All language subtitles for A Sensitive, Passionate Man (1977, Drama) David Janssen, Angie Dickinson Full Movie [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,793 --> 00:00:25,448 ♪ Did I sing the wrong melody? ♪ 2 00:00:25,517 --> 00:00:29,275 ♪ Did you play our love ♪ 3 00:00:29,344 --> 00:00:33,000 ♪ Off key? ♪ 4 00:00:33,068 --> 00:00:39,482 ♪ Was it predictably a slightly different harmony ♪ 5 00:00:39,551 --> 00:00:42,965 ♪ That changed my sensitive ♪ 6 00:00:43,034 --> 00:00:49,413 ♪ Man? ♪ 7 00:00:49,482 --> 00:00:51,413 ♪ Did the world ♪ 8 00:00:51,482 --> 00:00:56,758 ♪ Simply turn away ♪ 9 00:00:56,827 --> 00:01:03,793 ♪ From the needs of my passionate man? ♪ 10 00:01:03,862 --> 00:01:07,137 ♪ Was he lost before he began? ♪ 11 00:01:07,206 --> 00:01:11,103 ♪ Was there no one to understand ♪ 12 00:01:11,172 --> 00:01:18,275 ♪ My sensitive passionate man? ♪ 13 00:01:19,551 --> 00:01:26,000 ♪ We touched miles in tears ♪ 14 00:01:26,068 --> 00:01:32,827 ♪ Who changed the wonder that filled those years? ♪ 15 00:01:32,896 --> 00:01:38,862 ♪ Who swept away the yesterdays ♪ 16 00:01:38,931 --> 00:01:45,620 ♪ Of my sensitive passionate man ♪ 17 00:01:46,586 --> 00:01:53,137 ♪ Ooh ♪ 18 00:01:54,241 --> 00:02:00,862 ♪ Ooh ♪♪ 19 00:02:02,482 --> 00:02:03,965 The food was excellent. 20 00:02:04,034 --> 00:02:05,793 The food was excellent and good. 21 00:02:05,862 --> 00:02:07,551 - 'Thank you.' - Goodnight. 22 00:02:07,620 --> 00:02:09,310 Have another anniversary next week. 23 00:02:09,379 --> 00:02:12,620 Oh, at least next year. Thank you so much. 24 00:02:12,689 --> 00:02:15,137 I want to thank you. My wife thanks you. 25 00:02:15,206 --> 00:02:17,862 My sister thanks you. My babysitter thanks you. 26 00:02:17,931 --> 00:02:20,103 At three bucks an hour she oughta thank you. 27 00:02:20,172 --> 00:02:22,448 [Jack] 'Hey, you could invite us in for a drink.' 28 00:02:22,517 --> 00:02:24,758 Wecould! We won't. 29 00:02:24,827 --> 00:02:26,000 - Goodnight. - Goodnight, Pat. 30 00:02:26,068 --> 00:02:27,620 - Goodnight. - Goodnight, Jack. 31 00:02:27,689 --> 00:02:29,379 [Pat] 'We'll just watch you walk in.' 32 00:02:29,448 --> 00:02:31,689 We just wanna make sure you don't get mugged. 33 00:02:31,758 --> 00:02:34,586 - We will not get mugged. - I promise you. 34 00:02:34,655 --> 00:02:37,482 - She promises you. - Goodnight. 35 00:02:37,551 --> 00:02:39,482 Alright. Thank you. 36 00:02:39,551 --> 00:02:41,000 It was great. 37 00:02:41,689 --> 00:02:43,344 I know. 38 00:02:45,862 --> 00:02:48,137 - 'Goodnight.' - Goodnight. 39 00:02:52,896 --> 00:02:54,931 [all] Surprise! 40 00:02:55,000 --> 00:02:56,896 [indistinct chatter] 41 00:03:00,965 --> 00:03:04,172 Alright...I need a drink. 42 00:03:05,344 --> 00:03:06,379 Oh. 43 00:03:07,931 --> 00:03:12,068 And you sneaked. You never let on. Not once. 44 00:03:12,137 --> 00:03:15,137 You kept our boys up this late. Shame on you all. 45 00:03:15,206 --> 00:03:16,827 Everybody say goodnight to Kerry and Dan. 46 00:03:16,896 --> 00:03:18,724 [all] Goodnight Kerry and Dan. 47 00:03:18,793 --> 00:03:20,206 Sleep well, darling. 48 00:03:20,275 --> 00:03:24,586 This is your life Michael and Marjorie Delaney. 49 00:03:24,655 --> 00:03:25,862 [laughter] 50 00:03:25,931 --> 00:03:28,172 How did you do it without our catching on? 51 00:03:28,241 --> 00:03:30,379 I sneaked in and borrowed your photo album. 52 00:03:30,448 --> 00:03:34,275 I don't believe it. Oh, no, oh, this is.. 53 00:03:34,344 --> 00:03:36,724 Look, this is where Michael and I met. 54 00:03:36,793 --> 00:03:40,103 It was...I had left accidently 55 00:03:40,172 --> 00:03:42,448 'my poetry book on the campus lawn.' 56 00:03:42,517 --> 00:03:44,620 And I found it and then I went in search 57 00:03:44,689 --> 00:03:47,827 of the giggling freshman whose dishes I dutifully washed 58 00:03:47,896 --> 00:03:49,275 and I found her. 59 00:03:49,344 --> 00:03:51,275 You know what he did? 60 00:03:51,344 --> 00:03:55,551 He memorized the entire poem just to impress me. 61 00:03:55,620 --> 00:03:59,551 And I hate...Rupert Brooke, but I have remembered it 62 00:03:59,620 --> 00:04:02,103 and I will now recite. 63 00:04:03,724 --> 00:04:06,137 "These things I have loved. 64 00:04:06,206 --> 00:04:09,413 White plates and cups, clean-gleaming." 65 00:04:10,758 --> 00:04:12,448 I can identify with those lines. 66 00:04:12,517 --> 00:04:13,827 I washed all the damn cups. 67 00:04:13,896 --> 00:04:15,724 [laughter] 68 00:04:15,793 --> 00:04:18,103 Uh, if you want the further recitations 69 00:04:18,172 --> 00:04:19,827 of Michael Delaney, follow me. 70 00:04:19,896 --> 00:04:21,620 Let's see, where was I? 71 00:04:21,689 --> 00:04:27,620 Gleaming cups and.. Oh, yes. "Ringed with blue lines. 72 00:04:27,689 --> 00:04:31,655 "And feathery, faery dust. 73 00:04:31,724 --> 00:04:36,137 "Wet roofs, underneath the lamp-light. 74 00:04:36,206 --> 00:04:40,413 [both] "The strong crust of friendly bread. 75 00:04:40,482 --> 00:04:43,689 "With many tasting food. 76 00:04:43,758 --> 00:04:47,413 "Rainbows and blue 77 00:04:47,482 --> 00:04:51,344 bitter smoke of wood." 78 00:04:51,413 --> 00:04:52,896 Oh, stop it you two. 79 00:04:52,965 --> 00:04:54,482 Has anybody told you that 80 00:04:54,551 --> 00:04:58,827 there is no love over 40, only death and taxes. 81 00:04:58,896 --> 00:05:00,758 - "The Great Lover." - Who? Michael? 82 00:05:00,827 --> 00:05:04,586 No, that's the name of the poem. He's a great dishwasher. 83 00:05:06,517 --> 00:05:09,413 But, Michael, did you really take such a grungy job? 84 00:05:09,482 --> 00:05:10,517 Yeah, did at will. 85 00:05:10,586 --> 00:05:11,586 But I know how he was. 86 00:05:11,655 --> 00:05:13,137 The old man was too uptight. 87 00:05:13,206 --> 00:05:15,896 - Huh, Michael? - No. Too dead. 88 00:05:18,448 --> 00:05:21,655 Uh, I'll get more ice. Pat? 89 00:05:21,724 --> 00:05:23,655 'Oh, hey. Right, I almost forgot.' 90 00:05:23,724 --> 00:05:26,000 - More congratulations. - For what? 91 00:05:26,068 --> 00:05:29,551 Well, now that the hush-hush secrecy is over, we have 92 00:05:29,620 --> 00:05:33,172 the fruits of the labor of your think tank operation. 93 00:05:33,241 --> 00:05:34,862 You should be very proud of that 94 00:05:34,931 --> 00:05:36,655 'fire-proof installation you've developed.' 95 00:05:36,724 --> 00:05:38,034 It was a group efforts. 96 00:05:38,103 --> 00:05:40,172 Hey, would somebody translate that into English? 97 00:05:40,241 --> 00:05:44,310 Well, Michael's aid had a group of physicist while 98 00:05:44,379 --> 00:05:46,758 'we're working on the space program came up with an' 99 00:05:46,827 --> 00:05:49,034 incredible aid to home safety. 100 00:05:49,896 --> 00:05:51,413 That's very impressive. 101 00:05:52,724 --> 00:05:54,586 Now, I better go impress my wife. 102 00:05:55,689 --> 00:05:56,965 [indistinct chattering] 103 00:05:58,344 --> 00:05:59,620 [gasps] 104 00:05:59,689 --> 00:06:01,482 Oh.. 105 00:06:01,551 --> 00:06:04,034 Oh, how beautiful. 106 00:06:05,413 --> 00:06:08,586 Allcrystal. For the crystal boutique. 107 00:06:08,655 --> 00:06:12,413 Oh, it is so delicate, I.. 108 00:06:12,482 --> 00:06:16,655 Thank you. Thank you all of you. 109 00:06:16,724 --> 00:06:19,965 Oh, look what Michael gave me. 110 00:06:20,034 --> 00:06:22,275 Oh, wow.. 111 00:06:22,344 --> 00:06:23,517 Michael. 112 00:06:30,517 --> 00:06:32,620 - Thank you. - You're welcome. 113 00:06:35,103 --> 00:06:37,379 - Uh-oh. - Oh-oh. 114 00:06:37,448 --> 00:06:41,068 [clears throat] I thought you were told to go to bed. 115 00:06:41,137 --> 00:06:43,172 How come I'm not in any of those pictures? 116 00:06:43,241 --> 00:06:46,551 - Uh, ask your daddy. - Yeah, how come? 117 00:06:47,689 --> 00:06:49,068 Ask your mommy. 118 00:06:49,137 --> 00:06:53,862 Um...because, because you hadn't happened yet. 119 00:06:53,931 --> 00:06:55,793 But you were on our minds. 120 00:06:55,862 --> 00:06:58,379 Scoot. Get up there. 121 00:07:24,965 --> 00:07:27,448 [Jack] Oh...nice shot. 122 00:07:27,517 --> 00:07:28,931 He's feeling very well today, isn't he? 123 00:07:29,000 --> 00:07:30,448 Yes, he is. Thank you. 124 00:07:34,965 --> 00:07:37,068 Great shot, Delaney. I hate you. 125 00:07:44,896 --> 00:07:47,379 Reward time. 126 00:07:50,758 --> 00:07:52,000 [Jack] 'Come on.' 127 00:07:59,448 --> 00:08:02,172 Take it easy, Michael. It's only a game. 128 00:08:02,241 --> 00:08:04,000 Hit it again, Michael. 129 00:08:08,827 --> 00:08:11,724 I admire your patience with that, Pat. 130 00:08:11,793 --> 00:08:14,103 Anything to stop smoking. 131 00:08:14,172 --> 00:08:17,000 Maybe I should get Jack to take it up, he might be better at it. 132 00:08:19,551 --> 00:08:21,448 May be they should both take up needlework. 133 00:08:21,517 --> 00:08:23,517 [chuckles] Can't you see that? 134 00:08:23,586 --> 00:08:27,034 But don't laugh, a lot of macho athletes are taking it up. 135 00:08:27,103 --> 00:08:29,827 Did you know I had an uncle in Bangor who weaves 136 00:08:29,896 --> 00:08:32,379 the most magnificent rugs. 137 00:08:32,448 --> 00:08:35,275 [chuckles] We call him a 90 roll hooker. 138 00:08:35,344 --> 00:08:38,206 [laughs] Oh, Pat. 139 00:08:39,310 --> 00:08:41,068 Mummy, when do I get my lesson? 140 00:08:41,137 --> 00:08:43,068 Oh, your daddy is almost finished, sweetheart. 141 00:08:43,137 --> 00:08:45,310 Why don't you sit down and wait. It won't be long. 142 00:08:47,413 --> 00:08:49,000 Good point, Michael. 143 00:08:49,068 --> 00:08:51,482 I love you, Jack, even if you loose. 144 00:08:52,344 --> 00:08:54,103 Forty love again. 145 00:08:54,172 --> 00:08:57,172 [Jack] 'Come on, Michael, it's set point. Get it over with.' 146 00:09:06,724 --> 00:09:08,413 Yeah, daddy. 147 00:09:11,206 --> 00:09:13,655 [racket clanks] 148 00:09:22,172 --> 00:09:26,172 I will deal...with you later. 149 00:09:28,448 --> 00:09:29,724 Come on, Delaney. 150 00:09:43,344 --> 00:09:45,379 Trouble is, Michael, the day that Lockheed blew its cover 151 00:09:45,448 --> 00:09:47,413 your whole industry is suspect. 152 00:09:47,482 --> 00:09:49,275 You're my association lawyer? 153 00:09:49,344 --> 00:09:51,689 You should know better than that. 154 00:09:51,758 --> 00:09:54,551 Now, wait, what-what makes your precious.. 155 00:09:54,620 --> 00:09:56,793 ...Powerwell Aerodynamics different? 156 00:09:56,862 --> 00:09:58,517 I mean, you know, don't kid yourself. 157 00:09:58,586 --> 00:10:00,758 - There are all enterprise. - Have some more vodka, please. 158 00:10:00,827 --> 00:10:03,310 How else are they're gonna sell planes, right? 159 00:10:03,379 --> 00:10:06,275 We lost the contract, so that proves we are clean 160 00:10:06,344 --> 00:10:08,965 besides, I'm not into sales. 161 00:10:09,034 --> 00:10:10,482 - Hey, Michael. - Yeah. 162 00:10:10,551 --> 00:10:11,586 What do you do over there these days 163 00:10:11,655 --> 00:10:12,965 now there is no more space program? 164 00:10:13,034 --> 00:10:14,827 Play chess with the computer. 165 00:10:14,896 --> 00:10:18,379 Well, move your drinks to shay Delaney. 166 00:10:20,137 --> 00:10:21,275 [crickets chirping] 167 00:10:23,758 --> 00:10:25,517 Oh, boy, everything's.. 168 00:10:27,620 --> 00:10:30,620 Everybody. Where are you? 169 00:10:30,689 --> 00:10:31,724 [indistinct chattering] 170 00:10:36,448 --> 00:10:38,241 I don't know how your science wiz does it 171 00:10:38,310 --> 00:10:40,758 but I got to be in court 8:30 in the morning. 172 00:10:40,827 --> 00:10:42,896 Healthy living and clean thinking. 173 00:10:42,965 --> 00:10:45,172 - Clean thinking. - Hey, watch it, Mike, watch it. 174 00:10:45,241 --> 00:10:46,551 Hey, hey, I'm sorry. 175 00:10:46,620 --> 00:10:49,034 - Goodnight, Margie. - I'm sorry. 176 00:10:49,103 --> 00:10:50,758 Hey, I'm sorry. 177 00:10:52,068 --> 00:10:53,620 ♪ The night is young and.. ♪♪ 178 00:10:53,689 --> 00:10:57,172 - You are so beautiful. - To be continued next week. 179 00:10:57,241 --> 00:10:58,620 - Goodnight, darling. - Goodnight. 180 00:10:58,689 --> 00:11:00,689 - Thanks for coming by. - Goodnight. 181 00:11:02,724 --> 00:11:03,758 [door closes] 182 00:11:06,206 --> 00:11:09,137 Why does the party always has to be at our house? 183 00:11:19,413 --> 00:11:20,724 You want to wrestle? 184 00:11:22,068 --> 00:11:23,344 No. 185 00:11:23,413 --> 00:11:25,689 I'll let you win. 186 00:11:25,758 --> 00:11:28,413 You just gonna lie there all night? 187 00:11:28,482 --> 00:11:31,517 - Not alone. - No, Michael. 188 00:11:32,655 --> 00:11:33,620 [laughs] 189 00:11:41,241 --> 00:11:46,586 "I...have been so great.. 190 00:11:47,310 --> 00:11:49,206 "...a lover. 191 00:11:51,034 --> 00:11:54,896 "Filled my days so proudly with a splendor 192 00:11:54,965 --> 00:11:56,758 "of love's praise. 193 00:11:59,827 --> 00:12:01,344 "The pain.. 194 00:12:03,172 --> 00:12:04,655 "...and the calm.. 195 00:12:07,517 --> 00:12:09,517 "...the astonishment.. 196 00:12:12,275 --> 00:12:14,241 "...desire.. 197 00:12:16,344 --> 00:12:17,655 "...illimitable. 198 00:12:19,379 --> 00:12:23,103 - Michael? - And still content." 199 00:12:23,172 --> 00:12:26,482 - Is everything alright with us? - Hmm. 200 00:12:28,379 --> 00:12:30,241 [indistinct] 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,413 The aerospace.. 202 00:12:33,482 --> 00:12:35,965 ...in this field by Michael Delaney. 203 00:12:37,241 --> 00:12:40,793 Nuts and bolts. Nuts and bolts. 204 00:12:43,034 --> 00:12:45,241 Nutsandbolts. 205 00:12:45,310 --> 00:12:46,724 [laughs] 206 00:12:50,310 --> 00:12:52,862 Where a man works.. 207 00:12:52,931 --> 00:12:56,379 ...he lends to cut throats. 208 00:12:59,310 --> 00:13:01,310 I love you, Michael. 209 00:13:03,586 --> 00:13:06,000 You are...all I need. 210 00:13:08,103 --> 00:13:10,034 I don't even need this house. 211 00:13:10,655 --> 00:13:12,172 Oh. 212 00:13:12,241 --> 00:13:15,206 This house and all the things that go with it. 213 00:13:15,275 --> 00:13:17,000 Sometimes I think we went in too deep. 214 00:13:17,068 --> 00:13:19,827 You know, we built the pool, we haven't even finished doing it-- 215 00:13:19,896 --> 00:13:25,413 I worked for everything ...in this house. 216 00:13:25,482 --> 00:13:29,689 Thingsare not important to me. Youare important to me. 217 00:13:29,758 --> 00:13:33,758 - Nothing things. - But. There is a but, isn't it? 218 00:13:33,827 --> 00:13:35,137 [laughs] 219 00:13:35,206 --> 00:13:36,827 No buts. 220 00:13:38,482 --> 00:13:40,482 I guess I just.. 221 00:13:41,827 --> 00:13:45,655 I just miss the easy life we had once. 222 00:13:47,586 --> 00:13:49,793 Whatever you want, I want. 223 00:13:54,275 --> 00:13:55,724 I want you. 224 00:14:04,965 --> 00:14:05,965 [dog barks] 225 00:14:16,517 --> 00:14:17,965 Hey, dummy. Not like that. 226 00:14:18,034 --> 00:14:20,172 - This knife is no good. - You know what your daddy says? 227 00:14:20,241 --> 00:14:23,448 "If at first don't succeed, eat with your fingers." 228 00:14:25,344 --> 00:14:26,689 - Hi, dad. - Hello. 229 00:14:26,758 --> 00:14:28,931 - Hi, dad. - Eat. 230 00:14:29,000 --> 00:14:30,827 Daddy's right. Eat. 231 00:14:39,068 --> 00:14:40,482 Rough day? 232 00:14:41,275 --> 00:14:43,344 How can you tell? 233 00:14:43,413 --> 00:14:46,517 By the thud, thud, thud, of your briefcase. 234 00:14:50,344 --> 00:14:52,068 Reward time. 235 00:14:55,379 --> 00:14:57,896 - Daddy did you bring it home? - Did I bring what home? 236 00:14:57,965 --> 00:14:59,793 - You know. - Are you teasing, daddy. 237 00:14:59,862 --> 00:15:03,620 - Teasing about what? - I bet he hid it. 238 00:15:03,689 --> 00:15:05,655 - Is it here? - No, you're cold. 239 00:15:05,724 --> 00:15:08,068 - Am I warm? - No, you're cold, he's tapping. 240 00:15:08,137 --> 00:15:10,482 - What's tapping? - Look it up in the dictionary. 241 00:15:10,551 --> 00:15:12,206 It rhymes with oven. 242 00:15:12,275 --> 00:15:13,965 It's in the oven. 243 00:15:28,896 --> 00:15:33,310 That is a top secret design of your daddy's work. 244 00:15:33,379 --> 00:15:34,827 Really a top secret? 245 00:15:34,896 --> 00:15:36,689 Well, now that the government's making 'em 246 00:15:36,758 --> 00:15:38,758 I guess that secret can be shared with members 247 00:15:38,827 --> 00:15:41,793 of the immediate family. If they can be trusted. 248 00:15:41,862 --> 00:15:43,862 I can be trusted, honest. 249 00:15:43,931 --> 00:15:46,724 - Are your rooms together? - Sort of. 250 00:15:46,793 --> 00:15:50,379 - Sort of? - Yeah. 251 00:15:50,448 --> 00:15:53,034 Out. Out. 252 00:16:07,000 --> 00:16:08,655 You gonna get fat. 253 00:16:15,344 --> 00:16:17,586 I'll cut out the olives. 254 00:16:22,551 --> 00:16:25,034 [instrumental music] 255 00:16:39,310 --> 00:16:40,965 Daddy, I'm not sleepy. 256 00:16:42,310 --> 00:16:44,000 Out. 257 00:16:44,068 --> 00:16:46,758 You know, this is mummy and daddy's private time. 258 00:16:46,827 --> 00:16:49,068 Aren't you gonna count? 259 00:16:49,137 --> 00:16:51,862 'Come on, daddy. Please count for me.' 260 00:16:53,551 --> 00:16:57,758 Ten, nine, eight, seven, six 261 00:16:57,827 --> 00:17:04,172 five, four, three, two...one. 262 00:17:04,241 --> 00:17:07,206 - I love you. - Thank you. Go on. 263 00:17:09,241 --> 00:17:10,310 [sighs] 264 00:17:10,379 --> 00:17:12,413 - 'Cause you're a genius. - Hmm. 265 00:17:12,482 --> 00:17:15,310 You've such patience and skill at getting those boys 266 00:17:15,379 --> 00:17:18,482 to do precisely what you want them to do. 267 00:17:18,551 --> 00:17:20,586 Thank you. 268 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 And how come when I count, I get nothing. 269 00:17:23,034 --> 00:17:25,793 Because, you don't count backwards. 270 00:17:25,862 --> 00:17:28,931 For instance, seven, six. 271 00:17:29,000 --> 00:17:31,275 - M-Michael. - Hmm. 272 00:17:31,344 --> 00:17:33,827 - The stew is ready. - Well, let it stew. 273 00:17:33,896 --> 00:17:35,827 [chuckles] We got to eat. 274 00:17:39,827 --> 00:17:41,758 Do you love me? 275 00:17:46,689 --> 00:17:49,862 You...are loved. 276 00:17:51,241 --> 00:17:52,620 Am I? 277 00:17:52,689 --> 00:17:54,000 [Margie] My love? 278 00:17:54,689 --> 00:17:56,241 You're like.. 279 00:17:59,275 --> 00:18:00,344 ...this bird. 280 00:18:02,103 --> 00:18:04,655 You're fragile and delicate and.. 281 00:18:04,724 --> 00:18:07,344 Yes, I'm like glass. 282 00:18:08,448 --> 00:18:09,793 Easily broken. 283 00:18:10,689 --> 00:18:12,206 Not easily broken? 284 00:18:14,448 --> 00:18:16,137 Just.. 285 00:18:17,310 --> 00:18:18,655 That you must be.. 286 00:18:21,758 --> 00:18:23,655 ...gently handled. 287 00:18:28,793 --> 00:18:30,275 Gently handled. 288 00:18:34,620 --> 00:18:36,068 Just love me. 289 00:18:45,379 --> 00:18:48,413 - Here's some butter.. - Anymore juice? 290 00:18:48,482 --> 00:18:50,241 Here. Finish that one. 291 00:18:58,275 --> 00:19:01,034 Eww. This orange juice tastes weird. 292 00:19:01,758 --> 00:19:03,241 'Really weird.' 293 00:19:06,000 --> 00:19:07,689 That's daddy's glass. 294 00:19:07,758 --> 00:19:09,379 What's in your juice, dad? 295 00:19:09,448 --> 00:19:11,344 Your daddy made a mistake. 296 00:19:13,103 --> 00:19:15,758 Yes, son, I made a mistake, I should have put the vodka 297 00:19:15,827 --> 00:19:18,448 in the cereal, instead I put the vodka in the orange juice 298 00:19:18,517 --> 00:19:21,793 and then I'll put the orange juice in the vodka and instead. 299 00:19:21,862 --> 00:19:24,310 'And see if the cereal will speak.' 300 00:19:24,379 --> 00:19:25,379 Michael. 301 00:19:25,448 --> 00:19:29,034 Snap, crackle in here. 302 00:19:29,103 --> 00:19:30,172 [laughs] 303 00:19:33,482 --> 00:19:35,068 Dad, I got a problem. 304 00:19:35,137 --> 00:19:39,379 - 'Could you help me please?' - What's your problem, son? 305 00:19:39,448 --> 00:19:41,931 Well, it's my math homework. I couldn't finish it. 306 00:19:42,000 --> 00:19:44,379 How long before you have to go to school? 307 00:19:44,448 --> 00:19:45,724 About 15 minutes. 308 00:19:45,793 --> 00:19:48,137 Well, let's get to it? 309 00:19:53,827 --> 00:19:55,206 Finish your cereal. 310 00:19:57,620 --> 00:20:00,724 [instrumental music] 311 00:20:31,206 --> 00:20:32,689 Cindy? 312 00:20:33,862 --> 00:20:35,448 Mrs. Delaney. 313 00:20:35,517 --> 00:20:38,655 I came by to surprise my husband and take him to lunch 314 00:20:38,724 --> 00:20:41,482 but...seems the surprise is on me. 315 00:20:41,551 --> 00:20:44,689 Uh, they didn't tell me they moved his office. Where is he? 316 00:20:47,344 --> 00:20:49,137 He was fired. 317 00:20:53,482 --> 00:20:56,000 [dramatic music] 318 00:20:59,896 --> 00:21:01,620 When? 319 00:21:01,689 --> 00:21:03,758 Two weeks ago. 320 00:21:03,827 --> 00:21:07,068 He made me promise not to tell you. 321 00:21:07,137 --> 00:21:10,172 'He said if...if you called I was always to say' 322 00:21:10,241 --> 00:21:13,517 he was out or at a meeting. 323 00:21:13,586 --> 00:21:16,241 I didn't want to do it. I'm not good at lying. 324 00:21:17,896 --> 00:21:22,034 Oh, no, he always said you were loyal. You did the right thing. 325 00:21:24,344 --> 00:21:27,344 He said he'd tell you when he found the right moment. 326 00:21:27,413 --> 00:21:29,758 'Please don't tell him I told you.' 327 00:21:31,000 --> 00:21:33,586 - I won't. - Look, I'm so sorry. 328 00:21:33,655 --> 00:21:36,206 I really loved working for him. 329 00:21:36,275 --> 00:21:39,137 He was so terrific. He...made me laugh all the time. 330 00:21:39,206 --> 00:21:41,034 Well, don't talk about him in the past tense. 331 00:21:41,103 --> 00:21:42,620 He is not dead, you know. 332 00:21:42,689 --> 00:21:44,379 Thank you so much. 333 00:21:44,448 --> 00:21:46,310 Bye, Mrs. Delaney. 334 00:21:51,103 --> 00:21:53,827 [music continues] 335 00:22:17,793 --> 00:22:20,310 [car approaching] 336 00:22:23,620 --> 00:22:25,137 [car door slams] 337 00:22:26,862 --> 00:22:29,103 [door opens] 338 00:22:43,862 --> 00:22:45,551 Reward time? 339 00:22:49,827 --> 00:22:51,068 How was your day? 340 00:22:51,137 --> 00:22:54,068 Well, it was your average.. 341 00:22:54,137 --> 00:22:56,965 Oh, not the okay type of day. 342 00:23:00,103 --> 00:23:02,551 - How are the boys? - Under control. 343 00:23:02,620 --> 00:23:04,379 No countdowns? 344 00:23:04,448 --> 00:23:06,137 Just one. 345 00:23:08,724 --> 00:23:11,241 [instrumental music] 346 00:23:53,793 --> 00:23:56,103 May I make you a drink? 347 00:24:05,758 --> 00:24:08,275 [instrumental music] 348 00:24:21,206 --> 00:24:23,724 The pool is absolutely marvelous, Michael. 349 00:24:23,793 --> 00:24:26,172 Well, they've cost me a lot.. 350 00:24:26,241 --> 00:24:28,965 [Jack] 'Then the guy has the nerve to complain about a big fees.' 351 00:24:29,034 --> 00:24:30,931 Fees? Fees? 352 00:24:31,000 --> 00:24:33,413 'Let me hear about fees, lawyers.' 353 00:24:33,482 --> 00:24:37,241 I want to hear about me, what kind of fee.. 354 00:24:37,310 --> 00:24:39,034 Um, Michael, i-it's late. 355 00:24:39,103 --> 00:24:40,068 I think it's about time we-- 356 00:24:40,137 --> 00:24:42,793 Shut up. Hold that! 357 00:24:42,862 --> 00:24:44,620 Geez, hold it a minute. 358 00:24:44,689 --> 00:24:47,310 What do you say to all of these poor suckers. 359 00:24:47,379 --> 00:24:49,034 They come to you and say-- 360 00:24:49,103 --> 00:24:52,137 - Look, Mike-- - Hey, hold it, Mr. Lawyer. 361 00:24:52,206 --> 00:24:53,896 Mr. Lawyer save me. 362 00:24:53,965 --> 00:24:56,172 - Michael, will you knock it.. - Getting very late. Let's go. 363 00:24:56,241 --> 00:24:58,241 It's getting late. Let's go. Come on. 364 00:24:58,310 --> 00:25:01,241 Do you have to get up in the morning? 365 00:25:01,310 --> 00:25:03,517 - You have to go to work? - Michael. 366 00:25:03,586 --> 00:25:05,000 No, no. Do you have to go to work? 367 00:25:05,068 --> 00:25:08,620 Well, Mr. Delaney goes to work. 368 00:25:08,689 --> 00:25:12,551 Mrs. Delaney doesn't go to work, does Mrs. Delaney? 369 00:25:12,620 --> 00:25:14,517 Now, Mr. Delaney paid for the house. 370 00:25:14,586 --> 00:25:16,241 - Mr. Delaney paid for the pool. - Yes. 371 00:25:16,310 --> 00:25:18,379 Mr. Delaney paid for all that, didn't Mr. Delaney? 372 00:25:18,448 --> 00:25:21,034 - Yes, yes. - Yes, Michael. Yes, Michael. 373 00:25:21,103 --> 00:25:23,034 - So, say it again. - Yes! 374 00:25:26,482 --> 00:25:29,000 Have a drink, Mrs. Delaney. 375 00:25:30,551 --> 00:25:33,068 [dramatic music] 376 00:26:28,448 --> 00:26:30,275 [coughs] 377 00:26:56,206 --> 00:26:57,655 You want some orange juice? 378 00:26:57,724 --> 00:26:59,206 No. 379 00:26:59,275 --> 00:27:01,172 Nothing in it. 380 00:27:01,241 --> 00:27:03,517 Promise. 381 00:27:05,310 --> 00:27:07,206 And I, uh.. 382 00:27:08,724 --> 00:27:11,379 ...gave the boys breakfast, send 'em off to school. 383 00:27:11,448 --> 00:27:15,137 The kitchen is, very neat and very clean. 384 00:27:15,206 --> 00:27:19,827 I sent your...blouse and slacks 385 00:27:19,896 --> 00:27:23,275 to the cleaner. He came by early. 386 00:27:23,344 --> 00:27:26,103 Thanks. 387 00:27:26,172 --> 00:27:27,724 Here. 388 00:27:34,482 --> 00:27:37,655 Uh, that blouse and, uh.. 389 00:27:37,724 --> 00:27:39,551 ...your slacks were in terrible shape. 390 00:27:39,620 --> 00:27:43,034 Well, you must've had a hell of a time last night. 391 00:27:43,103 --> 00:27:45,172 Who was he? 392 00:27:45,241 --> 00:27:47,655 You don't remember, do you? 393 00:27:49,103 --> 00:27:50,655 Not really. 394 00:27:50,724 --> 00:27:54,000 But unfortunately...happened. 395 00:27:54,068 --> 00:27:55,896 Morris called this morning 396 00:27:55,965 --> 00:27:58,241 and filled me in on the details. 397 00:28:03,827 --> 00:28:06,034 I'm sorry. 398 00:28:06,103 --> 00:28:07,620 I'm truly sorry. 399 00:28:11,896 --> 00:28:13,689 I know you are. 400 00:28:15,517 --> 00:28:17,482 Well, to show you how sorry I am 401 00:28:17,551 --> 00:28:19,310 I'll take the day off and we'll go to the beach. 402 00:28:19,379 --> 00:28:21,275 Michael.. 403 00:28:25,448 --> 00:28:26,931 I'm a lousy liar. 404 00:28:28,793 --> 00:28:32,379 Well, they fired me, Marge. They dumped me. Let me go. 405 00:28:33,379 --> 00:28:35,379 Why didn't you tell me? 406 00:28:38,206 --> 00:28:40,551 I didn't wanna hurt you. 407 00:28:40,620 --> 00:28:43,068 I'm just trying to protect you. 408 00:28:43,137 --> 00:28:45,310 Everyday I left you, I thought I'd come home and be able to say 409 00:28:45,379 --> 00:28:47,551 "Hey, kid, there's good news and bad news. The good news-- 410 00:28:47,620 --> 00:28:50,000 Yeah, but why? You're too good. 411 00:28:50,068 --> 00:28:51,275 It couldn't have been your work. 412 00:28:51,344 --> 00:28:53,275 Not my work. It's any work. 413 00:28:54,862 --> 00:28:57,931 They fired the entire research team and now [indistinct] 414 00:28:58,000 --> 00:29:02,896 is into the exclusive selling of...farm machinery. 415 00:29:02,965 --> 00:29:06,000 I don't understand. I just don't understand. 416 00:29:07,034 --> 00:29:08,724 Well, I'm relieved. 417 00:29:08,793 --> 00:29:12,310 You know what it's like going to work everyday for two years? 418 00:29:12,379 --> 00:29:14,413 I think you do. 419 00:29:14,482 --> 00:29:17,448 You know...we used to.. 420 00:29:17,517 --> 00:29:21,379 ...used to just sit around and...think of hypothetical 421 00:29:21,448 --> 00:29:25,172 problems for the... for the computer to solve. 422 00:29:25,241 --> 00:29:26,931 Keeps from going crazy. 423 00:29:28,275 --> 00:29:30,241 'The handwriting was on the wall.' 424 00:29:30,310 --> 00:29:32,862 That doesn't matter. 425 00:29:32,931 --> 00:29:35,689 I love you. That's what matters. 426 00:29:38,275 --> 00:29:40,517 I'm your best friend in the world. 427 00:29:42,068 --> 00:29:43,896 I'm your best friend too. 428 00:29:45,137 --> 00:29:47,344 But don't ever do that again. 429 00:29:47,413 --> 00:29:49,310 'No more secrets.' 430 00:29:51,103 --> 00:29:52,896 No more secrets. 431 00:29:57,000 --> 00:29:58,965 Just don't leave me. 432 00:29:59,034 --> 00:30:00,689 Never. 433 00:30:00,758 --> 00:30:02,551 Never. 434 00:30:03,793 --> 00:30:06,310 [dramatic music] 435 00:30:19,931 --> 00:30:22,620 Marge! 436 00:30:22,689 --> 00:30:23,689 Marge! 437 00:30:23,758 --> 00:30:24,965 Yeah. 438 00:30:27,344 --> 00:30:29,586 A toast. 439 00:30:33,172 --> 00:30:34,793 To honesty. 440 00:30:36,034 --> 00:30:38,724 "Here's to you as good as you are. 441 00:30:38,793 --> 00:30:41,551 "Here's to me as bad as I am. 442 00:30:41,620 --> 00:30:44,482 '"But as good as you are and as bad as I am..' 443 00:30:46,068 --> 00:30:47,551 ...I'm as good as you are." 444 00:30:52,482 --> 00:30:54,551 It's an old Irish saying. 445 00:30:59,310 --> 00:31:01,896 [Kerry] 'Leave me alone.' 446 00:31:01,965 --> 00:31:04,655 Okay, okay. Settle down. It's only the zoo. 447 00:31:04,724 --> 00:31:06,551 Why? Daddy has to get up. 448 00:31:06,620 --> 00:31:08,413 Give him a couple more minutes, okay? 449 00:31:08,482 --> 00:31:09,965 Did you pack the potato chips, mom? 450 00:31:10,034 --> 00:31:11,551 And the coleslaw. 451 00:31:11,620 --> 00:31:13,275 Mom, why do we need all that junk for? 452 00:31:13,344 --> 00:31:14,689 We can get hot dogs at the zoo. 453 00:31:14,758 --> 00:31:17,620 You can also get ptomaine poisoning. 454 00:31:17,689 --> 00:31:19,758 - Yeah, I like picnics. - So do I. 455 00:31:19,827 --> 00:31:22,034 How come daddy can take day off from work? 456 00:31:22,103 --> 00:31:23,586 Special holiday for him too? 457 00:31:23,655 --> 00:31:25,862 Now, why would your daddy want to go to work 458 00:31:25,931 --> 00:31:28,517 when he can take his two favorite fellas to the zoo? 459 00:31:28,586 --> 00:31:29,758 Yeah, I'm gonna wake him up. 460 00:31:29,827 --> 00:31:32,344 No, I'll do it. You pack the car. 461 00:31:32,413 --> 00:31:34,379 [both] I don't want any coleslaw! 462 00:31:34,448 --> 00:31:36,620 Pack the car. 463 00:31:39,620 --> 00:31:42,172 Michael, aren't you up yet? 464 00:31:42,241 --> 00:31:43,655 Go away. 465 00:31:43,724 --> 00:31:46,310 It's past 11:00. The kids are waiting. Come on. 466 00:31:46,379 --> 00:31:48,758 - Go away. - Get up, Michael. 467 00:31:48,827 --> 00:31:49,724 Go away. 468 00:31:49,793 --> 00:31:51,448 We promised the kids the zoo. 469 00:31:51,517 --> 00:31:52,793 Now, come on. Get up. 470 00:31:52,862 --> 00:31:55,586 I'm not going to any zoo. Now, get out! 471 00:32:01,482 --> 00:32:03,000 You're a terrific father! 472 00:32:11,103 --> 00:32:13,034 He's not going, is he? 473 00:32:15,344 --> 00:32:17,241 No. He's not. 474 00:32:17,310 --> 00:32:19,793 I knew it! I just knew it! 475 00:32:19,862 --> 00:32:21,034 Dan.. 476 00:32:21,103 --> 00:32:23,482 [door slams shut] 477 00:32:24,344 --> 00:32:26,862 [dramatic music] 478 00:32:40,758 --> 00:32:42,344 Good evening, America. 479 00:32:42,413 --> 00:32:45,551 Once again, I'm speaking in behalf of John Q Public 480 00:32:45,620 --> 00:32:47,586 who's getting sick and tired of listening 481 00:32:47,655 --> 00:32:49,310 'to the would-be crusaders' 482 00:32:49,379 --> 00:32:51,551 about the downfall of the world's greatest diplomacy.. 483 00:32:51,620 --> 00:32:53,275 [Michael] 'Go on.' 484 00:32:53,344 --> 00:32:56,517 'America is as great, if not greater than it has always..' 485 00:32:56,586 --> 00:32:59,206 What's so great about it? 486 00:32:59,275 --> 00:33:00,655 'Get off my set!' 487 00:33:00,724 --> 00:33:02,758 'Sit on your own assets, buddy.' 488 00:33:05,586 --> 00:33:07,034 Shut up! 489 00:33:07,103 --> 00:33:08,241 [glass breaking] 490 00:33:10,344 --> 00:33:12,517 'When has there ever been so keen an interest' 491 00:33:12,586 --> 00:33:14,034 'in the part of the government' 492 00:33:14,103 --> 00:33:15,931 'to create new jobs and programs' 493 00:33:16,000 --> 00:33:17,931 'for the betterment of the people?' 494 00:33:18,000 --> 00:33:21,758 'Where else on Earth can a man or woman reach for the stars' 495 00:33:21,827 --> 00:33:24,275 'and come back with a piece of the moon?' 496 00:33:24,344 --> 00:33:27,068 'We must carry on and pass down to our children' 497 00:33:27,137 --> 00:33:29,344 'the essence of our American Dream' 498 00:33:29,413 --> 00:33:32,068 'so that this dream does not become the nightmare..' 499 00:33:32,137 --> 00:33:33,344 Ah, shut up! 500 00:33:33,413 --> 00:33:35,068 [glass shatters] 501 00:33:36,172 --> 00:33:38,689 [grunting] 502 00:33:47,172 --> 00:33:48,793 That's good. 503 00:33:59,206 --> 00:34:01,689 [dramatic music] 504 00:34:11,517 --> 00:34:14,000 [Michael] 'Where were ya?' 505 00:34:16,724 --> 00:34:18,896 I went out for a while. 506 00:34:21,000 --> 00:34:22,758 I brought you some flowers. 507 00:34:22,827 --> 00:34:25,586 Flowers for me. La-di-da. 508 00:34:33,379 --> 00:34:35,758 - Michael. - Mm-mm. 509 00:34:35,827 --> 00:34:37,448 We can't go on like this. 510 00:34:37,517 --> 00:34:39,655 We're eating up all our saving. 511 00:34:39,724 --> 00:34:44,206 Well, we have my...stocks. 512 00:34:44,275 --> 00:34:49,241 'And we have my...trustees, baby.' 513 00:34:50,482 --> 00:34:52,068 So what are you worried about? 514 00:34:52,137 --> 00:34:54,724 You haven't looked for a job in weeks. Why, Michael? 515 00:34:54,793 --> 00:34:57,000 'Cause I ain't gonna jump at the first thing 516 00:34:57,068 --> 00:34:59,034 and everything's below my level. 517 00:34:59,103 --> 00:35:00,931 Then take something lower. 518 00:35:03,551 --> 00:35:05,103 Can't you take something lower? 519 00:35:05,172 --> 00:35:07,241 I've worked.. 520 00:35:07,310 --> 00:35:09,517 ...for the PhD.. 521 00:35:09,586 --> 00:35:11,206 ...after my name! 522 00:35:14,689 --> 00:35:20,310 No doctor...is gonna take no for a job. 523 00:35:20,379 --> 00:35:23,448 Well, I'm not that particular. I'm gonna get a job. 524 00:35:23,517 --> 00:35:25,655 Here's to women's liberation. 525 00:35:25,724 --> 00:35:28,275 Is isn't that. We need the money. 526 00:35:28,344 --> 00:35:31,103 Besides, I'll get out of your way 527 00:35:31,172 --> 00:35:32,862 and maybe that will clear the air a little bit. 528 00:35:32,931 --> 00:35:35,862 They're dying for literature majors out there. 529 00:35:35,931 --> 00:35:39,137 I'm not stupid, Michael. I can find something. 530 00:35:39,206 --> 00:35:44,000 No wife...of mine ...is going to work! 531 00:35:44,068 --> 00:35:47,241 And nor, obviously, is any husband of mine! 532 00:35:47,310 --> 00:35:49,137 Oh! 533 00:35:52,448 --> 00:35:55,068 Hey, Marge. Margie. 534 00:35:55,137 --> 00:35:56,862 Margie. 535 00:35:58,551 --> 00:36:00,413 Marge. Marge. 536 00:36:05,448 --> 00:36:08,862 Hey, I didn't mean it, I.. 537 00:36:08,931 --> 00:36:10,931 Damn it! Get out of the kitchen! 538 00:36:11,000 --> 00:36:13,551 I just want you to forgive me. Will you forgive me? 539 00:36:13,620 --> 00:36:14,793 Get out! 540 00:36:14,862 --> 00:36:17,000 Listen, I didn't hit you that hard. 541 00:36:17,068 --> 00:36:18,931 I didn't, I've never hit you before. 542 00:36:19,000 --> 00:36:22,379 Michael. Oh, Michael. 543 00:36:23,482 --> 00:36:26,000 Don't you dare.. 544 00:36:29,344 --> 00:36:31,448 You can't get a job because you drink 545 00:36:31,517 --> 00:36:34,448 and you drink because you can't get a job. 546 00:36:36,172 --> 00:36:39,827 'I don't know if you know what you're doing to yourself.' 547 00:36:39,896 --> 00:36:41,965 Please, let me help you. 548 00:36:42,034 --> 00:36:44,862 Just want you to forgive me. Will you just forgive me? 549 00:36:44,931 --> 00:36:47,241 That's all I want. I want you to forgive me. 550 00:36:49,689 --> 00:36:51,862 I forgive you. 551 00:36:51,931 --> 00:36:53,517 You're not the first man in the world 552 00:36:53,586 --> 00:36:56,000 who ever lost...a job. 553 00:36:59,413 --> 00:37:01,758 Not the job, or money.. 554 00:37:04,689 --> 00:37:06,793 It's my life. 555 00:37:08,862 --> 00:37:10,413 My life. 556 00:37:17,103 --> 00:37:21,586 There'll be, there'll be other space contract. 557 00:37:21,655 --> 00:37:23,482 Sure. 558 00:37:23,551 --> 00:37:25,241 Next decade! 559 00:37:25,310 --> 00:37:27,172 Next century! 560 00:37:27,241 --> 00:37:31,931 'Cause people are tired of watching space rhapsodies 561 00:37:32,000 --> 00:37:34,137 they see it on television. 562 00:37:34,206 --> 00:37:36,344 You can find something. And you'd-- 563 00:37:36,413 --> 00:37:38,241 - Just like that! - Yes, yes. 564 00:37:38,310 --> 00:37:41,517 Men are changing careers all the time. You can too. 565 00:37:43,793 --> 00:37:45,551 Go back to college for seven years 566 00:37:45,620 --> 00:37:47,310 and become a lawyer? 567 00:37:48,620 --> 00:37:50,000 Oh, Michael. 568 00:37:50,068 --> 00:37:54,379 You're so good at so ...at so many things. 569 00:37:55,448 --> 00:37:57,206 You can find something. 570 00:38:08,482 --> 00:38:10,068 I'll think of something. 571 00:38:12,482 --> 00:38:15,344 Bad news. Kevin Brian's father is on vacation 572 00:38:15,413 --> 00:38:17,206 in Tucson, Arizona, for two months 573 00:38:17,275 --> 00:38:18,965 and Mrs. Brian regrets that he will have 574 00:38:19,034 --> 00:38:21,413 to cancel his Career day appearance.. 575 00:38:21,482 --> 00:38:22,896 Oh, too bad. 576 00:38:22,965 --> 00:38:24,034 Find me another actor. 577 00:38:24,103 --> 00:38:25,862 Ha-ha. Try Robert Redford. 578 00:38:25,931 --> 00:38:27,689 I'd loved too. 579 00:38:27,758 --> 00:38:31,689 Poor Pat. Always volunteering every year for Career Day. 580 00:38:31,758 --> 00:38:34,034 Didn't your mommy ever teach you to say no? 581 00:38:34,103 --> 00:38:37,551 Excuse me. Yes, it's my mother's fault. 582 00:38:37,620 --> 00:38:40,275 How's Michael doing in real estate? 583 00:38:40,344 --> 00:38:43,862 Oh, well, it's only been two weeks but...he's doing fine. 584 00:38:43,931 --> 00:38:46,482 Knowing Michael, I'm sure he's running a class! 585 00:38:46,551 --> 00:38:48,655 He is something, isn't he? 586 00:38:48,724 --> 00:38:50,517 I have an idea. 587 00:38:50,586 --> 00:38:53,448 Wouldn't Dan be delighted to see Michael standing 588 00:38:53,517 --> 00:38:55,344 in front of his class? 589 00:38:55,413 --> 00:38:57,758 You mean Michael give the Career Day speech? 590 00:38:57,827 --> 00:39:00,758 One scientist daddy coming up. 591 00:39:00,827 --> 00:39:02,827 He knows more about it than anybody. 592 00:39:02,896 --> 00:39:04,827 Well, I could ask him. 593 00:39:04,896 --> 00:39:06,172 He might. 594 00:39:08,586 --> 00:39:10,448 [door opens] 595 00:39:15,827 --> 00:39:17,241 Michael? 596 00:39:18,827 --> 00:39:20,241 He isn't here. 597 00:39:22,517 --> 00:39:24,586 What happened? Class break up early? 598 00:39:27,413 --> 00:39:28,965 What class? 599 00:39:32,103 --> 00:39:34,172 Suppose you tell me. 600 00:39:35,896 --> 00:39:38,517 Well, if it's Tuesday.. 601 00:39:40,689 --> 00:39:42,517 ...then it must be.. 602 00:39:43,862 --> 00:39:45,068 ...escrows. 603 00:39:45,137 --> 00:39:48,241 And escrows...are boring. 604 00:39:48,310 --> 00:39:50,758 Enough to drive a man to drink? 605 00:39:50,827 --> 00:39:55,137 Real estate ain't my bag, lady. 606 00:39:56,655 --> 00:39:58,310 'I went to two sessions' 607 00:39:58,379 --> 00:40:02,172 and my PhD began to show. 608 00:40:02,241 --> 00:40:05,620 The people depress me. The professors depress me. 609 00:40:05,689 --> 00:40:07,413 'And you're beginning to depress me.' 610 00:40:07,482 --> 00:40:09,551 Michael, what are you trying to tell me? 611 00:40:09,620 --> 00:40:13,034 Trying to tell you that the teacher picked on me. 612 00:40:13,103 --> 00:40:15,000 So I quit. 613 00:40:17,586 --> 00:40:18,896 You quit! 614 00:40:21,275 --> 00:40:23,034 Where have you been these nights? 615 00:40:23,103 --> 00:40:25,000 Wouldn't you like to know! 616 00:40:27,620 --> 00:40:31,586 Why, in God's name are you doing this? 617 00:40:36,586 --> 00:40:38,896 Michael! 618 00:40:38,965 --> 00:40:40,931 Michael! 619 00:40:42,724 --> 00:40:44,241 When are you gonna face.. 620 00:40:45,586 --> 00:40:48,586 ...what you're doing to yourself? 621 00:40:48,655 --> 00:40:50,724 You saw what happened to your mother? 622 00:40:50,793 --> 00:40:52,655 She died a drunk. 623 00:40:52,724 --> 00:40:55,241 She made your life miserable. 624 00:40:55,310 --> 00:40:58,379 And now you're making our lives miserable. 625 00:40:58,448 --> 00:41:00,586 Because you're just like she was. 626 00:41:00,655 --> 00:41:03,931 A selfish, weak drunk. 627 00:41:04,000 --> 00:41:05,965 Don't you ever.. 628 00:41:06,034 --> 00:41:08,758 Mommy. 629 00:41:08,827 --> 00:41:10,965 Hey, kid. 630 00:41:12,965 --> 00:41:15,862 Mommy and I are just fooling around, right? 631 00:41:15,931 --> 00:41:17,655 We're just fooling around. 632 00:41:17,724 --> 00:41:21,275 Come on, dad'll, uh, tell you a bedtime story. 633 00:41:24,310 --> 00:41:27,172 And so when the, uh, prince 634 00:41:27,241 --> 00:41:30,620 found out, he said to all those crazy people 635 00:41:30,689 --> 00:41:33,896 and all those people with long beards and dirty clothes 636 00:41:33,965 --> 00:41:37,965 "You're not gonna take my kingdom away because nobody 637 00:41:38,034 --> 00:41:40,137 takes my kingdom away." 638 00:41:40,206 --> 00:41:41,689 Hurray, prince! 639 00:41:43,448 --> 00:41:46,413 And so then he went and he got a gun 640 00:41:46,482 --> 00:41:50,517 and he got a-a-a cannon and so he killed everybody. 641 00:41:50,586 --> 00:41:54,000 - Everybody? - Everybody, just...like that! 642 00:41:56,068 --> 00:42:00,448 And then...he walked.. 643 00:42:03,758 --> 00:42:05,413 ...on their dead bodies. 644 00:42:06,862 --> 00:42:08,586 Then he made a speech. 645 00:42:10,103 --> 00:42:11,689 He said.. 646 00:42:19,758 --> 00:42:22,310 He said, uh.. 647 00:42:22,379 --> 00:42:26,896 "Nobody...takes my kingdom away 648 00:42:26,965 --> 00:42:29,137 "and nobody, uh.. 649 00:42:29,206 --> 00:42:31,758 "...does that to me because I've worked.. 650 00:42:31,827 --> 00:42:34,241 "...all my life. 651 00:42:34,310 --> 00:42:37,413 "So what I thought was.. 652 00:42:42,551 --> 00:42:44,068 "...right. 653 00:42:45,793 --> 00:42:47,482 And worked all my life for.." 654 00:42:57,896 --> 00:43:00,413 [grunts] 655 00:43:06,793 --> 00:43:08,241 Aah! 656 00:43:13,379 --> 00:43:15,344 [Michael groaning] 657 00:43:21,206 --> 00:43:22,689 This is an emergency. 658 00:43:22,758 --> 00:43:26,413 Uh, my husband is having convulsions. 659 00:43:26,482 --> 00:43:29,931 I'm Mrs., um. Mrs. Michael Delaney, 435.. 660 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 [groaning] 661 00:43:32,068 --> 00:43:33,517 'How soon can you be here?' 662 00:43:33,586 --> 00:43:34,793 [Michael coughs] 663 00:43:34,862 --> 00:43:36,862 Damn it! I said this is an emergency! 664 00:43:38,275 --> 00:43:39,896 Thank you. Hurry. 665 00:43:39,965 --> 00:43:41,586 [Dan] 'Mama.' 666 00:43:41,655 --> 00:43:43,137 What's the matter? 667 00:43:43,206 --> 00:43:45,206 Nothing. Nothing. 668 00:43:45,275 --> 00:43:46,758 Kerry's scared. 669 00:43:46,827 --> 00:43:47,793 'He's crying.' 670 00:43:47,862 --> 00:43:49,172 Tell him to go back to bed. 671 00:43:49,241 --> 00:43:50,655 You daddy is alright. 672 00:43:50,724 --> 00:43:52,241 Go tell him, honey. 673 00:43:54,896 --> 00:43:57,482 [Michael panting] 674 00:44:01,965 --> 00:44:04,482 [dramatic music] 675 00:44:21,827 --> 00:44:23,137 How is he? 676 00:44:23,206 --> 00:44:26,068 If this is the first time, it might scare him. 677 00:44:26,137 --> 00:44:27,965 He needs watching. 678 00:44:28,034 --> 00:44:30,310 Sedation, vitamins. 679 00:44:30,379 --> 00:44:32,275 Call your family doctor as soon as possible. 680 00:44:32,344 --> 00:44:33,758 'He will know how to handle the DTs.' 681 00:44:33,827 --> 00:44:35,965 Thank you, for getting here as soon as you did. 682 00:44:36,034 --> 00:44:37,862 I...appreciate it very much. 683 00:44:39,620 --> 00:44:42,275 He's a...he's a very good person. 684 00:44:42,344 --> 00:44:44,793 - He's worth helping. - 'I'm sure he is.' 685 00:44:44,862 --> 00:44:46,689 'Goodnight.' 686 00:44:49,137 --> 00:44:51,655 [dramatic music] 687 00:44:52,931 --> 00:44:55,379 [engine turns over] 688 00:45:22,206 --> 00:45:25,241 The name's Michael Delaney, folks. 689 00:45:27,068 --> 00:45:29,551 And I'm not a joiner. 690 00:45:31,172 --> 00:45:33,206 Clubs.. 691 00:45:33,275 --> 00:45:35,517 ...are for the weak. 692 00:45:35,586 --> 00:45:37,689 That is why they call them.. 693 00:45:37,758 --> 00:45:40,034 ...anonymous. 694 00:45:40,103 --> 00:45:43,620 There is gamblers anonymous. 695 00:45:43,689 --> 00:45:47,413 There is facts anonymous. 696 00:45:47,482 --> 00:45:50,724 Then child abuse, I don't think child abusers have a club. 697 00:45:50,793 --> 00:45:53,241 Let's see what else. Anonymous, anonymous. 698 00:45:53,310 --> 00:45:57,275 Yes, we have sewing circles. 699 00:45:57,344 --> 00:45:59,448 Yes. Knitters Anonymous. 700 00:45:59,517 --> 00:46:03,344 You wanna drink, they come over and sew up your bottles. 701 00:46:03,413 --> 00:46:06,034 'How about wives anonymous?' 702 00:46:06,103 --> 00:46:08,724 'You're tired of the one you got you call alcoholics' 703 00:46:08,793 --> 00:46:12,551 'they send you another one...hopefully.' 704 00:46:12,620 --> 00:46:16,103 Why don't you sign me up for a knitting circle? 705 00:46:16,172 --> 00:46:17,413 Lay off, will you? 706 00:46:17,482 --> 00:46:19,689 Call it knitters anonymous. 707 00:46:21,068 --> 00:46:23,758 You like taking a drape, somebody comes over 708 00:46:23,827 --> 00:46:25,482 and knits with ya. 709 00:46:31,206 --> 00:46:33,000 I am going out. 710 00:46:34,448 --> 00:46:36,068 What for? 711 00:46:36,137 --> 00:46:37,655 For your birthday party. 712 00:46:37,724 --> 00:46:40,482 Happy birthday, damn you! 713 00:46:46,310 --> 00:46:48,827 [door closes] 714 00:46:50,379 --> 00:46:52,000 [all] Happy Birthday! 715 00:46:54,620 --> 00:46:56,000 Make a wish, daddy. 716 00:46:56,068 --> 00:46:57,448 Hey, well, I wish for this face 717 00:46:57,517 --> 00:46:59,206 to blow out this messy candles. 718 00:46:59,275 --> 00:47:00,689 [laughing] 719 00:47:00,758 --> 00:47:03,103 Bravo! You go get the ice-cream. 720 00:47:03,172 --> 00:47:04,620 - Okay. - Hurry up. 721 00:47:08,724 --> 00:47:10,655 Birthday cakes are a bore. 722 00:47:14,206 --> 00:47:15,827 Happy 42nd, old buddy. 723 00:47:15,896 --> 00:47:17,965 And here's to number 43, Michael. 724 00:47:18,034 --> 00:47:20,655 Well, don't count on it. 725 00:47:20,724 --> 00:47:23,068 My own daddy didn't make it to 43 726 00:47:23,137 --> 00:47:26,896 so why should I, out of respect for dear old daddy? 727 00:47:26,965 --> 00:47:28,758 Please, Michael. 728 00:47:28,827 --> 00:47:31,034 It's only wine, sweetheart. 729 00:47:32,931 --> 00:47:36,206 Poor old dada, he worked so hard 730 00:47:36,275 --> 00:47:41,241 and he was so earnest, but he was poor, poor, poor! 731 00:47:41,310 --> 00:47:43,586 Not for the lack of trying. 732 00:47:43,655 --> 00:47:45,620 It wasn't the money. 733 00:47:45,689 --> 00:47:48,551 It was my mother's drinking problem that brought about 734 00:47:48,620 --> 00:47:51,827 'the untimely death of dear old daddy.' 735 00:47:56,034 --> 00:47:57,413 Or was it.. 736 00:47:58,896 --> 00:48:01,379 ...his death that brought on.. 737 00:48:01,448 --> 00:48:03,103 ...mommy's drinking problem. 738 00:48:03,172 --> 00:48:06,034 I never did get it right. 739 00:48:11,620 --> 00:48:13,206 Uh, Ann, you wanna cut the cake? 740 00:48:13,275 --> 00:48:14,448 [Ann] 'Oh, yes.' 741 00:48:14,517 --> 00:48:16,206 How did your game go today, mommy? 742 00:48:16,275 --> 00:48:17,793 I-I got here too late to play. 743 00:48:17,862 --> 00:48:20,137 Your daddy's not feeling very well. 744 00:48:20,206 --> 00:48:21,413 When's he gonna be better? 745 00:48:21,482 --> 00:48:22,931 Is he still coming to my school tomorrow? 746 00:48:23,000 --> 00:48:25,034 He is coming. I've got it all set up. 747 00:48:25,103 --> 00:48:27,862 You and I are gonna be there to root for him. 748 00:48:27,931 --> 00:48:31,206 You sure he won't be ...sick tomorrow? 749 00:48:31,275 --> 00:48:33,206 I don't think so. Do you? 750 00:48:33,275 --> 00:48:35,689 Well, I guess not. 751 00:48:37,758 --> 00:48:42,034 "Alcohol-ism is a progressive.. 752 00:48:42,103 --> 00:48:44,724 "...disease.. 753 00:48:44,793 --> 00:48:46,965 '"...which, if not treated, drives its victims' 754 00:48:47,034 --> 00:48:51,137 "into an abyss of either insanity.. 755 00:48:51,206 --> 00:48:53,482 "...or death. 756 00:48:53,551 --> 00:48:55,827 "The family must adopt a sympathetic 757 00:48:55,896 --> 00:48:58,034 'constructive attitude."' 758 00:48:58,103 --> 00:48:59,172 It's almost ten. 759 00:48:59,241 --> 00:49:01,206 I wanna start on time. Let's go. 760 00:49:01,275 --> 00:49:06,965 Umm.. "Constructive, sympathetic attitude, that is the key. 761 00:49:07,896 --> 00:49:09,689 "It will pay off dividends 762 00:49:09,758 --> 00:49:15,103 '"for alcoholics respond gratefully...to warmth..' 763 00:49:15,172 --> 00:49:16,620 '...and understanding."' 764 00:49:16,689 --> 00:49:18,517 You're ready? 765 00:49:21,310 --> 00:49:23,241 You look a little tired. 766 00:49:23,310 --> 00:49:24,931 Come on. 767 00:49:28,275 --> 00:49:31,034 Marjorie, Michael. Thank goodness you're here! 768 00:49:31,103 --> 00:49:33,517 Dan was upset that you miss the preliminary. 769 00:49:33,586 --> 00:49:35,517 Sorry, Pat, we were held up. 770 00:49:35,586 --> 00:49:37,000 We're in Room 207. 771 00:49:37,068 --> 00:49:39,586 - Where is the men's room? - Men's room? 772 00:49:39,655 --> 00:49:43,413 Um...it's down the hall, that way. 773 00:49:43,482 --> 00:49:45,620 And 207 is that way. 774 00:49:52,448 --> 00:49:55,689 [male #2] 'One of the tutor aspects of being a dentist' 775 00:49:55,758 --> 00:49:58,275 'is that we spend our entire lives trying to make' 776 00:49:58,344 --> 00:50:00,413 'our profession...obsolete.' 777 00:50:00,482 --> 00:50:04,413 'I mean, the more advanced and definitive our research..' 778 00:50:04,482 --> 00:50:07,965 '...the fewer cavities, and the fewer the dentists.' 779 00:50:08,034 --> 00:50:09,172 'But, setting aside this paradox..' 780 00:50:09,241 --> 00:50:10,827 Where's Michael? He's on. 781 00:50:11,482 --> 00:50:15,137 Uh, I'll go see. 782 00:50:15,206 --> 00:50:17,172 'I mean, you couldn't hope to make a career as a dentist' 783 00:50:17,241 --> 00:50:19,655 'and be careless about your own health.' 784 00:50:19,724 --> 00:50:21,517 'The profession of dentistry is a dignified' 785 00:50:21,586 --> 00:50:24,793 'and a worthwhile career, I think.' 786 00:50:26,206 --> 00:50:27,517 Michael? 787 00:50:28,965 --> 00:50:30,724 Children, our aircraft specialist 788 00:50:30,793 --> 00:50:32,862 is gonna be just a little bit late. 789 00:50:32,931 --> 00:50:35,448 Perhaps he had some engine trouble. 790 00:50:35,517 --> 00:50:37,931 'So why don't we just skip ahead.' 791 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 'Um, I have some posters I'd like to show you.' 792 00:50:41,068 --> 00:50:42,482 'Oh, here he is!' 793 00:50:42,551 --> 00:50:45,862 And now children, Dan Delaney's father, Mr. Michael Delaney. 794 00:50:45,931 --> 00:50:47,344 Everything you ever wanted to know 795 00:50:47,413 --> 00:50:49,137 about the aerospace industry 796 00:50:49,206 --> 00:50:53,000 and Mr. Delaney does know everything. 797 00:50:59,413 --> 00:51:02,931 Yeah, these are, uh.. 798 00:51:03,000 --> 00:51:07,931 ...well, they used to be, uh, rockets. 799 00:51:10,379 --> 00:51:11,931 You put a.. 800 00:51:13,655 --> 00:51:16,137 ...fire under there and they go up. 801 00:51:23,103 --> 00:51:25,827 A, uh, speech. 802 00:51:29,344 --> 00:51:34,413 "What I know about the aerospace industry 803 00:51:34,482 --> 00:51:37,275 by Michael Delaney." 804 00:51:37,344 --> 00:51:39,862 [laughter] 805 00:51:43,551 --> 00:51:48,620 The aerospace agency is, uh.. 806 00:51:51,724 --> 00:51:54,000 ...composed of, uh.. 807 00:51:55,620 --> 00:51:57,862 ...people who, uh.. 808 00:52:00,344 --> 00:52:03,827 ...fly, uh, rockets. 809 00:52:03,896 --> 00:52:09,275 And you, uh, go to school for about.. 810 00:52:10,655 --> 00:52:12,965 ...a 100 years. 811 00:52:13,034 --> 00:52:15,000 Give or take a year or two. 812 00:52:16,724 --> 00:52:19,241 [clanking] 813 00:52:22,517 --> 00:52:26,344 Uh, then you, uh.. 814 00:52:26,413 --> 00:52:28,344 ...marry the bosses daughter. 815 00:52:30,482 --> 00:52:34,000 Meet, uh.. 816 00:52:34,068 --> 00:52:36,965 ...an influential friend. 817 00:52:38,620 --> 00:52:41,620 And that's what I know about the.. 818 00:52:41,689 --> 00:52:43,620 ...aerospace agency. 819 00:52:45,068 --> 00:52:48,172 'So, I thank you for you're time..' 820 00:52:48,241 --> 00:52:49,758 ...and now.. 821 00:52:49,827 --> 00:52:55,586 ...everybody go out and steal hubcaps or whatever you do. 822 00:52:55,655 --> 00:52:58,068 I hate you! I hate you! 823 00:52:58,137 --> 00:53:01,241 You heard my son. He hates me. 824 00:53:04,448 --> 00:53:06,068 'And, uh..' 825 00:53:06,137 --> 00:53:09,379 And there goes my wife who ain't to fond of me either. 826 00:53:10,517 --> 00:53:12,758 And, uh.. 827 00:53:14,310 --> 00:53:16,551 Here go I. 828 00:53:16,620 --> 00:53:19,137 Not one of my best speeches. 829 00:53:21,689 --> 00:53:22,931 Dan. 830 00:53:23,000 --> 00:53:27,034 - Dan. Dan! - Margie. Margie! 831 00:53:31,896 --> 00:53:34,413 [clanking] 832 00:53:36,206 --> 00:53:38,724 [glass shatters] 833 00:53:40,793 --> 00:53:42,310 Where's the kid? 834 00:53:44,275 --> 00:53:46,517 What do you care.. 835 00:53:46,586 --> 00:53:49,000 ..about anything? 836 00:53:49,724 --> 00:53:52,241 [dramatic music] 837 00:54:14,758 --> 00:54:16,448 - Dan-- - It's okay, mom. 838 00:54:16,517 --> 00:54:18,310 You don't have to explain. 839 00:54:19,793 --> 00:54:21,758 Well, sweetheart.. 840 00:54:21,827 --> 00:54:22,862 I want you to know that he-- 841 00:54:22,931 --> 00:54:24,827 I know, mom. 842 00:54:27,241 --> 00:54:28,689 I just don't want you to.. 843 00:54:28,758 --> 00:54:31,137 I don't hate him, mom. 844 00:54:31,862 --> 00:54:33,758 'Not really.' 845 00:54:34,793 --> 00:54:36,758 Well, as you get older.. 846 00:54:36,827 --> 00:54:40,344 ...Daniel, uh, you'll understand that-- 847 00:54:40,413 --> 00:54:42,655 'Mom!' 848 00:54:42,724 --> 00:54:44,413 I don't hate him. 849 00:54:46,068 --> 00:54:49,551 But I don't like him either. 850 00:54:49,620 --> 00:54:52,103 I don't like the things he does. 851 00:54:52,172 --> 00:54:54,206 'What he did today was awful.' 852 00:54:55,965 --> 00:54:58,103 But I don't hate him. 853 00:55:05,655 --> 00:55:06,965 Mom? 854 00:55:08,655 --> 00:55:09,931 Yes? 855 00:55:10,000 --> 00:55:11,896 What're we gonna do? 856 00:55:12,931 --> 00:55:15,310 I don't know. 857 00:55:17,862 --> 00:55:19,862 I don't know. 858 00:55:37,482 --> 00:55:39,689 Oye, ya lady! 859 00:55:39,758 --> 00:55:42,275 [footsteps approaching] 860 00:55:43,655 --> 00:55:45,827 Hi! 861 00:55:53,482 --> 00:55:55,931 - Where the hell have you been? - Who are these people? 862 00:56:00,965 --> 00:56:03,793 They're friends of mine. Want a sandwich? 863 00:56:03,862 --> 00:56:06,517 Haven't you done enough for one day? 864 00:56:06,586 --> 00:56:09,344 I'm making sandwiches for my friends. 865 00:56:09,413 --> 00:56:13,965 Maybe you would like to go out by yourself without my company. 866 00:56:14,034 --> 00:56:17,655 - Uh, the boy's asleep? - Huh? 867 00:56:17,724 --> 00:56:18,758 Where are the children? 868 00:56:18,827 --> 00:56:20,137 What do they look like? 869 00:56:21,620 --> 00:56:24,551 They are at the Morris'. 870 00:56:24,620 --> 00:56:27,586 Get these people, whoever they are, out of here! 871 00:56:27,655 --> 00:56:28,655 My friend.. 872 00:56:28,724 --> 00:56:30,137 Hey, who-who's she, old buddy? 873 00:56:30,206 --> 00:56:31,896 - Who are you? - Ha! I'm Lou. 874 00:56:31,965 --> 00:56:33,896 You're Lou? 875 00:56:33,965 --> 00:56:35,206 This is Marjorie. 876 00:56:35,275 --> 00:56:38,310 Eh, Sophie. Sophie, this is Marjorie. 877 00:56:38,379 --> 00:56:40,827 - Butter - Marjorie. 878 00:56:40,896 --> 00:56:42,413 - Butter! - Marjorie! 879 00:56:42,482 --> 00:56:44,379 Michael, I'm going to call the police. 880 00:56:45,413 --> 00:56:46,620 Mike! 881 00:56:47,896 --> 00:56:50,413 Goodbye, Butter. 882 00:56:50,482 --> 00:56:51,517 Who wants butter? 883 00:56:51,586 --> 00:56:53,034 [laughs] 884 00:56:58,310 --> 00:57:00,206 Sweetheart, where's Pat? 885 00:57:00,275 --> 00:57:01,827 They went to the movies. 886 00:57:01,896 --> 00:57:04,827 They told Dan and Johnny to babysit. 887 00:57:04,896 --> 00:57:07,103 - Is Dan asleep? - Yeah. 888 00:57:09,103 --> 00:57:11,448 What's the matter, Kerry? 889 00:57:11,517 --> 00:57:14,241 I wet the bed. 890 00:57:14,310 --> 00:57:17,241 Well, that's okay. A guy has to slip once in a while. 891 00:57:17,310 --> 00:57:19,862 - Where's Dan? - He's in the kitchen. 892 00:57:19,931 --> 00:57:21,551 I'll be right up. 893 00:57:26,793 --> 00:57:29,275 - Reward time! - Dan! 894 00:57:31,103 --> 00:57:33,172 What are you boys doing? 895 00:57:33,241 --> 00:57:36,103 Go upstairs, Dan. 896 00:57:36,172 --> 00:57:37,482 Johnny, go to bed. 897 00:57:41,034 --> 00:57:44,034 Can't tell you how sorry I am. 898 00:57:44,103 --> 00:57:47,000 It scares me, seeing him imitating us like that. 899 00:57:47,068 --> 00:57:52,000 Marjorie, they're not imitating us. 900 00:57:52,068 --> 00:57:53,241 Johnny would never have done that. 901 00:57:53,310 --> 00:57:55,482 He was just going along with Dan. 902 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 I-I hate to ask this but.. 903 00:58:01,896 --> 00:58:04,275 Michael has some.. 904 00:58:04,344 --> 00:58:05,689 I mean.. 905 00:58:05,758 --> 00:58:07,482 Would it be alright if I stayed the night too? 906 00:58:07,551 --> 00:58:09,310 - Of course, you can stay. - Well, why, sure. 907 00:58:09,379 --> 00:58:11,241 Thank you. I-I appreciate it. 908 00:58:11,310 --> 00:58:13,206 I'm terribly sorry. 909 00:58:14,586 --> 00:58:18,068 Marge, you need help. Legal help. 910 00:58:18,137 --> 00:58:20,241 - Legal help? - Yeah. 911 00:58:20,310 --> 00:58:22,586 - Perhaps I could-- - Jack! 912 00:58:22,655 --> 00:58:25,034 You can't handle this. We're friends. 913 00:58:25,103 --> 00:58:27,448 - 'We're too involved in it.' - 'Wait a minute, Pat.' 914 00:58:27,517 --> 00:58:30,068 Marjorie, why don't you talk, about it? 915 00:58:30,137 --> 00:58:32,206 It'll make you feel better. 916 00:58:32,275 --> 00:58:35,482 'Why don't we all sit down and talk about this?' 917 00:58:35,551 --> 00:58:39,275 Pat, as long as I'm going to be seeing a lawyer.. 918 00:58:39,344 --> 00:58:43,551 ...I'll save the tedious details for him. 919 00:58:43,620 --> 00:58:46,413 Now, if you'll excuse me, I'll go take care of my boys. 920 00:58:50,517 --> 00:58:54,068 Be a good girl, Mrs. Delaney. Cool it. 921 00:58:54,137 --> 00:58:56,896 Take the kids. Leave town for a while. 922 00:58:56,965 --> 00:59:00,448 Soon as my processor re-bags him, you're in business. 923 00:59:00,517 --> 00:59:02,724 I'll serve him with a restraining order. 924 00:59:02,793 --> 00:59:04,310 Immediate court action? 925 00:59:04,379 --> 00:59:07,655 That's when we hit him with the financial terms. 926 00:59:07,724 --> 00:59:09,620 It all sounds so cold. 927 00:59:09,689 --> 00:59:10,896 Relax, Mrs. Delaney. 928 00:59:10,965 --> 00:59:13,241 You'll get your legal separation. 929 00:59:13,310 --> 00:59:15,275 We're really gonna work on this bum! 930 00:59:15,344 --> 00:59:16,896 He's not a bum! 931 00:59:16,965 --> 00:59:18,000 He's an alcoholic. 932 00:59:18,068 --> 00:59:19,310 'And another thing.' 933 00:59:19,379 --> 00:59:21,551 This isn't legal aid. 934 00:59:21,620 --> 00:59:24,344 My fee is $500. 935 00:59:24,413 --> 00:59:27,137 I don't move without a retainer. 936 00:59:27,206 --> 00:59:30,206 I don't think I like you, Mr. De Mora. 937 00:59:30,275 --> 00:59:31,793 But I guess you're all I can afford. 938 00:59:31,862 --> 00:59:33,758 You don't have to like me. 939 00:59:33,827 --> 00:59:35,827 Just hope I get the job done. 940 00:59:35,896 --> 00:59:39,275 I've endorsed this house on a check from Michael. 941 00:59:39,344 --> 00:59:41,344 He sold the last of our stocks. 942 00:59:41,413 --> 00:59:42,482 I'll send you the rest.. 943 00:59:42,551 --> 00:59:44,517 ...as soon as I find a job. 944 00:59:44,586 --> 00:59:47,034 Well, good luck. 945 00:59:47,103 --> 00:59:48,413 And remember.. 946 00:59:48,482 --> 00:59:50,758 ...get out of town. Fast! 947 00:59:56,655 --> 00:59:58,689 Hey, hold it, hold it. Alright! 948 00:59:58,758 --> 01:00:00,413 - Where are you going? - Get in the car, boys. 949 01:00:00,482 --> 01:00:01,965 No, wait, wait, wait. 950 01:00:02,034 --> 01:00:03,206 Come on. Come on. Where are you going? 951 01:00:03,275 --> 01:00:04,551 - Don't you-- - Nobody's leaving! 952 01:00:04,620 --> 01:00:07,620 - Run, run! - Come on. That's it. 953 01:00:07,689 --> 01:00:10,827 - Come here, John! - Get here! 954 01:00:10,896 --> 01:00:12,413 Run! Hurry up! 955 01:00:12,482 --> 01:00:14,344 We're just going for a couple of days. 956 01:00:14,413 --> 01:00:16,448 Until you get yourself straight. 957 01:00:16,517 --> 01:00:20,000 No. Give me that! Give me my purse, you can't. 958 01:00:20,068 --> 01:00:23,655 You can't! Don't! Don't you dare! 959 01:00:23,724 --> 01:00:25,344 For once.. 960 01:00:33,413 --> 01:00:35,551 Margie. 961 01:00:36,793 --> 01:00:38,758 Margie. 962 01:00:42,482 --> 01:00:43,793 Stop fooling with that thing. 963 01:00:43,862 --> 01:00:45,827 It's broken. You'll only let in more hot air. 964 01:00:45,896 --> 01:00:48,206 - I'm boiling! - Well, that makes two of us. 965 01:00:48,275 --> 01:00:50,827 Gary! Put your seat belt back on! 966 01:00:50,896 --> 01:00:52,586 Daddy's gonna miss us. 967 01:00:52,655 --> 01:00:54,724 Yeah. He's probably too drunk to care. 968 01:00:54,793 --> 01:00:56,344 Dan.. 969 01:00:56,413 --> 01:00:58,689 Now your daddy is a very sick man. 970 01:00:58,758 --> 01:01:01,448 He doesn't mean to do the things he does. 971 01:01:01,517 --> 01:01:04,275 You've got to understand that, do you? 972 01:01:04,344 --> 01:01:06,344 He wasn't like that before. 973 01:01:06,413 --> 01:01:07,689 No. He wasn't. 974 01:01:07,758 --> 01:01:09,172 He's very sick. 975 01:01:09,241 --> 01:01:12,448 But, why don't we stay home and take care of him? 976 01:01:12,517 --> 01:01:17,586 Because, because we need to let him have some time alone. 977 01:01:17,655 --> 01:01:19,586 I am not doing this to punish him. 978 01:01:19,655 --> 01:01:22,344 But, who's gonna take care of him? 979 01:01:22,413 --> 01:01:23,689 Well, you're daddy's a big boy. 980 01:01:23,758 --> 01:01:27,551 He'll, he'll take care of himself. 981 01:01:27,620 --> 01:01:29,517 How do you know you can find a job? 982 01:01:29,586 --> 01:01:31,275 You've never worked before. 983 01:01:31,344 --> 01:01:33,586 Who, me? Talented Tilly? 984 01:01:33,655 --> 01:01:35,068 'Yeah.' 985 01:01:35,137 --> 01:01:38,413 Well, I raised you fellas. That makes me a genius! 986 01:01:38,482 --> 01:01:40,793 Read some more of those ads. 987 01:01:40,862 --> 01:01:43,000 This one sounds like you. 988 01:01:43,068 --> 01:01:45,724 "Wanted girl.. 989 01:01:45,793 --> 01:01:49,862 "...A-1 personality, good legs, no nudity. 990 01:01:49,931 --> 01:01:51,896 Learn latest dance steps." 991 01:01:51,965 --> 01:01:53,172 Who thinks I'm a great dancer? 992 01:01:53,241 --> 01:01:54,827 - 'Not me.' - Not me. 993 01:01:54,896 --> 01:01:56,275 You got good legs though. 994 01:01:57,482 --> 01:01:59,793 I brain washed you pretty good. 995 01:02:05,172 --> 01:02:07,689 [metal clanking] 996 01:02:25,655 --> 01:02:28,137 Uh, lady, that transmission's shot. 997 01:02:28,206 --> 01:02:30,827 Now I can fix it for you for about 300? 998 01:02:30,896 --> 01:02:32,241 Three hundred? 999 01:02:32,310 --> 01:02:34,137 Well, we're high but we're here. 1000 01:02:34,206 --> 01:02:35,448 Well, I don't have $300. 1001 01:02:35,517 --> 01:02:37,689 That's your problem, lady. 1002 01:02:37,758 --> 01:02:40,000 Yeah, I know. 1003 01:02:40,068 --> 01:02:41,517 Can I leave it here a couple of days? 1004 01:02:41,586 --> 01:02:43,689 - See if I can come up with it? - Sure. 1005 01:02:43,758 --> 01:02:46,586 You better put up a sale sign on it in case I don't. 1006 01:02:46,655 --> 01:02:48,068 You got it. 1007 01:02:48,137 --> 01:02:51,724 Um, oh, boys, will you get our stuff outta the car? 1008 01:02:51,793 --> 01:02:55,000 Well, lady, you need a place to stay? 1009 01:02:55,068 --> 01:02:56,862 Without a car, I sure do. 1010 01:02:56,931 --> 01:02:58,931 You go on up the road, The Embassy Motor Courts. 1011 01:02:59,000 --> 01:03:01,172 - Clean, low rates. - The Embassy? 1012 01:03:01,241 --> 01:03:03,172 And tell him Roy Jessup sent you. 1013 01:03:03,241 --> 01:03:04,827 He'll give you a real low rate. 1014 01:03:04,896 --> 01:03:06,931 Roy? 1015 01:03:07,000 --> 01:03:08,965 I'll see you around, honey. 1016 01:03:09,034 --> 01:03:10,482 You've got my keys. 1017 01:03:15,620 --> 01:03:17,241 [instrumental music] 1018 01:03:17,310 --> 01:03:18,620 Come on. 1019 01:03:20,310 --> 01:03:22,827 Here we go. 1020 01:03:51,586 --> 01:03:53,517 Might as well unpack. 1021 01:03:59,758 --> 01:04:01,482 Haven't you served him yet? 1022 01:04:01,551 --> 01:04:03,310 [De Mora] 'Oh, he's fast on his feet.' 1023 01:04:03,379 --> 01:04:06,689 He's been on a real toot since you left, Mrs. Delaney. 1024 01:04:06,758 --> 01:04:08,758 Smashed a couple of windows. 1025 01:04:08,827 --> 01:04:11,931 I hear your front yard looks like the city dump. 1026 01:04:12,000 --> 01:04:14,965 'You got a real PR job to do on your neighbors' 1027 01:04:15,034 --> 01:04:16,310 'when this is over.' 1028 01:04:16,379 --> 01:04:19,172 Then find him. That's your job, Mr. De Mora. 1029 01:04:19,241 --> 01:04:21,344 Not anymore, lady. 1030 01:04:21,413 --> 01:04:24,000 That check you endorsed from your husband? 1031 01:04:24,068 --> 01:04:25,206 It bounced. 1032 01:04:25,275 --> 01:04:26,931 Wait! I'll get you the money. 1033 01:04:27,000 --> 01:04:29,517 [phone beeps] 1034 01:04:34,344 --> 01:04:35,724 Hey! 1035 01:04:37,206 --> 01:04:39,965 What're you doin' home so early? 1036 01:04:40,034 --> 01:04:43,448 I quit. They were pinching instead of tipping. 1037 01:04:43,517 --> 01:04:44,793 What are you doing up so late? 1038 01:04:44,862 --> 01:04:46,793 - We had a lot of homework, mom. - Uh-huh. 1039 01:04:46,862 --> 01:04:49,103 I bet you were watching television, right? 1040 01:04:49,172 --> 01:04:52,896 You'll haven't even taken your bath. Now get going. 1041 01:04:52,965 --> 01:04:54,896 And I'm gonna check your homework. 1042 01:04:59,172 --> 01:05:01,931 Two points for the desert. The shirts dry faster. 1043 01:05:03,965 --> 01:05:06,413 I'm gonna look at your multiplication. 1044 01:05:19,068 --> 01:05:22,275 [Dan] "A poem to my dad" by Dan Delaney. 1045 01:05:22,344 --> 01:05:26,413 "I think we're losing you. And there's nothing I can do. 1046 01:05:26,482 --> 01:05:30,068 "Don't you care anymore? 1047 01:05:30,137 --> 01:05:33,758 "Can't you be my father anymore?' 1048 01:05:33,827 --> 01:05:36,689 "I'm scared of all the stuff that you drink. 1049 01:05:36,758 --> 01:05:39,793 "And the strange way you talk and think. 1050 01:05:39,862 --> 01:05:42,827 "You make my mom sad and cry. 1051 01:05:42,896 --> 01:05:45,896 "I think she's afraid you're gonna die. 1052 01:05:45,965 --> 01:05:48,965 "Please don't leave us lonely and sad. 1053 01:05:49,034 --> 01:05:51,482 "I don't wanna hide from you, dad. 1054 01:06:10,620 --> 01:06:13,482 [knocks on door] 1055 01:06:13,551 --> 01:06:17,103 - How're you doin'? - Hi. 1056 01:06:17,172 --> 01:06:18,689 Hey, I'm right next door, I thought you might wanna 1057 01:06:18,758 --> 01:06:20,965 come on over, have a drink with me. 1058 01:06:21,034 --> 01:06:23,034 Nah, I got enough right here, thanks. 1059 01:06:23,103 --> 01:06:24,827 Aw, come on. 1060 01:06:26,689 --> 01:06:29,724 My kids don't like late parties. Sorry. 1061 01:06:29,793 --> 01:06:32,344 Well, actually, I was thinking you and me. 1062 01:06:32,413 --> 01:06:34,413 You want me to call the manager? 1063 01:06:34,482 --> 01:06:37,000 Sure. I'm the manager. 1064 01:06:39,172 --> 01:06:41,482 Oh.. 1065 01:06:41,551 --> 01:06:43,172 I'll see you around. 1066 01:06:48,689 --> 01:06:50,862 He busted the mans jaw! 1067 01:06:50,931 --> 01:06:53,551 End of story, Mrs. Delaney. You're nowhere. 1068 01:06:53,620 --> 01:06:56,896 'That money you sent goes to pay for the hospital bill.' 1069 01:06:56,965 --> 01:07:00,896 Please, you've got to try again. I can't stay away much longer. 1070 01:07:00,965 --> 01:07:03,931 Sue me. Get me more money or forget it! 1071 01:07:16,206 --> 01:07:18,793 [Pat] 'Where are you?' 1072 01:07:18,862 --> 01:07:20,586 'And the boy's are with you?' 1073 01:07:24,965 --> 01:07:26,896 Just hold on. Jack is here. 1074 01:07:26,965 --> 01:07:29,551 It's Marjorie. She needs money from us. 1075 01:07:34,931 --> 01:07:37,827 - Hello, Marjorie. - It's not for me, Jack. 1076 01:07:37,896 --> 01:07:40,655 It's the lawyer. He won't move. He's sitting on his hands. 1077 01:07:40,724 --> 01:07:42,620 I thought maybe you can help me. 1078 01:07:42,689 --> 01:07:44,482 Marjorie, as a friend 1079 01:07:44,551 --> 01:07:46,586 I'm naturally concerned about you and the boys. 1080 01:07:46,655 --> 01:07:48,310 You know that. 1081 01:07:48,379 --> 01:07:50,137 But I can't mix in. 1082 01:07:50,206 --> 01:07:51,586 Michael is violent. 1083 01:07:51,655 --> 01:07:53,000 'He was here last night. He threatened me.' 1084 01:07:53,068 --> 01:07:55,344 'Insisted I knew where you were.' 1085 01:07:55,413 --> 01:07:57,586 'I had to call the police.' 1086 01:07:57,655 --> 01:07:59,310 'It's a mess.' 1087 01:07:59,379 --> 01:08:01,379 Look. It's not the money. Try to understand. 1088 01:08:01,448 --> 01:08:03,172 I have my family to protect. 1089 01:08:06,655 --> 01:08:08,310 Thank you, Jack. 1090 01:08:31,517 --> 01:08:32,724 Hey, Ma! Where are you going? 1091 01:08:32,793 --> 01:08:34,931 'Don't answer the door for anybody.' 1092 01:08:37,103 --> 01:08:38,551 Don't talk! 1093 01:08:38,620 --> 01:08:40,689 Now, you just listen.. 1094 01:08:40,758 --> 01:08:42,862 Michael, do you hear me? 1095 01:08:42,931 --> 01:08:45,689 Don't do this to me anymore. 1096 01:08:45,758 --> 01:08:47,517 I want you to stop this. 1097 01:08:47,586 --> 01:08:49,586 'I.. Are you listening?' 1098 01:08:49,655 --> 01:08:51,551 - Margie. - 'Michael!' 1099 01:08:51,620 --> 01:08:53,172 Stop. Stop. Please. 1100 01:08:53,241 --> 01:08:57,862 I've stopped. I am not drunk. I haven't had a drink. 1101 01:09:00,310 --> 01:09:02,172 'Are you listening?' 1102 01:09:04,931 --> 01:09:08,206 Yes. I'm listening. 1103 01:09:08,275 --> 01:09:13,275 Let's see a psychiatrist, a Dr. Lazerow. 1104 01:09:13,344 --> 01:09:16,689 I want you to come home. 1105 01:09:16,758 --> 01:09:21,103 I miss you so terribly, darling. 1106 01:09:22,793 --> 01:09:24,896 I miss you. 1107 01:09:27,103 --> 01:09:28,275 Me too. 1108 01:09:34,241 --> 01:09:36,758 [sobbing] 1109 01:09:40,241 --> 01:09:42,689 - What's the matter? - 'Nothing.' 1110 01:09:42,758 --> 01:09:43,827 Come on, tell me. 1111 01:09:43,896 --> 01:09:46,206 I'm just scared. 1112 01:09:51,689 --> 01:09:54,724 Don't be. Mom's gonna take care of us. 1113 01:09:54,793 --> 01:09:56,206 Now go back to sleep. 1114 01:09:56,275 --> 01:09:58,275 - Dan? - What? 1115 01:09:58,344 --> 01:10:00,379 I wet the bed again. 1116 01:10:00,448 --> 01:10:03,448 Come on. Let's change the sheet before mom gets back. 1117 01:10:07,275 --> 01:10:08,758 Boys? 1118 01:10:10,310 --> 01:10:12,000 We're goin' home. 1119 01:10:19,620 --> 01:10:22,965 Mr. Delaney, would you excuse us for a few moments? 1120 01:10:35,551 --> 01:10:36,931 Before I see your husband alone 1121 01:10:37,000 --> 01:10:39,793 there's something I'd like to say to you. 1122 01:10:41,103 --> 01:10:42,689 I feel you were very brave in coming back 1123 01:10:42,758 --> 01:10:44,862 to your husband, Mrs. Delaney. 1124 01:10:44,931 --> 01:10:47,000 'It's not your duty to stay with Michael.' 1125 01:10:47,068 --> 01:10:48,586 'With two young children, it might even be' 1126 01:10:48,655 --> 01:10:50,689 'terribly destructive.' 1127 01:10:50,758 --> 01:10:53,206 He's a desperately ill man. 1128 01:10:53,275 --> 01:10:55,724 'I can't force him to go to AA.' 1129 01:10:55,793 --> 01:10:57,896 'I'll do my best to work with him.' 1130 01:10:57,965 --> 01:11:00,206 Will have to be at least three time a week. 1131 01:11:02,724 --> 01:11:04,413 I see. 1132 01:11:05,793 --> 01:11:07,758 Is there anything I could be doing? 1133 01:11:07,827 --> 01:11:09,137 I'll have to spend some time with him first 1134 01:11:09,206 --> 01:11:11,689 before I can answer that. 1135 01:11:11,758 --> 01:11:13,793 - Alright. - Alright. 1136 01:11:19,137 --> 01:11:21,448 Mr. Delaney, will you come in now, please? 1137 01:11:55,551 --> 01:11:57,310 How did it go? 1138 01:11:57,379 --> 01:12:00,000 Swimmingly. 1139 01:12:00,068 --> 01:12:02,206 I'm so glad you like Dr. Lazerow. 1140 01:12:02,275 --> 01:12:05,275 Yeah, he's a nice man with a tall order. 1141 01:12:08,172 --> 01:12:10,896 [instrumental "Jingle Bells"] 1142 01:12:26,310 --> 01:12:27,724 Hello, Pat! 1143 01:12:27,793 --> 01:12:29,206 Marge! 1144 01:12:32,000 --> 01:12:34,827 - I.. - Would you like to taste? 1145 01:12:34,896 --> 01:12:36,793 'It's delicious.' 1146 01:12:36,862 --> 01:12:39,068 It's wine flavored. You'll love it. 1147 01:12:40,241 --> 01:12:41,137 I.. 1148 01:12:41,206 --> 01:12:43,551 Sir? Would you like to taste? 1149 01:12:43,620 --> 01:12:45,000 Thank you. 1150 01:12:53,931 --> 01:12:55,862 Nice to see you again, Pat. 1151 01:12:59,172 --> 01:13:01,517 Happy New Year, Frank! 1152 01:13:01,586 --> 01:13:03,517 Mr. Delaney, just a minute, please. 1153 01:13:03,586 --> 01:13:05,793 - Mr. Delaney? - What is it, Frank? 1154 01:13:05,862 --> 01:13:08,241 - Mr. Delaney, just a minute. - What do you want? 1155 01:13:08,310 --> 01:13:10,137 I'm sorry. I can't let you use the courts today. 1156 01:13:10,206 --> 01:13:13,275 Hey, listen. I didn't make a reservation. It's alright. 1157 01:13:13,344 --> 01:13:15,206 There ain't that many people out there. 1158 01:13:15,275 --> 01:13:16,655 I'm sorry, those are my orders. 1159 01:13:16,724 --> 01:13:18,103 Hey! You don't give orders! 1160 01:13:18,172 --> 01:13:20,551 Me Tarzan, you're a hired help. 1161 01:13:20,620 --> 01:13:22,344 Mr. Delaney, just a minute. 1162 01:13:22,413 --> 01:13:25,448 Mr. Delaney. 1163 01:13:27,413 --> 01:13:29,275 Oh! 1164 01:13:29,344 --> 01:13:31,482 I'm sorry, Mr. Delaney. 1165 01:13:31,551 --> 01:13:33,137 Dad? 1166 01:13:36,241 --> 01:13:39,172 Dad? Are you okay? 1167 01:13:40,275 --> 01:13:41,827 Go away. 1168 01:13:41,896 --> 01:13:43,310 'Please, go away!' 1169 01:13:47,689 --> 01:13:50,206 [water splashing] 1170 01:13:57,586 --> 01:14:01,000 Hey, um. Hey, kids! Hey! 1171 01:14:02,241 --> 01:14:04,965 Danny, Kerry, come here. I wanna talk to you. 1172 01:14:05,034 --> 01:14:08,275 Dad wants to talk to ya. Come on. 1173 01:14:08,344 --> 01:14:10,344 Put a towel on ya. You'll catch a cold. 1174 01:14:12,655 --> 01:14:14,137 Come here, baby. 1175 01:14:17,448 --> 01:14:20,034 Daddy.. 1176 01:14:20,103 --> 01:14:23,344 ...is gonna make a New Years resolution. 1177 01:14:23,413 --> 01:14:25,379 What's a resolution, daddy? 1178 01:14:27,724 --> 01:14:31,206 Uh, well, it means that your father is going to try to.. 1179 01:14:33,413 --> 01:14:39,275 What your father is going to do in the new year. 1180 01:14:41,172 --> 01:14:46,586 There will be no more of that funny old.. 1181 01:14:52,241 --> 01:14:58,172 There will be no more, uh, misunderstandings 1182 01:14:58,241 --> 01:14:59,655 between mommy and me. 1183 01:14:59,724 --> 01:15:04,103 'Because I love your mother and she loves me.' 1184 01:15:04,172 --> 01:15:06,413 'And we love the both of you.' 1185 01:15:06,482 --> 01:15:10,275 So, it's going to be a happy new year for all of us, right? 1186 01:15:10,344 --> 01:15:13,758 - Okay? - Okay, daddy. 1187 01:15:13,827 --> 01:15:15,310 Okay. 1188 01:15:20,034 --> 01:15:23,241 - Okay. - Okay. 1189 01:15:27,000 --> 01:15:29,517 [instrumental music] 1190 01:15:42,068 --> 01:15:44,551 - Happy New Year. - Happy New Year. 1191 01:15:54,896 --> 01:15:57,206 To a very happy New Year. 1192 01:15:57,275 --> 01:15:59,172 Thank you. 1193 01:16:04,137 --> 01:16:05,413 At least we've got the bubbles. 1194 01:16:05,482 --> 01:16:07,586 At least we have the bubbles. 1195 01:16:10,586 --> 01:16:13,448 - I like it. - You like what? 1196 01:16:13,517 --> 01:16:16,551 - Just the two of us. - Me too. 1197 01:16:17,758 --> 01:16:22,137 Alright, I will spread the cheese. 1198 01:16:22,206 --> 01:16:25,482 And you pop the cork.. 1199 01:16:25,551 --> 01:16:31,620 ...on a brand new vintage bottle of ginger ale. 1200 01:16:31,689 --> 01:16:34,206 I don't think there is anymore. 1201 01:16:37,965 --> 01:16:40,275 Michael Delaney to the rescue. 1202 01:16:40,344 --> 01:16:43,379 - 'Where are you going?' - Don't go away. 1203 01:16:55,034 --> 01:16:58,103 That old chuck every year. 1204 01:16:58,172 --> 01:17:01,206 A bottle of cheap wine. 1205 01:17:01,275 --> 01:17:03,551 Ah, Michael, I don't think that we should. 1206 01:17:03,620 --> 01:17:09,000 It is only wine, darling. They serve it in church. 1207 01:17:09,068 --> 01:17:13,137 It never hurt anyone. Wine. 1208 01:17:19,758 --> 01:17:22,241 [bottle clanking] 1209 01:17:29,000 --> 01:17:32,862 - Where are you goin'? - I'm going to get some more. 1210 01:17:32,931 --> 01:17:35,206 Not without me? 1211 01:17:40,275 --> 01:17:43,620 You always said I couldn't keep up with you. 1212 01:17:43,689 --> 01:17:45,413 But I'm gonna try. 1213 01:17:55,241 --> 01:17:56,793 [Margie] 'You're not making any sense!' 1214 01:17:56,862 --> 01:18:01,758 'Dollars, my dear, not sense. I want that check from the club.' 1215 01:18:01,827 --> 01:18:05,586 'They do not want me as a member till they owe me a refund.' 1216 01:18:05,655 --> 01:18:08,206 'They said they put it in the mail.' 1217 01:18:08,275 --> 01:18:11,655 - Where is the check? - What are you talking about? 1218 01:18:11,724 --> 01:18:14,724 - Talking about the check. - What check? 1219 01:18:14,793 --> 01:18:16,206 Where is it? 1220 01:18:16,275 --> 01:18:18,724 Nobody check.. 1221 01:18:20,758 --> 01:18:21,896 What? 1222 01:18:23,931 --> 01:18:26,896 I swear. 1223 01:18:26,965 --> 01:18:28,241 Why would I hide it? 1224 01:18:28,310 --> 01:18:29,620 We're deep in debt as it is. 1225 01:18:29,689 --> 01:18:33,413 Everything we have is pawned. 1226 01:18:33,482 --> 01:18:37,310 If I had it, you think I'd give it to you, you stinking drunk! 1227 01:18:37,379 --> 01:18:39,517 'You stinking drunk!' 1228 01:18:39,586 --> 01:18:42,551 Stop it! Stop it! Stop it! 1229 01:18:43,517 --> 01:18:47,034 Get out! Get out! 1230 01:18:47,103 --> 01:18:48,413 Get out! 1231 01:18:49,103 --> 01:18:50,448 Get outta here! 1232 01:18:52,413 --> 01:18:54,448 And stay out! 1233 01:20:04,586 --> 01:20:06,827 - Good morning, boys. - We made our own breakfast. 1234 01:20:06,896 --> 01:20:07,896 Good for you. 1235 01:20:07,965 --> 01:20:09,344 - Daddy was here. - He left. 1236 01:20:19,275 --> 01:20:21,000 Dan. 1237 01:20:21,068 --> 01:20:22,793 There was a check in here. 1238 01:20:22,862 --> 01:20:23,827 He took it. 1239 01:20:23,896 --> 01:20:26,413 [dramatic music] 1240 01:20:30,448 --> 01:20:32,206 Okay, come here, Delaney, let's go. 1241 01:20:32,275 --> 01:20:34,137 I can't thank you enough. 1242 01:20:34,206 --> 01:20:35,275 That's okay, lady. 1243 01:20:35,344 --> 01:20:37,172 I've been there myself. 1244 01:20:37,241 --> 01:20:38,517 Come on. 1245 01:20:49,103 --> 01:20:50,931 [exhales] 1246 01:20:51,000 --> 01:20:53,103 I don't wanted to do that.. 1247 01:20:53,172 --> 01:20:54,724 Shh. 1248 01:20:54,793 --> 01:20:57,000 No, I know, I don't want to do it. 1249 01:20:59,103 --> 01:21:00,413 I'm just tired. 1250 01:21:03,482 --> 01:21:05,379 Tired of the.. 1251 01:21:07,310 --> 01:21:09,862 [mumbling] 1252 01:21:21,310 --> 01:21:23,689 [gasping] Mike. 1253 01:21:25,793 --> 01:21:28,620 Oh. Mike. 1254 01:21:30,172 --> 01:21:32,379 I don't, I don't care. 1255 01:21:32,448 --> 01:21:35,000 I didn't wanted to do.. 1256 01:21:35,068 --> 01:21:36,793 No one. 1257 01:21:36,862 --> 01:21:39,310 Sit up! 1258 01:21:39,379 --> 01:21:41,034 Sit up! 1259 01:21:41,103 --> 01:21:42,551 Sit up! 1260 01:21:42,620 --> 01:21:44,862 I'll-I'll hold you. 1261 01:21:44,931 --> 01:21:48,172 You'll sit up, if I have to hold you all night. 1262 01:21:48,241 --> 01:21:49,206 I'm sorry, Mrs. Delaney. 1263 01:21:49,275 --> 01:21:50,241 Perhaps I was remiss. 1264 01:21:50,310 --> 01:21:51,896 I should've called you. 1265 01:21:51,965 --> 01:21:54,482 Michael only showed up for two sessions. 1266 01:21:56,896 --> 01:22:00,000 And he always said how well it was going. 1267 01:22:00,068 --> 01:22:06,103 He even...he even said he was one of your best patients. 1268 01:22:06,172 --> 01:22:08,275 That's typical of Michael. 1269 01:22:08,344 --> 01:22:10,068 See he feels that he's more superior 1270 01:22:10,137 --> 01:22:12,448 than the world thinks he is. 1271 01:22:12,517 --> 01:22:15,655 Well, he's, uh, an extremely bright man. 1272 01:22:15,724 --> 01:22:17,655 He's really gifted. 1273 01:22:17,724 --> 01:22:21,034 The fact is...he feels terribly inadequate. 1274 01:22:22,103 --> 01:22:23,758 - Michael? - Yes. 1275 01:22:23,827 --> 01:22:26,310 And he's a perfectionist. 1276 01:22:26,379 --> 01:22:28,965 That's an unbearable condition with no solution. 1277 01:22:35,275 --> 01:22:37,172 Have I failed him? 1278 01:22:37,241 --> 01:22:40,103 In Michael's head the world has failed him. 1279 01:22:40,172 --> 01:22:42,793 'And he cannot tolerate an imperfect world.' 1280 01:22:44,724 --> 01:22:47,172 You must face a terrible truth, Mrs. Delaney. 1281 01:22:48,827 --> 01:22:51,034 Michael wants to die. 1282 01:22:53,275 --> 01:22:55,206 'He will die.' 1283 01:22:55,275 --> 01:22:58,034 'Smash up, suicide' 1284 01:22:58,103 --> 01:23:01,896 or if he's really unlucky later from starvation. 1285 01:23:01,965 --> 01:23:03,758 Now, this might sound cruel 1286 01:23:03,827 --> 01:23:05,896 but it must be said. 1287 01:23:05,965 --> 01:23:08,482 First his liver will cease to function. 1288 01:23:09,482 --> 01:23:11,344 His nose will hemorrhage. 1289 01:23:11,413 --> 01:23:15,413 The vessels of his stomach fill explode. 1290 01:23:15,482 --> 01:23:17,862 From what you've told me of his poor tortured body 1291 01:23:17,931 --> 01:23:20,724 the process has already begun. 1292 01:23:20,793 --> 01:23:23,724 I feel you should institutionalize him. 1293 01:23:23,793 --> 01:23:26,379 There's nothing more you can do at home to help him. 1294 01:23:26,448 --> 01:23:28,034 He's in a very bad way, Mrs. Delaney. 1295 01:23:28,103 --> 01:23:30,241 I think you better come and get him. 1296 01:23:30,310 --> 01:23:31,931 Yes, ma'am, I will. 1297 01:23:33,379 --> 01:23:35,482 [telephone rings] 1298 01:23:35,551 --> 01:23:37,137 Mr. Romero? 1299 01:23:37,206 --> 01:23:38,620 If your husband has property 1300 01:23:38,689 --> 01:23:40,413 legal aid can't be involved. 1301 01:23:40,482 --> 01:23:42,448 I am sorry. 1302 01:23:42,517 --> 01:23:44,896 You have to convince him to sell the house. 1303 01:23:44,965 --> 01:23:46,241 See that it's sold, your lawyer 1304 01:23:46,310 --> 01:23:48,172 'will go after the money, I assure you.' 1305 01:23:48,241 --> 01:23:50,241 I can't wait. 1306 01:23:50,310 --> 01:23:53,172 That takes months. I-I'm afraid for my children. 1307 01:23:53,241 --> 01:23:55,862 I have to have legal protection. 1308 01:23:55,931 --> 01:23:57,965 There are lot of truly unfortunate people 1309 01:23:58,034 --> 01:24:00,620 waiting to see me, Mrs. Delaney. 1310 01:24:00,689 --> 01:24:02,206 I am sorry. 1311 01:24:02,275 --> 01:24:04,172 'That's the reality of the situation.' 1312 01:24:04,241 --> 01:24:06,000 I have no money. 1313 01:24:06,068 --> 01:24:08,724 But your husband owns property. 1314 01:24:08,793 --> 01:24:10,793 There's nothing I can do. 1315 01:24:16,137 --> 01:24:17,586 Hey. 1316 01:24:19,379 --> 01:24:20,689 [coughing] 1317 01:24:25,620 --> 01:24:26,965 Margie! 1318 01:24:39,586 --> 01:24:41,310 Margie! 1319 01:24:56,413 --> 01:24:57,827 [instrumental music] 1320 01:24:57,896 --> 01:24:59,793 - 'You'll really like it.' - 'Thanks again.' 1321 01:24:59,862 --> 01:25:01,241 Oh, don't forget you napkin. 1322 01:25:02,724 --> 01:25:04,344 Too bad we're losing you, Margie. 1323 01:25:04,413 --> 01:25:05,620 It's a real break for you. 1324 01:25:05,689 --> 01:25:07,689 You really moved up fast. 1325 01:25:07,758 --> 01:25:09,689 That's me onwards and upwards 1326 01:25:09,758 --> 01:25:12,137 just like the food crisis, Joe. 1327 01:25:39,517 --> 01:25:41,827 Charge it. 1328 01:25:49,241 --> 01:25:50,793 Michael, be reasonable. 1329 01:25:50,862 --> 01:25:53,275 - At least listen to me. - 'No hospital.' 1330 01:25:55,310 --> 01:25:58,655 Let me in and let me talk to you about it. 1331 01:25:58,724 --> 01:26:00,448 'I don't wanna talk to you?' 1332 01:26:00,517 --> 01:26:02,448 'I don't wanna talk about any hospital.' 1333 01:26:07,862 --> 01:26:10,689 [Dr. Lazerow] 'I know a man who does this kind of job, I'll set it up.' 1334 01:26:10,758 --> 01:26:12,103 'They'll come and get him.' 1335 01:26:12,172 --> 01:26:14,586 Isn't, uh, tomorrow a little too soon? 1336 01:26:14,655 --> 01:26:16,000 'No, the sooner the better.' 1337 01:26:17,413 --> 01:26:18,551 Alright. 1338 01:26:18,620 --> 01:26:20,862 Only, uh, could you please 1339 01:26:20,931 --> 01:26:23,068 have them come while the children are at school? 1340 01:26:23,137 --> 01:26:25,137 [male #1] 'Of course.' 1341 01:26:25,206 --> 01:26:26,793 Thank you. 1342 01:26:44,793 --> 01:26:45,896 Where you going? 1343 01:26:45,965 --> 01:26:47,275 - Outside. - Relax. 1344 01:26:49,620 --> 01:26:50,965 [grunting] 1345 01:26:52,172 --> 01:26:54,689 [panting] 1346 01:26:59,793 --> 01:27:00,931 Oh, God. 1347 01:27:01,000 --> 01:27:03,517 [siren blaring] 1348 01:27:06,586 --> 01:27:07,896 [tires screeching] 1349 01:27:11,000 --> 01:27:12,275 Do you have to put that on him? 1350 01:27:12,344 --> 01:27:13,724 He's out cold. 1351 01:27:13,793 --> 01:27:14,965 This is procedure, ma'am. 1352 01:27:16,689 --> 01:27:19,551 When they first come around they can be difficult. 1353 01:27:19,620 --> 01:27:21,620 'Will you be riding in the back with us?' 1354 01:27:21,689 --> 01:27:24,275 Oh, no. I'll follow. 1355 01:27:24,344 --> 01:27:26,827 [dramatic music] 1356 01:27:37,448 --> 01:27:39,068 [indistinct chatter] 1357 01:27:39,137 --> 01:27:42,241 Boys. 1358 01:27:42,310 --> 01:27:43,931 Uh, why don't you sit down for a minute? 1359 01:27:50,206 --> 01:27:51,655 Before you go out and play 1360 01:27:51,724 --> 01:27:53,068 I want to talk to you. 1361 01:27:53,137 --> 01:27:54,517 Well, mom, what's the matter? 1362 01:27:56,620 --> 01:27:57,931 It's something very important 1363 01:27:58,000 --> 01:27:59,655 you both should know. 1364 01:27:59,724 --> 01:28:01,413 It's about dad, isn't it? 1365 01:28:01,482 --> 01:28:02,482 Yes. 1366 01:28:02,551 --> 01:28:04,379 It's about your daddy. 1367 01:28:04,448 --> 01:28:06,034 Where is he? 1368 01:28:08,068 --> 01:28:10,793 When a person drinks 1369 01:28:10,862 --> 01:28:14,448 he doesn't always drink because he wants to. 1370 01:28:14,517 --> 01:28:18,448 Sometimes there's something bothering him. 1371 01:28:18,517 --> 01:28:20,448 'And he has to drink.' 1372 01:28:20,517 --> 01:28:22,344 Where do you go when you break your leg? 1373 01:28:22,413 --> 01:28:24,827 You go to the doctor or the hospital. 1374 01:28:24,896 --> 01:28:25,931 [Margie] 'Yeah.' 1375 01:28:26,000 --> 01:28:27,862 'You go to the hospital.' 1376 01:28:27,931 --> 01:28:30,689 Your daddy went to the hospital today. 1377 01:28:30,758 --> 01:28:32,000 We're gonna help him. 1378 01:28:32,068 --> 01:28:33,896 So he doesn't get drunk anymore. 1379 01:28:35,172 --> 01:28:38,103 Don't ever say that about your father. 1380 01:28:38,172 --> 01:28:41,137 'He has a problem and he's trying to help himself' 1381 01:28:41,206 --> 01:28:45,000 and while we're in this house we will respect him. 1382 01:28:49,827 --> 01:28:51,586 Now go on out and play. 1383 01:28:57,413 --> 01:28:59,655 [barking] 1384 01:29:01,103 --> 01:29:03,620 [birds chirping] 1385 01:29:29,448 --> 01:29:31,103 Here. 1386 01:29:36,655 --> 01:29:37,965 You were there only 30 days. 1387 01:29:38,034 --> 01:29:39,827 That's not enough time. 1388 01:29:39,896 --> 01:29:41,448 Why did they release you? 1389 01:29:41,517 --> 01:29:42,896 Good behavior. 1390 01:29:48,103 --> 01:29:51,517 Not one visit from my faithful wife. 1391 01:29:51,586 --> 01:29:54,448 I thought you'd be better off without me. 1392 01:29:54,517 --> 01:29:56,275 I thought you'd get better faster. 1393 01:29:56,344 --> 01:29:58,689 I was constantly in touch with the staff. 1394 01:29:58,758 --> 01:30:01,103 I didn't even get a packet 1395 01:30:01,172 --> 01:30:03,275 or a piece of cheese, you get that free. 1396 01:30:03,344 --> 01:30:05,137 If they ever gave me the slightest idea 1397 01:30:05,206 --> 01:30:06,482 they were letting you go. 1398 01:30:06,551 --> 01:30:09,172 [Michael] 'Gone but not forgotten.' 1399 01:30:09,241 --> 01:30:11,310 I'm on the other system. 1400 01:30:11,379 --> 01:30:14,862 I report to the Yoho locals once a week. 1401 01:30:14,931 --> 01:30:15,965 Is that fair? 1402 01:30:16,034 --> 01:30:18,517 No, it's inexcusable. 1403 01:30:18,586 --> 01:30:19,551 They had no right. 1404 01:30:19,620 --> 01:30:20,586 You're drinking already. 1405 01:30:20,655 --> 01:30:21,862 They need the beds 1406 01:30:21,931 --> 01:30:23,965 and I prefer my bed here. 1407 01:30:24,034 --> 01:30:25,275 You have to go back, Michael. 1408 01:30:25,344 --> 01:30:27,103 - It's too soon. - I am forgotten here. 1409 01:30:27,172 --> 01:30:29,379 - But I'm not gone. - 'You need more time.' 1410 01:30:29,448 --> 01:30:31,448 I'll go with you. I'll explain to the doctors. 1411 01:30:31,517 --> 01:30:33,448 - You have to go back. - I'm staying here. 1412 01:30:39,137 --> 01:30:40,931 I'm leaving here on Friday. 1413 01:30:43,000 --> 01:30:45,655 Who gave you permission to sell this house? 1414 01:30:45,724 --> 01:30:46,965 Your conservator. 1415 01:30:47,034 --> 01:30:49,000 - Who's that? - Me. 1416 01:30:51,034 --> 01:30:53,620 Michael, I did what I had to do. 1417 01:30:53,689 --> 01:30:56,068 You were incapable of making decisions. 1418 01:30:56,137 --> 01:30:58,827 Dr. Lazerow testified to that in court. 1419 01:30:58,896 --> 01:31:01,103 'I had a lawyer such as he was.' 1420 01:31:01,172 --> 01:31:02,965 The house was sold at a good price. 1421 01:31:03,034 --> 01:31:04,620 It's a seller's market. 1422 01:31:04,689 --> 01:31:07,517 I went to real estate school and you became the authority. 1423 01:31:07,586 --> 01:31:10,517 I put your share of the money in trust. 1424 01:31:10,586 --> 01:31:11,689 Tough roar, Margie. 1425 01:31:11,758 --> 01:31:13,172 Tough roar, Margie. 1426 01:31:16,206 --> 01:31:18,758 I have to finish packing tonight. 1427 01:31:18,827 --> 01:31:20,655 I don't want any trouble, Michael. 1428 01:31:22,344 --> 01:31:24,172 I won't give you any trouble. 1429 01:31:40,689 --> 01:31:43,206 [honking] 1430 01:31:45,206 --> 01:31:47,344 [Michael] 'Hello..' 1431 01:31:49,448 --> 01:31:51,103 [honking] 1432 01:31:51,172 --> 01:31:52,448 [Michael] 'Hey, you..' 1433 01:31:53,172 --> 01:31:54,655 '...wake up.' 1434 01:31:55,862 --> 01:31:57,586 The home wrecker. 1435 01:32:00,310 --> 01:32:03,586 'Come on, I wanna introduce you to the next' 1436 01:32:03,655 --> 01:32:05,206 'Mrs. Delaney.' 1437 01:32:07,068 --> 01:32:08,793 Mrs. Delaney. 1438 01:32:08,862 --> 01:32:10,206 [laughing] 1439 01:32:12,689 --> 01:32:15,034 Hey! Hey! 1440 01:32:15,103 --> 01:32:16,586 'Are you up there?' 1441 01:32:16,655 --> 01:32:17,793 [dogs barking] 1442 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 'Nice work.' 1443 01:32:20,068 --> 01:32:21,482 [laughing] 1444 01:32:21,551 --> 01:32:23,448 [Michael] 'Hey, you, wake up.' 1445 01:32:24,827 --> 01:32:27,724 Someday, my dear. 1446 01:32:30,586 --> 01:32:32,517 Oh, uh. 1447 01:32:32,586 --> 01:32:35,103 [laughing] 1448 01:32:36,103 --> 01:32:38,586 Well, forever yours. 1449 01:32:38,655 --> 01:32:41,482 Goodbye, slut. 1450 01:32:41,551 --> 01:32:42,689 [laughing] 1451 01:32:46,172 --> 01:32:48,103 'Goodbye!' 1452 01:32:48,172 --> 01:32:49,482 [dogs barking] 1453 01:32:51,275 --> 01:32:52,931 Come on, just you and me, baby. 1454 01:32:53,000 --> 01:32:54,413 Let's get the hell outta here. 1455 01:32:54,482 --> 01:32:55,620 Come on. 1456 01:32:55,689 --> 01:32:57,068 Ah, I don't need this. 1457 01:32:57,137 --> 01:32:58,448 [laughing] 1458 01:32:59,103 --> 01:33:01,965 [honking] 1459 01:33:02,034 --> 01:33:04,310 Goodbye, slut! 1460 01:33:04,379 --> 01:33:08,275 Swindler, home-stealer! 1461 01:33:08,344 --> 01:33:10,551 [dogs barking] 1462 01:33:11,724 --> 01:33:12,827 [honking] 1463 01:33:14,172 --> 01:33:16,137 [engine revving] 1464 01:33:51,862 --> 01:33:54,206 I want my house back! 1465 01:33:54,275 --> 01:33:55,862 You, slut! 1466 01:33:56,931 --> 01:33:59,379 It's still my house. 1467 01:34:14,689 --> 01:34:17,206 Margie. 1468 01:34:17,275 --> 01:34:18,793 [mumbles] 1469 01:34:26,827 --> 01:34:29,344 [telephone rings] 1470 01:34:37,000 --> 01:34:38,137 Yes. 1471 01:34:38,206 --> 01:34:40,689 [Rachel] 'Mrs. Delaney, this is Rachel.' 1472 01:34:40,758 --> 01:34:42,413 'I'm Michael's friend.' 1473 01:34:42,482 --> 01:34:43,310 Yes. 1474 01:34:43,379 --> 01:34:45,137 'He's in the hospital.' 1475 01:34:45,206 --> 01:34:47,827 'He's dying.' 1476 01:34:47,896 --> 01:34:50,172 'Can you come?' 1477 01:35:20,827 --> 01:35:22,344 Margie. 1478 01:35:23,137 --> 01:35:24,413 I'm here, darling. 1479 01:35:28,931 --> 01:35:31,586 I have been so great in love with you. 1480 01:35:36,034 --> 01:35:38,862 Filled my days so proudly. 1481 01:35:42,034 --> 01:35:43,310 The pain. 1482 01:35:44,724 --> 01:35:45,758 'The calm.' 1483 01:35:49,000 --> 01:35:50,448 The contempt. 1484 01:35:54,000 --> 01:35:55,551 I loved you. 1485 01:35:58,827 --> 01:36:00,827 'No.' 1486 01:36:01,689 --> 01:36:03,344 Michael. 1487 01:36:04,586 --> 01:36:07,206 [sobbing] Oh, Michael. 1488 01:36:07,275 --> 01:36:08,689 Oh, God. 1489 01:36:14,275 --> 01:36:16,689 Oh, Michael. 1490 01:36:30,931 --> 01:36:33,413 [dramatic music] 1491 01:36:38,586 --> 01:36:41,379 ♪ An empty home ♪ 1492 01:36:43,379 --> 01:36:46,551 ♪ Those wasted years ♪ 1493 01:36:47,517 --> 01:36:50,655 ♪ The unrhymed poem ♪ 1494 01:36:50,724 --> 01:36:54,827 ♪ Of children's tears ♪ 1495 01:36:56,034 --> 01:36:59,310 ♪ All swept away ♪ 1496 01:36:59,379 --> 01:37:03,655 ♪ The yesterdays ♪ 1497 01:37:03,724 --> 01:37:10,517 ♪ Of my sensitive passionate man ♪ 1498 01:37:12,689 --> 01:37:17,724 ♪ Am I left standing alone ♪ 1499 01:37:19,068 --> 01:37:20,655 ♪ In a place ♪ 1500 01:37:20,724 --> 01:37:25,482 ♪ Where no place is a home ♪ 1501 01:37:26,517 --> 01:37:29,655 ♪ Was it me that changed ♪ 1502 01:37:29,724 --> 01:37:32,965 ♪ My sensitive passionate man ♪ 1503 01:37:35,000 --> 01:37:37,655 ♪ If it was ♪ 1504 01:37:37,724 --> 01:37:42,275 ♪ Here I am ♪ 1505 01:37:42,344 --> 01:37:43,655 [music continues] 1506 01:37:45,241 --> 01:37:48,793 ♪ Ooh ♪♪ 1507 01:37:52,517 --> 01:37:54,793 [instrumental music] 103029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.