All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease]_Hitoribocchi_no_Isekai_Kouryaku_-_09_(720p)_[D7E1A528]_track3_eng[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:13,500 Father... 2 00:00:14,460 --> 00:00:16,380 Speak your mind, Merielle. 3 00:00:16,710 --> 00:00:20,920 These dark clouds, they circle around the Outermost Dungeon, do they not? 4 00:00:29,830 --> 00:00:36,540 I can't help but feel we may now face something far worse than the orc horde days ago... 5 00:00:39,580 --> 00:00:42,460 Send word to the Adventurer's Guild. 6 00:00:43,330 --> 00:00:45,670 Instruct them to be prepared in case of emergency. 7 00:00:46,210 --> 00:00:47,080 Yes, sir... 8 00:00:49,710 --> 00:00:52,040 [Good Luck lies in odd numbers] 9 00:00:52,210 --> 00:00:53,130 [Good Luck] 10 00:01:04,630 --> 00:01:07,080 Heya ni komoreba muteki sa Monday 11 00:01:07,080 --> 00:01:09,540 Ippo soto deriya mendou bakka 12 00:01:09,670 --> 00:01:12,080 Tonde hi ni iru yatsura no mayday 13 00:01:12,080 --> 00:01:14,170 Kikanakatta koto ni shitai 14 00:01:14,670 --> 00:01:16,000 Fair na shoubu wa yoshite 15 00:01:16,790 --> 00:01:18,790 Hayamonogachi wa gensou 16 00:01:19,330 --> 00:01:21,130 Saikoro ni azukechatte 17 00:01:21,630 --> 00:01:24,250 Dakedo umaku korogashite 18 00:01:24,670 --> 00:01:26,960 Hora warikirenai amarimonotte 19 00:01:26,960 --> 00:01:29,540 Angai suteta mon jyanai darotte 20 00:01:29,540 --> 00:01:32,170 Ano ko ni atte watashi ni nai monotte 21 00:01:32,170 --> 00:01:35,380 Nonsense hoshigattari wa shinai 22 00:01:36,130 --> 00:01:39,210 Hitoribocchi & BAD kimechatteru 23 00:01:39,210 --> 00:01:41,880 Soko no bocchan matte hima datte? 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,000 Mureru no wa kirai kai? 25 00:01:44,250 --> 00:01:47,170 Taikutsu nara kakete minai kai? 26 00:01:47,290 --> 00:01:49,710 Botch & Luck norikonashite odore 27 00:01:49,710 --> 00:01:52,290 Botsu & raku wa shumi jyanai 28 00:01:52,460 --> 00:01:54,920 Good Luck lies in odd numbers 29 00:01:54,920 --> 00:01:57,460 Zuru datte sainou mitai na? 30 00:02:08,130 --> 00:02:10,630 [Good Luck lies in odd numbers] 31 00:02:10,710 --> 00:02:13,040 [Good Luck lies in odd numbers] 32 00:02:13,170 --> 00:02:15,630 [Good Luck lies in odd numbers] 33 00:02:15,710 --> 00:02:16,540 [Good Luck] 34 00:02:21,250 --> 00:02:25,000 The Loner & the Dungeon Emperor 35 00:02:28,420 --> 00:02:30,880 If I'm going to beat that godlike speed... 36 00:02:31,580 --> 00:02:34,920 MAGIC WRAP 37 00:02:31,790 --> 00:02:34,040 Then I need to shift all my skills into speed-mode! 38 00:02:41,750 --> 00:02:42,500 Now! 39 00:02:46,710 --> 00:02:49,290 Th-that still wasn't fast enough?! 40 00:02:49,750 --> 00:02:51,460 Faster, then! 41 00:02:53,170 --> 00:02:53,790 Faster! 42 00:02:56,830 --> 00:02:58,080 Even faster! 43 00:02:59,670 --> 00:03:00,460 Faster! 44 00:03:02,040 --> 00:03:03,000 Faster! 45 00:03:03,580 --> 00:03:05,580 Faster, and faster, and faster! 46 00:03:06,790 --> 00:03:08,250 Is this still not enough? 47 00:03:15,170 --> 00:03:16,580 Too close! 48 00:03:17,290 --> 00:03:25,210 GOD EYE 49 00:03:17,290 --> 00:03:25,210 FORESIGHT 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,330 Faced with speed too quick for the naked eye, 51 00:03:20,710 --> 00:03:23,750 it looks like my contact lenses acquired new skills. 52 00:03:25,460 --> 00:03:28,710 It's only a flash, but I can see the future! 53 00:03:30,420 --> 00:03:34,210 But if I let my guard down for an instant, I'm finished! 54 00:03:37,750 --> 00:03:40,170 So I just won't let up, instead! 55 00:03:40,920 --> 00:03:43,170 Attacking like my life depends on it! 56 00:03:48,580 --> 00:03:51,250 What is this feeling? 57 00:03:51,630 --> 00:03:54,130 I'm hardly staying alive here... 58 00:03:54,540 --> 00:03:56,460 So why is it so fun?! 59 00:04:00,460 --> 00:04:02,790 I hardly have any magic or stamina left. 60 00:04:03,710 --> 00:04:06,210 Not even sure I can stay conscious much longer... 61 00:04:10,130 --> 00:04:12,210 But this thing's fine. 62 00:04:13,000 --> 00:04:16,380 You could at least get a little worn out, y'know. 63 00:04:20,960 --> 00:04:22,540 If it attacks me now... 64 00:04:26,040 --> 00:04:29,000 Something's off. Why won't it attack? 65 00:04:30,040 --> 00:04:35,670 This whole time we've fought, I could tell it's nothing like other monsters. 66 00:04:40,380 --> 00:04:41,540 BLOOD-LUST 67 00:04:43,250 --> 00:04:45,830 That's it! I sense no blood-lust! 68 00:04:47,130 --> 00:04:52,250 So it could have finished me off if it really wanted to?! 69 00:04:53,250 --> 00:04:54,880 That's a secret boss for you. 70 00:04:55,380 --> 00:04:57,170 Just toying with me, are you?! 71 00:05:04,330 --> 00:05:05,330 Why? 72 00:05:06,130 --> 00:05:07,420 Why won't it... 73 00:05:14,750 --> 00:05:16,330 ...kill me? 74 00:05:22,670 --> 00:05:26,080 Is this miasma controlling it? 75 00:05:38,330 --> 00:05:41,830 It is. It's being forced to fight! 76 00:05:49,210 --> 00:05:50,630 Is it absorbing that miasma? 77 00:05:50,920 --> 00:05:53,630 Does this thing have some Holy abilities or something?! 78 00:05:54,960 --> 00:05:59,630 No idea if this will work, but this staff is my best bet! 79 00:06:13,040 --> 00:06:13,750 All right! 80 00:06:15,710 --> 00:06:18,080 A little more and I'll have it all! 81 00:06:22,630 --> 00:06:23,420 Got it! 82 00:06:30,330 --> 00:06:34,040 Just like I thought, that thing was controlling it. 83 00:06:34,830 --> 00:06:37,960 Now I understand. 84 00:06:39,080 --> 00:06:41,920 You wanted to die, didn't you? 85 00:06:42,880 --> 00:06:45,460 To be free from its control? 86 00:06:46,750 --> 00:06:49,630 That's why you didn't finish me off. 87 00:06:51,170 --> 00:06:53,420 You wanted me to kill you, instead. 88 00:06:55,040 --> 00:06:56,210 Didn't you? 89 00:07:07,540 --> 00:07:11,000 That dark miasma I absorbed is pouring back out! 90 00:07:12,830 --> 00:07:17,380 If I don't finish them now, they'll be tortured by the darkness again. 91 00:07:18,380 --> 00:07:20,830 I should give it what it wants... 92 00:07:31,500 --> 00:07:34,960 Something in me told me I shouldn't. 93 00:07:37,330 --> 00:07:41,830 They were here all alone, too, after all. 94 00:07:42,330 --> 00:07:44,330 SUBJUGATE 95 00:07:43,000 --> 00:07:43,710 Huh? 96 00:07:45,130 --> 00:07:48,000 I guess I sorta subjugated you? 97 00:07:48,540 --> 00:07:52,210 But I don't really know how it works or how to cancel it... 98 00:07:52,750 --> 00:07:58,210 I guess I kinda set you free from the darkness, at least? 99 00:07:53,790 --> 00:08:03,880 SUBJUGATED 100 00:07:58,630 --> 00:08:00,670 And, uhh... 101 00:08:01,000 --> 00:08:03,710 I guess we're a team now, or something? 102 00:08:06,750 --> 00:08:10,580 A-are you mad that I subjugated you? 103 00:08:14,960 --> 00:08:17,040 It understands me, at least. 104 00:08:17,830 --> 00:08:21,580 I'm not getting any bad vibes, either. Maybe this is okay? 105 00:08:22,290 --> 00:08:27,460 APPRAISAL 106 00:08:23,290 --> 00:08:26,330 Might as well double-check, just in case. 107 00:08:28,040 --> 00:08:34,460 RACE 108 00:08:28,040 --> 00:08:34,460 SKELETON? 109 00:08:28,670 --> 00:08:31,040 Oh! Its level got reset! 110 00:08:31,460 --> 00:08:33,880 That's how Subjugate works, huh? 111 00:08:34,670 --> 00:08:37,040 Even has a name it didn't before? 112 00:08:37,500 --> 00:08:38,790 Angelica? 113 00:08:38,880 --> 00:08:39,830 It's a girl?! 114 00:08:41,210 --> 00:08:44,710 I subjugated a girl again! 115 00:08:44,710 --> 00:08:46,130 Haruka! 116 00:08:46,750 --> 00:08:49,330 Maybe skeletons don't count. 117 00:08:50,380 --> 00:08:54,330 No point in standing around. How about we leave this place? 118 00:09:00,210 --> 00:09:01,250 This must be... 119 00:09:01,710 --> 00:09:03,000 SPATIAL AWARENESS 120 00:09:03,000 --> 00:09:07,670 FLOOR 100 121 00:09:03,130 --> 00:09:04,960 ...the normal final floor, I guess? 122 00:09:06,210 --> 00:09:07,500 Look! Stairs! 123 00:09:07,750 --> 00:09:11,210 All right! If we head up that way we can get to the surface! 124 00:09:15,330 --> 00:09:16,880 The Floor Master?! 125 00:09:17,290 --> 00:09:20,290 LIVING ARMOR 126 00:09:18,670 --> 00:09:20,250 Nope! Nope! NOPE! 127 00:09:20,380 --> 00:09:23,790 I can't do back-to-back fights with Level 100s! 128 00:09:24,830 --> 00:09:28,420 This Dungeon Emperor didn't even want to kill me. 129 00:09:29,540 --> 00:09:31,210 But this thing... 130 00:09:32,500 --> 00:09:35,920 I'd really like to avoid a battle and move upstairs! 131 00:09:38,380 --> 00:09:41,170 But who says I even need the stairs? 132 00:09:41,540 --> 00:09:43,170 I can use my Earth Magic... 133 00:09:48,040 --> 00:09:49,790 ...and then my Airwalk skill! 134 00:09:55,250 --> 00:09:56,670 APPRAISAL 135 00:09:56,920 --> 00:10:06,210 MINOTAUR 136 00:09:58,830 --> 00:10:01,920 Is it mad I busted a hole in its floor? 137 00:10:03,000 --> 00:10:06,080 Yikes, and it's level 99? 138 00:10:16,250 --> 00:10:17,000 Huh? 139 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 I'm okay to finish them off, right? 140 00:10:24,670 --> 00:10:25,000 BAM 141 00:10:25,420 --> 00:10:25,750 WHACK 142 00:10:25,920 --> 00:10:26,380 BAM 143 00:10:26,500 --> 00:10:26,830 WHACK 144 00:10:28,250 --> 00:10:29,000 HUUUUUUSH… 145 00:10:29,330 --> 00:10:31,710 I-it looks like it has something to say... 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,580 But a win's a win! 147 00:10:34,460 --> 00:10:37,250 I'm so glad my Luck is maxed out! 148 00:10:42,960 --> 00:10:45,710 Do you want this armor? 149 00:10:47,670 --> 00:10:49,880 You are a girl, after all. 150 00:10:50,380 --> 00:10:51,540 Sure, take it! 151 00:10:57,750 --> 00:11:01,710 M-maybe we should wait till you have some more muscle? 152 00:11:02,630 --> 00:11:03,380 Hmm? 153 00:11:12,710 --> 00:11:14,830 Hey! Now that's a perfect fit! 154 00:11:15,040 --> 00:11:18,670 Thank goodness. I mean, your bones were showing! 155 00:11:22,460 --> 00:11:25,790 Oh, can you let me appraise that armor, to be safe? 156 00:11:26,830 --> 00:11:31,040 APPRAISING 157 00:11:28,330 --> 00:11:30,960 That armor's uhh... cursed. 158 00:11:31,420 --> 00:11:32,540 Silver Armor 159 00:11:31,420 --> 00:11:32,540 CURSED 160 00:11:31,420 --> 00:11:32,540 FUSES TO FLESH AND BLOOD 161 00:11:35,080 --> 00:11:38,250 She's just as overbearing as the Class Rep! 162 00:11:39,080 --> 00:11:41,830 I think I'll call her the Armored Rep... 163 00:11:44,710 --> 00:11:47,250 Hey, wait up, now! 164 00:11:47,500 --> 00:12:10,130 STAIRCASE TO 165 00:11:47,500 --> 00:12:10,130 FLOOR 50 166 00:11:49,000 --> 00:11:50,880 Haruka's nowhere to be found. 167 00:11:51,080 --> 00:11:52,880 Nowhere at all... 168 00:11:53,080 --> 00:11:55,250 Wouldn't be surprised if he turned up all of a sudden. 169 00:11:55,920 --> 00:11:59,500 All like, "I fell, so I climbed up again, I guess?" 170 00:11:59,920 --> 00:12:01,540 Sounds like him... 171 00:12:02,000 --> 00:12:07,960 I bet he'll be all mad, saying "It was your fault I fell in, anyway!" 172 00:12:08,290 --> 00:12:09,920 Bet he will... 173 00:12:10,170 --> 00:12:13,080 W-we're almost to the halfway point at Floor 50. 174 00:12:13,460 --> 00:12:16,080 I'm sure we'll at least find a lead. 175 00:12:16,630 --> 00:12:19,630 FLOOR 50 176 00:12:26,420 --> 00:12:28,080 I-it's ginormous! 177 00:12:28,380 --> 00:12:30,750 It's got 4 arms! 178 00:12:30,880 --> 00:12:33,330 Isn't the first giant here... 179 00:12:33,750 --> 00:12:35,420 ...a cyclops! 180 00:12:44,920 --> 00:12:47,040 Something's happening in the dungeon? 181 00:12:48,210 --> 00:12:51,250 Yes, and I feel it may be serious... 182 00:12:51,500 --> 00:12:54,210 I only hope I'm mistaken. 183 00:12:55,380 --> 00:13:00,460 There have been no reports from the guard stationed there. 184 00:13:01,380 --> 00:13:02,580 I see... 185 00:13:02,630 --> 00:13:05,790 Still, we all know who's on guard. 186 00:13:05,790 --> 00:13:08,670 Not sure we can really count on 'em. 187 00:13:10,960 --> 00:13:11,750 Achoo! 188 00:13:12,830 --> 00:13:14,750 Huh? Is it gonna rain? 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,330 Fair enough. 190 00:13:16,790 --> 00:13:21,000 We're hurting for help, but maybe we should have been more careful there. 191 00:13:21,540 --> 00:13:24,830 I'll make sure we're ready, just in case. 192 00:13:25,130 --> 00:13:27,830 Better go inform the rest, too. 193 00:13:28,710 --> 00:13:32,630 What happened to our band of new adventurers? 194 00:13:32,960 --> 00:13:36,540 Know what? Haven't seen 'em today. 195 00:13:36,880 --> 00:13:43,000 No surprise that one guy's gone, but if all the rest of 'em are, too... 196 00:13:45,000 --> 00:13:49,330 I truly hope my fears are unmerited.. 197 00:13:51,960 --> 00:13:57,580 FLOOR 98 198 00:13:52,210 --> 00:13:56,630 Good. Giving her that Storage Cape put her in a better mood. 199 00:13:57,710 --> 00:13:59,710 PERCEPTION 200 00:14:01,540 --> 00:14:03,630 I sense a monster, but... 201 00:14:04,790 --> 00:14:05,630 Appraisal! 202 00:14:05,960 --> 00:14:07,170 APPRAISAL 203 00:14:08,500 --> 00:14:10,880 LICH 204 00:14:09,080 --> 00:14:10,420 A lich! 205 00:14:11,040 --> 00:14:13,130 It's immune to physical attacks?! 206 00:14:13,250 --> 00:14:16,540 And only Holy magic works on it?! 207 00:14:17,080 --> 00:14:20,710 Should I open another hole in the ceiling to head through? 208 00:14:21,500 --> 00:14:25,290 There's no telling what might come falling down, though! 209 00:14:30,630 --> 00:14:34,790 Oh! I know just the thing to negate monsters with dark magic! 210 00:14:37,500 --> 00:14:40,750 Poke 211 00:14:43,000 --> 00:14:48,790 Thought this weapon was real crap at first, but I guess anything can work if you toughen it up! 212 00:14:49,790 --> 00:14:53,250 FLOOR 97 213 00:14:50,040 --> 00:14:53,250 VENOM MOTH 214 00:14:50,630 --> 00:14:52,460 Monster moths now, huh? 215 00:14:53,250 --> 00:14:58,290 TOXIC 216 00:14:53,250 --> 00:14:58,290 WELL-BEING 217 00:14:53,460 --> 00:14:58,500 That powder is toxic. I doubt my Well-being's gonna hold up against that, huh? 218 00:14:59,750 --> 00:15:00,380 Moths... 219 00:15:01,040 --> 00:15:02,630 Oh! Moths! 220 00:15:03,710 --> 00:15:07,040 Then I'll use some fire magic... 221 00:15:08,540 --> 00:15:10,130 ...and miss on purpose! 222 00:15:12,670 --> 00:15:18,380 And once they're drawn to it, I'll pump up my magic and make the flame bigger! 223 00:15:22,960 --> 00:15:25,750 I knew it! Had to work. 224 00:15:27,080 --> 00:15:28,130 FLOOR 96 225 00:15:29,880 --> 00:15:32,250 Huh? What's with this string? 226 00:15:32,460 --> 00:15:34,830 Eww! Caterpillars! 227 00:15:33,460 --> 00:15:39,580 VENOM CRAWLER 228 00:15:35,460 --> 00:15:38,460 So these things grow into those moths, huh? 229 00:15:39,580 --> 00:15:40,170 PSHEW! 230 00:15:39,880 --> 00:15:43,330 This string is pretty hard to remove once it's stuck... 231 00:15:44,580 --> 00:15:46,790 Gonna need to do something about it. 232 00:15:47,210 --> 00:15:51,040 First I'll make a thin wall to block it with earth magic. 233 00:15:51,580 --> 00:15:53,210 Curve it so it rolls... 234 00:15:53,420 --> 00:15:54,380 Hup! 235 00:15:56,290 --> 00:15:58,630 And run 'em down like a steamroller! 236 00:16:00,330 --> 00:16:02,000 That takes care of that mess! 237 00:16:02,960 --> 00:16:07,170 FLOOR 95 238 00:16:07,330 --> 00:16:09,540 Something's different here. 239 00:16:09,790 --> 00:16:12,080 I can already sense something powerful... 240 00:16:20,580 --> 00:16:21,250 Swords? 241 00:16:31,920 --> 00:16:33,330 Another boss, huh? 242 00:16:33,830 --> 00:16:39,130 LIVING SWORD 243 00:16:34,210 --> 00:16:35,630 Why's it level 100?! 244 00:16:35,880 --> 00:16:38,670 Shouldn't it be level 95 on the 95th floor?! 245 00:16:40,000 --> 00:16:41,750 That's some serious cutting power! 246 00:16:46,630 --> 00:16:48,750 But your backside's wide open! 247 00:16:53,130 --> 00:16:54,540 It dodged that?! 248 00:17:02,750 --> 00:17:05,460 Damn, this one's full of tricks. 249 00:17:06,080 --> 00:17:08,750 It's pulling abnormal moves no humanoid could... 250 00:17:09,420 --> 00:17:10,710 What now? 251 00:17:17,420 --> 00:17:19,330 It's got helper swords, too?! 252 00:17:19,750 --> 00:17:22,670 Who can keep up with OP moves like these?! 253 00:17:25,040 --> 00:17:26,750 Oh! You can! 254 00:17:27,960 --> 00:17:29,670 Take care of him for me, yeah? 255 00:17:34,540 --> 00:17:36,000 She's got some real fight in her. 256 00:17:38,580 --> 00:17:43,630 And as soon as that monster saw the Armored Rep it switched to a circular formation... 257 00:17:44,500 --> 00:17:46,130 It's serious now, too! 258 00:17:49,790 --> 00:17:53,790 What? Are you crazy?! You're going in head-on?! 259 00:17:58,630 --> 00:18:01,420 She's this strong even after a level drop?! 260 00:18:03,250 --> 00:18:06,000 She was a terrifying enemy... 261 00:18:07,040 --> 00:18:10,880 But now she's the best ally! 262 00:18:12,080 --> 00:18:14,830 Let's keep this up and head for the top! 263 00:18:15,580 --> 00:18:21,290 MEANWHILE ON 264 00:18:15,580 --> 00:18:21,290 FLOOR 50 265 00:18:22,790 --> 00:18:25,330 Here it comes again! Brace yourselves! 266 00:18:32,210 --> 00:18:34,330 R-report all damage! 267 00:18:34,790 --> 00:18:38,830 O-our front and center lines are nearly done for... 268 00:18:39,500 --> 00:18:42,130 We can't take another attack. 269 00:18:43,000 --> 00:18:45,130 Th-this can't be... 270 00:18:50,290 --> 00:18:54,250 Damn it all. What would he do at a time like this? 271 00:18:54,580 --> 00:18:58,290 You're the best dumb jocks we've got. 272 00:19:02,040 --> 00:19:04,670 If Haruka were here now... 273 00:19:05,500 --> 00:19:08,670 Heya, Nerd Corps. You holdin' up? 274 00:19:26,500 --> 00:19:30,790 I-I'm sorry, Haruka... I don't think I can- 275 00:19:32,040 --> 00:19:32,580 Wha-?! 276 00:19:33,130 --> 00:19:35,880 Kakizaki? Oda? 277 00:19:36,080 --> 00:19:39,000 It's too soon to give up! 278 00:19:39,420 --> 00:19:42,290 Listen. We've got an idea. 279 00:19:45,460 --> 00:19:48,210 Uhh? Are we done with the chit-chat yet?! 280 00:19:49,000 --> 00:19:50,380 We can't take any more! 281 00:19:50,380 --> 00:19:51,460 Make it quick! 282 00:19:51,630 --> 00:19:55,540 N-no! That's way too dangerous! 283 00:19:57,420 --> 00:19:59,790 Please! Just let me do this! 284 00:20:02,000 --> 00:20:02,920 What's your call...? 285 00:20:06,290 --> 00:20:07,290 Fine! 286 00:20:13,170 --> 00:20:18,000 It might pack a serious punch, but it sure ain't fast! 287 00:20:21,750 --> 00:20:25,460 My Burst Acceleration skill will make this easy! 288 00:20:30,500 --> 00:20:31,380 Now! 289 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Gotcha! 290 00:20:39,790 --> 00:20:42,130 Shoot! His other arm! 291 00:20:46,710 --> 00:20:47,960 Kakizaki! 292 00:20:48,670 --> 00:20:51,670 Thought that might be my big shot... 293 00:20:52,500 --> 00:20:54,290 I'm such a loser! 294 00:21:00,830 --> 00:21:03,540 But this was all part of the plan. 295 00:21:04,420 --> 00:21:06,290 With me as the decoy... 296 00:21:06,750 --> 00:21:09,630 The Nerd's gonna bring this thing down! 297 00:21:27,790 --> 00:21:29,920 Ow, ow, ow, ow... 298 00:21:32,460 --> 00:21:33,750 That took serious guts! 299 00:21:42,210 --> 00:21:46,960 Thanks to you, Haruka, our class came together again. 300 00:21:47,830 --> 00:21:51,000 I promise we'll find you, Haruka. 301 00:21:55,130 --> 00:21:55,750 FLOOR 85 302 00:21:55,540 --> 00:21:57,960 Just hang in there a little longer. 303 00:22:00,670 --> 00:22:01,750 The place is quaking... 304 00:22:18,790 --> 00:22:23,130 Hitori miteta yuuyake ga kirei da 305 00:22:23,250 --> 00:22:28,580 Sore o katariau koto mo naku kyou mo oyasumi 306 00:22:28,580 --> 00:22:32,830 Sabishisa nante ki ni kakezuni susunde 307 00:22:32,830 --> 00:22:38,420 Tsugi kara tsugi e to deau atarashii nanika 308 00:22:38,420 --> 00:22:45,170 Sanzan na me ni atte demo souzou mo dekinakute waracchau yo na 309 00:22:45,710 --> 00:22:50,170 Dandan to mietetatte demo sonna bakkari jyanaitte 310 00:22:50,290 --> 00:22:54,790 Mada korizu ni iru kimama na jibun moteasonde 311 00:22:55,170 --> 00:22:59,790 Itsudatte sousa bokura wa hitori doushi 312 00:22:59,920 --> 00:23:04,580 Surechigau tabi kawasu hello to goodbye 313 00:23:04,960 --> 00:23:09,630 Dou datte ii sa kyou o tada asobitai 314 00:23:09,630 --> 00:23:14,460 Sasayaka ni tanoshinde sore de goodnight 315 00:23:14,960 --> 00:23:19,670 Shanananana shanananana kuchizusandeiru 316 00:23:19,830 --> 00:23:23,880 Kimi to mata au hi o omou 317 00:23:24,790 --> 00:23:29,540 Shanananana shanananana kuchizusandeiru 318 00:23:29,670 --> 00:23:33,460 Hitorikiri tabi no tochuu 21870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.