All language subtitles for 47.Meters.Down.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,807 --> 00:03:04,769 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 2 00:03:04,853 --> 00:03:05,979 I'll get you a new one. 3 00:03:06,062 --> 00:03:08,106 Can we please do something? I'm so bored. 4 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 I could just lie in the sun all day. 5 00:03:09,816 --> 00:03:12,819 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 6 00:03:15,071 --> 00:03:16,698 Bring me a drink back. Thank you. 7 00:03:16,781 --> 00:03:19,117 - Yeah, you wish. - Nice ass. 8 00:03:46,978 --> 00:03:49,105 I want to make a toast. Come on! 9 00:03:50,231 --> 00:03:52,567 Thank you so much for bringing me on vacation. 10 00:03:52,650 --> 00:03:54,694 It's gonna be the best time ever. 11 00:03:54,777 --> 00:03:56,070 - Cheers. - Cheers. 12 00:03:56,154 --> 00:03:59,032 - Thanks for coming. - Stuart is missing out. 13 00:03:59,991 --> 00:04:02,452 - I'm way more fun anyway. - You are. 14 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 Yeah. 15 00:04:29,020 --> 00:04:30,271 Lisa? 16 00:04:36,569 --> 00:04:38,363 Lisa? 17 00:04:51,542 --> 00:04:53,336 Sis? 18 00:04:58,091 --> 00:05:01,094 Hey. What are you doing? 19 00:05:06,015 --> 00:05:08,101 What's wrong? 20 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 I lied. 21 00:05:13,606 --> 00:05:15,274 What are you talking about? 22 00:05:15,358 --> 00:05:18,695 I lied about why Stuart isn't on this trip. 23 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 - What? - He's not working. 24 00:05:21,280 --> 00:05:22,907 What do you mean? 25 00:05:25,493 --> 00:05:29,122 He left me, Kate. He broke up with me. 26 00:05:29,205 --> 00:05:31,332 Oh, my God. 27 00:05:32,291 --> 00:05:35,920 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 28 00:05:36,963 --> 00:05:39,048 Do Mom and Dad know? 29 00:05:43,594 --> 00:05:47,765 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 30 00:05:50,768 --> 00:05:52,603 What happened? 31 00:05:53,479 --> 00:05:56,315 It's my fault. He got bored. 32 00:05:56,399 --> 00:06:00,945 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 33 00:06:01,404 --> 00:06:04,490 And then I thought if I came on this trip and I came away with you, 34 00:06:04,574 --> 00:06:07,368 and I had fun and I showed that I could be fun, 35 00:06:07,452 --> 00:06:08,995 somehow he would come back, but... 36 00:06:19,797 --> 00:06:21,049 Come on. 37 00:06:21,382 --> 00:06:23,509 - What? - Come on, we have to get dressed. 38 00:06:23,593 --> 00:06:26,304 - For what? - You and I are going out. 39 00:06:26,387 --> 00:06:29,891 Going out where? It's 1:0Ø in the morning. 40 00:06:29,974 --> 00:06:31,601 Lisa, it's Mexico. 41 00:06:31,684 --> 00:06:33,770 You and I are the only ones who aren't out. Come on. 42 00:06:33,853 --> 00:06:35,646 I've been dying to do this all week. 43 00:07:18,439 --> 00:07:22,777 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 44 00:08:01,691 --> 00:08:04,527 That is crazy. You guys are insane. 45 00:08:04,610 --> 00:08:05,987 Seriously, you have to try. 46 00:08:06,070 --> 00:08:08,156 We do it almost every weekend. It's amazing. 47 00:08:08,239 --> 00:08:11,033 Yeah, yeah. Look, 25-foot great white sharks. 48 00:08:11,117 --> 00:08:12,451 They come right up to your cage. 49 00:08:12,535 --> 00:08:14,429 - Twenty-five foot? - You have never seen anything like it. 50 00:08:14,453 --> 00:08:15,705 How much does it cost? 51 00:08:16,998 --> 00:08:17,999 What? 52 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 Bueno. It's like $100 each. 53 00:08:22,837 --> 00:08:24,481 We-we know Taylor. He's like a friend of ours. 54 00:08:24,505 --> 00:08:27,800 - Great. - Uh, mmm... I don't know. 55 00:08:27,884 --> 00:08:29,361 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 56 00:08:30,970 --> 00:08:33,097 - Seriously? - I-I don't even know how to dive. 57 00:08:33,181 --> 00:08:35,016 I will teach you everything you need to know. 58 00:08:35,099 --> 00:08:38,561 But I need one of those, like, diving card certification. 59 00:08:38,644 --> 00:08:41,939 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 60 00:08:42,023 --> 00:08:45,318 This is Mexico okay? It's not even diving. 61 00:08:45,401 --> 00:08:47,820 You're gonna be in a cage. You're only down five minutes. 62 00:08:47,904 --> 00:08:49,488 - It's totally safe. - Exactly. 63 00:08:49,572 --> 00:08:51,550 It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 64 00:08:51,574 --> 00:08:53,534 - Yeah, and... and underwater. - Sí. 65 00:08:53,618 --> 00:08:55,703 Come on, it sounds amazing. Please? 66 00:08:56,871 --> 00:08:58,080 I don't know. 67 00:08:58,164 --> 00:08:59,707 You could just think of the photos. 68 00:08:59,790 --> 00:09:03,544 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 69 00:09:03,628 --> 00:09:05,421 Just saying. 70 00:09:06,297 --> 00:09:07,774 She's got a good point. 71 00:09:07,798 --> 00:09:10,118 - Think of the photos. - Think of the photos. 72 00:09:10,176 --> 00:09:11,177 Okay. 73 00:09:14,388 --> 00:09:15,598 - All right. - Okay. 74 00:09:15,681 --> 00:09:16,891 - Cheers. - Salud. 75 00:09:16,974 --> 00:09:18,434 Salud. 76 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 Well, good, I am pleased. 77 00:09:28,861 --> 00:09:31,261 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 78 00:09:31,322 --> 00:09:32,531 Me, too. 79 00:09:32,615 --> 00:09:33,824 - Yeah? - Yeah. 80 00:09:39,664 --> 00:09:41,374 Sorry. 81 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Not... ready. 82 00:09:43,376 --> 00:09:44,502 Thank you. 83 00:09:44,585 --> 00:09:46,230 - No, it's okay. It's fine. - See you tomorrow. 84 00:09:46,254 --> 00:09:47,880 - Tomorrow for sure. - Come on. 85 00:09:47,964 --> 00:09:49,799 Oh. 86 00:09:49,882 --> 00:09:51,042 - Good night! - Buenas noches. 87 00:09:51,092 --> 00:09:52,760 Adios. 88 00:10:05,231 --> 00:10:08,025 - I'll see you tomorrow. - Sí. 89 00:10:08,109 --> 00:10:09,944 Adios. Buenas noches. 90 00:10:11,112 --> 00:10:12,446 They are so cute. 91 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 Oh, cute. Hey. Hola. 92 00:10:18,494 --> 00:10:20,830 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 93 00:10:20,913 --> 00:10:22,915 I can't believe you talked me into this. 94 00:10:22,999 --> 00:10:25,769 I did not talk you into this. Okay, you just wanted to see the guys again. 95 00:10:25,793 --> 00:10:27,044 I did not. 96 00:10:27,128 --> 00:10:28,504 Do not lie to me. 97 00:10:28,587 --> 00:10:30,464 Okay, he's kind of cute. 98 00:10:30,548 --> 00:10:31,674 Whoa, whoa, whoa. 99 00:10:33,509 --> 00:10:36,846 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 100 00:10:36,929 --> 00:10:39,473 It... they're probably not going to show anyway, so... 101 00:10:39,557 --> 00:10:41,392 - Hola, chicas! - Hey! 102 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 - Hey, hola! - How's it going? 103 00:10:42,977 --> 00:10:43,978 - Hola. - Hi. 104 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 - Hola. - Hey, how are you? 105 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 106 00:10:49,859 --> 00:10:51,944 Yep, here we are. 107 00:10:52,028 --> 00:10:53,863 Okay, should we do it? 108 00:10:53,946 --> 00:10:55,426 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 109 00:10:55,489 --> 00:10:57,575 - Go ahead... - Oh, you lead the way. 110 00:10:57,658 --> 00:10:58,701 Okay. 111 00:10:58,784 --> 00:11:02,288 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 112 00:11:02,371 --> 00:11:05,091 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 113 00:11:05,166 --> 00:11:06,518 - How is your head? - Uh, it hurts. 114 00:11:07,918 --> 00:11:09,045 Okay. 115 00:11:09,128 --> 00:11:10,814 All right, we're gonna go talk to the captain. Be back in a second. 116 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 Okay. 117 00:11:11,922 --> 00:11:15,259 I... really, I feel super uneasy about this. 118 00:11:15,343 --> 00:11:18,929 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 119 00:11:19,013 --> 00:11:20,365 We don't know anything about these people. 120 00:11:20,389 --> 00:11:21,766 Remember what the concierge said? 121 00:11:21,849 --> 00:11:23,452 That we should book all activities and tours... 122 00:11:23,476 --> 00:11:26,228 Yeah, he works for the hotel. He has to say that. 123 00:11:26,312 --> 00:11:30,274 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 124 00:11:30,358 --> 00:11:32,985 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 125 00:11:35,696 --> 00:11:37,239 It'll be fun. Come on. 126 00:11:37,323 --> 00:11:38,508 Hey, come on over. Don't be shy. 127 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 - Come on. - Okay. 128 00:11:39,617 --> 00:11:41,160 This is, uh, Taylor, the captain. 129 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 - Hola. Hola. - Hola. 130 00:11:43,788 --> 00:11:45,331 Buenos días. ¿Cómo están? 131 00:11:45,414 --> 00:11:47,041 - Bien. - Bien. 132 00:11:49,001 --> 00:11:50,628 You both know how to scuba dive, right? 133 00:11:50,711 --> 00:11:52,254 - Yeah. - Yeah. 134 00:11:52,338 --> 00:11:53,714 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 135 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 All right, well, welcome aboard. 136 00:11:59,095 --> 00:12:00,805 Okay. 137 00:12:03,682 --> 00:12:06,352 Ah, gracias. 138 00:12:08,145 --> 00:12:10,648 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 139 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 There she is. 140 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 Oye, Javi. 141 00:12:39,051 --> 00:12:40,594 Watch your step. 142 00:12:40,678 --> 00:12:41,929 Here we are. 143 00:12:42,012 --> 00:12:43,412 Gracias. 144 00:12:43,472 --> 00:12:45,683 Okay. 145 00:12:50,855 --> 00:12:52,773 Oh, no. 146 00:12:53,315 --> 00:12:56,152 - Here... - Kate, have you seen the cage? 147 00:12:56,235 --> 00:12:57,879 Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 148 00:12:57,903 --> 00:13:01,031 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 149 00:13:01,115 --> 00:13:02,908 It'll be fun! 150 00:13:03,868 --> 00:13:05,786 I'm scared. 151 00:14:16,982 --> 00:14:18,142 This looks like the spot. 152 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 - All right. - This is it? 153 00:14:20,778 --> 00:14:22,696 - Yeah. - This is totally it. 154 00:14:22,780 --> 00:14:23,948 Really? 155 00:14:28,077 --> 00:14:29,262 This is going to be amazing. 156 00:14:31,622 --> 00:14:33,082 It's feeding time. 157 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 - You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. 158 00:14:35,292 --> 00:14:37,378 - No. - Hmm? No? 159 00:14:37,461 --> 00:14:40,214 - You hungry? Huh? - Oh. 160 00:14:40,297 --> 00:14:42,800 Oh, my God, gross. 161 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 - Ah. - There we go, feeding time. 162 00:14:51,267 --> 00:14:53,060 That's so gross. 163 00:14:53,143 --> 00:14:55,271 That reeks, huh? 164 00:14:58,566 --> 00:15:01,151 I thought it was illegal to chum the water. 165 00:15:01,235 --> 00:15:02,295 - Uh... - You think I should 166 00:15:02,319 --> 00:15:05,573 call the shark instead? Mr. Shark! 167 00:15:05,906 --> 00:15:07,658 Hello! 168 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 I don't think they hear so good underwater. 169 00:15:20,588 --> 00:15:22,464 Yeah, they just put that down... 170 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 - What-what did he say? - ...so the sharks will smell it. 171 00:15:24,883 --> 00:15:26,523 - No, nothing. - They should be here soon. 172 00:15:27,052 --> 00:15:29,471 - We should get this party started. - Okay. 173 00:15:36,145 --> 00:15:38,230 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 174 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 That works? Okay. 175 00:15:48,407 --> 00:15:49,617 There! Look! 176 00:15:49,700 --> 00:15:51,452 - Where? - There, there... 177 00:15:55,873 --> 00:15:57,708 - Oh, yeah. - Oh, my God! 178 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 - Got to check this out. Javier. - Javi. 179 00:16:00,002 --> 00:16:01,295 Oh, my God, this is amazing. 180 00:16:02,755 --> 00:16:04,715 - See, right over there. - Lisa? 181 00:16:08,552 --> 00:16:11,472 - Should we get ready? - Javi! 182 00:16:13,599 --> 00:16:16,060 Lisa, you in there? Come on. 183 00:16:16,143 --> 00:16:17,503 There's a shark right by the boat. 184 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 185 00:16:20,022 --> 00:16:23,150 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 186 00:16:23,233 --> 00:16:24,461 - I'm sorry. I'm sorry. - What? No. 187 00:16:24,485 --> 00:16:25,629 - No, no, please. - Don't be mad at me. 188 00:16:25,653 --> 00:16:27,756 - I can't, I ca-I can't. - Come on, it'll be incredible. 189 00:16:27,780 --> 00:16:30,574 Please, please, please, please. 190 00:16:30,658 --> 00:16:33,243 You know, you're not gonna make Stuart jealous 191 00:16:33,327 --> 00:16:35,287 with photos inside the boat's bathroom. 192 00:16:35,371 --> 00:16:37,331 - Really? - Well, I had to say it. 193 00:16:37,414 --> 00:16:40,751 I did. Come on. Please. 194 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 - Ah, yes. Yes, I love you. - Okay, okay, okay. 195 00:16:47,549 --> 00:16:49,027 - Okay, come on. - Oh, God, you owe me. 196 00:16:49,051 --> 00:16:50,594 Yes, I will make you breakfast in bed. 197 00:16:50,678 --> 00:16:52,721 - Yeah, you owe me big time. - Scrambled eggs... 198 00:16:52,805 --> 00:16:54,390 I will, I promise. 199 00:16:55,432 --> 00:16:57,810 That's it. Okay. 200 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 - Bye. - Bye. 201 00:17:03,440 --> 00:17:04,775 Let's lower the cage. 202 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 Be careful. 203 00:17:09,321 --> 00:17:11,132 Oh, my God, that looks so scary. 204 00:17:11,156 --> 00:17:13,367 - Okay. Bye. - Don't leave me hanging. 205 00:17:14,118 --> 00:17:15,869 Bueno, Javi. 206 00:17:17,621 --> 00:17:19,540 See, look, it's safe. It's fine. 207 00:17:19,623 --> 00:17:21,375 Have fun, boys. 208 00:17:21,458 --> 00:17:23,877 Whoa, don't slip. 209 00:17:32,845 --> 00:17:34,346 Bye. 210 00:17:56,160 --> 00:17:57,786 Okay. 211 00:18:27,649 --> 00:18:29,485 Come here. 212 00:18:32,237 --> 00:18:33,572 There. 213 00:18:35,365 --> 00:18:37,785 - Oh, my God. - It's huge. 214 00:18:38,327 --> 00:18:40,746 Oh, my God, Kate. 215 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 216 00:18:45,250 --> 00:18:47,002 - We're really gonna do that? - Yes! 217 00:18:47,085 --> 00:18:49,213 Yeah, let's get you suited up now. 218 00:18:49,630 --> 00:18:51,465 I'm really nervous. 219 00:18:51,548 --> 00:18:52,800 - You are? - Mm-hmm. 220 00:18:52,883 --> 00:18:54,051 I'm shitting bricks. 221 00:18:54,134 --> 00:18:55,135 - Really? - Yes. 222 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 - You are? - Yes. 223 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Hey, help me. 224 00:18:58,931 --> 00:19:00,891 Does my butt at least look cute in this? 225 00:19:02,392 --> 00:19:04,269 Oye. 226 00:19:13,320 --> 00:19:15,113 You ladies ready? 227 00:19:15,197 --> 00:19:16,824 - Yeah. - Yeah. 228 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 - Yeah? - Yup. Okay. 229 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Oh, God. 230 00:19:28,836 --> 00:19:30,462 Relax. 231 00:19:30,546 --> 00:19:31,964 - Okay. Okay. - Okay? All right. 232 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 - Calm down. - Okay. 233 00:19:33,382 --> 00:19:36,260 - Yeah, I'm okay. - Good. 234 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 - That's it. - Okay. 235 00:19:39,888 --> 00:19:41,807 Here, hold on to that. 236 00:19:43,392 --> 00:19:44,768 There you go. 237 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - Now... - Put these down? 238 00:19:46,562 --> 00:19:50,774 Uh-huh. Check your air. You should both have 20Ø bar. 239 00:19:53,402 --> 00:19:55,112 Yeah, 200. 240 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 - That's your air. - Okay. 241 00:19:58,490 --> 00:20:01,827 When it gets to 100, you need to let me know. 242 00:20:01,910 --> 00:20:04,496 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 243 00:20:04,580 --> 00:20:05,956 Fifty is the orange. 244 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 - Yes. - Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 245 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 - That's it. - Right, okay. 246 00:20:10,919 --> 00:20:13,505 All right, you're only gonna be going down about five meters. 247 00:20:13,589 --> 00:20:16,216 It's unlikely at that depth, but... 248 00:20:16,300 --> 00:20:20,220 If you get any pain in your ears, you just need to equalize. 249 00:20:20,304 --> 00:20:22,514 Tilt you head back and swallow. 250 00:20:22,598 --> 00:20:24,016 - Equalize. - Okay. 251 00:20:24,099 --> 00:20:25,809 - Head back, swallow. - Okay. 252 00:20:25,893 --> 00:20:26,977 Yeah. 253 00:20:27,060 --> 00:20:30,606 All right, now just remember, the faster you breathe, 254 00:20:30,689 --> 00:20:32,482 the faster you use up your air. 255 00:20:33,775 --> 00:20:37,779 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 256 00:20:37,863 --> 00:20:40,216 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 257 00:20:40,240 --> 00:20:42,326 - Right. - Great. 258 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 - Good? - Okay. 259 00:20:43,785 --> 00:20:46,038 - Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 260 00:20:46,121 --> 00:20:48,248 Okay. Okay. 261 00:21:01,678 --> 00:21:03,489 It's great. You're gonna love it down there. 262 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Gracias. Gracias, Javi. 263 00:21:06,475 --> 00:21:08,060 Next? 264 00:21:08,226 --> 00:21:09,603 - That's it. - I'm so scared. 265 00:21:09,686 --> 00:21:10,687 Be careful. 266 00:21:10,771 --> 00:21:12,451 Shark don't hear so good up here, you know? 267 00:21:12,940 --> 00:21:15,567 Underwater? You're in his world. 268 00:21:16,151 --> 00:21:18,612 Can hear your heartbeat for up to five miles away. 269 00:21:19,363 --> 00:21:21,698 Can sense if you're frightened or weak. 270 00:21:22,366 --> 00:21:23,867 Track you down. 271 00:21:24,576 --> 00:21:26,244 Good to go! 272 00:21:26,328 --> 00:21:28,705 Don't pay any attention to that pendejo. 273 00:21:28,789 --> 00:21:30,666 You're going to have a great time. 274 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 Can I borrow your camera? 275 00:21:33,835 --> 00:21:36,129 Yeah, but... 276 00:21:36,213 --> 00:21:39,216 ...if you drop it, you got to go down and get it. 277 00:21:40,425 --> 00:21:41,551 What are we doing, Kate? 278 00:21:41,635 --> 00:21:42,803 Smile. 279 00:21:42,886 --> 00:21:45,222 - Adios, muchachas! - Okay. 280 00:21:54,648 --> 00:21:58,068 - I'm really scared. - I'm going to go first, okay? 281 00:22:03,240 --> 00:22:05,617 Oh, I'm so excited. Okay. 282 00:22:10,539 --> 00:22:13,375 All right. You're next. 283 00:22:14,835 --> 00:22:17,045 - That's it. - Uh-huh. 284 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 Right. 285 00:23:02,799 --> 00:23:08,013 Oh, Kate. You can see for miles. Kate, look at the fish. 286 00:23:08,096 --> 00:23:09,973 Do you see all the fish? 287 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 It's so much better than sitting in a hotel room, right? 288 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 Oh, wow. 289 00:23:16,521 --> 00:23:20,650 This is awesome. I had no idea. 290 00:23:22,069 --> 00:23:23,749 Can you girls hear me? 291 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 - Yeah. - Yes. 292 00:23:24,863 --> 00:23:28,241 - Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 293 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 - Kate, how about you? - Yeah, I'm good. 294 00:23:31,244 --> 00:23:33,556 - I can't see any sharks, though. - All right, well, just be patient. 295 00:23:33,580 --> 00:23:35,791 We're gonna add a little bit more chum to the water now. 296 00:23:35,874 --> 00:23:37,042 Okay. 297 00:23:37,876 --> 00:23:41,546 Oh, wow. 298 00:23:41,630 --> 00:23:43,840 It kind of takes your breath away. 299 00:23:44,299 --> 00:23:46,426 How deep do you think it goes? 300 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 I have no idea. 301 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 Wave to the camera. 302 00:24:01,900 --> 00:24:05,237 Cheese! Hi! Hi. 303 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 Oh, wow. 304 00:24:08,698 --> 00:24:10,283 Can you take a picture of me? 305 00:24:10,367 --> 00:24:11,743 - Yeah. - Wait. 306 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 Oh! Oh, shit. Sorry. Sorry. 307 00:24:16,164 --> 00:24:18,004 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. 308 00:24:18,041 --> 00:24:19,241 You've got to go and get that. 309 00:24:20,919 --> 00:24:22,796 Oh, my God! 310 00:24:35,308 --> 00:24:37,185 That is, like, the biggest shark! 311 00:24:40,021 --> 00:24:41,773 This is amazing. 312 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 There's another one. 313 00:24:49,573 --> 00:24:52,009 - Oh, my God, he's huge. - Oh, my God, look at those teeth. 314 00:24:53,326 --> 00:24:55,162 I can't believe how close they are. 315 00:24:55,245 --> 00:24:58,415 - I dare you to touch him. - Are you crazy? 316 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Well, he definitely likes to look at you. 317 00:25:13,263 --> 00:25:15,515 Did you feel that? The cage just moved. 318 00:25:15,599 --> 00:25:17,851 I thought we were gonna drop for a second. 319 00:25:17,934 --> 00:25:19,477 Are you girls okay? 320 00:25:19,561 --> 00:25:22,063 No, I think the cage just dropped a little bit. 321 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 No, no, it's the winch mechanism. 322 00:25:24,191 --> 00:25:26,651 It's-it's fine. It just slipped a little bit. 323 00:25:26,735 --> 00:25:29,237 Uh, no, I think we would like to come back up now. 324 00:25:29,321 --> 00:25:31,239 No, no, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 325 00:25:31,323 --> 00:25:33,158 - We're fine, okay? - Are you crazy? 326 00:25:33,700 --> 00:25:35,785 No, we would like to come back up now, please. 327 00:25:35,869 --> 00:25:37,370 All right, listen. Standby. 328 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 We're going to bring you girls back up. 329 00:25:39,331 --> 00:25:41,208 - Come on! - Javi, ¿estás seguras? 330 00:25:41,291 --> 00:25:43,501 - Sorry. - Lisa, come on. 331 00:25:46,755 --> 00:25:49,299 I just don't feel safe in this cage. 332 00:25:49,883 --> 00:25:54,012 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 333 00:25:54,512 --> 00:25:57,933 It's just so cool. I could stay down here forever. 334 00:25:58,016 --> 00:26:01,019 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 335 00:26:10,612 --> 00:26:12,822 What...? Taylor, we're sinking! 336 00:26:12,906 --> 00:26:14,699 We're sinking! 337 00:26:16,034 --> 00:26:18,578 - Help us, guys! - Taylor, help! 338 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 I have to get out of here! 339 00:26:26,878 --> 00:26:28,755 Taylor, help us! 340 00:26:36,179 --> 00:26:37,555 Taylor! 341 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 342 00:28:53,608 --> 00:28:56,236 Lisa, please wake up. Please. 343 00:28:59,030 --> 00:29:00,510 Wake up, wake up. 344 00:29:03,410 --> 00:29:06,246 Lisa, please, wake up. Lis. 345 00:29:13,002 --> 00:29:14,629 - No, no, no, no! - No, no. 346 00:29:14,712 --> 00:29:16,923 Taylor! Taylor, help us! 347 00:29:17,006 --> 00:29:19,884 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 348 00:29:19,968 --> 00:29:21,445 - We need to get out of here! - If you do not calm down, 349 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 we will die here! 350 00:29:22,554 --> 00:29:23,972 Look at me now! 351 00:29:24,055 --> 00:29:27,183 - Stop! Stop! - Kate, I can't breathe. 352 00:29:27,267 --> 00:29:28,786 - Oh, I can't breathe. - Slow your breathing. 353 00:29:28,810 --> 00:29:29,954 - I can't breathe. - Please, please, please. 354 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 Slow your breathing. In. Out. 355 00:29:33,606 --> 00:29:37,277 In. Out. Come on. 356 00:29:48,621 --> 00:29:50,874 Good, good. 357 00:29:50,957 --> 00:29:54,169 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 358 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 I need you to slow down your breathing. 359 00:29:59,632 --> 00:30:01,468 Okay, good. 360 00:30:05,096 --> 00:30:07,140 How deep are we? 361 00:30:09,184 --> 00:30:11,102 Forty-seven meters. 362 00:30:11,603 --> 00:30:13,897 We must've ripped the crane right off the boat. 363 00:30:13,980 --> 00:30:15,565 What are we gonna do? 364 00:30:15,648 --> 00:30:17,859 Listen! 365 00:30:17,942 --> 00:30:19,694 Can you hear that? 366 00:30:21,237 --> 00:30:22,572 Taylor? 367 00:30:22,655 --> 00:30:23,907 Taylor? 368 00:30:25,200 --> 00:30:27,410 Help us! Hello! 369 00:30:27,494 --> 00:30:28,536 Taylor? 370 00:30:28,620 --> 00:30:31,956 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 371 00:30:36,169 --> 00:30:38,713 We must be just out of range to... 372 00:30:39,631 --> 00:30:42,050 We've gotta try and get back in contact with them. 373 00:30:42,133 --> 00:30:43,343 How? 374 00:30:45,136 --> 00:30:48,473 We can almost hear them, right? So-so maybe we're just a bit too deep. 375 00:30:48,556 --> 00:30:52,310 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, 376 00:30:52,393 --> 00:30:54,562 then-then we'll be back in range, okay? 377 00:30:54,646 --> 00:30:57,333 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 378 00:30:57,357 --> 00:31:01,528 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 379 00:31:02,570 --> 00:31:05,782 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 380 00:31:05,865 --> 00:31:08,785 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 381 00:31:09,244 --> 00:31:11,663 I won't leave you, I promise. 382 00:31:12,997 --> 00:31:14,374 I promise. 383 00:31:20,129 --> 00:31:21,381 Oh, shit. 384 00:31:29,138 --> 00:31:31,933 - It's stuck. - No, it's not. 385 00:31:32,016 --> 00:31:33,476 We can get it. 386 00:31:37,855 --> 00:31:39,107 We can do it! 387 00:31:41,234 --> 00:31:42,735 Push! 388 00:31:43,736 --> 00:31:45,256 We're not gonna get out through this side. 389 00:31:45,280 --> 00:31:47,198 Yes, we are. Yes, we are. 390 00:31:48,408 --> 00:31:51,035 I can get it. Just give me a second. Okay. 391 00:31:53,371 --> 00:31:55,707 I think I can get out through these bars. 392 00:31:57,041 --> 00:31:59,460 I need to take my tank off, though. 393 00:31:59,544 --> 00:32:02,630 Wait, what?! Is that even safe? 394 00:32:02,714 --> 00:32:05,394 It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 395 00:32:05,717 --> 00:32:08,487 That gap looks really small. Do you think you could even make it? 396 00:32:08,511 --> 00:32:10,263 Take my BCD, okay? 397 00:32:10,346 --> 00:32:12,515 Okay. 398 00:32:13,516 --> 00:32:17,562 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 399 00:32:18,438 --> 00:32:22,650 Okay. I got this. Okay. 400 00:32:25,612 --> 00:32:28,531 Okay. I'm okay. 401 00:32:38,124 --> 00:32:40,335 Kate, come on, you can get this. 402 00:32:45,340 --> 00:32:49,010 Come on, push! Push, Kate. 403 00:32:49,093 --> 00:32:50,511 You got it. 404 00:32:57,226 --> 00:33:00,980 What are we going to do, Kate? What are we going to do? 405 00:33:01,064 --> 00:33:02,815 I'm gonna have to take my mask off, okay? 406 00:33:02,899 --> 00:33:04,609 - No. No, no, no. No, no, no. - It's fine. 407 00:33:04,692 --> 00:33:06,420 Kate, Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 408 00:33:06,444 --> 00:33:08,404 No, just stop, just stop and think for a second. 409 00:33:08,488 --> 00:33:09,864 - You have to calm down. - No, no. 410 00:33:09,947 --> 00:33:11,175 Kate, you can't take off your mask. 411 00:33:11,199 --> 00:33:12,825 - Lisa, calm down! Stop. - No, I can't. 412 00:33:12,909 --> 00:33:15,411 - I can't. - Please. 413 00:33:15,495 --> 00:33:19,540 I'm gonna take some deep breaths, I'm gonna take it off, 414 00:33:19,624 --> 00:33:21,905 and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 415 00:33:21,959 --> 00:33:24,212 What if you can't get it back on again? You'll drown. 416 00:33:24,754 --> 00:33:26,422 It's okay. 417 00:33:31,010 --> 00:33:32,762 All right, you ready? 418 00:33:47,360 --> 00:33:49,237 Here, take the mask! 419 00:34:07,255 --> 00:34:11,259 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 420 00:34:18,808 --> 00:34:21,811 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 421 00:34:33,364 --> 00:34:35,366 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 422 00:34:38,119 --> 00:34:40,580 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 423 00:34:40,663 --> 00:34:43,416 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 424 00:34:44,876 --> 00:34:47,044 Just keep a look out, okay? 425 00:35:09,233 --> 00:35:13,029 It's not moving. 426 00:35:13,112 --> 00:35:16,073 I'm going to go see if it's stuck at the base. 427 00:35:16,157 --> 00:35:19,452 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 428 00:35:24,999 --> 00:35:28,085 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 429 00:35:28,169 --> 00:35:30,421 Okay, but hurry, please. 430 00:35:33,049 --> 00:35:34,801 Come on, Kate. 431 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 I think I have it free. 432 00:35:56,113 --> 00:35:58,741 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 433 00:35:59,408 --> 00:36:01,285 Push. 434 00:36:01,369 --> 00:36:03,246 You got it, you got it. 435 00:36:03,329 --> 00:36:05,540 It's moving. 436 00:36:07,333 --> 00:36:09,293 Keep going. 437 00:36:09,377 --> 00:36:10,837 Yes! 438 00:36:14,257 --> 00:36:15,758 We did it! 439 00:36:20,721 --> 00:36:22,348 I'm gonna see if I can reach Taylor. 440 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 We're gonna get out of here, okay? 441 00:36:24,225 --> 00:36:26,143 Hurry, please. 442 00:36:35,653 --> 00:36:37,572 Taylor, can you hear me? 443 00:36:44,954 --> 00:36:46,914 Is anybody there? 444 00:36:56,257 --> 00:36:58,467 Somebody please answer me! 445 00:36:58,551 --> 00:36:59,969 Hello! Kate! 446 00:37:00,052 --> 00:37:01,738 - I can hear you! - I said, can you hear me? Say something. 447 00:37:01,762 --> 00:37:03,282 I can hear you, Taylor, it's Kate, it's Kate! 448 00:37:03,306 --> 00:37:04,599 - Hello? - I hear you. 449 00:37:04,682 --> 00:37:09,145 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 450 00:37:09,228 --> 00:37:11,689 - Are you both okay? - Yes. 451 00:37:11,772 --> 00:37:12,857 - Good. - Yes. 452 00:37:12,940 --> 00:37:17,612 - How much air do you have in your tank? - Um... I'm at 55 bar. 453 00:37:17,695 --> 00:37:22,116 - What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 454 00:37:22,199 --> 00:37:24,911 I had to come up to hear you, I'm at 40 meters. 455 00:37:25,369 --> 00:37:27,830 I'm am so freaking scared. What do I do? 456 00:37:27,914 --> 00:37:29,206 All right, listen, Kate. 457 00:37:29,290 --> 00:37:31,500 I need you to get back in the cage immediately. 458 00:37:31,584 --> 00:37:33,711 It's the only safe place from the sharks. 459 00:37:33,794 --> 00:37:36,547 Do you understand? Javier's coming down to you now. 460 00:37:36,631 --> 00:37:39,842 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 461 00:37:39,926 --> 00:37:41,802 - Okay. - And remember, Kate, 462 00:37:41,886 --> 00:37:45,431 whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 463 00:37:45,514 --> 00:37:48,684 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 464 00:37:48,768 --> 00:37:50,019 Promise me you'll come. 465 00:37:50,102 --> 00:37:52,897 Just stay in the cage and reserve your air. 466 00:37:52,980 --> 00:37:54,482 Okay. 467 00:38:29,934 --> 00:38:32,061 Just keep calm. 468 00:38:32,812 --> 00:38:34,814 Just keep breathing. 469 00:38:35,439 --> 00:38:39,652 I made contact with them, Lisa. I made contact. 470 00:38:39,735 --> 00:38:42,405 Yeah? Yeah? What did they say? 471 00:38:43,781 --> 00:38:46,742 Javier is coming down. He's gonna connect the cage 472 00:38:46,826 --> 00:38:48,703 - to a backup winch. - He is? 473 00:38:48,786 --> 00:38:51,622 Oh! Thank God, thank God, thank God. 474 00:38:51,706 --> 00:38:54,208 Oh, okay. Oh, thank God. 475 00:38:54,291 --> 00:38:57,628 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. 476 00:38:57,712 --> 00:38:59,922 Oh, it's almost over. 477 00:39:02,425 --> 00:39:05,177 I was so frightened, Kate, waiting for you. 478 00:39:05,261 --> 00:39:07,388 I thought that you were never coming back. 479 00:39:21,193 --> 00:39:23,863 I'm so sorry I got us into this. 480 00:39:41,839 --> 00:39:43,215 The other night at the hotel, 481 00:39:43,299 --> 00:39:45,419 what did you mean when you said that your relationship 482 00:39:45,468 --> 00:39:47,261 was the only thing you were good at? 483 00:39:54,310 --> 00:39:57,480 You're always doing such fun stuff, Kate. 484 00:39:58,147 --> 00:40:00,775 Traveling around the world doing crazy things, 485 00:40:00,858 --> 00:40:03,152 guys always chasing after you. 486 00:40:03,986 --> 00:40:06,447 I could never compete with that. 487 00:40:07,239 --> 00:40:10,659 I was always just your boring older sister, but... 488 00:40:11,452 --> 00:40:13,287 ...my relationship with Stuart 489 00:40:14,080 --> 00:40:16,999 was the one thing that I had that you didn't. 490 00:40:19,960 --> 00:40:22,463 We were never in competition. 491 00:40:26,425 --> 00:40:28,385 Maybe you weren't. 492 00:40:36,268 --> 00:40:39,105 What do you think Stuart would say if he could see you now? 493 00:40:48,697 --> 00:40:52,993 - What? - He would lose his mind. 494 00:40:53,077 --> 00:40:54,995 Yeah. 495 00:40:56,122 --> 00:40:57,665 Listen. 496 00:41:05,714 --> 00:41:07,591 What is that? 497 00:41:13,722 --> 00:41:16,350 Oh, my God, that's the boat's engine. 498 00:41:20,104 --> 00:41:24,567 - Oh, my God, they've left us! - They-they wouldn't have left us, okay? 499 00:41:24,650 --> 00:41:25,836 - Oh, God. - Maybe it's something else. 500 00:41:25,860 --> 00:41:29,655 - Maybe it was a different boat. - We would've heard it arrive. 501 00:41:29,738 --> 00:41:31,133 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 502 00:41:31,157 --> 00:41:33,576 I've got to go and try and get them on the radio again. 503 00:41:33,659 --> 00:41:36,203 Kate, what are we gonna do if they're not there? 504 00:41:36,287 --> 00:41:38,205 They will not have left us, okay? 505 00:41:45,045 --> 00:41:47,047 Taylor, can you hear me? 506 00:41:53,846 --> 00:41:55,723 Hello, are you there? 507 00:41:57,349 --> 00:41:59,894 Please answer me, someone! 508 00:42:05,691 --> 00:42:07,735 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 509 00:42:10,279 --> 00:42:14,200 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 510 00:42:21,248 --> 00:42:23,125 Lisa, open the hatch! 511 00:42:23,209 --> 00:42:24,919 Open the hatch! It was a shark! 512 00:42:33,427 --> 00:42:35,971 I can't open it! It's caught on the chain! 513 00:42:36,597 --> 00:42:39,892 It's coming, it's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 514 00:42:44,897 --> 00:42:46,732 Oh, my God. 515 00:42:46,815 --> 00:42:49,652 I thought it was... I thought it was gonna get me. 516 00:42:49,735 --> 00:42:52,112 I thought it... I was dead. 517 00:43:01,372 --> 00:43:03,666 The cage is gonna break! It's gonna get through! 518 00:43:05,918 --> 00:43:08,671 Be quiet! Quiet, be quiet. 519 00:43:19,265 --> 00:43:23,644 It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 520 00:43:25,062 --> 00:43:27,147 Did you make contact with Taylor? 521 00:43:29,191 --> 00:43:30,609 They weren't there. 522 00:43:30,693 --> 00:43:32,569 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 523 00:43:32,653 --> 00:43:34,655 They're not just gonna leave us here. 524 00:43:34,738 --> 00:43:36,824 They said they were sending someone down. 525 00:43:37,366 --> 00:43:39,410 But we heard them leave, didn't we? 526 00:43:39,493 --> 00:43:41,721 They also said they were gonna come down here and attach, like, 527 00:43:41,745 --> 00:43:43,872 a spare winch to the top of the cage, 528 00:43:43,956 --> 00:43:46,375 but did you even see one on the boat? I didn't... 529 00:43:46,458 --> 00:43:48,460 They are not gonna leave us to die down here, okay? 530 00:43:48,544 --> 00:43:50,480 - You need to calm down. - So we have to get back up to the top. 531 00:43:50,504 --> 00:43:52,148 No, Lisa, listen to me, we cannot just swim up. 532 00:43:52,172 --> 00:43:53,632 - We can swim fast. - No, we can't. 533 00:43:53,716 --> 00:43:54,818 - We can! - We will get the bends. 534 00:43:54,842 --> 00:43:56,468 Do you know what the bends is? 535 00:43:57,553 --> 00:44:00,139 It's nitrogen bubbles in the brain. 536 00:44:00,597 --> 00:44:03,017 The only way to go up is to ascend slowly 537 00:44:03,100 --> 00:44:05,436 with a decompression stop for five minutes. 538 00:44:05,519 --> 00:44:08,105 Unprotected, in open water. 539 00:44:12,943 --> 00:44:16,113 I'm so scared we're gonna die down here. 540 00:44:16,196 --> 00:44:17,424 - We are not gonna die. - I don't want to die down here, Kate. 541 00:44:17,448 --> 00:44:18,591 We're not gonna die down here. 542 00:44:18,615 --> 00:44:20,451 It's okay, they're gonna come and get us. 543 00:44:21,118 --> 00:44:23,120 Read me your air. 544 00:44:23,203 --> 00:44:28,500 Um... um... it says 80 bar. I don't know what that means. 545 00:44:29,168 --> 00:44:32,838 At this depth, that means we have about 20 minutes, tops, before you run out. 546 00:44:33,672 --> 00:44:35,674 What about you? 547 00:44:41,096 --> 00:44:42,389 Kate. 548 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 Thirty bar. 549 00:44:47,811 --> 00:44:49,563 Oh, my God. 550 00:44:50,147 --> 00:44:52,358 I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 551 00:44:52,983 --> 00:44:55,152 You're gonna run out of air. 552 00:44:59,281 --> 00:45:00,783 Listen. 553 00:45:02,993 --> 00:45:04,411 Javier? 554 00:45:04,495 --> 00:45:07,998 What is that? Is that Javier? 555 00:45:16,048 --> 00:45:19,927 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 556 00:45:20,677 --> 00:45:23,222 Can you hear us? We can see your flashlight. 557 00:45:24,807 --> 00:45:25,974 Javier! 558 00:45:27,184 --> 00:45:29,144 Hey! 559 00:45:31,688 --> 00:45:34,274 Why isn't he coming towards us? 560 00:45:43,283 --> 00:45:45,494 May-Maybe he's out of range. 561 00:45:45,577 --> 00:45:49,790 Hey! Javier! 562 00:45:49,873 --> 00:45:51,793 We need to make sure he knows where we are. 563 00:46:09,560 --> 00:46:11,061 What's he doing? 564 00:46:15,065 --> 00:46:16,733 I don't know. 565 00:46:17,818 --> 00:46:20,737 Well, if he heard us, why didn't he just signal? 566 00:46:22,030 --> 00:46:24,491 We need to get that winch cable. 567 00:46:28,203 --> 00:46:31,665 Seventeen bar. You're almost out of air. 568 00:46:33,667 --> 00:46:35,043 Okay... 569 00:46:42,259 --> 00:46:45,846 Okay, I'm... I'm gonna go out there and find him. 570 00:46:45,929 --> 00:46:48,098 You just need to tell me exactly what I need to do. 571 00:46:49,433 --> 00:46:51,268 Are you sure? 572 00:46:53,020 --> 00:46:54,563 Yeah. 573 00:46:57,399 --> 00:46:58,775 Okay. 574 00:46:59,276 --> 00:47:02,112 Keep as close to the ocean floor as you can. 575 00:47:02,196 --> 00:47:05,324 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 576 00:47:06,325 --> 00:47:10,287 This button inflates your BCD. Use it to go up. 577 00:47:10,370 --> 00:47:12,331 This button deflates it. 578 00:47:12,414 --> 00:47:14,333 Listen to me, this is so important. 579 00:47:14,416 --> 00:47:16,668 No matter what happens, no matter how panicked you get, 580 00:47:16,919 --> 00:47:19,171 do not go straight up. 581 00:47:19,254 --> 00:47:21,089 You will die. Do you understand? 582 00:47:21,840 --> 00:47:23,509 I'll be right back. 583 00:47:45,405 --> 00:47:48,325 Get down on the floor as quick as you can, okay? 584 00:47:50,953 --> 00:47:54,665 That's good. You're doing so good. Okay. 585 00:47:54,748 --> 00:47:58,627 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 586 00:48:03,590 --> 00:48:06,218 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 587 00:48:08,178 --> 00:48:11,139 Hide! Hide! 588 00:48:22,776 --> 00:48:25,862 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 589 00:48:27,239 --> 00:48:29,032 - Lisa? - I'm okay. 590 00:48:29,116 --> 00:48:33,120 I'm okay. I'm in a cave. The shark almost got me. 591 00:48:39,876 --> 00:48:41,545 Where is it now? 592 00:48:47,718 --> 00:48:49,553 I think it's gone. 593 00:49:03,567 --> 00:49:06,069 Lisa? What's going on? 594 00:49:07,237 --> 00:49:09,114 Lisa, are you okay? 595 00:49:15,537 --> 00:49:18,498 Lisa? Answer me, please. 596 00:49:21,126 --> 00:49:22,711 I'm okay. 597 00:49:40,979 --> 00:49:42,731 I'm getting low on air. 598 00:49:55,619 --> 00:49:57,746 I can see the flashlight. 599 00:49:57,829 --> 00:49:59,498 I can see the beam. It's getting closer... 600 00:49:59,581 --> 00:50:02,751 Oh! Oh, my God. Oh. 601 00:50:03,585 --> 00:50:06,588 Lisa, what's wrong? What's wrong? 602 00:50:07,798 --> 00:50:11,051 I'm at the edge of some sort of cliff. 603 00:50:11,134 --> 00:50:13,387 I can't see the ocean floor. 604 00:50:15,681 --> 00:50:17,808 We're running out of time. 605 00:50:20,894 --> 00:50:24,398 Okay, I can do this. I can do this. 606 00:50:31,655 --> 00:50:33,490 Are you doing okay, Lisa? 607 00:50:33,573 --> 00:50:37,327 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 608 00:51:08,525 --> 00:51:11,445 I see it! I see it! 609 00:51:12,487 --> 00:51:13,739 I see it! 610 00:51:15,240 --> 00:51:17,367 I found the flashlight. 611 00:51:17,451 --> 00:51:20,495 Javier?! 612 00:51:23,123 --> 00:51:26,710 He's not here, Kate. Javier?! 613 00:51:28,837 --> 00:51:30,756 I'm gonna come back, okay? 614 00:51:35,010 --> 00:51:37,012 Which way did I come from? 615 00:51:40,307 --> 00:51:44,102 Kate? Uh-oh. 616 00:51:44,186 --> 00:51:47,606 Um... Kate, can you hear me? Hello? 617 00:51:48,648 --> 00:51:51,109 Kate? Kate, please answer me. 618 00:51:51,193 --> 00:51:54,112 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 619 00:51:56,406 --> 00:51:57,908 Oh, my God. 620 00:51:59,493 --> 00:52:04,080 Stay calm. Stay calm and make a decision. 621 00:52:04,164 --> 00:52:05,916 Kate! 622 00:52:22,724 --> 00:52:24,851 Kate, I'm so lost. 623 00:52:31,525 --> 00:52:33,777 Kate, can you hear me? 624 00:52:50,627 --> 00:52:52,546 Get back into the cage! 625 00:53:23,285 --> 00:53:26,454 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 626 00:53:26,538 --> 00:53:28,707 You're breaking up! 627 00:53:38,466 --> 00:53:39,926 Kate? 628 00:53:41,303 --> 00:53:45,015 I need you to bang a rock or something when you see the flashlight, 629 00:53:45,098 --> 00:53:47,142 so I know which way to go. 630 00:53:49,644 --> 00:53:51,479 I can hear you, Kate! 631 00:54:03,700 --> 00:54:07,078 He's got no air. Damn. 632 00:54:07,162 --> 00:54:10,040 Okay, I have to... I have to get the winch. 633 00:54:11,333 --> 00:54:12,876 I have to get the winch. 634 00:54:16,171 --> 00:54:18,256 Oh. Spear gun. 635 00:54:18,840 --> 00:54:20,550 Oh, God. 636 00:54:30,268 --> 00:54:34,189 I can see the flashlight. You're getting closer. 637 00:54:37,776 --> 00:54:41,988 Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 638 00:54:42,072 --> 00:54:43,615 I'm coming, Kate. 639 00:54:45,659 --> 00:54:48,995 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 640 00:54:49,079 --> 00:54:51,414 The shark ripped him to pieces. 641 00:54:51,498 --> 00:54:53,083 I have the winch cable. 642 00:54:53,166 --> 00:54:56,127 Oh, I was so lost I thought I would never see you again. 643 00:54:58,380 --> 00:55:00,256 Thread it through... 644 00:55:00,340 --> 00:55:03,385 Hey, the cable looks really thin. Do you think it will hold? 645 00:55:03,468 --> 00:55:06,888 It has to. Give me the flashlight. 646 00:55:07,764 --> 00:55:09,265 I'm gonna swim back up, and tell them 647 00:55:09,349 --> 00:55:11,518 - that we have to come up now. - Be careful! 648 00:55:11,601 --> 00:55:13,395 I'll be right back. 649 00:55:23,446 --> 00:55:27,492 Taylor? Taylor, can you hear me? 650 00:55:31,121 --> 00:55:33,373 Taylor, hello! 651 00:55:33,456 --> 00:55:34,791 - Kate? - It's Lisa. 652 00:55:34,874 --> 00:55:37,377 We managed to attach the cable to the top of the cage. 653 00:55:37,460 --> 00:55:38,670 We need to come up right now! 654 00:55:38,753 --> 00:55:40,296 - Is Javier with you? - No! 655 00:55:40,839 --> 00:55:44,718 - Javier is dead. - What? Oh... Jesus. 656 00:55:44,801 --> 00:55:47,721 Get back in the cage! Get back in the cage, now! 657 00:55:47,804 --> 00:55:49,514 I'm bringing you back up! 658 00:56:09,200 --> 00:56:11,119 They're bringing us up now. 659 00:56:11,661 --> 00:56:13,788 - They are? - Yeah. Yeah. 660 00:56:14,289 --> 00:56:16,458 Oh. Thank God. 661 00:56:23,423 --> 00:56:25,550 Kate, do you hear that? 662 00:56:32,348 --> 00:56:34,684 Do you hear that? 663 00:56:34,768 --> 00:56:36,686 Oh. Oh. 664 00:56:39,522 --> 00:56:43,568 - Oh, oh. See? - Yeah. 665 00:56:43,651 --> 00:56:45,570 Look. We're starting to move. 666 00:56:50,492 --> 00:56:52,118 We're gonna go home! 667 00:56:52,744 --> 00:56:56,915 Oh, thank God it's almost over! Oh, we're gonna go home! 668 00:57:01,503 --> 00:57:03,588 It's working. Look. We're getting higher. 669 00:57:03,671 --> 00:57:05,673 You did it, Lisa. You saved us. 670 00:57:05,757 --> 00:57:10,261 The gauge is starting to move. Look, Kate. Kate, it's at 46 meters. 671 00:57:11,054 --> 00:57:14,057 Forty-five 672 00:57:14,516 --> 00:57:16,017 Forty-four. 673 00:57:20,355 --> 00:57:22,524 - We're gonna get out of here. - Yeah. 674 00:57:26,194 --> 00:57:27,779 Kate, Lisa, can you hear me? 675 00:57:27,862 --> 00:57:31,491 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 676 00:57:32,200 --> 00:57:33,701 Thirty-five! 677 00:57:34,911 --> 00:57:36,496 Thirty-four! 678 00:57:39,374 --> 00:57:41,084 Thirty-three. 679 00:57:42,794 --> 00:57:44,629 Thirty-two! 680 00:57:46,631 --> 00:57:47,882 Thirty-one! 681 00:57:47,966 --> 00:57:50,677 Good. Good. We're almost there. 682 00:57:50,760 --> 00:57:51,761 Thirty! 683 00:57:51,845 --> 00:57:53,221 Nice and slowly. 684 00:57:53,596 --> 00:57:55,515 Twenty-nine! 685 00:57:56,933 --> 00:57:58,268 Twenty-eight... 686 00:57:59,394 --> 00:58:01,146 - Taylor! - Taylor, the cable's breaking! 687 00:58:01,229 --> 00:58:03,022 - What? - Taylor, help us! 688 00:58:03,106 --> 00:58:05,483 All right, listen, stay calm. 689 00:58:05,567 --> 00:58:08,319 Don't move! I'm gonna slow it down. 690 00:58:08,403 --> 00:58:09,529 Taylor, help. 691 00:58:10,822 --> 00:58:12,323 Taylor? Taylor? 692 00:58:34,554 --> 00:58:36,514 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! 693 00:58:36,598 --> 00:58:39,893 - Get it off, Kate! - Oh, my God! Okay. 694 00:58:42,020 --> 00:58:43,980 It's stuck, I can't move it! 695 00:58:50,778 --> 00:58:52,488 We're running out of time! 696 00:58:53,781 --> 00:58:55,825 I've got to get a hold of Taylor. 697 00:58:55,909 --> 00:58:58,703 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 698 00:58:59,412 --> 00:59:02,707 No, it's going to be fine. I'm going to come back. 699 00:59:06,669 --> 00:59:07,754 Taylor, it's Kate. 700 00:59:07,837 --> 00:59:09,964 - Are you hurt? - Lisa's trapped. 701 00:59:10,048 --> 00:59:12,175 Her leg is stuck and we have no air! 702 00:59:12,258 --> 00:59:15,136 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 703 00:59:15,220 --> 00:59:17,847 I'm going to send down extra air tanks. 704 00:59:17,931 --> 00:59:21,100 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 705 00:59:21,184 --> 00:59:24,479 Moving onto a second tank is going to increase your chance 706 00:59:24,562 --> 00:59:26,940 of nitrogen narcosis, dramatically. 707 00:59:27,023 --> 00:59:30,610 You're going to need to watch each other closely to make sure 708 00:59:30,693 --> 00:59:34,447 that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 709 00:59:35,198 --> 00:59:37,158 I've notified the Coast Guard. 710 00:59:37,242 --> 00:59:40,703 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 711 00:59:40,787 --> 00:59:43,206 They'll be here in less than an hour. 712 00:59:44,457 --> 00:59:46,501 I'm so scared. 713 00:59:47,919 --> 00:59:50,296 It's gonna be fine. 714 01:00:31,087 --> 01:00:33,423 Look. 715 01:00:33,506 --> 01:00:37,010 Over there. It's the oxygen tanks. 716 01:00:45,310 --> 01:00:46,936 Please, be careful. 717 01:00:47,395 --> 01:00:49,188 I'll be right back. 718 01:00:55,153 --> 01:00:57,572 Shit. I'm almost out of air. 719 01:01:17,967 --> 01:01:20,219 Kate, did you find it? 720 01:01:27,560 --> 01:01:30,229 - Kate, are you okay? - Yeah. 721 01:01:30,855 --> 01:01:32,315 I'm okay. 722 01:01:34,650 --> 01:01:36,652 They sent down some flares. 723 01:01:37,862 --> 01:01:40,782 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 724 01:01:51,334 --> 01:01:53,753 - I've got the spare tank. - Kate, get down! 725 01:01:57,965 --> 01:01:59,509 Stay down. 726 01:02:00,468 --> 01:02:02,095 Where is it, Lisa? 727 01:02:05,306 --> 01:02:07,475 It's right above you, don't move. 728 01:02:41,759 --> 01:02:44,595 Oh, God, I can't see it! 729 01:02:50,935 --> 01:02:52,728 I'm going to make a break for the cage. 730 01:02:52,812 --> 01:02:56,190 No, Kate, no, no, no, don't move. Stay down, please, stay down. 731 01:02:56,274 --> 01:02:57,650 Open the hatch. 732 01:03:05,199 --> 01:03:07,910 Kate! 733 01:03:13,833 --> 01:03:16,836 No, Kate, no, Kate. 734 01:04:00,880 --> 01:04:03,424 I am not going to die down here. 735 01:04:41,128 --> 01:04:43,714 I'm going to run out of air. 736 01:05:29,510 --> 01:05:31,804 Come on, come on. God. 737 01:05:35,725 --> 01:05:37,977 Come on, come on, come on, come on. 738 01:09:42,805 --> 01:09:44,557 Lisa? 739 01:09:44,640 --> 01:09:47,643 - Kate? - Lisa, are you there? 740 01:09:47,726 --> 01:09:51,438 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 741 01:09:51,522 --> 01:09:53,607 - Oh, God. - I managed to escape. 742 01:09:53,691 --> 01:09:56,360 Sharks, are circling me. 743 01:09:57,570 --> 01:09:58,779 I'm hurt. 744 01:09:59,405 --> 01:10:03,659 - How bad, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 745 01:10:03,742 --> 01:10:07,162 It's... it's attracting more sharks. 746 01:10:07,872 --> 01:10:09,540 How much air do you have left? 747 01:10:09,623 --> 01:10:11,333 Thirty bar. 748 01:10:12,334 --> 01:10:15,713 The shark punctured my BCD. 749 01:10:16,755 --> 01:10:19,341 My oxygen's escaping. 750 01:10:19,425 --> 01:10:23,095 - I'm scared, Lisa. - I know, I know. 751 01:10:23,178 --> 01:10:26,557 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 752 01:10:26,640 --> 01:10:28,517 They are going to come down and get us. 753 01:10:28,601 --> 01:10:30,644 I need you to concentrate on your breathing, okay? 754 01:10:30,728 --> 01:10:32,980 Breathe in and out, like you told me, okay? 755 01:10:33,063 --> 01:10:35,649 In and out. 756 01:10:35,733 --> 01:10:37,526 In and out. 757 01:10:37,610 --> 01:10:38,819 So cold. 758 01:10:38,903 --> 01:10:41,947 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 759 01:10:43,991 --> 01:10:45,326 Tired... 760 01:10:45,409 --> 01:10:48,579 Come on, come on, come on, come on. 761 01:10:48,662 --> 01:10:50,664 Stay with me, Kate. 762 01:10:50,748 --> 01:10:53,208 Stay with me, okay? Just keep talking to me. 763 01:10:53,292 --> 01:10:54,877 I'm not going to make it. 764 01:11:04,386 --> 01:11:05,930 Kate? 765 01:11:06,597 --> 01:11:08,265 Kate, are you still there? 766 01:11:09,642 --> 01:11:11,101 Kate? 767 01:11:11,769 --> 01:11:13,145 Kate? 768 01:11:13,228 --> 01:11:14,813 I'm so cold. 769 01:11:14,897 --> 01:11:17,149 Kate, keep talking to me, please. 770 01:11:20,152 --> 01:11:21,654 My BCD. 771 01:11:22,738 --> 01:11:25,366 Oh, I'm gonna get us out of here. 772 01:11:50,724 --> 01:11:53,102 Please work. Please, please. 773 01:12:28,012 --> 01:12:29,555 Oh, God. 774 01:12:33,892 --> 01:12:36,395 - I'm gonna come and find you. - I... 775 01:12:36,478 --> 01:12:38,078 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 776 01:12:38,147 --> 01:12:42,026 - ...can't... breathe. - I'm coming, Kate. 777 01:12:45,696 --> 01:12:47,072 Okay. 778 01:12:52,327 --> 01:12:53,787 Kate? 779 01:12:54,204 --> 01:12:57,124 Kate, can you see the beam from my flashlight? 780 01:12:57,791 --> 01:13:01,962 Lisa... Lisa... I'm so cold. 781 01:13:02,046 --> 01:13:06,842 Kate, keep talking to me, please. Can you see the beam from my flashlight? 782 01:13:06,925 --> 01:13:08,677 I see you, I see the flashlight. 783 01:13:08,761 --> 01:13:11,305 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. 784 01:13:11,388 --> 01:13:12,765 Stay right where you are. 785 01:13:24,068 --> 01:13:25,402 Kate? 786 01:13:25,986 --> 01:13:28,489 Kate, can you see my flashlight? 787 01:13:45,047 --> 01:13:46,840 Over here. 788 01:13:47,216 --> 01:13:48,801 Kate! 789 01:13:51,136 --> 01:13:52,888 Oh, God. 790 01:13:55,641 --> 01:13:58,811 Oh, my God. Oh, my God! 791 01:14:06,902 --> 01:14:09,988 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 792 01:14:10,072 --> 01:14:13,033 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 793 01:14:16,286 --> 01:14:17,496 Come on. 794 01:14:19,123 --> 01:14:22,376 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 795 01:14:34,471 --> 01:14:35,681 Taylor? 796 01:14:36,265 --> 01:14:38,559 Taylor, can you hear me? 797 01:14:40,811 --> 01:14:42,312 Taylor! 798 01:14:46,233 --> 01:14:48,694 Taylor, can you hear us? 799 01:14:51,238 --> 01:14:52,865 Taylor! 800 01:14:53,657 --> 01:14:54,825 Hello? 801 01:14:54,908 --> 01:14:57,327 - Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 802 01:14:57,411 --> 01:14:58,787 Lisa, I can hear you. 803 01:14:58,871 --> 01:15:01,123 Oh! Okay, um... we are heading up now. 804 01:15:01,206 --> 01:15:04,751 No, it's not safe. You need to stay in the cage. 805 01:15:04,835 --> 01:15:07,296 We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 806 01:15:07,379 --> 01:15:09,131 We are coming up now. 807 01:15:11,258 --> 01:15:13,844 All right, but you need to go very slowly. 808 01:15:13,927 --> 01:15:15,053 Do you understand? 809 01:15:15,137 --> 01:15:17,931 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 810 01:15:18,015 --> 01:15:19,099 Okay. 811 01:15:29,526 --> 01:15:32,696 Look at your gauge. Tell me what your depth is. 812 01:15:32,779 --> 01:15:35,032 Um, we're at 30 meters. 813 01:15:35,115 --> 01:15:37,117 You need to slow down. 814 01:15:37,201 --> 01:15:41,496 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 815 01:15:41,580 --> 01:15:44,750 Yes, I understand! We are coming. 816 01:15:51,798 --> 01:15:54,635 We're getting there, Kate. We're getting there. 817 01:15:54,718 --> 01:15:56,487 Come on, you just need to hang on a little bit longer. 818 01:16:01,808 --> 01:16:04,603 - We're at 20 meters. - Okay, good. 819 01:16:04,686 --> 01:16:06,396 Now you need to stay there for five minutes 820 01:16:06,480 --> 01:16:08,106 and do a decompression stop. 821 01:16:10,609 --> 01:16:12,110 Okay. Okay. 822 01:16:12,194 --> 01:16:15,489 You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 823 01:16:20,744 --> 01:16:23,288 Four and a half minutes. 824 01:16:23,372 --> 01:16:25,332 We need to light another one, hurry! 825 01:16:25,415 --> 01:16:27,834 Okay. I have two more. 826 01:16:28,710 --> 01:16:31,713 I dropped it. 827 01:16:32,881 --> 01:16:34,383 Here, take the flashlight. 828 01:16:35,050 --> 01:16:36,468 Where is it? Where is it? 829 01:16:36,551 --> 01:16:38,470 I can't find it, Kate. 830 01:16:39,763 --> 01:16:43,517 - Oh, got it! Got it! - Just three more minutes. 831 01:16:50,315 --> 01:16:54,611 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 832 01:17:03,870 --> 01:17:05,247 We're gonna make it, Kate. 833 01:17:05,330 --> 01:17:07,416 We're gonna make it, just stay with me, okay? 834 01:17:16,717 --> 01:17:18,427 We're out of flares! 835 01:17:18,510 --> 01:17:21,305 - What do we do? - Break for the surface, now! 836 01:17:21,638 --> 01:17:23,974 Drop your BCD and swim! 837 01:17:27,019 --> 01:17:28,437 Swim! 838 01:17:55,422 --> 01:17:56,631 Help. 839 01:17:57,257 --> 01:17:58,884 Help! 840 01:18:01,511 --> 01:18:03,138 Help us! 841 01:18:03,221 --> 01:18:05,057 - Help. - Kate! 842 01:18:05,140 --> 01:18:06,725 - Lisa! - Help us! 843 01:18:07,225 --> 01:18:09,019 - Swim! - Help! 844 01:18:09,102 --> 01:18:10,102 Swim! 845 01:18:12,981 --> 01:18:14,524 Grab it! 846 01:18:17,277 --> 01:18:19,488 Grab the lifesaver, we'll pull you in. 847 01:18:54,731 --> 01:18:57,943 Lisa! Vamos! 848 01:19:02,364 --> 01:19:04,241 Pull us faster! 849 01:19:04,324 --> 01:19:06,618 Grab her! 850 01:19:06,701 --> 01:19:08,179 - I can't reach your hand. - Get them in the boat, now! 851 01:19:08,203 --> 01:19:09,246 Pull us up! 852 01:19:28,765 --> 01:19:30,600 Grab my hand! 853 01:19:33,186 --> 01:19:34,813 Take my hand. 854 01:19:54,666 --> 01:19:56,293 Keep pressure on the wound. 855 01:20:11,641 --> 01:20:13,477 How strange. 856 01:20:15,312 --> 01:20:16,354 Lisa... 857 01:20:17,856 --> 01:20:20,025 Your voice sounds funny. 858 01:20:27,491 --> 01:20:28,931 Can you hear me? 859 01:20:41,796 --> 01:20:43,757 Ah, we made it. 860 01:20:45,175 --> 01:20:46,343 We made it. 861 01:20:47,636 --> 01:20:49,888 Lis... hear me? 862 01:20:53,308 --> 01:20:56,311 Lisa? Lisa? 863 01:20:56,770 --> 01:20:59,773 Ans... my voice... Do you un... 864 01:21:00,398 --> 01:21:02,734 We made it, Kate. 865 01:21:02,817 --> 01:21:05,362 - Lis... - My BCD got me free. 866 01:21:08,156 --> 01:21:11,535 You're hallu... nating. 867 01:21:14,246 --> 01:21:19,292 We made it, Kate! We made it! 868 01:21:19,376 --> 01:21:21,211 We made it. 869 01:21:21,294 --> 01:21:24,464 Lisa, if you can hear me, 870 01:21:24,548 --> 01:21:26,925 the Coast Guard are coming down right now. 871 01:21:27,008 --> 01:21:29,386 They are going to bring you up. 872 01:21:29,469 --> 01:21:31,638 The Coast Guard is here. 873 01:21:31,721 --> 01:21:33,974 You are going to be fine. 874 01:21:34,057 --> 01:21:36,560 We're going to get you home. 875 01:21:59,916 --> 01:22:02,836 Hey! Hey! 876 01:22:04,129 --> 01:22:05,755 Kate! 877 01:22:30,780 --> 01:22:33,450 Kate! 62944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.