All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease]_Hitoribocchi_no_Isekai_Kouryaku_-_08_(720p)_[F73651CA]_track3_eng[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:04,540 Long it waited... 2 00:00:06,790 --> 00:00:09,040 Down in darkness deep below... 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,420 It waited... 4 00:00:14,330 --> 00:00:15,920 For whoever finally arrived... 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,580 All alone... 6 00:00:36,500 --> 00:00:37,960 That was a weird dream. 7 00:00:41,710 --> 00:00:44,040 [Good Luck lies in odd numbers] 8 00:00:44,210 --> 00:00:45,130 [Good Luck] 9 00:00:56,580 --> 00:00:59,040 Holed up in my room invincible on Monday 10 00:00:59,040 --> 00:01:01,500 Take one step out and everything's a drag 11 00:01:01,630 --> 00:01:04,080 They're drawn to a flame shouting mayday 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,170 I wanna pretend I didn't hear them 13 00:01:06,670 --> 00:01:08,000 Give up on the fair fights 14 00:01:08,790 --> 00:01:10,790 First come first served is an illusion 15 00:01:11,330 --> 00:01:13,130 Leave it all to the dice 16 00:01:13,630 --> 00:01:16,250 But make sure to roll them well 17 00:01:16,710 --> 00:01:18,960 Look, the stuff left behind after splitting things up 18 00:01:18,960 --> 00:01:21,540 Sometimes it's not all that bad y'know 19 00:01:21,540 --> 00:01:24,170 The stuff they have and I don't 20 00:01:24,170 --> 00:01:27,380 Nonsense, I won't be asking for it 21 00:01:28,130 --> 00:01:31,210 Alone & bad I'm doing great 22 00:01:31,210 --> 00:01:33,880 Wait now boy, you free? 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,000 Hate grouping up? 24 00:01:36,210 --> 00:01:39,130 If you're bored, wanna try your luck? 25 00:01:39,250 --> 00:01:41,670 Botch & luck handle it and dance 26 00:01:41,670 --> 00:01:44,290 Down & fall is not my style 27 00:01:44,460 --> 00:01:46,920 Good Luck lies in odd numbers 28 00:01:46,920 --> 00:01:49,460 Isn't cheating a skill of its own? 29 00:02:00,130 --> 00:02:02,630 [Good Luck lies in odd numbers] 30 00:02:02,710 --> 00:02:05,040 [Good Luck lies in odd numbers] 31 00:02:05,170 --> 00:02:07,630 [Good Luck lies in odd numbers] 32 00:02:07,710 --> 00:02:08,460 [Good Luck] 33 00:02:11,130 --> 00:02:15,130 DAY 26 34 00:02:11,920 --> 00:02:15,130 I'm beat! And tired! 35 00:02:15,250 --> 00:02:19,000 Dungeon Expedition 36 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 Still haven't shaken off the damage Tanaka dealt me. 37 00:02:22,080 --> 00:02:24,630 Haruka! Good morning. 38 00:02:24,920 --> 00:02:27,210 Hey, mornin'. 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 You guys off to the dungeon again? 40 00:02:31,040 --> 00:02:34,170 It's rough with all the monsters lately. 41 00:02:34,790 --> 00:02:39,830 We're after this rare item we've heard is in there, but... 42 00:02:40,380 --> 00:02:44,920 A rare item? What does it do? 43 00:02:45,040 --> 00:02:48,710 Apparently, it can change how people see and think of you. 44 00:02:49,630 --> 00:02:53,540 Yeah? Perfect for gloomy guys like you, then! 45 00:02:53,750 --> 00:02:55,330 Like we needed to hear that from you! 46 00:02:55,630 --> 00:02:57,790 You're one to talk, huh? 47 00:02:58,290 --> 00:02:59,880 Anyway, we gotta go. 48 00:03:00,630 --> 00:03:03,330 Like real-deal adventurers already. 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,130 Me, though... 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,670 REUNITED WITH 51 00:03:06,290 --> 00:03:07,670 THE NERDS! 52 00:03:06,630 --> 00:03:09,630 I found the nerds, and took down Tanaka. 53 00:03:08,670 --> 00:03:10,460 ELIMINATED 54 00:03:08,670 --> 00:03:10,460 TANAKA! 55 00:03:10,710 --> 00:03:13,460 No reason for me to stick around here, now! 56 00:03:14,790 --> 00:03:19,000 I can finally enjoy my life alone back in the cave! 57 00:03:27,210 --> 00:03:32,630 Haruka, I think we need to talk a minute. 58 00:03:32,830 --> 00:03:35,040 A-about what? 59 00:03:35,250 --> 00:03:39,210 Not another lecture, right? I got plenty of that yesterday. 60 00:03:39,380 --> 00:03:42,710 WHY?! 61 00:03:39,420 --> 00:03:40,580 Why?! 62 00:03:40,830 --> 00:03:45,000 WHERE HAVE YOU BEEN?! 63 00:03:40,880 --> 00:03:42,210 Where have you been?! 64 00:03:42,710 --> 00:03:45,000 DO YOU NOT KNOW HOW TO 65 00:03:42,710 --> 00:03:45,000 COMMUNICATE THINGS?! 66 00:03:42,750 --> 00:03:44,710 Do you not know how to communicate things?! 67 00:03:45,000 --> 00:03:46,500 No, no, no... 68 00:03:47,880 --> 00:03:51,630 But you haven't heard from ME yet, have you? 69 00:03:54,130 --> 00:03:59,630 Now tell me, Haruka. Why did you do something that dangerous alone?! 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,330 W-well...! 71 00:04:01,790 --> 00:04:03,710 Don't do that again. 72 00:04:06,170 --> 00:04:08,880 I-I won't. Sorry... 73 00:04:09,000 --> 00:04:09,960 We're good, then! 74 00:04:14,170 --> 00:04:18,960 Forget Tanaka, this is straight up traumatizing... 75 00:04:19,790 --> 00:04:24,580 If I want to avoid her wrath and enjoy a peaceful life alone, then... 76 00:04:25,460 --> 00:04:29,330 Apparently it can change how people see and think of you. 77 00:04:30,290 --> 00:04:35,920 If I can get that and make everyone really like me, no one will ever get mad! 78 00:04:38,210 --> 00:04:40,960 Time to head for that dungeon! 79 00:04:52,580 --> 00:04:56,750 Father, are you not working yourself too hard? 80 00:04:57,210 --> 00:05:02,500 Perhaps, but our town of Omui lies on the frontier. 81 00:05:03,380 --> 00:05:08,000 With the rise in monster sightings, we now receive fewer merchants. 82 00:05:08,830 --> 00:05:13,080 If the lord himself does not set to work, what progress can our town hope to enjoy? 83 00:05:13,920 --> 00:05:15,080 Yes, but... 84 00:05:19,670 --> 00:05:21,790 You were on assignment to the dungeon, I believe? 85 00:05:22,000 --> 00:05:23,290 What is the meaning of this? 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,500 We have trouble! 87 00:05:25,710 --> 00:05:28,420 M-monsters, a whole horde of them! 88 00:05:34,290 --> 00:05:36,880 Apparently, the dungeon is up ahead... 89 00:05:36,960 --> 00:05:38,670 PERCEPTION 90 00:05:42,580 --> 00:05:43,170 Wha...? 91 00:05:47,710 --> 00:05:49,670 I could use a warm-up! 92 00:05:51,330 --> 00:05:55,380 Can I ask you to take down the monsters just off the road? 93 00:05:55,670 --> 00:05:56,710 Certainly. 94 00:05:58,790 --> 00:06:00,000 We have trouble! 95 00:06:00,250 --> 00:06:02,330 My, Miss Merielle... 96 00:06:03,130 --> 00:06:05,790 She's the lord's daughter, isn't she? 97 00:06:08,750 --> 00:06:13,130 A-a horde of orcs is closing in to attack our town of Omui! 98 00:06:13,460 --> 00:06:15,790 Our neighboring village has been annihilated! 99 00:06:16,460 --> 00:06:17,000 What?! 100 00:06:17,710 --> 00:06:19,330 Hear that, boys?! 101 00:06:19,500 --> 00:06:21,380 Get geared up to defend the town! 102 00:06:21,380 --> 00:06:22,040 Let's do this! 103 00:06:22,130 --> 00:06:23,830 Get up and get moving! 104 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 Everyone... 105 00:06:25,460 --> 00:06:26,420 Quit dilly-dallying! 106 00:06:26,420 --> 00:06:29,960 Mister Guild Boss, we can help, too. 107 00:06:30,580 --> 00:06:32,460 Get everyone ready. 108 00:06:32,630 --> 00:06:33,330 Yessir! 109 00:06:35,750 --> 00:06:37,750 I gotta tell everyone at the inn! 110 00:06:38,630 --> 00:06:40,540 Wait, but... 111 00:06:41,080 --> 00:06:43,250 Where did Haruka go? 112 00:06:47,130 --> 00:06:48,960 I've never seen so many at once. 113 00:06:49,380 --> 00:06:51,330 There's even an Orc King or something. 114 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 I guess it doesn't matter. 115 00:07:07,460 --> 00:07:11,790 A massive army of orcs will be here any moment! 116 00:07:13,500 --> 00:07:15,750 Everyone! Steel yourselves for battle! 117 00:07:20,130 --> 00:07:21,750 ORC KING 118 00:07:22,080 --> 00:07:23,670 If one hit won't do the trick... 119 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 Then maybe a flurry will! 120 00:07:32,830 --> 00:07:35,460 All right! That's the complete lot. 121 00:07:37,460 --> 00:07:39,670 Sure were lots of them, though. 122 00:07:40,080 --> 00:07:42,250 Wonder what coulda caused this? 123 00:07:42,500 --> 00:07:45,960 Not that I care. Now where's that dungeon? 124 00:07:53,040 --> 00:07:53,790 That must be it! 125 00:07:53,790 --> 00:07:55,790 STEALTH 126 00:07:56,880 --> 00:07:57,830 Whoa! 127 00:08:00,580 --> 00:08:04,630 I bet these floors have seen a long history of adventurers. 128 00:08:06,040 --> 00:08:11,210 The vast expanse ahead so many explorers have traversed is still so foreboding. 129 00:08:13,130 --> 00:08:16,080 Don't let this dungeon work you up... 130 00:08:16,580 --> 00:08:17,330 All right... 131 00:08:17,710 --> 00:08:21,630 Now where's this item that'll make folks like me? 132 00:08:23,630 --> 00:08:26,580 Oh! My first treasure chest! 133 00:08:27,920 --> 00:08:29,500 Time to use Appraisal! 134 00:08:30,080 --> 00:08:33,000 Wait! It's all junk! 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,040 How 'bout here? 136 00:08:35,330 --> 00:08:36,130 Here? 137 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Or here?! 138 00:08:39,170 --> 00:08:41,500 Is there anything but junk in this place? 139 00:08:41,710 --> 00:08:43,790 Where's the item that makes people like you? 140 00:08:43,790 --> 00:08:47,170 Shoulda asked someone who knew more... 141 00:08:49,330 --> 00:08:51,170 Hey, wait... 142 00:08:51,420 --> 00:08:55,250 This place collects specialty articles from dungeons. 143 00:08:55,630 --> 00:08:58,460 That sketchy weapons trader might know something. 144 00:08:59,710 --> 00:09:01,920 Guess I'll head back to town and ask! 145 00:09:06,040 --> 00:09:08,460 Where are these orcs? 146 00:09:08,750 --> 00:09:12,880 They should be very close by now, I think... 147 00:09:12,880 --> 00:09:13,460 You "think"? 148 00:09:13,790 --> 00:09:16,040 Tell me this wasn't fake info. 149 00:09:16,460 --> 00:09:18,670 H-how am I to know? 150 00:09:19,040 --> 00:09:20,500 S-something's coming! 151 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 Haruka?! 152 00:09:32,330 --> 00:09:35,380 Huh? Why'd you build a campfire? 153 00:09:35,880 --> 00:09:36,790 You gonna dance? 154 00:09:36,790 --> 00:09:40,290 No! The nearby village was attacked by monsters! 155 00:09:40,920 --> 00:09:42,750 Now this town is in danger! 156 00:09:43,380 --> 00:09:45,960 Huh? Oh, really? 157 00:09:46,130 --> 00:09:48,790 We're defending the town! 158 00:09:49,080 --> 00:09:51,080 Where have you been? 159 00:09:51,380 --> 00:09:54,080 Oh, well, I... 160 00:09:54,080 --> 00:09:55,040 Sheesh! 161 00:09:55,040 --> 00:09:56,130 Seriously. 162 00:09:56,130 --> 00:09:58,210 Always making us worry. 163 00:09:58,380 --> 00:09:59,670 A major pain. 164 00:09:59,960 --> 00:10:00,750 So... 165 00:10:00,750 --> 00:10:01,580 See the orcs? 166 00:10:02,420 --> 00:10:05,630 Huh? Oh, you meant the orcs? 167 00:10:05,920 --> 00:10:07,170 Yeah, why? 168 00:10:07,540 --> 00:10:08,630 Oh... 169 00:10:09,210 --> 00:10:11,250 Haruka, don't tell me... 170 00:10:11,420 --> 00:10:15,880 I think I mighta... beat 'em all? 171 00:10:16,000 --> 00:10:16,880 Wha-?! 172 00:10:17,420 --> 00:10:18,790 A-ALL of them?! 173 00:10:19,040 --> 00:10:21,250 Yeah. What was up with them? 174 00:10:21,580 --> 00:10:23,670 Were you gonna play Whack-an-Orc? 175 00:10:30,670 --> 00:10:35,380 My gosh! Why do you always have to run into danger?! 176 00:10:35,380 --> 00:10:36,210 YEOWCH! 177 00:10:41,130 --> 00:10:46,210 As the lord's daughter, I give you my thanks for defending us from the monsters. 178 00:10:46,960 --> 00:10:48,880 And me as the guild boss, too. 179 00:10:50,790 --> 00:10:53,130 But you can't go acting so reckless. 180 00:10:53,250 --> 00:10:56,460 One mistake and you might have lost your life. 181 00:10:57,040 --> 00:10:58,630 Yeah! You hear them?! 182 00:11:01,130 --> 00:11:05,290 Truth is there's a reason I'm being hard on you. 183 00:11:05,960 --> 00:11:09,210 The monsters have grown far more active of late. 184 00:11:10,250 --> 00:11:14,080 Been seeing lots of monsters make their way outta the dungeon, too. 185 00:11:14,790 --> 00:11:15,880 Which suggests... 186 00:11:16,290 --> 00:11:21,330 We can expect a stampeding horde of monsters someday. 187 00:11:21,880 --> 00:11:24,750 So please behave yourself! 188 00:11:25,380 --> 00:11:27,460 That's a promise, Haruka! 189 00:11:27,630 --> 00:11:29,750 O-okay... 190 00:11:30,460 --> 00:11:32,630 Now it's not just the girls and the class rep, 191 00:11:33,250 --> 00:11:37,710 but the guild boss and the lord's daughter that have their eyes on me... 192 00:11:38,460 --> 00:11:42,920 At this rate my loner life is drifting further and further away. 193 00:11:44,210 --> 00:11:45,630 So I gotta hurry... 194 00:11:47,630 --> 00:11:51,250 And find that item to make people like me more. 195 00:11:52,000 --> 00:11:54,790 DAY 27 196 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Found ya! 197 00:11:57,130 --> 00:11:58,960 Hey! Been a while! 198 00:11:59,330 --> 00:12:01,670 P-please, leave me be! 199 00:12:01,670 --> 00:12:04,630 I can't have you combining things again! 200 00:12:04,630 --> 00:12:07,170 I have nothing to sell to you! 201 00:12:07,170 --> 00:12:09,580 I'm not here for goods today. 202 00:12:10,000 --> 00:12:10,750 Huh? 203 00:12:10,960 --> 00:12:12,420 I've got something to ask. 204 00:12:12,920 --> 00:12:15,790 Do you know of any item that makes people like you more? 205 00:12:16,920 --> 00:12:21,500 An item to boost your favorability? Perhaps you mean... 206 00:12:21,790 --> 00:12:26,710 The Pheromone Ring said to be somewhere in the nearby dungeon. 207 00:12:28,170 --> 00:12:32,460 The "Pheromone Ring!" Those nerds really were on to something! 208 00:12:32,710 --> 00:12:35,630 Where in the dungeon is it?! 209 00:12:35,830 --> 00:12:38,790 I searched the first floor but couldn't find it! 210 00:12:39,330 --> 00:12:41,210 O-of course, you didn't. 211 00:12:41,710 --> 00:12:45,210 It's likely in an area none have ever reached. 212 00:12:45,460 --> 00:12:47,830 Somewhere below the 50th floor. 213 00:12:48,170 --> 00:12:52,880 The 50th floor, huh? How many floors are there? 214 00:12:53,380 --> 00:12:59,790 It is believed there are 100 floors, but you cannot simply descend them. 215 00:13:00,580 --> 00:13:01,540 Why not? 216 00:13:01,710 --> 00:13:08,540 You cannot proceed without beating the Floor Masters- boss monsters that appear on each floor. 217 00:13:10,080 --> 00:13:11,790 Floor Masters, huh... 218 00:13:12,330 --> 00:13:18,920 Legends say the dungeon could be home to a Dungeon Emperor of old, and it is still shrouded in mystery. 219 00:13:19,210 --> 00:13:23,330 If you plan to explore, you'll need to stock up on recovery items. 220 00:13:23,960 --> 00:13:27,420 Yeah? I'll head right to the general store, then! 221 00:13:28,130 --> 00:13:28,960 SHOCK 222 00:13:28,170 --> 00:13:29,210 Not here...? 223 00:13:32,460 --> 00:13:33,960 He's off to the dungeon? 224 00:13:34,540 --> 00:13:37,960 Yes, he's after the Pheromone Ring, it seems. 225 00:13:40,380 --> 00:13:42,380 That has me extra worried... 226 00:13:42,960 --> 00:13:45,250 And that ring... 227 00:13:46,080 --> 00:13:48,670 It might boost his favorability, right?! 228 00:13:49,750 --> 00:13:53,460 If Haruka winds up with something like that... 229 00:13:53,580 --> 00:13:56,960 Whatever happens definitely won't be good! 230 00:13:58,000 --> 00:13:59,830 We must stop him at all costs! 231 00:14:00,250 --> 00:14:01,540 Hear, hear! 232 00:14:03,540 --> 00:14:06,920 Sure is fun exploring dungeons alone! 233 00:14:07,080 --> 00:14:10,580 PERCEPTION 234 00:14:09,750 --> 00:14:10,460 Huh?! 235 00:14:14,080 --> 00:14:16,630 Yikes, the Class Rep and everyone are here?! 236 00:14:18,420 --> 00:14:20,500 I'm not alone at all! 237 00:14:20,670 --> 00:14:22,710 Wh-why are you all here? 238 00:14:22,710 --> 00:14:25,250 Today's not a leveling day, right? 239 00:14:25,630 --> 00:14:29,330 Might ask you why you're headed for the dungeon, too. 240 00:14:29,880 --> 00:14:30,670 Huh? 241 00:14:30,830 --> 00:14:34,830 You wouldn't be off in search of the Pheromone Ring, would you? 242 00:14:35,210 --> 00:14:40,500 N-no! I'm after... Solomon's Ring! 243 00:14:40,670 --> 00:14:44,790 Little bird, 244 00:14:40,670 --> 00:14:44,790 where are you 245 00:14:40,670 --> 00:14:44,790 headed today? 246 00:14:40,670 --> 00:14:44,790 The woods. 247 00:14:40,750 --> 00:14:41,630 It's a rare ring that lets you talk to animals. 248 00:14:41,630 --> 00:14:43,880 Little bird, where are you headed today? 249 00:14:41,630 --> 00:14:43,880 It's a rare ring that lets you talk to animals. 250 00:14:43,880 --> 00:14:44,670 The woods. 251 00:14:43,880 --> 00:14:44,670 It's a rare ring that lets you talk to animals. 252 00:14:44,830 --> 00:14:47,960 Oh? Really, huh? 253 00:14:51,210 --> 00:14:52,460 After him, everyone! 254 00:14:52,670 --> 00:14:56,500 Hey now, this place is off limits right now! 255 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 Monsters showed up just yesterday. 256 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Halt! You can't! 257 00:15:04,380 --> 00:15:08,250 Sheesh! Don't come crying to me! 258 00:15:11,880 --> 00:15:15,790 I-if she gets the Pheromone Ring before me, things could get bad! 259 00:15:18,290 --> 00:15:22,880 Haruka! Running ahead is dangerous! What if there are traps?! 260 00:15:23,130 --> 00:15:26,960 It's fine! My Luck stat is off the charts! 261 00:15:34,460 --> 00:15:35,540 Excuse me?! 262 00:15:46,290 --> 00:15:47,500 Haruka! 263 00:15:52,670 --> 00:15:55,210 Haruka! 264 00:15:58,040 --> 00:16:01,630 H-how am I still falling?! Where does this end?! 265 00:16:02,040 --> 00:16:03,460 At this rate... 266 00:16:05,460 --> 00:16:07,540 Even if I stick the landing, I'm dead meat! 267 00:16:10,460 --> 00:16:11,210 There's the floor! 268 00:16:11,210 --> 00:16:12,040 Okay, then! 269 00:16:16,420 --> 00:16:18,130 Ack! Oww... 270 00:16:18,500 --> 00:16:21,830 Using earth magic to make a cushion did the trick. 271 00:16:23,040 --> 00:16:25,580 Is this the bottom? 272 00:16:25,670 --> 00:16:27,830 Like, 100 floors down? 273 00:16:30,290 --> 00:16:32,250 Just one eerie path... 274 00:16:32,960 --> 00:16:36,290 I bet that's where the last boss is, and traps, too. 275 00:16:36,790 --> 00:16:39,790 Better use Airwalk to climb back up the hole. 276 00:16:43,460 --> 00:16:44,460 It's no use! 277 00:16:47,500 --> 00:16:51,920 Airwalk is a walking skill, so it doesn't work straight up... 278 00:16:55,500 --> 00:16:58,130 Only choice is to find another exit. 279 00:16:59,830 --> 00:17:02,670 Wait, I know the layout of this place? 280 00:17:04,210 --> 00:17:14,290 Cover Up 281 00:17:04,210 --> 00:17:14,290 Magic Recovery 282 00:17:04,210 --> 00:17:14,290 Spatial Awareness 283 00:17:04,210 --> 00:17:14,290 Trap Detection 284 00:17:04,210 --> 00:17:14,290 Serial Thinking 285 00:17:04,580 --> 00:17:07,040 I got Spatial Awareness Level 1? 286 00:17:07,250 --> 00:17:09,710 Because it's dark and hard to see down here? 287 00:17:10,210 --> 00:17:13,670 This is good! Bet it'll be great for designing and renovating! 288 00:17:14,630 --> 00:17:18,630 But I'm kinda pissed about getting Trap Detection Level 1! 289 00:17:19,170 --> 00:17:22,580 All 'cause I fell into a trap? 290 00:17:23,920 --> 00:17:25,250 Too little, too late! 291 00:17:25,420 --> 00:17:30,790 Whatever. Time to try and use them both. 292 00:17:34,210 --> 00:17:36,500 All right! No traps in the hall. 293 00:17:37,040 --> 00:17:41,290 Might find a hint of a way out if I head inside, but... 294 00:17:37,630 --> 00:17:39,040 FLOOR 101 295 00:17:43,080 --> 00:17:44,830 Wait, floor 101? 296 00:17:45,580 --> 00:17:47,670 Below the lowest level? 297 00:17:48,460 --> 00:17:51,960 Forget the last boss, I bet there's a secret boss here. 298 00:17:53,210 --> 00:17:58,750 Hey! We good to push on like this? We didn't bring any food! 299 00:18:00,080 --> 00:18:02,210 We have to look for Haruka. 300 00:18:05,750 --> 00:18:07,460 My lungs hurt... 301 00:18:07,960 --> 00:18:11,420 The magic welled up down here is thicker than in the woods. 302 00:18:19,080 --> 00:18:21,580 This door leaves no doubt. 303 00:18:21,920 --> 00:18:24,080 Is there really a secret boss? 304 00:18:24,630 --> 00:18:27,330 Not like I have any choice. 305 00:18:32,250 --> 00:18:35,880 What could have magic as wicked as this?! 306 00:18:39,500 --> 00:18:40,670 That must be it... 307 00:18:42,330 --> 00:18:44,330 If I slip up, I'm a goner. 308 00:18:45,210 --> 00:18:47,750 Gotta... push ahead! 309 00:18:48,290 --> 00:18:49,130 Appraisal! 310 00:18:48,960 --> 00:18:50,040 APPRAISAL 311 00:18:50,630 --> 00:18:53,170 DUNGEON EMPEROR 312 00:18:54,250 --> 00:18:55,920 Level 100?! 313 00:18:56,000 --> 00:19:00,540 FLOOR 47 314 00:18:57,080 --> 00:18:59,630 Are we on floor 47, now? 315 00:19:00,210 --> 00:19:02,130 Still no sign of him. 316 00:19:02,130 --> 00:19:05,000 Think he fell to the very bottom? 317 00:19:05,130 --> 00:19:09,540 Hey, that's a teleportation gate that brings you back to the entrance, right? 318 00:19:09,710 --> 00:19:14,460 Yeah, if you defeat all the monsters and clear the floor, those show up. 319 00:19:14,830 --> 00:19:19,500 Then can't he just use that to get back? 320 00:19:19,880 --> 00:19:20,920 I doubt that's possible. 321 00:19:21,460 --> 00:19:26,000 I'm sure he's moving up from below. 322 00:19:26,630 --> 00:19:30,670 I don't think these show up off the normal route. 323 00:19:32,500 --> 00:19:37,750 Whatever happens though, I bet Haruka will figure something out. 324 00:19:38,420 --> 00:19:39,830 Kakizaki... 325 00:19:40,250 --> 00:19:43,290 But this is an ancient dungeon. 326 00:19:43,880 --> 00:19:45,420 Deep below lies the... 327 00:19:45,960 --> 00:19:47,130 The Dungeon Emperor? 328 00:19:47,460 --> 00:19:48,210 Yes. 329 00:19:48,210 --> 00:19:51,880 DUNGEON EMPEROR 330 00:19:48,210 --> 00:19:51,880 DUNGEON KING 331 00:19:48,210 --> 00:19:51,880 FLOOR MASTERS 332 00:19:48,210 --> 00:19:51,880 MONSTERS 333 00:19:48,880 --> 00:19:50,250 Even the Dungeon King 334 00:19:50,250 --> 00:19:51,920 is said to bow to the Dungeon Emperor. 335 00:19:51,880 --> 00:19:54,830 DUNGEON EMPEROR 336 00:19:51,880 --> 00:19:54,830 DUNGEON KING 337 00:19:51,880 --> 00:19:54,830 FLOOR MASTERS 338 00:19:52,630 --> 00:19:54,080 I've heard its presence alone 339 00:19:54,080 --> 00:19:56,420 makes the other monsters stronger. 340 00:19:54,830 --> 00:19:57,540 DUNGEON EMPEROR 341 00:19:54,830 --> 00:19:57,540 DUNGEON KING 342 00:19:57,540 --> 00:20:01,920 B-but that's just like, rumor and legend, right? 343 00:20:02,250 --> 00:20:04,630 But if it's true... 344 00:20:04,630 --> 00:20:08,790 The monsters we've found are already level 40 and up. 345 00:20:09,290 --> 00:20:11,960 Things will be hard from here. 346 00:20:12,710 --> 00:20:15,290 We might want to head back. 347 00:20:18,380 --> 00:20:20,750 N-now I know this is scary... 348 00:20:20,920 --> 00:20:27,330 But Haruka saved us before, and now it's our turn to save him! 349 00:20:28,250 --> 00:20:29,960 Sh-she's right! 350 00:20:30,580 --> 00:20:34,170 Gotta at least meet him as far down as we can! 351 00:20:34,830 --> 00:20:37,250 Yeah! Let's go save Haruka! 352 00:20:37,250 --> 00:20:38,080 Indeed! 353 00:20:38,170 --> 00:20:42,500 Let's all go find him together! 354 00:20:43,170 --> 00:20:44,920 Yeah! 355 00:20:54,250 --> 00:20:56,250 I appraised it, but... 356 00:20:56,790 --> 00:21:00,290 UNKNOWN 357 00:20:56,800 --> 00:21:00,290 UNKNOWN 358 00:20:56,800 --> 00:21:00,290 WEAPONS 359 00:20:56,810 --> 00:21:00,290 UNKNOWN 360 00:20:56,810 --> 00:21:00,290 MAGIC 361 00:21:00,420 --> 00:21:04,170 Is this thing bugged? It's all just "unknown..." 362 00:21:04,790 --> 00:21:07,790 Dullahan 363 00:21:04,790 --> 00:21:07,790 Lich 364 00:21:04,790 --> 00:21:07,790 No Life King 365 00:21:05,040 --> 00:21:07,290 Those are all top race classes. 366 00:21:07,960 --> 00:21:11,170 Tanaka couldn't lift a finger to something like this. 367 00:21:11,920 --> 00:21:13,500 It's the most OP thing of all! 368 00:21:14,290 --> 00:21:16,170 Liches are adept at magic. 369 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 I don't stand a chance in ranged combat. 370 00:21:19,540 --> 00:21:21,670 I have to take it up close! 371 00:21:28,460 --> 00:21:32,040 I don't care how OP your skills are, you're too late now! 372 00:21:36,130 --> 00:21:37,960 No way! 373 00:21:39,540 --> 00:21:42,290 How can anything move that fast?! 374 00:21:43,330 --> 00:21:45,920 But if I use this...! 375 00:21:47,630 --> 00:21:49,040 My Made-Up Skill! 376 00:21:51,250 --> 00:21:52,460 Got you now! 377 00:21:58,710 --> 00:22:00,170 Okay, then... 378 00:22:05,170 --> 00:22:09,040 I'm gonna beat that god-like speed! 379 00:22:18,790 --> 00:22:23,130 The sunset I saw alone was beautiful 380 00:22:23,250 --> 00:22:28,580 Without telling anyone about it at all it's time for bed again 381 00:22:28,580 --> 00:22:32,830 Going on not worried about loneliness 382 00:22:32,830 --> 00:22:38,420 Encountering one new something after the next 383 00:22:38,420 --> 00:22:45,170 Been through a lot but it's unimaginable, isn't that funny? 384 00:22:45,710 --> 00:22:50,170 Might look indifferent but that's not always the case 385 00:22:50,290 --> 00:22:54,790 Never learning, carefree and doing as I please 386 00:22:55,170 --> 00:22:59,790 That's always the way it is, we're all our lone selves 387 00:22:59,920 --> 00:23:04,580 As we pass by we trade hellos and goodbyes 388 00:23:04,960 --> 00:23:09,630 Doesn't matter, just wanna enjoy today 389 00:23:09,630 --> 00:23:14,460 Have a bit of fun and then it's goodnight 390 00:23:14,960 --> 00:23:19,670 Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune 391 00:23:19,830 --> 00:23:23,880 Thinking about the day I see you again 392 00:23:24,790 --> 00:23:29,540 Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune 393 00:23:29,670 --> 00:23:33,460 In the middle of my journey alone 27487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.