Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:49,800
Oh yes, I'm gonna catch you
red-handed tonight lady.
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,961
She's totally bonkers! Holy shit!
3
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
Back off, bitch!
4
00:02:38,367 --> 00:02:40,661
Hey, you! Go on, come closer...
5
00:02:41,912 --> 00:02:43,789
Welcome to Hell!
6
00:02:56,927 --> 00:02:58,804
A payment for your vice.
7
00:04:10,625 --> 00:04:17,215
VICE DOES NOT EQUAL SIN, AND
HONESTY KNOWS NO SHAME...
8
00:05:51,768 --> 00:05:52,686
Hey!
9
00:05:55,772 --> 00:05:57,148
A payment for your vice.
10
00:06:10,495 --> 00:06:12,581
- I want you.
- How come?
11
00:06:13,331 --> 00:06:14,291
I feel so hot...
12
00:06:19,129 --> 00:06:20,046
Let's go.
13
00:06:27,345 --> 00:06:28,263
I'm available.
14
00:07:19,773 --> 00:07:20,690
Yes...
15
00:07:21,483 --> 00:07:22,400
Yes...
16
00:07:31,993 --> 00:07:32,911
Oh, yes...
17
00:07:45,632 --> 00:07:48,343
I'll do anything you
want for free, boys...
18
00:07:49,803 --> 00:07:51,221
Everything has a price here.
19
00:07:52,514 --> 00:07:55,600
- For fuck's sake...
- That gal is ruining our business.
20
00:07:56,184 --> 00:07:59,854
Get it on, boys, don't
forget I'm all free...
21
00:08:08,697 --> 00:08:09,572
All units on the scene.
22
00:08:09,864 --> 00:08:13,243
Go around the house then
converge back here.
23
00:08:14,160 --> 00:08:15,078
You stay here.
24
00:08:17,706 --> 00:08:18,623
Go, go, go!
25
00:08:22,627 --> 00:08:25,588
I want you so much, I'll
do everything for free...
26
00:08:31,511 --> 00:08:35,849
Yeah! Teach her how we
run our honest business!
27
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
No, please, don't...
28
00:08:38,560 --> 00:08:39,477
Don't hurt me.
29
00:08:46,109 --> 00:08:48,862
Right on! Slash her face!
30
00:08:49,946 --> 00:08:51,948
Your days of screwing
for free are over.
31
00:08:52,574 --> 00:08:55,160
You'll work for a profit, like
every whore from hell.
32
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
And we'll take seventy
percent of your earnings.
33
00:08:57,996 --> 00:08:59,164
Speak up or you're dead!
34
00:09:00,123 --> 00:09:01,332
Hands off!
35
00:09:01,875 --> 00:09:02,792
It's the fuzz!
36
00:09:03,585 --> 00:09:04,502
Scram, hurry!
37
00:09:08,089 --> 00:09:09,924
- Arrest them!
- Scram! Hurry!
38
00:09:10,759 --> 00:09:13,678
- Freeze!
- No! Leave me alone!
39
00:09:18,933 --> 00:09:21,436
- Move it!
- No! Let me go!
40
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
- Take your hands off me!
- Zip it!
41
00:09:26,191 --> 00:09:28,068
- Asshole cops!
- Quick, let's make a run for it!
42
00:09:54,719 --> 00:09:55,637
Over and out.
43
00:09:56,638 --> 00:09:58,223
Hold it! Where do you
think you're going?
44
00:09:58,681 --> 00:10:00,517
- Freeze! You're under arrest!
- No!
45
00:10:02,102 --> 00:10:03,394
No, please! Don't arrest me!
46
00:10:05,271 --> 00:10:07,315
- I didn't do anything! I'm sick!
- Yeah, right!
47
00:10:07,690 --> 00:10:10,068
You're one of them whores, and
that's why I'm arresting you.
48
00:10:10,860 --> 00:10:12,821
That's what you were doing
here, clear as day.
49
00:10:13,154 --> 00:10:14,239
I'm not a prostitute!
50
00:10:14,948 --> 00:10:16,533
- Let me go!
- Cut it out!
51
00:10:20,286 --> 00:10:23,790
You were with that crowd, what's the
point of telling me you aren't a whore?
52
00:10:24,916 --> 00:10:26,000
I was looking for somebody!
53
00:10:26,501 --> 00:10:27,836
I just happened to
be there, I swear!
54
00:10:28,211 --> 00:10:29,295
Please let me go!
55
00:10:31,422 --> 00:10:33,007
- I'm sick...
- Sick, huh?
56
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
- Well, well...
- I was there because I'm sick!
57
00:10:36,427 --> 00:10:39,806
I've.. I've got a medicine
for you right here.
58
00:10:47,355 --> 00:10:48,273
No...
59
00:10:51,192 --> 00:10:53,444
Here's the medicine just for you.
60
00:11:02,620 --> 00:11:03,538
Look at me.
61
00:11:04,831 --> 00:11:06,332
- Look at me, I said!
- No...
62
00:11:07,167 --> 00:11:08,835
I bet you're enjoying this, huh?
63
00:11:09,711 --> 00:11:10,628
Look at me!
64
00:11:11,629 --> 00:11:12,547
Look! At! Me!
65
00:11:16,259 --> 00:11:17,177
Come on...
66
00:11:20,972 --> 00:11:21,890
You slut.
67
00:11:27,770 --> 00:11:28,688
No...
68
00:11:29,480 --> 00:11:30,398
No!
69
00:12:03,306 --> 00:12:05,391
Now beat it. Get
outta my sight.
70
00:13:32,312 --> 00:13:34,897
Francesco, I brought
you some breakfast.
71
00:13:44,240 --> 00:13:46,451
Francesco, breakfast's ready.
72
00:13:49,078 --> 00:13:49,996
Francesco?
73
00:13:53,374 --> 00:13:54,751
Just leave the tray, thank you.
74
00:13:56,878 --> 00:13:59,339
Francesco, your mother's here.
75
00:14:00,298 --> 00:14:03,885
She said your publisher asked a
lawyer to write you a letter.
76
00:14:04,302 --> 00:14:06,763
You were supposed to
finish your novel by June.
77
00:14:09,807 --> 00:14:13,936
I'll never be able to, with you
two constantly riding my ass!
78
00:14:14,395 --> 00:14:16,856
I only told you
what your mom said.
79
00:14:17,690 --> 00:14:19,901
- I mean, maybe you should...
- I should what?!
80
00:14:20,234 --> 00:14:23,613
- You should...
- Say it! Spit it out already!
81
00:14:24,739 --> 00:14:27,909
Got any special tips to write
my new bestseller, huh?
82
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Any special advice to get
my inspiration back?
83
00:14:31,204 --> 00:14:33,164
Stop busting my balls, dammit!
84
00:14:34,123 --> 00:14:35,500
You and your half-assed concern!
85
00:14:36,209 --> 00:14:37,418
Not mentioning your fake tears!
86
00:14:37,919 --> 00:14:42,298
I'm just a motherfucking,
good for nothing cripple!
87
00:14:42,799 --> 00:14:44,092
That's what I really am!
88
00:14:46,928 --> 00:14:48,513
You weren't like this before...
89
00:14:49,389 --> 00:14:51,349
You were never like this...
90
00:16:24,233 --> 00:16:26,736
Arabella, please, stop crying.
91
00:16:29,030 --> 00:16:31,741
It won't always be so bad.
92
00:16:32,700 --> 00:16:34,243
Stop tormenting yourself.
93
00:16:35,745 --> 00:16:37,997
His car accident
wasn't your fault.
94
00:16:41,042 --> 00:16:41,918
I love him.
95
00:16:43,127 --> 00:16:44,545
I've loved him since
the day we first met.
96
00:16:45,046 --> 00:16:46,672
I can swear it to
the both of you.
97
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
He loves you too.
98
00:16:51,177 --> 00:16:52,094
I know my son.
99
00:16:53,054 --> 00:16:54,388
I'd like to talk to him.
100
00:16:55,264 --> 00:16:56,516
Would you like me
to stay for dinner?
101
00:16:56,849 --> 00:17:00,603
Of course, Mother. With
you here, he may open up.
102
00:17:01,729 --> 00:17:04,690
No storm lasts forever. The
sun will always shine again.
103
00:17:08,736 --> 00:17:09,820
The doorbell is ringing.
104
00:17:10,363 --> 00:17:11,447
I'm going to see who it is.
105
00:17:20,081 --> 00:17:20,998
I'm coming.
106
00:17:24,210 --> 00:17:25,127
Who is it?
107
00:17:26,337 --> 00:17:29,131
- Is this Mrs. Veronesi?
- Yes, it's me. Can you show your face?
108
00:17:33,302 --> 00:17:34,720
I'm a friend from Hell.
109
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
I have something to give you.
110
00:18:16,887 --> 00:18:19,015
You were telling the
truth, you're no whore.
111
00:18:19,890 --> 00:18:22,518
I found out about your wealth, your
social status and your husband.
112
00:18:24,395 --> 00:18:27,064
And at night you turn into
a naughty girl. Here.
113
00:18:35,239 --> 00:18:36,365
What's your price?
114
00:18:38,034 --> 00:18:39,118
We'll talk about that later.
115
00:18:40,119 --> 00:18:43,497
Right now I'll settle for an encore
of last night, what do you say?
116
00:18:51,464 --> 00:18:52,381
No...
117
00:18:58,346 --> 00:18:59,722
Please, leave me alone...
118
00:19:02,016 --> 00:19:04,226
I could have a little chat with
your husband, if you wish.
119
00:19:04,852 --> 00:19:07,229
"Hey Mr. Husband, I'm Alfonso
De Rosa from the Vice Squad."
120
00:19:08,022 --> 00:19:08,981
How does it sound?
121
00:19:12,985 --> 00:19:13,903
No...
122
00:19:16,072 --> 00:19:17,365
- No...
- Come on...
123
00:19:33,047 --> 00:19:35,007
Not here, my husband could see us.
Follow me.
124
00:20:05,079 --> 00:20:06,455
You smell like lavender...
125
00:20:14,088 --> 00:20:15,715
Why do you wear
these damn jeans?
126
00:20:16,632 --> 00:20:18,509
- You look better in skirts.
- Wait, I'll do it.
127
00:20:19,301 --> 00:20:20,344
Aye aye, ma'am.
128
00:20:31,313 --> 00:20:33,107
Yesterday we met in Hell.
129
00:20:37,069 --> 00:20:38,654
But today I'm taking
you to Heaven.
130
00:20:39,363 --> 00:20:41,490
Damn, you're so gorgeous
you don't even look real.
131
00:21:17,485 --> 00:21:18,402
Francesco?
132
00:21:19,820 --> 00:21:20,738
Francesco?
133
00:21:21,614 --> 00:21:23,783
- Francesco, where are you going?
- I'll be right back.
134
00:23:06,927 --> 00:23:10,431
Arabella get out of there, hurry!
We'll take care of him later!
135
00:23:18,606 --> 00:23:20,232
The two of us weren't
talking anymore.
136
00:23:21,025 --> 00:23:24,069
Our relationship was all
about sweet memories.
137
00:23:25,112 --> 00:23:29,491
At night I would stop being your
wife and turn into something else.
138
00:23:30,492 --> 00:23:33,037
The darkness had become
my accomplice.
139
00:23:34,038 --> 00:23:36,332
I would turn into a creature
from a crime story.
140
00:23:36,874 --> 00:23:39,293
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
141
00:23:41,128 --> 00:23:44,089
Like your first bestseller
"Black Angel."
142
00:23:44,506 --> 00:23:47,134
You remember that one?
I'm just like her.
143
00:23:47,718 --> 00:23:49,261
I'm not exaggerating, Francesco.
144
00:23:50,054 --> 00:23:51,347
I'm an angel of the night.
145
00:23:51,889 --> 00:23:53,057
I'm like one of your creations.
146
00:23:53,474 --> 00:23:56,393
Angel by day, looking for sin at night.
147
00:23:57,603 --> 00:23:59,021
What are we gonna do now?
148
00:24:00,606 --> 00:24:02,232
I should just turn myself in.
149
00:24:03,943 --> 00:24:04,985
You want a divorce?
150
00:24:05,819 --> 00:24:07,237
I'll never leave you.
151
00:24:08,364 --> 00:24:09,281
You're my wife.
152
00:24:10,491 --> 00:24:11,533
You killed for me.
153
00:24:12,242 --> 00:24:16,997
And you did it to cover a scandal
that'd have destroyed my career.
154
00:24:18,332 --> 00:24:19,249
I love you.
155
00:24:19,833 --> 00:24:23,420
We buried the body, but what
if they find it one day?
156
00:24:25,214 --> 00:24:28,592
I won't let anyone dare to
harm my beloved Arabella.
157
00:24:29,885 --> 00:24:31,929
Not while ol' Francesco
is here to protect her.
158
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
Don't you worry.
159
00:24:35,391 --> 00:24:38,060
But... I mean, that
guy was a cop...
160
00:24:38,769 --> 00:24:41,105
Somebody is bound to
report he's gone missing.
161
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
A cop, sure, but a
blackmailing one.
162
00:24:46,318 --> 00:24:47,987
Nobody will ever
look for him here.
163
00:24:50,990 --> 00:24:51,949
Now kiss me.
164
00:25:30,029 --> 00:25:33,365
This is an answering machine,
please leave your message.
165
00:25:33,866 --> 00:25:39,413
Shit, three calls in a row and I'm still
getting this fucking answering machine.
166
00:25:43,333 --> 00:25:47,212
I only wanted to tell
you that the cop...
167
00:25:48,047 --> 00:25:50,382
... who screwed Mrs. Veronesi
is the one reported missing.
168
00:25:51,008 --> 00:25:52,134
You see a connection?
169
00:25:52,926 --> 00:25:55,054
I think so. I reckon we
should talk about this.
170
00:26:34,051 --> 00:26:34,968
Bastards...
171
00:27:34,903 --> 00:27:37,030
Lean times and weird times, eh?
172
00:27:38,031 --> 00:27:38,991
You new around here?
173
00:28:18,071 --> 00:28:19,198
Can I offer you a drink?
174
00:28:20,866 --> 00:28:22,910
I'd prefer a fuck.
175
00:28:23,744 --> 00:28:25,370
The lady knows what she wants.
176
00:28:27,539 --> 00:28:28,457
She has taste.
177
00:28:29,082 --> 00:28:32,794
- Your place or mine?
- Yours. Lead the way, hunk.
178
00:28:33,712 --> 00:28:35,339
I'll be right behind you.
179
00:28:38,008 --> 00:28:40,928
- Good luck.
- I'm super lucky tonight, pal!
180
00:28:48,810 --> 00:28:50,646
Yeah, gimme a good show, babe.
181
00:28:51,146 --> 00:28:54,024
This room ain't cheap, you
know, make it worth it.
182
00:28:57,653 --> 00:28:58,737
Uncork that sucker.
183
00:29:05,661 --> 00:29:06,828
Yeah, just like that...
184
00:29:11,166 --> 00:29:12,084
Goon...
185
00:29:17,214 --> 00:29:19,216
Hold it right there...
186
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
Don't stop, keep doing it...
187
00:29:30,310 --> 00:29:31,311
Yes, drink it...
188
00:29:32,354 --> 00:29:33,272
Drink...
189
00:29:35,732 --> 00:29:36,650
Yes...
190
00:29:51,623 --> 00:29:52,541
Got ya...
191
00:30:55,479 --> 00:30:56,396
Oh, yes...
192
00:31:44,611 --> 00:31:45,529
Yes...
193
00:31:46,905 --> 00:31:47,823
Yes...
194
00:31:58,875 --> 00:32:00,127
Oh, yes...
195
00:32:01,128 --> 00:32:02,045
Sweet...
196
00:32:03,422 --> 00:32:04,339
Be sweet...
197
00:32:05,549 --> 00:32:07,801
Oh, yes, I want it...
198
00:32:08,927 --> 00:32:09,845
I want it...
199
00:33:19,873 --> 00:33:20,790
Well?
200
00:33:21,708 --> 00:33:22,876
Zilch, nothing at all.
201
00:33:40,018 --> 00:33:43,939
VICE SQUAD OFFICER ALFONSO
DE ROSA IS MISSING
202
00:33:56,743 --> 00:33:57,661
Yes?
203
00:34:23,228 --> 00:34:25,230
Golden brown and just right!
204
00:34:40,161 --> 00:34:43,957
"That man did not mean anything
to her, he was only flesh.
205
00:34:44,624 --> 00:34:47,919
He noticed her wedding ring
and asked if she was married.
206
00:34:48,378 --> 00:34:50,130
The girl replied to
stop asking questions.
207
00:34:50,672 --> 00:34:55,135
"This room ain't cheap, make it
worth it', was his only answer."
208
00:34:57,512 --> 00:34:59,264
That boy just said that to me!
209
00:35:00,515 --> 00:35:01,433
Here I am!
210
00:35:02,475 --> 00:35:06,146
Piping-hot biscuits and a nice jasmine tea!
211
00:35:07,606 --> 00:35:09,566
The perfect snack
for a working boy.
212
00:35:09,983 --> 00:35:13,528
- You're exhausting.
- I think it was a great idea, mom.
213
00:35:14,821 --> 00:35:17,657
I'd love to hear the
plot of your new novel.
214
00:35:19,367 --> 00:35:20,577
These biscuits are great, mom.
215
00:35:22,746 --> 00:35:23,747
Put that down.
216
00:35:24,873 --> 00:35:27,626
You wouldn't like reading
that, it's pretty shocking.
217
00:35:28,501 --> 00:35:30,170
Listen, you smart aleck...
218
00:35:30,754 --> 00:35:34,382
...lwo husbands, two kids,
I know what life is like!
219
00:35:35,967 --> 00:35:38,678
There's nothing in this
world that can shock me.
220
00:35:40,305 --> 00:35:41,806
Not at my age, at least.
221
00:35:49,773 --> 00:35:51,358
These faces all look alike.
222
00:35:51,733 --> 00:35:54,110
That poor guy must have
returned late at night.
223
00:35:54,653 --> 00:35:56,488
- 1 didn't even lock the entrance.
- Too bad.
224
00:35:57,697 --> 00:35:59,908
- Keep yourself available for
further questioning. - Sure.
225
00:36:00,992 --> 00:36:01,868
She's here.
226
00:36:04,079 --> 00:36:05,914
- Double ketchup, right?
- Of course.
227
00:36:06,331 --> 00:36:07,248
Good man.
228
00:36:10,377 --> 00:36:11,294
Good morning.
229
00:36:16,091 --> 00:36:17,217
Good morning, Sergeant.
230
00:36:32,482 --> 00:36:33,525
Nasty sight, huh?
231
00:36:34,859 --> 00:36:35,819
Would you like a bite?
232
00:36:37,612 --> 00:36:39,572
Care to fill me in on what
exactly happened here?
233
00:36:40,323 --> 00:36:43,368
Sure. It looks like a slaughterhouse 'cause
the killer cut the victim's cock off.
234
00:36:43,702 --> 00:36:45,286
Sorry, I meant.. the penis.
235
00:36:46,413 --> 00:36:47,372
The er... member.
236
00:36:48,498 --> 00:36:49,499
Nuts including.
237
00:36:54,087 --> 00:36:55,004
You feel ill?
238
00:36:57,090 --> 00:36:59,509
- Sorry?
- The bathroom's over there.
239
00:37:22,991 --> 00:37:27,287
Inspector Gina Falco might have balls of
steel, but women are always the same.
240
00:37:35,420 --> 00:37:36,880
Jesus! No!
241
00:37:42,594 --> 00:37:44,345
Inspector! What's happened?
242
00:38:04,324 --> 00:38:05,617
Inspector! Inspector!
243
00:38:06,409 --> 00:38:07,327
Are you okay?
244
00:38:09,078 --> 00:38:10,121
It's fine. I'm coming.
245
00:38:24,844 --> 00:38:27,806
- Something wrong?
- Nothing. Just a bit nauseous.
246
00:38:31,601 --> 00:38:35,855
- No clues, Sergeant?
- No clues, Inspector.
247
00:38:40,944 --> 00:38:46,324
BODY FOUND EMASCULATED INA HOTEL ROOM
- THE VICTIM WAS NICKNAMED "THE COWBOY"
248
00:38:57,335 --> 00:38:58,503
I didn't kill him.
249
00:39:01,297 --> 00:39:03,132
I believe you. Sit
down, come on.
250
00:39:03,967 --> 00:39:05,802
It was probably some maniac,
or maybe a burglar.
251
00:39:06,469 --> 00:39:10,473
He could have killed me, too, if I
had stayed there a little longer.
252
00:39:11,349 --> 00:39:13,726
- Honey... - 1 don't want to go
to that kind of place anymore.
253
00:39:14,060 --> 00:39:17,188
Honey, I'll give you something
to defend yourself.
254
00:39:19,107 --> 00:39:23,611
This coincidental death will
play a big part in my new novel.
255
00:39:36,291 --> 00:39:37,917
You sure you're in
the right place?
256
00:39:38,418 --> 00:39:39,377
Yes, this is it.
257
00:39:41,671 --> 00:39:42,589
Here's your fare.
258
00:39:42,964 --> 00:39:44,674
Gee, I wonder where
she's goin'...
259
00:40:48,613 --> 00:40:49,781
I know who you are!
260
00:40:52,700 --> 00:40:53,993
You don't scare me!
261
00:40:55,453 --> 00:40:56,996
I want you to stop killing!
262
00:41:15,098 --> 00:41:16,015
No...
263
00:41:16,641 --> 00:41:18,476
No, not like this...
264
00:41:19,560 --> 00:41:20,478
No...
265
00:41:21,521 --> 00:41:22,522
No, why me?
266
00:41:23,982 --> 00:41:24,899
No...
267
00:41:26,359 --> 00:41:27,276
Why me?
268
00:41:29,195 --> 00:41:30,113
No...
269
00:41:31,030 --> 00:41:31,948
No...
270
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
No, you can't do this to me.
271
00:41:38,746 --> 00:41:39,664
You don't have to.
272
00:41:44,168 --> 00:41:45,086
No...
273
00:41:47,797 --> 00:41:48,715
No!
274
00:41:49,298 --> 00:41:50,216
No...
275
00:42:03,146 --> 00:42:04,063
No!
276
00:42:05,982 --> 00:42:06,899
Gina! Darling!
277
00:42:08,484 --> 00:42:09,444
What's wrong?
278
00:42:10,945 --> 00:42:11,988
I felt so scared!
279
00:42:14,115 --> 00:42:16,367
Calm down, it was only a nightmare.
I'll make you some tea.
280
00:42:17,410 --> 00:42:18,578
No, don't leave me! Stay here!
281
00:42:21,706 --> 00:42:25,043
Lie down and relax, we
both need some sleep.
282
00:42:26,127 --> 00:42:28,004
My shift starts at
seven, darling.
283
00:42:29,255 --> 00:42:31,883
I don't want to go back to sleep.
Not right away.
284
00:42:32,884 --> 00:42:34,802
I don't want to face
that nightmare again.
285
00:42:35,928 --> 00:42:37,764
Then what you need is a
sedative, Inspector.
286
00:42:38,347 --> 00:42:39,557
Stop pushing me, Agnese!
287
00:42:42,852 --> 00:42:43,770
Come here.
288
00:42:44,729 --> 00:42:45,646
Come on.
289
00:42:47,356 --> 00:42:49,650
I have a big secret to tell you.
290
00:42:50,276 --> 00:42:52,070
A big secret? Wow,
it sounds so cool.
291
00:42:52,445 --> 00:42:53,780
I love other people's secrets.
292
00:42:57,450 --> 00:43:04,332
It's an anguish that I have carried
in my heart for so many years.
293
00:43:05,166 --> 00:43:11,089
But now, with all these
scissor murders,
294
00:43:12,381 --> 00:43:14,425
everything is coming back to me.
295
00:43:15,676 --> 00:43:16,719
What do you mean?
296
00:43:21,015 --> 00:43:23,643
Promise me you won't reveal to anyone
what I'm about to tell you, ever.
297
00:43:25,394 --> 00:43:26,312
I promise.
298
00:43:30,691 --> 00:43:31,651
Well, it...
299
00:43:33,027 --> 00:43:34,570
It happened so long ago.
300
00:43:36,072 --> 00:43:38,157
I was very, very young then.
301
00:43:41,994 --> 00:43:42,912
I remember that...
302
00:43:58,803 --> 00:43:59,720
Arabella?
303
00:44:04,851 --> 00:44:05,768
Arabella?
304
00:44:13,693 --> 00:44:14,610
Arabella...
305
00:44:16,988 --> 00:44:18,698
Why did you write that thing?
306
00:44:19,365 --> 00:44:21,576
Why did you write I
killed that boy?
307
00:44:22,034 --> 00:44:23,077
I didn't do it.
308
00:44:24,704 --> 00:44:26,122
The thought never
crossed my mind.
309
00:44:26,914 --> 00:44:28,958
It's just one of the main
plot twists of my novel.
310
00:44:30,251 --> 00:44:32,420
There's only room for
one killer in my story.
311
00:44:33,087 --> 00:44:38,843
But that's what happened to that boy!
He was killed by someone else!
312
00:44:40,595 --> 00:44:44,140
I can see it in your eyes, you're
convinced I'm the only killer.
313
00:44:44,849 --> 00:44:45,766
Tell me.
314
00:44:47,310 --> 00:44:49,687
Why are people so mean to me?
315
00:44:51,022 --> 00:44:55,109
I don't know, but I believe "Black
Angel" could become a bestseller again.
316
00:44:56,235 --> 00:44:58,446
You only want to convince
me I'm a murderer at heart!
317
00:44:58,988 --> 00:45:00,573
- Wait, I...
- No!
318
00:45:01,365 --> 00:45:03,409
Francesco! Are you hurt?
319
00:45:04,202 --> 00:45:05,328
Please, forgive me...
320
00:45:06,078 --> 00:45:06,996
Forgive me...
321
00:45:10,875 --> 00:45:11,751
I love you.
322
00:45:12,752 --> 00:45:14,337
Boy, I'm damn aroused right now.
323
00:46:04,387 --> 00:46:05,763
- Move it.
- Keep walkin'.
324
00:46:07,848 --> 00:46:10,101
- Stop fucking pushing me!
- Move it, we ain't got all day!
325
00:46:10,559 --> 00:46:12,895
Fucking pigs can't help
but shove me around!
326
00:46:13,437 --> 00:46:16,107
- Keep walking, buddy.
- I'd throw ya off the force!
327
00:46:16,565 --> 00:46:18,484
Stop fucking laughin'
at me, pigs!
328
00:46:23,739 --> 00:46:24,865
Good morning, Inspector.
329
00:46:26,742 --> 00:46:28,160
- Good morning, Inspector.
- Morning.
330
00:46:28,619 --> 00:46:32,331
- I have somethin' to tell you, Inspector.
- Not now, I'm busy.
331
00:46:37,128 --> 00:46:38,963
I didn't steal that
bike, I swear.
332
00:46:41,465 --> 00:46:43,801
- Good morning, Inspector.
- Hello, Inspector.
333
00:46:46,721 --> 00:46:47,638
Good morning.
334
00:46:54,228 --> 00:46:57,398
I keep telling you, I didn't
steal that damn bike.
335
00:47:01,986 --> 00:47:04,113
- Good morning, Inspector!
- Morning.
336
00:47:22,798 --> 00:47:25,968
POLICE INSPECTOR IS THE
DAUGHTER OF A "MURDERER"
337
00:47:28,220 --> 00:47:29,472
Why, good morning.
338
00:47:31,557 --> 00:47:32,808
How could you do this to me?
339
00:47:33,225 --> 00:47:35,895
It's not my fault your
mother killed your father...
340
00:47:36,395 --> 00:47:38,397
... by castrating him
with a pair of scissors.
341
00:47:38,773 --> 00:47:39,815
She was the jealous type.
342
00:47:40,816 --> 00:47:44,278
Guess this explains your disgust
toward males. Again, not my fault.
343
00:47:46,530 --> 00:47:47,531
It was a secret.
344
00:47:48,366 --> 00:47:52,578
Oh, give me a break, it's
still free publicity, see?
345
00:47:56,916 --> 00:48:03,464
"Gina Falco, 30, is a pretty, relentless
homicide detective from Florence.
346
00:48:04,006 --> 00:48:10,429
Her troubled family past shares some
similarities with the recent murders."
347
00:48:27,196 --> 00:48:28,322
Why did you do it?
348
00:48:30,783 --> 00:48:32,451
I had two good reasons.
349
00:48:32,952 --> 00:48:37,540
One is that the money that newspaper gave
me was more than I make with five salaries.
350
00:48:40,584 --> 00:48:41,544
It was a secret...
351
00:48:43,754 --> 00:48:44,755
It was a secret.
352
00:48:46,006 --> 00:48:47,425
Yeah, you already said that.
353
00:48:48,426 --> 00:48:52,096
The second reason was that you're too
emotionally unstable for this case.
354
00:48:53,889 --> 00:48:57,393
I hope they'll remove you from it and
put me in charge, as a matter of fact.
355
00:48:58,477 --> 00:49:01,647
You had me promoted as your deputy
a couple weeks ago, after all.
356
00:49:03,858 --> 00:49:06,235
I thought women were supposed
to be better than men.
357
00:49:07,987 --> 00:49:10,698
This sounds like typical
lesbian bias, my dear.
358
00:49:22,126 --> 00:49:23,461
Chief's looking for
you, Inspector.
359
00:49:29,884 --> 00:49:31,594
Chief's waiting, Inspector.
360
00:49:31,969 --> 00:49:35,347
- Sorry?
- The chief wants to speak with you.
361
00:49:39,727 --> 00:49:41,103
Best of luck, Inspector.
362
00:50:01,373 --> 00:50:02,416
Police HQ speaking.
363
00:50:03,834 --> 00:50:06,795
I'd like to speak
with Inspector Falco.
364
00:50:08,297 --> 00:50:09,965
Inspector Falco?
Right away, Ma'am.
365
00:50:15,971 --> 00:50:16,889
Yes?
366
00:50:17,223 --> 00:50:18,682
Yes, this is Inspector
Falco speaking.
367
00:50:20,351 --> 00:50:21,268
Who is it?
368
00:50:21,560 --> 00:50:23,896
- Am I really speaking with Gina Falco?
- Yes.
369
00:50:24,396 --> 00:50:26,398
I'd like you to introduce
yourself now, if you will.
370
00:50:26,815 --> 00:50:29,777
I'm asking again: are
you really Gina Falco?
371
00:50:30,694 --> 00:50:32,029
I already stated my identity!
372
00:50:32,780 --> 00:50:34,490
- Who are you?
- I want to meet you.
373
00:50:34,907 --> 00:50:40,454
- I have plenty of things to tell you.
- Something concerning the scissor murders?
374
00:50:41,080 --> 00:50:45,125
Oh, yes. I have so many
things to tell you, Inspector.
375
00:50:46,919 --> 00:50:49,713
Give me a place
and a date, then.
376
00:50:55,427 --> 00:50:56,470
Sign the receipt, please.
377
00:51:00,599 --> 00:51:01,517
Wait.
378
00:51:03,811 --> 00:51:04,853
Thanks very much.
379
00:51:12,611 --> 00:51:20,536
The weather will be mostly cloudy, with
rain showers throughout the day and...
380
00:51:21,537 --> 00:51:22,454
What's wrong?
381
00:51:23,706 --> 00:51:26,417
Today's temperature
will be in the high...
382
00:51:27,251 --> 00:51:28,168
You're crying.
383
00:51:29,670 --> 00:51:31,338
No, I'm just cutting onions.
384
00:51:32,381 --> 00:51:33,299
What's that?
385
00:51:37,303 --> 00:51:38,429
A gift for Arabella.
386
00:51:40,222 --> 00:51:41,640
How much time will I need?
387
00:51:42,850 --> 00:51:43,767
How much time for what?
388
00:51:44,518 --> 00:51:46,729
To feel like a functioning
husband again.
389
00:51:50,316 --> 00:51:52,484
That'll be a day of celebration.
390
00:51:56,864 --> 00:51:58,449
I've been removed from the case.
391
00:52:00,284 --> 00:52:02,036
You're in charge now, at
least for the moment.
392
00:52:03,245 --> 00:52:05,623
Officer Agnese Bordoni
will assist you.
393
00:52:06,332 --> 00:52:08,500
What a pickle. No
clues, nothing.
394
00:52:09,710 --> 00:52:13,547
Unless there's something useful
you haven't told me yet.
395
00:52:14,089 --> 00:52:15,007
Lust.
396
00:52:16,050 --> 00:52:18,469
That's the motive behind
the murders, Sergeant.
397
00:52:19,386 --> 00:52:21,430
A murderer is often an
individual who suffers.
398
00:52:22,473 --> 00:52:25,559
But it's something you can't understand
if you haven't suffered yourself.
399
00:52:27,102 --> 00:52:28,103
I don't follow you.
400
00:52:30,814 --> 00:52:38,280
I joined the force to cleanse the
shame I felt for a family crime.
401
00:52:43,952 --> 00:52:44,953
Good luck.
402
00:52:45,788 --> 00:52:47,998
I'm not so sure I made the
right choice anymore.
403
00:53:22,491 --> 00:53:23,409
Wear it.
404
00:53:25,494 --> 00:53:27,746
Between us, you're the real lunatic.
405
00:53:31,250 --> 00:53:32,292
What do you mean?
406
00:54:36,815 --> 00:54:38,066
You're so beautiful.
407
00:55:39,670 --> 00:55:40,546
How about now?
408
00:55:52,516 --> 00:55:53,433
Yes...
409
00:56:09,366 --> 00:56:10,659
You're just like my Black Angel.
410
00:56:11,076 --> 00:56:13,620
I'm not your Black Angel!
I am not!
411
00:56:22,004 --> 00:56:23,630
I'm not your Black Angel!
412
00:56:24,923 --> 00:56:26,216
Why did you say that?
413
00:56:26,717 --> 00:56:29,761
Why do you keep comparing
me to that? Why?
414
00:56:36,143 --> 00:56:37,185
No, I didn't.
415
00:56:38,937 --> 00:56:40,188
You are what you are.
416
00:56:44,735 --> 00:56:46,069
Hot and sexy...
417
00:56:54,870 --> 00:56:56,079
Your existence is
devoted to sex.
418
00:56:56,747 --> 00:56:58,582
You're just like the
characters in my novels.
419
00:56:59,166 --> 00:57:02,294
Yes, I'm asking you to
do it one last time.
420
00:57:05,756 --> 00:57:07,841
I have already written how
and where it'll happen.
421
00:57:12,888 --> 00:57:13,805
You must do it.
422
00:57:17,225 --> 00:57:18,352
Make it happen, I beg you.
423
00:57:20,646 --> 00:57:21,688
Show me you can do it.
424
00:57:25,567 --> 00:57:26,485
You are...
425
00:57:27,778 --> 00:57:28,654
You are...
426
00:57:28,987 --> 00:57:29,863
You are...
427
00:57:33,492 --> 00:57:34,785
I am what I am.
428
00:57:37,996 --> 00:57:38,914
I am what I am.
429
00:57:39,915 --> 00:57:41,375
You're my living novel.
430
00:58:03,438 --> 00:58:04,314
Lunch is....
431
00:58:13,824 --> 00:58:15,659
I guess lunch can wait.
432
00:58:28,505 --> 00:58:29,423
Yes?
433
00:58:30,507 --> 00:58:32,718
I... I need to see you.
434
00:58:34,428 --> 00:58:35,929
I don't care what
happened between us.
435
00:58:36,930 --> 00:58:40,767
I'm kinda in a rush, so save
your breath and fuck off.
436
00:59:59,513 --> 01:00:00,555
Let's get back together.
437
01:00:02,933 --> 01:00:07,771
You were the most tragic
mistake I've made in my life.
438
01:00:10,190 --> 01:00:12,025
Who are you waiting
for, you slut?
439
01:00:17,155 --> 01:00:18,240
Cat got your tongue?
440
01:00:19,699 --> 01:00:21,201
You've already replaced
me, haven't you?
441
01:00:22,869 --> 01:00:27,124
With someone well over six feet.
He's got everything you lack, dear.
442
01:00:35,549 --> 01:00:36,466
You whore!
443
01:00:37,884 --> 01:00:38,802
Bitch!
444
01:00:46,935 --> 01:00:48,311
Scram the fuck away
from here, now!
445
01:00:49,396 --> 01:00:51,815
I'm gonna make you
pay for everything!
446
01:00:52,899 --> 01:00:54,860
Go fuck yourself,
you filthy dyke!
447
01:00:55,861 --> 01:00:57,154
You're gonna pay for everything!
448
01:01:15,130 --> 01:01:16,131
Liar...
449
01:01:20,468 --> 01:01:21,469
Liar...
450
01:02:02,719 --> 01:02:03,720
Liar...
451
01:05:14,160 --> 01:05:18,915
Despite the new construction, normal
traffic flow is scheduled to return soon.
452
01:05:19,541 --> 01:05:25,296
In other news, police have reached a
major break in the scissor murders case.
453
01:05:25,839 --> 01:05:29,217
Inspector Gina Falco, still at
large, is now the primary suspect.
454
01:05:29,801 --> 01:05:34,472
The mutilated body of Falco's lover
Agnese Bordoni was found yesterday.
455
01:05:35,306 --> 01:05:37,434
Falco's past was marred by
something dark.
456
01:05:37,892 --> 01:05:40,812
A tragedy that has likely
damaged her psyche.
457
01:06:16,973 --> 01:06:18,099
This is the place?
458
01:06:25,607 --> 01:06:26,524
Itis.
459
01:06:27,484 --> 01:06:29,402
- You're a wanted woman, Inspector.
- I know this.
460
01:06:30,445 --> 01:06:33,448
Give me twenty-four hours and I'll
solve the scissor murders case.
461
01:06:35,658 --> 01:06:37,076
You'll get all the credit.
462
01:06:37,994 --> 01:06:38,953
Okay. Twenty-four hours.
463
01:06:39,621 --> 01:06:40,872
- Go now.
- Thank you.
464
01:07:41,849 --> 01:07:44,185
- Excuse me, I have to go to
apartment number six! - Okay, go then...
465
01:07:45,770 --> 01:07:47,146
- You know her?
- Nope.
466
01:07:47,730 --> 01:07:49,857
Well, she looked stable at least.
467
01:08:06,541 --> 01:08:08,042
Go on, keep trailing me...
468
01:08:08,668 --> 01:08:12,505
This time, I'm gonna make you pay,
you bastard murderer.
469
01:08:15,258 --> 01:08:16,467
Here's your coffee.
470
01:08:17,427 --> 01:08:19,304
How did you manage to
find me, my dear girl?
471
01:08:24,934 --> 01:08:26,644
That little boy is
your kid brother.
472
01:08:28,104 --> 01:08:30,857
He's thirty now, and
a successful writer.
473
01:08:32,358 --> 01:08:33,735
You may have heard of him.
474
01:08:35,111 --> 01:08:36,279
Francesco Veronesi.
475
01:08:37,614 --> 01:08:38,948
I was looking for you, Mom.
476
01:08:40,742 --> 01:08:45,204
Ever since I became a cop, I
did all I could to find you.
477
01:08:45,913 --> 01:08:50,460
I heard about Francesco only after
discovering your whereabouts.
478
01:08:52,211 --> 01:08:55,340
After leaving that ghastly
institution, I tried finding you.
479
01:08:56,633 --> 01:09:01,220
They all told me you had to
stay with your adoptive family.
480
01:09:03,348 --> 01:09:06,809
But I've seen you in
the papers and on TV.
481
01:09:09,854 --> 01:09:10,772
We must go now.
482
01:09:12,190 --> 01:09:13,107
We must hurry.
483
01:09:14,567 --> 01:09:15,943
We're already so late.
484
01:09:16,986 --> 01:09:17,904
Let's go, Gina.
485
01:09:19,364 --> 01:09:20,281
Late for what?
486
01:09:21,157 --> 01:09:24,410
I read your brother's
manuscript.
487
01:09:26,663 --> 01:09:29,165
Arabella is going to dive
back into the night.
488
01:09:30,208 --> 01:09:31,459
Looking for pleasure once again.
489
01:09:33,461 --> 01:09:37,632
I have a feeling something terrible
is about to happen, maybe a murder.
490
01:09:38,758 --> 01:09:40,510
You can't be serious, Mom!
491
01:09:42,637 --> 01:09:44,222
There's no time to waste.
492
01:09:45,181 --> 01:09:46,599
We must help Arabella.
493
01:09:47,517 --> 01:09:48,434
Protect her!
494
01:09:49,727 --> 01:09:52,480
That cursed place
has a strange name.
495
01:09:53,856 --> 01:09:54,857
People call it...
496
01:09:56,818 --> 01:09:58,152
They call it "Avenue of Whores."
497
01:09:59,737 --> 01:10:02,990
I know where itis, it's
a place out of town.
498
01:10:04,075 --> 01:10:05,868
We must go there immediately!
499
01:10:06,994 --> 01:10:08,246
There's not a minute to waste!
500
01:10:08,788 --> 01:10:09,706
Come on, Gina!
501
01:10:10,665 --> 01:10:11,582
All right, Mom.
502
01:10:13,167 --> 01:10:14,502
We'll go there immediately.
503
01:11:17,398 --> 01:11:19,734
Fifty, but I'm not
taking my glove off.
504
01:11:20,818 --> 01:11:21,736
Hop in.
505
01:11:31,120 --> 01:11:32,955
- You look good.
- Thanks.
506
01:11:33,581 --> 01:11:35,708
- Where to?
- A secluded corner.
507
01:11:36,417 --> 01:11:37,460
Make a right turn.
508
01:11:52,850 --> 01:11:55,478
I really have to make
this phone call, mom.
509
01:11:55,978 --> 01:12:00,483
I must alert HQ I won't
be back for a while.
510
01:12:01,859 --> 01:12:04,570
Finding Arabella comes
first, naturally.
511
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
Hurry up, dear, please.
512
01:12:08,407 --> 01:12:10,243
Could you also bring
me a coffee, please?
513
01:12:10,827 --> 01:12:12,870
I don't care if I have to
drink it out of a paper cup.
514
01:12:13,412 --> 01:12:14,330
All right, Mom.
515
01:12:27,677 --> 01:12:30,638
One coffee, please.
Can I use your phone?
516
01:12:30,972 --> 01:12:32,265
Sure, let me bring
you our phone.
517
01:12:48,322 --> 01:12:49,282
She's real sick.
518
01:12:50,700 --> 01:12:51,617
No, no.
519
01:12:52,451 --> 01:12:53,619
No, she wasn't cured at all.
520
01:13:01,377 --> 01:13:03,129
Yes, of course.
521
01:13:13,556 --> 01:13:15,433
We'll be there in
fifteen minutes tops.
522
01:13:43,085 --> 01:13:45,463
Hello? I need to speak with
Sergeant Scognamiglio, please.
523
01:13:46,547 --> 01:13:47,840
I'm Inspector Gina Falco.
524
01:13:49,300 --> 01:13:52,011
What? He's gone home? Okay, then
give me his home number, and pronto.
525
01:13:56,265 --> 01:13:57,391
She thinks I'm crazy.
526
01:13:58,309 --> 01:13:59,226
Poor Gina.
527
01:14:01,771 --> 01:14:04,941
You must punish the wicked.
Punish them for good.
528
01:14:06,943 --> 01:14:08,694
You shall not commit
a sin of lust.
529
01:14:09,820 --> 01:14:11,530
You shall not. Never ever.
530
01:14:15,368 --> 01:14:18,329
Male prostitutes? There's
about a hundred in that areal
531
01:14:18,788 --> 01:14:19,872
We'll never find her!
532
01:14:20,498 --> 01:14:23,751
Let me handle it. I know
who the murderer is!
533
01:14:24,418 --> 01:14:27,755
- Where are you?
- Sisto Gotti Café. Come pick me up.
534
01:14:28,214 --> 01:14:29,131
I'm on my way.
535
01:14:45,731 --> 01:14:46,649
Yes...
536
01:14:47,942 --> 01:14:48,859
Oh, yes...
537
01:15:45,708 --> 01:15:47,585
Nice booty, isn't it?
538
01:15:57,219 --> 01:15:59,847
I got thirty centimeters of
heaven waiting for you, Gran.
539
01:16:00,639 --> 01:16:02,391
Laugh while you can, kid.
540
01:16:03,476 --> 01:16:06,729
You can't imagine what I could do
to that piece of heaven of yours.
541
01:16:12,151 --> 01:16:13,778
You'll burn in hell, all of you.
542
01:16:14,737 --> 01:16:16,155
You're all going to hell.
543
01:17:46,162 --> 01:17:47,079
Who's there?
544
01:17:47,746 --> 01:17:48,664
Show yourself!
545
01:17:51,667 --> 01:17:52,918
I'm not scared of you!
546
01:17:56,672 --> 01:17:57,590
What do you want from me?
547
01:18:15,774 --> 01:18:16,692
Francesco...
548
01:18:18,777 --> 01:18:19,737
Don't look at me that way.
549
01:18:20,529 --> 01:18:21,739
I'm not a murderer.
550
01:18:23,324 --> 01:18:28,495
I thought you were in danger,
that's why I followed you.
551
01:18:30,998 --> 01:18:33,334
- And your injuries?
- twas all...
552
01:18:34,919 --> 01:18:36,170
It was all a game.
553
01:18:37,796 --> 01:18:38,923
A cowardly game, if you will.
554
01:18:39,757 --> 01:18:41,300
But I had writer's block.
555
01:18:42,176 --> 01:18:47,723
That's when I started wondering how it'd
have felt to pretend being crippled.
556
01:18:48,474 --> 01:18:50,851
To pretend being physically
and mentally damaged.
557
01:18:52,102 --> 01:18:56,649
And to learn how to walk again after
rising from the ashes with my new book.
558
01:18:57,233 --> 01:19:00,277
Like a miracle,
a miracle of a bestseller.
559
01:19:01,612 --> 01:19:04,657
You asshole! All you can think
about is creating bestsellers!
560
01:19:05,991 --> 01:19:07,451
- I want to fuck you right here!
- No!
561
01:19:08,494 --> 01:19:10,246
Yes, right where you
screwed that other guy!
562
01:19:12,373 --> 01:19:13,540
Take your hands off me!
563
01:19:14,083 --> 01:19:18,671
I'm sick of your novels! Sick of being
used for your depraved inspiration!
564
01:19:19,421 --> 01:19:20,756
- You're a very sick woman.
- No!
565
01:19:21,257 --> 01:19:22,508
You're a nymphomaniac.
566
01:19:24,802 --> 01:19:26,262
This is what I like
the most about you!
567
01:19:29,723 --> 01:19:31,350
This is why I married you.
568
01:19:32,226 --> 01:19:33,143
Married!
569
01:19:34,687 --> 01:19:35,938
You're the one who needs me!
570
01:19:38,232 --> 01:19:40,234
- Imma screw you right here!
- No!
571
01:19:42,152 --> 01:19:44,071
- No...
- Right where you fucked that boy!
572
01:19:46,907 --> 01:19:49,827
I'm gonna get you screwed
by every man in the areal
573
01:19:50,911 --> 01:19:52,371
And I'm gonna watch
every second of it!
574
01:19:57,126 --> 01:19:58,419
Yes, this is what
I'll make you do.
575
01:19:59,211 --> 01:20:00,254
And you'll do it!
576
01:20:01,588 --> 01:20:02,506
You'll do it!
577
01:20:47,051 --> 01:20:47,968
Francesco...
578
01:20:48,635 --> 01:20:49,970
- No!
- Francesco!
579
01:22:24,481 --> 01:22:28,277
I only wanted to tell
you that the cop...
580
01:22:29,069 --> 01:22:31,321
... who screwed Mrs. Veronesi
is the one reported missing.
581
01:22:31,989 --> 01:22:32,990
You see a connection?
582
01:22:33,365 --> 01:22:35,534
I think so. I reckon we
should talk about this.
583
01:23:05,647 --> 01:23:06,565
- Hey.
- Hi.
584
01:23:08,192 --> 01:23:10,068
- Thank you, Doctor.
- It's my duty, Inspector.
585
01:23:47,064 --> 01:23:51,109
I cannot wrap my head around the fact that
you still want to live in this house.
586
01:23:54,780 --> 01:23:57,115
I've been happy living
here with Francesco.
587
01:23:59,034 --> 01:24:02,162
Yes, but... I mean, this place is
also filled with bad memories.
588
01:24:03,080 --> 01:24:05,541
You know what, those might actually
help your healing process.
589
01:24:07,709 --> 01:24:09,378
I don't have to
heal from anything.
590
01:24:14,383 --> 01:24:15,300
Darling...
591
01:24:21,723 --> 01:24:28,397
Darling, you've spent the past six,
horrible months in a private hospital.
592
01:24:30,065 --> 01:24:31,441
You really loved Francesco.
593
01:24:32,276 --> 01:24:33,485
I can understand it.
594
01:24:35,696 --> 01:24:36,905
Yes, I truly loved him.
595
01:24:38,782 --> 01:24:39,825
He was my brother.
596
01:24:41,493 --> 01:24:42,869
Half-brother, actually.
597
01:24:44,830 --> 01:24:47,332
He was born from my
mother's second husband.
598
01:24:48,417 --> 01:24:50,377
Your half-brother?
599
01:24:51,628 --> 01:24:55,382
I recently read his posthumous
novel, "Black Angel."
600
01:24:56,133 --> 01:25:00,512
Sure, it's first on the bestseller
list, but it's such a horrible book.
601
01:25:01,096 --> 01:25:02,472
I hope you don't
mind me saying that.
602
01:25:03,307 --> 01:25:05,350
Black Angel is just a
fantasy heroine.
603
01:25:06,768 --> 01:25:07,894
Yeah, thankfully!
604
01:25:08,395 --> 01:25:12,649
That's one schizophrenic novel,
just like its author's mother.
605
01:25:13,609 --> 01:25:16,194
Those two were
obsessed with sex.
606
01:25:18,822 --> 01:25:20,824
Because they never understood it.
607
01:25:22,534 --> 01:25:25,537
Well, it looks like you're
my only remaining relative.
608
01:25:26,413 --> 01:25:28,498
I must go now.
Take care of yourself.
609
01:25:29,207 --> 01:25:30,917
I'll come visit you tomorrow.
610
01:25:33,045 --> 01:25:33,962
Bye.
611
01:25:34,963 --> 01:25:37,132
BLACK ANGEL
612
01:25:51,563 --> 01:25:56,068
VICE DOES NOT EQUAL SIN, AND
HONESTY KNOWS NO SHAME...
613
01:28:43,068 --> 01:28:44,361
Subtitled by Francesco Massaccesi
44442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.