All language subtitles for Baby.Rosemary.1976.1080p.x264 [pornolab.net]_Audio01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,840 --> 00:02:38,200
We are pretending like this is one of
the hundreds of movies we must have seen
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
together.
3
00:02:40,380 --> 00:02:47,060
We'll walk now for blocks and talk about
everything except what we're really
4
00:02:47,060 --> 00:02:51,220
thinking, that this is our last night
together.
5
00:02:53,440 --> 00:03:00,320
We'll stop for a sandwich and coffee,
then on to my old apartment
6
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
building.
7
00:03:03,370 --> 00:03:09,750
will stand outside my door for an hour
or more, holding,
8
00:03:10,050 --> 00:03:11,510
kissing.
9
00:03:13,930 --> 00:03:20,010
He'll certainly want to come in, like
always, but I won't let him.
10
00:03:26,950 --> 00:03:28,350
It's late, John.
11
00:03:32,590 --> 00:03:33,850
We have to go now.
12
00:03:35,730 --> 00:03:38,430
We won't be seeing each other for such a
long time.
13
00:03:47,270 --> 00:03:49,010
I'll jump, please.
14
00:03:51,170 --> 00:03:58,010
I still have to say goodbye to my father
tonight.
15
00:03:59,310 --> 00:04:00,610
I have to go.
16
00:04:05,390 --> 00:04:08,230
I don't want you taking liberties with
me.
17
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Liberties?
18
00:04:12,210 --> 00:04:16,110
I want to run you up against the wall or
into a bed.
19
00:04:17,089 --> 00:04:20,070
Jesus Christ, Rosemary, let's get out of
this silly hallway.
20
00:04:21,310 --> 00:04:23,030
Stop acting like adolescence.
21
00:04:24,690 --> 00:04:30,310
Human beings are not objects that you
run up against the wall.
22
00:04:30,750 --> 00:04:33,610
You want me to keep my grubby hands off
you? You want me to go?
23
00:04:34,640 --> 00:04:35,640
All right.
24
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
I'll miss you, John.
25
00:04:41,140 --> 00:04:45,200
You've been very dear to me.
26
00:04:47,420 --> 00:04:48,420
Dear to you?
27
00:04:50,680 --> 00:04:53,920
I've loved you since we've been ten
years old. How's this college you go to
28
00:04:53,920 --> 00:04:55,360
teach at? It's not that far away.
29
00:04:56,280 --> 00:05:00,540
Hey, once every month or two I could
come up and... No.
30
00:05:02,060 --> 00:05:04,020
I'll be very busy. I won't have time.
31
00:05:07,020 --> 00:05:08,020
Yeah, sure.
32
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
I get it.
33
00:05:11,020 --> 00:05:14,900
It's just that I have to dedicate myself
to something.
34
00:05:15,700 --> 00:05:17,840
I have to mean something.
35
00:05:18,100 --> 00:05:19,460
What will you do, John?
36
00:05:20,000 --> 00:05:23,580
I've been thinking of trying out for the
police academy.
37
00:05:24,060 --> 00:05:26,400
Oh, but that's such a dangerous job.
38
00:05:27,460 --> 00:05:29,940
Yeah, you're probably right.
39
00:05:31,310 --> 00:05:32,310
I couldn't hack it.
40
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
I'm going to go now.
41
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
Good luck.
42
00:05:37,570 --> 00:05:39,130
Good luck to you too, John.
43
00:06:44,720 --> 00:06:46,600
It was such a nightmare to be a child.
44
00:06:48,440 --> 00:06:49,960
Now I'm the adult.
45
00:06:51,540 --> 00:06:53,300
I do what I want.
46
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Yes.
47
00:06:57,040 --> 00:07:01,540
And no more standing in that hallway
anymore with John grabbing at me that
48
00:07:03,880 --> 00:07:06,360
Sex is always so degrading.
49
00:07:07,620 --> 00:07:08,940
So unclean.
50
00:07:14,280 --> 00:07:19,900
all the good things, to be pure in mind
and body.
51
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
It's John.
52
00:08:01,950 --> 00:08:04,130
What would Rose Mary wear at the time?
53
00:08:05,250 --> 00:08:07,750
Gray skirt and black jersey.
54
00:08:08,470 --> 00:08:10,970
Right. I've had them on in the UK.
55
00:08:57,200 --> 00:08:58,220
You're going away tomorrow.
56
00:08:59,260 --> 00:09:00,680
I won't see you anymore.
57
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Yes.
58
00:09:04,000 --> 00:09:05,420
And it's getting late.
59
00:09:05,960 --> 00:09:07,240
You'd better leave.
60
00:09:07,500 --> 00:09:10,520
Now. Just a while longer, please,
Rosemary.
61
00:09:15,440 --> 00:09:18,200
You can't walk your knees, John.
62
00:09:18,640 --> 00:09:20,880
Just a while longer. I'll leave soon.
63
00:09:21,140 --> 00:09:22,220
I promise.
64
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
Stop it.
65
00:09:44,810 --> 00:09:45,910
Fuck that asshole.
66
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Yeah.
67
00:09:48,270 --> 00:09:51,350
Yeah. I really like it.
68
00:09:53,810 --> 00:09:54,970
Do you like it?
69
00:09:56,170 --> 00:09:58,730
Do you like Rosemary that whole?
70
00:10:05,250 --> 00:10:08,950
Take your cock out.
71
00:10:12,980 --> 00:10:17,200
Sugar rosemary, you big, beautiful cock.
72
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Jerk on it.
73
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
I don't mind, really. It's okay.
74
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
After.
75
00:10:27,560 --> 00:10:28,620
Jerk it off, baby.
76
00:10:28,940 --> 00:10:30,400
Suck on it, asshole.
77
00:10:31,300 --> 00:10:32,360
Suck me, yeah.
78
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Hi.
79
00:10:46,320 --> 00:10:47,680
What are you doing?
80
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
Get over.
81
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
No.
82
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Look at that.
83
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
God, John.
84
00:10:58,740 --> 00:11:00,900
I want you to go away.
85
00:11:01,420 --> 00:11:03,180
You never had it in your ass, did you,
Rosemary?
86
00:11:03,980 --> 00:11:05,380
John, don't.
87
00:11:05,740 --> 00:11:08,620
Don't? John, don't.
88
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
God, you're hurting me.
89
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Hurting you?
90
00:11:27,340 --> 00:11:29,620
I can feel you all the way up my ass.
91
00:11:30,460 --> 00:11:32,260
Oh, God.
92
00:11:33,380 --> 00:11:34,520
You're crazy.
93
00:11:35,800 --> 00:11:36,280
Look
94
00:11:36,280 --> 00:11:43,100
at that.
95
00:11:44,360 --> 00:11:45,380
You see that crit?
96
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
You see it.
97
00:11:47,320 --> 00:11:48,820
You never showed it to me before.
98
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Show it to me now.
99
00:12:00,080 --> 00:12:01,720
Eat rosemary's cunt.
100
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
Oh, God.
101
00:12:04,120 --> 00:12:06,060
Oh, God.
102
00:12:06,660 --> 00:12:07,900
Eat it.
103
00:12:08,860 --> 00:12:10,300
Eat your baby.
104
00:12:10,760 --> 00:12:13,740
Oh, God.
105
00:12:18,340 --> 00:12:20,020
Clean that baby.
106
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
Clean that, baby.
107
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
Yeah.
108
00:12:45,400 --> 00:12:46,660
Oh, eat it, baby.
109
00:12:48,340 --> 00:12:49,580
Oh, my God.
110
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Yeah,
111
00:12:54,840 --> 00:12:55,900
eat this one.
112
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Guess what?
113
00:12:59,960 --> 00:13:01,260
Fuck you, sir.
114
00:13:02,500 --> 00:13:04,700
Fuck you. Would you like to fuck my cat?
115
00:13:06,320 --> 00:13:08,540
Try to feel my hot, juicy cat.
116
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Go on.
117
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Back me.
118
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
Babe.
119
00:13:18,220 --> 00:13:19,400
Back my cat.
120
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Please.
121
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Please.
122
00:13:28,740 --> 00:13:29,820
Come on.
123
00:13:31,160 --> 00:13:33,760
Back my cat.
124
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Where are the babies?
125
00:14:22,940 --> 00:14:24,100
I think I'm going to die.
126
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Oh, yeah?
127
00:14:25,440 --> 00:14:27,660
Oh, baby, come.
128
00:14:28,900 --> 00:14:32,840
Oh, come, baby. Come, baby. Don't do
this.
129
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
Don't come without me. Come on.
130
00:14:36,040 --> 00:14:37,140
Oh, baby.
131
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Come in me.
132
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
Please.
133
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
John, please, John.
134
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
Don't do this.
135
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
Don't do it.
136
00:14:54,610 --> 00:14:56,230
Oh, God.
137
00:14:56,850 --> 00:15:01,450
Oh, God.
138
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
Oh,
139
00:15:07,150 --> 00:15:08,049
God.
140
00:15:08,050 --> 00:15:11,570
Oh, God.
141
00:15:14,810 --> 00:15:17,090
I'll take you anywhere I can get you.
142
00:15:21,000 --> 00:15:22,860
John, aren't you going to make me come?
143
00:15:23,300 --> 00:15:24,239
Huh?
144
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
John.
145
00:15:25,660 --> 00:15:26,920
John, I want to come.
146
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
John.
147
00:15:32,340 --> 00:15:33,480
Back me, baby.
148
00:15:33,760 --> 00:15:35,940
Come on. Please don't leave.
149
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
No.
150
00:15:41,060 --> 00:15:42,900
Look. You're leaving.
151
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Huh?
152
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
No, John.
153
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
he just opened the doors.
154
00:17:39,760 --> 00:17:43,840
But you being his daughter and all...
Okay.
155
00:17:54,620 --> 00:17:57,160
Yeah, well, he's dead drunk in there
most of the time.
156
00:17:57,420 --> 00:18:01,360
I mean, you know, sick most of the time.
157
00:18:01,600 --> 00:18:02,680
I know what you mean.
158
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I guess he went out.
159
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
Sure is nice you becoming a teacher in
the home.
160
00:18:18,060 --> 00:18:22,280
I'm sorry you don't have a phone, but
there's writing paper in a pen. Why
161
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
you leave my note?
162
00:18:26,280 --> 00:18:27,460
Excuse me for asking.
163
00:18:28,180 --> 00:18:30,220
Are you a nun or something like a nun?
164
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
No, why?
165
00:18:32,000 --> 00:18:33,720
Well, the way you dress, plain.
166
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
Most of the nuns dress like that
nowadays.
167
00:18:37,040 --> 00:18:38,960
You know, they've given up the habit.
168
00:18:41,659 --> 00:18:43,700
You get it? They've given up the habit.
169
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Well,
170
00:18:47,140 --> 00:18:48,340
I've got to go downstairs.
171
00:18:49,060 --> 00:18:51,140
Why don't you take all the time you want
with the notes?
172
00:18:51,440 --> 00:18:52,299
Oh, thank you.
173
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
You're welcome.
174
00:19:12,840 --> 00:19:15,400
This is my father's room. Are you
friends with him?
175
00:19:15,660 --> 00:19:16,860
We're good old friends.
176
00:19:17,500 --> 00:19:19,360
Surely you'll come have a drink with us.
177
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
Oh, no, thanks.
178
00:19:21,520 --> 00:19:25,580
He took some pictures of us all two
Sundays ago in the park. I just wanted
179
00:19:25,580 --> 00:19:26,680
show him how they came out.
180
00:19:27,400 --> 00:19:32,540
You know, he just loves taking pictures
with that old box camera of his. He used
181
00:19:32,540 --> 00:19:36,520
to take lots of pictures of me. Once or
twice a year when he visited me at the
182
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
county orphanage.
183
00:19:38,940 --> 00:19:42,820
He used to bother strangers, asking them
to take pictures of the two of us
184
00:19:42,820 --> 00:19:48,000
together. Well, my mother died when I
was a baby, and, you know, it's not
185
00:19:48,000 --> 00:19:50,320
right for a man alone to raise a young
girl.
186
00:19:50,820 --> 00:19:55,120
So, naturally, the county orphanage was
the best place for me.
187
00:19:55,900 --> 00:20:00,280
And then we saw less and less of each
other. How long has it been since you've
188
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
seen him last?
189
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Several years.
190
00:20:02,720 --> 00:20:06,100
Oh, you should come around more than
that.
191
00:20:07,150 --> 00:20:09,470
He was like a father to us two.
192
00:20:10,690 --> 00:20:13,230
No, no more like an uncle.
193
00:20:14,210 --> 00:20:15,730
Gave us advice, you know.
194
00:20:17,210 --> 00:20:19,250
Come, come take a look at these
pictures.
195
00:20:25,350 --> 00:20:29,990
We came here for a private party.
196
00:20:31,070 --> 00:20:33,850
He has such a pretty face.
197
00:20:34,470 --> 00:20:35,470
Get down.
198
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Your fucking knees.
199
00:20:42,200 --> 00:20:43,840
Eat this cunt.
200
00:20:44,880 --> 00:20:48,900
Eat it before he slices the back of your
neck open.
201
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Eat it.
202
00:20:52,500 --> 00:20:54,600
Suck that cunt or you're dead.
203
00:20:59,480 --> 00:21:01,940
Eat it. Eat that cunt.
204
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
Oh, eat it good.
205
00:21:04,340 --> 00:21:05,880
Eat it good, you bitch.
206
00:21:06,490 --> 00:21:08,270
Eat it. Suck the juice out of it.
207
00:21:09,310 --> 00:21:11,670
Wiggle that fucking chunk, bastard.
208
00:21:12,470 --> 00:21:14,010
Suck the juice out of it.
209
00:21:14,730 --> 00:21:15,790
Drink it, guys.
210
00:23:49,610 --> 00:23:55,030
know where we can go to another party
where we can really enjoy ourselves come
211
00:23:55,030 --> 00:24:01,090
on let's get the fuck out of here
212
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Hello, Rosemary.
213
00:25:09,700 --> 00:25:10,780
You're a policeman.
214
00:25:11,240 --> 00:25:13,040
I have been for almost two years.
215
00:25:13,420 --> 00:25:15,960
Well, you look really handsome.
216
00:25:17,000 --> 00:25:18,200
And you more beautiful.
217
00:25:19,100 --> 00:25:25,420
I'm sorry for just appearing on the
scene this way, but, well, your father,
218
00:25:25,600 --> 00:25:27,440
have you kept in touch with him at all?
219
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
Nope.
220
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
I'm sorry to tell you that he's dead,
Rosemary.
221
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
People die.
222
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
Yes. Indeed, they do.
223
00:25:42,860 --> 00:25:45,820
The hotel he lived at is in my patrol
area.
224
00:25:46,140 --> 00:25:49,040
I filled out the necessary police
papers. Police papers?
225
00:25:49,240 --> 00:25:50,460
Yeah. Was he murdered?
226
00:25:50,680 --> 00:25:53,180
Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural
causes.
227
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
The papers are just a formality.
228
00:25:57,540 --> 00:25:59,760
Well, I want to thank you for coming.
229
00:25:59,980 --> 00:26:01,480
He only died this morning, Rosemary.
230
00:26:02,260 --> 00:26:06,180
He's in a morgue right now, awaiting
some relative to identify him and make
231
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
arrangements.
232
00:26:07,500 --> 00:26:10,660
Doesn't the Army, doesn't the Veterans
Administration take care of their own at
233
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
a time like this?
234
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
Sure.
235
00:26:13,500 --> 00:26:14,840
I got to know him slightly.
236
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
Listened to him talk.
237
00:26:17,020 --> 00:26:18,080
Mostly about you.
238
00:26:19,460 --> 00:26:21,380
Then you knew him better than I did.
239
00:26:25,780 --> 00:26:27,340
I see that I've bothered you.
240
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
I'm sorry.
241
00:26:28,880 --> 00:26:32,300
If you'll at least make the
identification, I'll call the Veterans
242
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
Administration.
243
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
John, wait!
244
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
Hi, is this the bus?
245
00:26:42,710 --> 00:26:43,669
No.
246
00:26:43,670 --> 00:26:45,450
John, this is Tracy and Marsh.
247
00:26:45,670 --> 00:26:46,710
Hi. Hello.
248
00:26:47,270 --> 00:26:51,750
John's an old friend. He's just brought
me some news that will cause me to leave
249
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
for a few days.
250
00:26:52,910 --> 00:26:53,909
Huh?
251
00:26:53,910 --> 00:26:56,850
Yes, I'm afraid Rosemary's father just
passed away.
252
00:26:57,210 --> 00:26:58,210
Oh, darn.
253
00:27:01,590 --> 00:27:06,730
Father spirit, father night, father
penetrator, the eternal womb.
254
00:27:07,600 --> 00:27:10,960
Let thy molten liquid... Are they saying
what I think they're saying?
255
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
Exactly.
256
00:27:13,160 --> 00:27:18,840
Tracy and Marsh are members of a cult
group that believes that all of life is
257
00:27:18,840 --> 00:27:22,300
sexual. Of course, I don't share their
beliefs.
258
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
But they are my prime girls.
259
00:27:25,340 --> 00:27:26,860
Physical perfection.
260
00:27:27,400 --> 00:27:31,060
They'll go on to be Olympic champions
one day.
261
00:27:31,580 --> 00:27:35,040
Spray the stars with thy seed. Well,
they'll go on mumbling like this for
262
00:27:35,040 --> 00:27:39,500
time. I'll walk you back to your car.
Let his essence flow with thy... Okay.
263
00:27:39,760 --> 00:27:42,320
Let the universe dance with thy force.
264
00:27:42,660 --> 00:27:49,040
Father spirit, father night, father
penetrator of the eternal womb, let thy
265
00:27:49,040 --> 00:27:51,380
molten liquid flow through our being.
266
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Spray the stars with thy seed.
267
00:27:53,900 --> 00:27:56,380
Lift up the temple with thy heart.
268
00:27:56,780 --> 00:27:59,340
Let his essence flow with thy...
269
00:28:00,160 --> 00:28:02,120
Thank you.
270
00:28:38,060 --> 00:28:39,060
Welcome to our chapel.
271
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
Please, come forward.
272
00:28:43,880 --> 00:28:49,700
And see Thomas Price, a man who is
simply changing in form.
273
00:28:50,160 --> 00:28:56,560
He goes from human to flower, like
Narcissus, that beautiful youth,
274
00:28:56,780 --> 00:29:01,900
enamored of its own image as seen in the
fountain, who is then transformed into
275
00:29:01,900 --> 00:29:04,780
the bulbous -rooted daffodils or
jungles.
276
00:29:06,090 --> 00:29:07,510
Compliments of the mortuary.
277
00:29:09,050 --> 00:29:13,650
I personally prepared Thomas in the
spirit of this chapel.
278
00:29:14,050 --> 00:29:17,970
As you can see, he's the portrait of a
living dead.
279
00:29:18,510 --> 00:29:19,830
It's all bullshit.
280
00:29:21,730 --> 00:29:26,110
All that stuff about a human turning
into a flower, it's all bullshit.
281
00:29:26,950 --> 00:29:32,150
The life drain of a human male has just
been cut off. No plant can replace him.
282
00:29:32,600 --> 00:29:35,760
And those flowers are daisies, not
daffodils.
283
00:29:36,220 --> 00:29:38,520
Now is there someplace we can change,
please?
284
00:29:38,840 --> 00:29:40,120
There are some rooms upstairs.
285
00:29:44,400 --> 00:29:48,660
She really means no harm. You see, it's
like a religion with us.
286
00:29:48,880 --> 00:29:50,080
Do you own this place?
287
00:29:50,540 --> 00:29:51,540
No.
288
00:29:51,900 --> 00:29:53,560
I'm just out of mortician school.
289
00:29:54,920 --> 00:29:56,580
This is my first assignment.
290
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I see.
291
00:29:58,120 --> 00:29:59,120
Well,
292
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
what's your name?
293
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Ronald.
294
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
I'm lost.
295
00:30:06,200 --> 00:30:11,860
Let his essence flow with thine. Let the
universe dance with thy words.
296
00:30:13,320 --> 00:30:19,680
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal One,
297
00:30:19,900 --> 00:30:23,360
let thy molten liquid flow through our
being.
298
00:30:23,620 --> 00:30:26,000
Spray the stars with thy feet.
299
00:30:26,590 --> 00:30:31,190
Lift up the tessie in the midst of thy
fallen. Let his evidence stand with
300
00:30:31,190 --> 00:30:35,270
thine. Let the universe dance with thy
force.
301
00:30:36,370 --> 00:30:43,090
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal World, let the
302
00:30:43,090 --> 00:30:45,570
universe dance with thy force.
303
00:30:46,850 --> 00:30:48,810
It is thee who prepared him?
304
00:30:49,090 --> 00:30:53,350
Yes. We must visit thy room, where thou
sleepest through the night.
305
00:30:54,600 --> 00:30:59,920
I have sort of a side job. I collect the
flowers off the stands so they can
306
00:30:59,920 --> 00:31:01,880
refill the stands with fresh flowers.
307
00:31:02,480 --> 00:31:03,820
My room's a little messy.
308
00:31:04,400 --> 00:31:05,700
Dammit, lay with us.
309
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Lay?
310
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Lay.
311
00:31:10,340 --> 00:31:12,120
It is part of the tradition.
312
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Okay.
313
00:31:43,419 --> 00:31:49,800
Father penetrator of the eternal womb,
let thy molten liquid flow through thy
314
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
being.
315
00:32:02,320 --> 00:32:08,760
Father spirit, father night, father
penetrator of the eternal womb, let thy
316
00:32:08,760 --> 00:32:11,320
mountain liquid flow with thy being.
317
00:32:12,060 --> 00:32:18,780
Spray the stars with thy seed, lift up
the testes of this thy fallen, let his
318
00:32:18,780 --> 00:32:23,600
essence flow with thine, let the
universe dance with thy form.
319
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
stop thinking about you.
320
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
I'll be back.
321
00:36:07,720 --> 00:36:10,860
Let thy molten liquid flow through our
being.
322
00:36:11,160 --> 00:36:13,680
Spray the stars with our seed.
323
00:36:14,100 --> 00:36:17,120
Lift up the chastis of this thy fallen.
324
00:36:17,320 --> 00:36:20,300
Let his essence flow with thy being.
325
00:36:20,740 --> 00:36:24,040
Let the universe dance with his voice.
326
00:36:24,340 --> 00:36:26,880
O Father, Spirit, Father, and I.
327
00:38:47,890 --> 00:38:49,870
Don't. It'll be all right, Rosemary.
328
00:38:50,330 --> 00:38:51,370
Oh, no, don't.
329
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
Don't.
330
00:38:55,030 --> 00:38:56,130
Relax, Rosemary.
331
00:38:56,590 --> 00:38:57,950
It'll be all right.
332
00:39:02,890 --> 00:39:04,010
Just love me.
333
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
Love me.
334
00:39:07,470 --> 00:39:08,770
Relax. Come on, relax.
335
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Enough.
336
00:39:14,110 --> 00:39:15,310
Come on, Rosemary.
337
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
You gonna be okay?
338
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
No.
339
00:39:21,580 --> 00:39:22,580
Please love me.
340
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
It's late.
341
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
I'm driving.
342
00:41:14,280 --> 00:41:15,860
I don't want you to, John.
343
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
I'm sorry.
344
00:41:18,300 --> 00:41:21,380
I wanted it to, but it just can't
happen.
345
00:42:09,390 --> 00:42:10,390
Thank you.
346
00:43:41,680 --> 00:43:44,100
Looks like that bitch we screwed a
couple years ago.
347
00:43:44,360 --> 00:43:46,620
Why don't you get out of here? We'll
have some fun again.
348
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
All right.
349
00:43:50,800 --> 00:43:55,120
She wants to fuck you.
350
00:43:55,380 --> 00:43:56,600
We had a good time with her.
351
00:43:57,120 --> 00:43:58,220
Oh, yeah.
352
00:44:21,520 --> 00:44:23,260
Don't you dislike the laugh of time?
353
00:45:27,440 --> 00:45:29,220
I don't want you to come.
354
00:45:29,680 --> 00:45:32,620
I want you to come.
355
00:45:32,900 --> 00:45:33,900
Come on.
356
00:45:42,060 --> 00:45:42,578
I'm coming.
357
00:45:42,580 --> 00:45:43,900
I'm coming.
358
00:45:44,500 --> 00:45:45,700
I'm coming. I'm coming.
359
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
I'm coming.
360
00:47:30,480 --> 00:47:37,460
I cleaned out the place. I got new
curtains and changed the sheets and
361
00:47:37,460 --> 00:47:38,460
that spread.
362
00:47:39,140 --> 00:47:40,140
It's all new.
363
00:47:41,320 --> 00:47:43,820
I got it for you. I got it for you.
364
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
like you.
365
00:48:01,540 --> 00:48:02,920
Oh, it's wonderful.
366
00:48:03,700 --> 00:48:05,460
Oh, and you look so handsome.
367
00:48:06,180 --> 00:48:11,640
I went down and talked to one of the
hiring bosses today, and I promised him
368
00:48:11,640 --> 00:48:15,280
lay off the booze, and well, it looks
like I got me a steady job.
369
00:48:15,660 --> 00:48:16,880
Oh, that's wonderful.
370
00:48:57,080 --> 00:48:59,080
What's wrong?
371
00:48:59,840 --> 00:49:01,220
I don't know.
372
00:49:01,580 --> 00:49:03,040
It's different.
373
00:49:10,240 --> 00:49:12,780
Looking for Rosemary Price, you know,
Tom's daughter?
374
00:49:13,720 --> 00:49:15,020
Yeah, sure.
375
00:49:15,560 --> 00:49:16,800
She was here the other night.
376
00:49:17,520 --> 00:49:20,020
I thought she came to collect her
father's things.
377
00:49:20,460 --> 00:49:21,460
I haven't seen her since.
378
00:49:24,760 --> 00:49:28,940
We'll have to get them in and then brush
them off home so they jack off.
379
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
I'm sorry.
380
00:49:30,760 --> 00:49:31,780
You ain't sorry.
381
00:49:32,820 --> 00:49:35,540
You don't give a fuck about real men.
382
00:49:36,320 --> 00:49:38,560
I think we can take a look in her
father's room.
383
00:49:39,550 --> 00:49:41,490
Sure. Fine.
384
00:49:43,090 --> 00:49:45,890
You cunt right all over your fucking
face.
385
00:49:46,470 --> 00:49:48,230
You dirty cunt.
386
00:49:48,930 --> 00:49:51,270
You fucking cunt teaser.
387
00:49:52,790 --> 00:49:58,950
You fucking made a goddamn fool of me
and I love you. You dirty cunt.
388
00:50:02,210 --> 00:50:04,290
I'm gonna sit here drinking beer.
389
00:50:05,650 --> 00:50:07,230
Maybe when I've had enough.
390
00:50:08,140 --> 00:50:09,640
Come piss it all off your nose.
391
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Fucking cunt.
392
00:50:12,260 --> 00:50:14,800
Yeah, I've seen you talk to me all that
a few times.
393
00:50:15,080 --> 00:50:16,080
Are you a friend?
394
00:50:16,460 --> 00:50:17,460
Yeah.
395
00:50:17,760 --> 00:50:18,940
I knew his daughter, too.
396
00:50:19,180 --> 00:50:20,880
I don't know too many cops.
397
00:50:21,260 --> 00:50:22,260
What's your name?
398
00:51:05,550 --> 00:51:09,490
If you like all the things I am to you,
I wonder if I took one step towards you,
399
00:51:09,570 --> 00:51:11,490
would you shoot me down?
400
00:51:13,010 --> 00:51:15,730
I ain't gonna take that chance.
401
00:51:17,110 --> 00:51:21,950
The next time I catch you alone, I'm
gonna fuck you over real bad.
402
00:52:07,310 --> 00:52:11,270
You know, if that hotel clerk decides to
report what happened tonight, I'm in
403
00:52:11,270 --> 00:52:12,209
real trouble.
404
00:52:12,210 --> 00:52:13,770
Oh, he promised he wouldn't.
405
00:52:14,410 --> 00:52:17,330
I want to thank you for not reporting
what happened to your supervisor.
406
00:52:17,850 --> 00:52:21,530
I couldn't stand the strain of the
questions and the examinations.
407
00:52:22,530 --> 00:52:23,790
I'll see you tomorrow, Tina.
408
00:52:24,070 --> 00:52:26,130
Good night. Don't you want to talk a
bit?
409
00:52:26,430 --> 00:52:28,270
You can come up to my room if you like.
410
00:52:31,090 --> 00:52:34,170
Why? You always did like to talk,
remember?
411
00:52:35,810 --> 00:52:36,810
Yeah, I remember.
412
00:52:37,160 --> 00:52:39,140
Let's not kid ourselves anymore,
Rosemary.
413
00:52:39,720 --> 00:52:41,480
You said you still love me.
414
00:52:42,100 --> 00:52:43,100
I do.
415
00:52:43,820 --> 00:52:45,320
But let's just leave it at that.
416
00:52:47,180 --> 00:52:48,740
You're different, John.
417
00:52:49,140 --> 00:52:50,140
You've changed.
418
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
That's right.
419
00:53:10,760 --> 00:53:11,820
want to be alone tonight.
420
00:53:14,500 --> 00:53:20,180
Marsh and Tracy, my sweet girls, they'll
help me.
421
00:53:23,360 --> 00:53:24,840
Stay with us, Rosemary.
422
00:53:25,360 --> 00:53:27,160
Things won't be so difficult with us.
423
00:55:38,320 --> 00:55:39,320
I'm just going.
424
00:55:40,200 --> 00:55:46,940
I will do it. Come with us. Let yourself
go.
425
00:55:47,820 --> 00:55:49,360
I need it.
426
00:55:49,980 --> 00:55:52,960
I need it.
427
00:55:53,460 --> 00:55:54,640
I need it.
428
00:57:20,240 --> 00:57:22,000
I was so surprised when you called.
429
00:57:22,420 --> 00:57:23,820
How long has it been?
430
00:57:24,420 --> 00:57:25,460
Two years?
431
00:57:31,500 --> 00:57:33,960
See how I've redecorated the place?
432
00:57:35,500 --> 00:57:36,680
Pretty horny.
433
00:57:42,860 --> 00:57:45,060
All antique furniture.
434
00:57:45,900 --> 00:57:47,000
Very expensive.
435
00:58:00,160 --> 00:58:01,780
I walked in the rain.
436
00:58:03,280 --> 00:58:04,460
Sweet Jesus.
437
00:58:05,040 --> 00:58:06,740
Tell me this is one of your games.
438
01:00:10,000 --> 01:00:15,600
It's so good for everyone
439
01:01:01,180 --> 01:01:02,380
Thank you.
440
01:07:00,910 --> 01:07:01,910
Bye.
441
01:08:08,080 --> 01:08:10,460
Rosemary, I would like you to meet
Eunice.
442
01:08:10,940 --> 01:08:14,320
I've heard so much about you. Please,
accept my sympathy.
443
01:08:16,560 --> 01:08:17,779
We'll go sit in the back.
444
01:08:18,020 --> 01:08:19,020
Pay our respects.
445
01:08:19,300 --> 01:08:21,520
Thank you both so much for stopping by.
446
01:09:07,759 --> 01:09:09,640
I'm his friend, Kate.
447
01:09:10,359 --> 01:09:12,800
He used to take pictures of me in the
park.
448
01:09:13,680 --> 01:09:15,479
Would you like to see some of them?
449
01:09:16,140 --> 01:09:17,140
Oh, nothing.
450
01:09:17,700 --> 01:09:19,979
Oh, I understand.
451
01:09:20,819 --> 01:09:22,740
You're in a moment that's green.
452
01:09:23,600 --> 01:09:25,460
Thanks so much for stopping by.
453
01:09:27,640 --> 01:09:29,979
Thank you.
454
01:14:04,590 --> 01:14:07,390
Thank you.
455
01:18:03,020 --> 01:18:04,020
Thank you.
29403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.