Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:13,310
Okay. I'm going to attempt to make nuts
and bolts for the first time in honor of
2
00:00:13,310 --> 00:00:14,610
Lee and my mother.
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,830
And I haven't done it before, so I'm
going to do my best.
4
00:00:20,890 --> 00:00:25,810
I'm going to preheat the oven to 250 so
I can bake this stuff for an hour and a
5
00:00:25,810 --> 00:00:26,810
half to two hours.
6
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
Cheerios.
7
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Shreddies.
8
00:00:34,940 --> 00:00:35,940
Pretzels.
9
00:00:39,860 --> 00:00:40,860
Pecats.
10
00:00:43,380 --> 00:00:44,380
Cashews.
11
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
A pre -cut?
12
00:00:49,760 --> 00:00:50,760
Now we've got it.
13
00:00:53,620 --> 00:00:56,340
And this is a Worcestershire sauce
substitute.
14
00:00:56,560 --> 00:00:59,100
It's a Japanese sauce, but it's very
close to Worcestershire.
15
00:00:59,500 --> 00:01:00,640
So I'll be using that.
16
00:01:01,620 --> 00:01:03,140
And a big whack of butter.
17
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
Internet.
18
00:01:45,780 --> 00:01:48,080
Well, I'm going to have to get a
saucepan here.
19
00:01:52,120 --> 00:01:56,080
One of our fancy Le Mans 2 cupboards.
20
00:01:57,360 --> 00:01:59,820
This vacuum cleaner comes way up.
21
00:02:01,260 --> 00:02:06,240
That looks like a good one, our
saucepan.
22
00:02:16,760 --> 00:02:21,000
If anybody would like to own up as to
who gave me this pie, I have no clue.
23
00:02:21,540 --> 00:02:22,560
We have two of them.
24
00:02:23,420 --> 00:02:27,160
You were guessing, Tommy and Jack, but I
don't remember them giving us these.
25
00:02:31,440 --> 00:02:34,900
So, I have to figure out two cups of
butter.
26
00:03:03,859 --> 00:03:05,940
Okay. Look at that.
27
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Teaspoon type.
28
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
Amateur. Using a real old paper spoon.
29
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Seasoned salt.
30
00:03:28,760 --> 00:03:31,080
One tablespoon of seasoned salt.
31
00:03:56,920 --> 00:04:00,000
It's a three -tailed swimmer from
Worcestershire, but I'm just going to
32
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
this all in because it looks like a good
three -tailed swimmer.
33
00:04:22,030 --> 00:04:23,290
Pennybeard's Picnic!
34
00:04:28,430 --> 00:04:34,530
Okay, we've got some garlic here now.
35
00:05:10,599 --> 00:05:12,200
One tablespoon
36
00:05:12,200 --> 00:05:19,520
of
37
00:05:19,520 --> 00:05:22,820
paprika. This is Hungarian paprika.
38
00:05:23,740 --> 00:05:30,340
So, yeah, Hungarian paprika is maybe the
best because the fat of it is
39
00:05:30,340 --> 00:05:31,600
probably the best.
40
00:05:31,940 --> 00:05:33,380
Because she's a real...
41
00:05:34,430 --> 00:05:36,250
to the gourmet here.
42
00:05:36,810 --> 00:05:41,030
And I hate it, but I think I love it
when you use that word, but she is a
43
00:05:41,030 --> 00:05:45,570
gourmet. But she can make any kind of
dishes from any country.
44
00:05:46,050 --> 00:05:47,590
And it is really interesting.
45
00:05:48,310 --> 00:05:55,210
So, now, we're just going to start
melting it up on the stove.
46
00:05:57,910 --> 00:06:02,790
And then we're going to add our 20
ingredients into that.
47
00:06:23,070 --> 00:06:27,590
Now, these guys have got, like, cryptic
and right checks, but I don't need to
48
00:06:27,590 --> 00:06:28,590
answer it.
49
00:06:31,170 --> 00:06:34,170
Boy, we've got a deep cut of this.
50
00:06:36,670 --> 00:06:40,710
And, uh, four cups of beer.
51
00:06:41,070 --> 00:06:42,850
We've got 12 cups of race.
52
00:06:43,150 --> 00:06:45,270
We've got a good mix of the race track.
53
00:06:45,710 --> 00:06:47,810
Now we have 12 cups.
54
00:06:48,770 --> 00:06:51,150
I mean, I don't know, like, don't cut
that down.
55
00:06:51,910 --> 00:06:54,570
Take it back, Joe. Take it back.
56
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
Take it back.
57
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
Take it back.
58
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
What did I do? Oh,
59
00:07:13,470 --> 00:07:17,230
Dennis will like this one.
60
00:07:17,930 --> 00:07:19,510
Home for Christmas from the war.
61
00:07:33,770 --> 00:07:35,610
This whole box is going to run out.
62
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
Oops.
63
00:07:41,660 --> 00:07:43,100
We need a rice chest.
64
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Massacre.
65
00:07:45,740 --> 00:07:47,700
Actually, not rice chest. For shredding.
66
00:07:48,220 --> 00:07:49,900
I think mom used to use shredding.
67
00:07:51,020 --> 00:07:52,140
I don't know what Lee used.
68
00:07:53,600 --> 00:07:57,220
Just kind of let Lee did her thing, and
I just ate everything.
69
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Yeah,
70
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
that looks like a lot of rice.
71
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Four cups.
72
00:08:05,910 --> 00:08:08,910
I'm going to go with about half of that.
73
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
Yeah,
74
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
I'm looking forward to it.
75
00:08:23,070 --> 00:08:29,550
We should visit home
76
00:08:29,550 --> 00:08:30,610
for Christmas.
77
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
Which I will be.
78
00:08:49,900 --> 00:08:54,800
And the pretzels, most pork cuts are
pretzels too.
79
00:09:08,330 --> 00:09:11,210
These are, like, hot kids, so it's
popular.
80
00:09:25,030 --> 00:09:27,490
Now this is a fact. I hate muscle.
81
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
I hate muscle.
82
00:09:29,090 --> 00:09:30,090
I hate muscle.
83
00:09:30,490 --> 00:09:32,010
I hate muscle.
84
00:09:32,690 --> 00:09:33,589
I hate muscle.
85
00:09:33,590 --> 00:09:35,090
I hate muscle. I hate muscle. I hate
muscle. I hate muscle.
86
00:09:35,710 --> 00:09:36,589
I hate muscle. I hate muscle.
87
00:09:36,590 --> 00:09:36,650
I hate muscle. I hate muscle. I hate
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
88
00:09:36,650 --> 00:09:36,650
hate muscle. I hate muscle. I hate
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
89
00:09:36,650 --> 00:09:36,650
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
hate muscle. I hate muscle. I hate
90
00:09:36,650 --> 00:09:36,650
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
hate muscle. I hate muscle. I hate
91
00:09:36,650 --> 00:09:36,710
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
hate muscle. I hate muscle. I hate
92
00:09:36,710 --> 00:09:36,710
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
hate muscle. I hate muscle. I hate
93
00:09:36,710 --> 00:09:37,489
muscle. I hate muscle. I hate muscle.
94
00:09:37,490 --> 00:09:37,950
I hate muscle. I hate muscle. I hate
muscle. I hate muscle. I hate muscle. I
95
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
hate muscle. I hate muscle. I
96
00:09:49,930 --> 00:09:53,290
I was gonna do a walnut, but all we had
was broken walnuts.
97
00:09:53,830 --> 00:09:55,070
So I didn't want to...
98
00:10:10,090 --> 00:10:12,210
I think this is Snoopy's Christmas.
99
00:10:42,670 --> 00:10:46,490
These are saltless cashews. They're not
salty.
100
00:10:47,090 --> 00:10:49,490
There's not going to be enough salt and
stuff in here.
101
00:10:49,730 --> 00:10:53,510
It's pretty loud, it's not loud.
102
00:10:54,090 --> 00:10:56,390
They're huge in the middle.
103
00:11:01,510 --> 00:11:05,610
See, somebody always kicks the cashews
out.
104
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Or anything else.
105
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Now,
106
00:11:13,260 --> 00:11:19,640
you know that part of the game?
107
00:11:20,900 --> 00:11:21,480
We
108
00:11:21,480 --> 00:11:28,380
have
109
00:11:28,380 --> 00:11:33,360
one of those tremendous souls that likes
to be bad all the time.
110
00:11:35,570 --> 00:11:38,790
You know, you guys probably know the
inductance thing.
111
00:11:41,870 --> 00:11:42,870
Wow.
112
00:11:44,590 --> 00:11:45,590
Cool.
113
00:12:04,720 --> 00:12:11,120
And then we need to make sure that we
can get a decent amount of...
114
00:12:11,120 --> 00:12:16,340
Now, Mom used to do it by layers,
because she had a deeper pan, but she
115
00:12:16,340 --> 00:12:21,580
go and maybe later do it this way. Carly
might know, or Dennis.
116
00:12:22,180 --> 00:12:27,240
Mom used to put a layer in, and then
she'd put, like, dab it with butter,
117
00:12:27,240 --> 00:12:32,100
chunks, and then she'd put the seasoning
in there, the garlic and everything,
118
00:12:32,300 --> 00:12:33,440
and then...
119
00:12:33,720 --> 00:12:38,320
Then she put another layer on and do
that again and again. This recipe calls
120
00:12:38,320 --> 00:12:41,880
just melt everything into a pot and then
just like pour it all through and then,
121
00:12:41,920 --> 00:12:43,300
you know, mix it up.
122
00:13:18,959 --> 00:13:21,880
My favorite song used to be on the
radio.
123
00:13:35,470 --> 00:13:38,510
That poor chipmunk Alvin, he was always
being yelled at.
124
00:13:39,510 --> 00:13:41,510
I wonder how he turned out in the end.
125
00:13:45,210 --> 00:13:46,950
Maybe he's a serial killer now.
126
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
Okay.
127
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
I don't think we got lessons.
128
00:14:04,840 --> 00:14:06,060
I don't feel that way too bad here.
129
00:14:06,700 --> 00:14:09,520
I think I get that.
130
00:14:09,940 --> 00:14:11,240
I'm crazy in discussions.
131
00:14:36,140 --> 00:14:37,560
Okay, fellas, get ready.
132
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
That was very good.
133
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
Very good, people.
134
00:14:42,080 --> 00:14:43,880
I don't know if y 'all can hear me.
135
00:14:45,240 --> 00:14:46,760
Can y 'all hear me now a little bit?
136
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Tell me!
137
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
He's always yawning and yawning.
138
00:15:03,790 --> 00:15:04,950
Okay, how old is this client?
139
00:15:22,910 --> 00:15:27,490
The trick is not to take that stuff
that's left over.
140
00:15:36,350 --> 00:15:40,610
And I'm already big enough. I'm already,
like, I'm really pushing it this year.
141
00:15:40,730 --> 00:15:44,390
I'm already, like, six pounds overweight
before I even get to Ottawa.
142
00:15:44,590 --> 00:15:49,310
So what am I to say? Which is nothing to
do with anybody else's overweight.
143
00:16:30,250 --> 00:16:32,350
table you can see, I think you can see
the table.
144
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
Let's have a look.
145
00:16:35,270 --> 00:16:40,010
You can see the table.
146
00:16:41,650 --> 00:16:42,750
Let's go a little closer.
147
00:16:44,390 --> 00:16:46,510
Is this the camera?
148
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Wrong button.
149
00:16:48,370 --> 00:16:49,370
Oh, here we go.
150
00:17:29,699 --> 00:17:36,600
But I've got
151
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
high hopes.
152
00:17:54,090 --> 00:17:57,590
He'll move that rubber tree plant. I
might do it.
153
00:17:58,010 --> 00:17:59,530
There's animals everywhere.
154
00:18:00,230 --> 00:18:06,290
He'll move a rubber tree plant. Because
he's got high hopes.
155
00:18:06,570 --> 00:18:09,770
He's got high hopes.
156
00:18:10,010 --> 00:18:11,950
He's got a pretty thick throat.
157
00:18:12,530 --> 00:18:13,530
Twice.
158
00:18:25,260 --> 00:18:28,680
Oops, there goes another rubber dreamer.
159
00:18:30,020 --> 00:18:34,580
Another rubber dreamer. Hey, this is the
kick part where I don't mess up and
160
00:18:34,580 --> 00:18:38,720
start a nice, uh... Here's a song.
161
00:18:39,980 --> 00:18:40,360
I
162
00:18:40,360 --> 00:18:47,340
don't
163
00:18:47,340 --> 00:18:49,480
know, they were calling for a lot more R
&Bs than this.
164
00:18:50,500 --> 00:18:53,780
And with only two cuts of, uh...
165
00:18:58,439 --> 00:19:00,520
I don't know how much it's going to
cover.
166
00:19:00,840 --> 00:19:06,240
Even though it's this, and I put in
about half of the shredding material
167
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
we're trying to build.
168
00:19:08,700 --> 00:19:10,780
But we'll just keep doing our best here.
169
00:19:11,280 --> 00:19:16,060
I am going to add some more butter and
season before I can tell it's going to
170
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
a little dry.
171
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Oops,
172
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
there goes
173
00:19:46,909 --> 00:19:47,990
Good evening, sir.
174
00:20:17,199 --> 00:20:20,200
Oh, Doris Gates!
175
00:20:28,400 --> 00:20:30,140
I'm just going to mix it in for the girl
here now.
176
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
It's not there yet.
177
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
What?
178
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
You got it.
179
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Oh,
180
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
yes.
181
00:20:49,420 --> 00:20:51,780
Beeper. What if you're not a beeper?
182
00:21:17,059 --> 00:21:20,300
Whatever will be, will be.
183
00:21:20,980 --> 00:21:24,380
The future's not ours to see.
184
00:21:25,060 --> 00:21:27,300
Case that I'm still.
185
00:21:27,980 --> 00:21:30,460
Now, Freddie and you are out with
Hitchcock, man.
186
00:21:33,130 --> 00:21:34,390
And I can't remember which one it was.
187
00:21:35,510 --> 00:21:39,610
But she's over in Europe in an embassy
and the child's been kidnapped.
188
00:21:39,970 --> 00:21:44,610
And she's singing this song near the end
of the movie where the child is... She
189
00:21:44,610 --> 00:21:46,250
knows the child's in the embassy
somewhere.
190
00:21:46,770 --> 00:21:51,310
She's nowhere, but she wants the child
to hear that she's there. So she sings
191
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
this song.
192
00:21:53,910 --> 00:21:57,430
Whatever will be, will be.
193
00:21:58,450 --> 00:22:01,410
The future's not ours to see.
194
00:22:02,100 --> 00:22:07,340
Just adding a little more butter here to
try to get things to flow in there.
195
00:22:09,720 --> 00:22:12,360
We're going to bake it all up anyway.
It's going to be in there for almost two
196
00:22:12,360 --> 00:22:17,420
hours. So most of that butter will be
dried up, hopefully, and absorbed.
197
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Okay.
198
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
from Father Goose.
199
00:22:39,800 --> 00:22:41,280
Okay, back to seeing me again.
200
00:23:15,800 --> 00:23:22,360
That's the one where Cary Grant plays
kind of a bum who lives on a boat during
201
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
the war.
202
00:23:24,520 --> 00:23:31,200
He gets sucked into being a guy who
spots
203
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
enemy airplanes for the British.
204
00:23:36,360 --> 00:23:43,280
And he ends up having to take care of
all these young girls who have been...
205
00:23:43,280 --> 00:23:46,140
who he had to go and rescue.
206
00:23:46,820 --> 00:23:53,460
I think it's... Is it Audrey Hepburn?
No, it's not. It's Leslie Caron, who is
207
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
the teacher.
208
00:23:54,680 --> 00:23:57,060
Anyway, of course, it leads into a great
romance.
209
00:23:58,080 --> 00:23:59,460
And always a happy ending.
210
00:24:00,360 --> 00:24:01,660
Because it's not real.
211
00:24:11,170 --> 00:24:14,650
Okay, it's starting to look a little
dark in here, which is a good sign.
212
00:24:15,790 --> 00:24:17,590
I don't mean the room, I mean the room.
213
00:24:56,409 --> 00:24:59,210
Thank you.
214
00:25:09,310 --> 00:25:11,410
Thank you.
215
00:25:40,120 --> 00:25:41,440
Thank you.
216
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
Bye.
217
00:27:08,520 --> 00:27:15,280
We'll have to beat that part out. I
think we're ready
218
00:27:15,280 --> 00:27:17,620
to put this in the oven.
219
00:27:44,590 --> 00:27:47,950
Okay. It is 8 p .m. Calgary time.
220
00:27:48,630 --> 00:27:55,090
So we will get that in there. We're
going to stir it up about every 25
221
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
minutes or so.
222
00:27:56,510 --> 00:27:58,570
And then wish me luck.
223
00:27:58,930 --> 00:28:00,590
And we'll see you at the restaurant.
224
00:28:02,570 --> 00:28:05,390
We'll have to get the rest of the song
done.
225
00:28:14,120 --> 00:28:17,840
Walkin' and hoppin' together
226
00:28:17,840 --> 00:28:24,320
Sleigh
227
00:28:24,320 --> 00:28:30,540
bells ring I'm not thinkin' at all, I'm
just...
228
00:28:52,480 --> 00:28:58,140
Gone is the bluebird
229
00:28:58,140 --> 00:29:05,100
Here to stay is a new bird
16094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.