,600 It's so good for everyone 439 01:01:01,180 --> 01:01:02,380 Thank you. 440 01:07:00,910 --> 01:07:01,910 Bye. 441 01:08:08,080 --> 01:08:10,460 Rosemary, I would like you to meet Eunice. 442 01:08:10,940 --> 01:08:14,320 I've heard so much about you. Please, accept my sympathy. 443 01:08:16,560 --> 01:08:17,779 We'll go sit in the back. 444 01:08:18,020 --> 01:08:19,020 Pay our respects. 445 01:08:19,300 --> 01:08:21,520 Thank you both so much for stopping by. 446 01:09:07,759 --> 01:09:09,640 I'm his friend, Kate. 447 01:09:10,359 --> 01:09:12,800 He used to take pictures of me in the park. 448 01:09:13,680 --> 01:09:15,479 Would you like to see some of them? 449 01:09:16,140 --> 01:09:17,140 Oh, nothing. 450 01:09:17,700 --> 01:09:19,979 Oh, I understand. 451 01:09:20,819 --> 01:09:22,740 You're in a moment that's green. 452 01:09:23,600 --> 01:09:25,460 Thanks so much for stopping by. 453 01:09:27,640 --> 01:09:29,979 Thank you. 454 01:14:04,590 --> 01:14:07,390 Thank you. 455 01:18:03,020 --> 01:18:04,020 Thank you. 29403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.