Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:07,730
We hear the blue.
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,150
In the creaky planks of the old classrooms,
3
00:00:11,610 --> 00:00:13,780
the voices in the hallways
during break time,
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,530
and the bustle of the grounds after school.
5
00:00:17,830 --> 00:00:19,450
We become flowers blooming with blue.
6
00:00:20,240 --> 00:00:24,920
Expressing the earnest desire to be special.
7
00:00:25,960 --> 00:00:27,290
We paint ourselves blue.
8
00:00:28,090 --> 00:00:31,090
Looking for unity and common ground,
9
00:00:31,590 --> 00:00:34,630
even among all the mistakes
and misunderstandings.
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,220
We scream into the blue void.
11
00:00:38,180 --> 00:00:40,180
As we hurt and shed tears
12
00:00:40,180 --> 00:00:43,060
and yet stand up and stand tall.
13
00:00:44,560 --> 00:00:46,150
We write in blue ink.
14
00:00:46,810 --> 00:00:49,770
So that we don't lose heart or lose our way
15
00:00:50,270 --> 00:00:53,860
as we walk down the long road
that will lead us to our dreams.
16
00:00:54,530 --> 00:00:56,200
We burn the blue flames of passion.
17
00:00:56,490 --> 00:00:58,410
Hoping to give everything we have
18
00:00:58,410 --> 00:01:01,990
and live every moment to its fullest.
19
00:01:03,290 --> 00:01:05,370
And that is how we live our youth.
20
00:01:06,040 --> 00:01:11,630
Gasping for breath, sifting through the blues
that flood the springtime of our lives,
21
00:01:12,590 --> 00:01:17,380
and seeking to uncover and unearth
a unique reflection of our minds...
22
00:01:18,640 --> 00:01:22,260
We search for our very own
rose-tinted shade of blue.
23
00:01:36,450 --> 00:01:41,330
CHITOSE IS IN THE RAMUNE BOTTLE
24
00:01:43,990 --> 00:01:45,910
Spring is a season of new beginnings.
25
00:01:47,040 --> 00:01:49,460
The open air and pastel-blue skies,
26
00:01:50,170 --> 00:01:52,290
the black hair and skirts
swaying in the breeze,
27
00:01:52,750 --> 00:01:55,460
and the faces lit up by the pink
of the sakura blossoms...
28
00:01:55,760 --> 00:01:58,220
All of it tinged with the undertone
of new possibilities.
29
00:01:59,430 --> 00:02:01,300
One day, when I'm old,
30
00:02:02,180 --> 00:02:04,810
I'll look back on the days
to come with fondness, tears,
31
00:02:05,220 --> 00:02:07,730
and just a little hint of embarrassment.
32
00:02:08,480 --> 00:02:11,440
That's what this season
almost makes me want to believe.
33
00:02:14,530 --> 00:02:15,860
Yikes.
34
00:02:16,570 --> 00:02:17,610
Morning,
35
00:02:18,030 --> 00:02:19,110
Saku-kun.
36
00:02:19,820 --> 00:02:21,410
This is Yua Uchida.
37
00:02:21,410 --> 00:02:23,530
Not exactly the biggest name in school,
38
00:02:23,530 --> 00:02:27,540
but certainly one that'll come up
a surprising amount of times
39
00:02:27,540 --> 00:02:31,000
when the guys get together to discuss
who's hot or not during the school trip.
40
00:02:31,000 --> 00:02:32,290
What's wrong?
41
00:02:32,290 --> 00:02:35,090
Morning. Just take a look at this.
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,260
ANON: THAT GUY THINKS HE'S SO COOL
ANON: SAKU CHITOSE OF CLASS 5 IS A FUCCBOI
ANON: HOW MANY HEARTS HAS HE BROKEN NOW
43
00:02:36,260 --> 00:02:40,470
Oh, that? It's okay. It'll pass.
44
00:02:40,470 --> 00:02:44,560
What's with that reaction? Are you saying
it's all true and I should get over it?
45
00:02:44,560 --> 00:02:48,060
You're popular, so you get to take
the haters with the lovers.
46
00:02:48,060 --> 00:02:51,350
No way! I'm nice to everyone,
47
00:02:51,350 --> 00:02:54,270
I can handle any conversation from
thought-provoking to toilet humor,
48
00:02:54,270 --> 00:02:59,400
and I'm super hot, super athletic,
and super smart!
49
00:02:59,400 --> 00:03:02,070
What is it about me that could
possibly piss people off?
50
00:03:02,070 --> 00:03:05,030
I think that pretty much
painted the whole picture.
51
00:03:05,700 --> 00:03:10,250
Did you see that our classes for the new year
were announced after school yesterday?
52
00:03:10,250 --> 00:03:11,420
Were they?
53
00:03:11,750 --> 00:03:14,920
We're in the same class again.
Here's to another year together.
54
00:03:16,880 --> 00:03:20,510
Hey, it's not just us two.
Our whole group's together again.
55
00:03:21,880 --> 00:03:26,350
I wish you'd shown some happiness
at my statement before moving on.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,810
FUKUI PREFECTURAL FUJI HIGH SCHOOL
57
00:03:33,480 --> 00:03:36,650
Hey, Saku! Morning! You too, Ucchi!
58
00:03:36,980 --> 00:03:38,610
That's Yuko Hiiragi.
59
00:03:38,610 --> 00:03:41,490
The gossipmongers call her my number one.
60
00:03:41,990 --> 00:03:45,320
Her penchant to graciously
smile upon us all, boy or girl,
61
00:03:45,320 --> 00:03:47,660
has made her our year's goddess of sorts.
62
00:03:48,040 --> 00:03:51,000
Morning, Yuko-chan. And you two, too.
63
00:03:51,000 --> 00:03:54,170
Yay, we're in the same class again!
64
00:03:55,170 --> 00:03:56,840
Does that make you happy too, Saku?
65
00:03:56,840 --> 00:03:59,510
Of course. If I ended up separated from you,
66
00:03:59,510 --> 00:04:02,970
I'd have to walk to school with my
head down and my shoulders slumped.
67
00:04:03,510 --> 00:04:10,140
Says the guy who practically skipped
to school checking out the freshman girls.
68
00:04:11,350 --> 00:04:13,730
What the heck? That's so gross, Saku!
69
00:04:13,730 --> 00:04:14,560
Right?
70
00:04:14,560 --> 00:04:16,610
I have no recollection of this!
71
00:04:17,820 --> 00:04:22,070
Yua, you're just jealous I reacted
differently to you, aren't you?
72
00:04:22,070 --> 00:04:22,740
Take that!
73
00:04:22,740 --> 00:04:23,530
Ow!
74
00:04:23,950 --> 00:04:26,950
Sorry. I figured I needed
to take you down a notch.
75
00:04:27,200 --> 00:04:31,500
Kaito Asano. A second-year who's already
the boys' basketball team's star.
76
00:04:31,500 --> 00:04:34,580
Your typical jock, and the
very definition of a simpleton.
77
00:04:34,960 --> 00:04:38,750
They might have gone on forever if you hadn't.
78
00:04:39,040 --> 00:04:42,970
Kazuki Mizushino.
A core member of the soccer team.
79
00:04:42,970 --> 00:04:47,140
His easygoing demeanor masks
his scheming, calculating nature.
80
00:04:47,140 --> 00:04:50,510
Anyway, we got the gang all together again!
81
00:04:50,510 --> 00:04:52,060
Team Chitose!
82
00:04:52,060 --> 00:04:54,020
Yuko Hiiragi's Angels!
83
00:04:54,020 --> 00:04:56,100
Kaito Dynamite Bombers.
84
00:04:56,100 --> 00:04:58,190
Kazu Creative Agency.
85
00:04:58,190 --> 00:04:59,520
Yua Five!
86
00:04:59,520 --> 00:05:01,940
Okay, too many creative differences!
87
00:05:01,940 --> 00:05:03,320
We disband!
88
00:05:04,820 --> 00:05:05,740
Morning.
89
00:05:06,110 --> 00:05:07,820
Hey, if it ain't Chitose!
90
00:05:07,820 --> 00:05:08,740
Morning.
91
00:05:10,030 --> 00:05:11,540
Looks like your hair's grown out.
92
00:05:12,330 --> 00:05:13,660
Haru Aomi.
93
00:05:13,660 --> 00:05:16,870
You wouldn't believe this tiny dynamo
is the girls' basketball team's star.
94
00:05:16,870 --> 00:05:19,170
She's your athletic ball of energy and cheer.
95
00:05:19,170 --> 00:05:20,880
Want me to cut it for you?
96
00:05:20,880 --> 00:05:23,170
No, thanks. I don't wanna spill any blood.
97
00:05:23,170 --> 00:05:24,470
Say what?!
98
00:05:24,470 --> 00:05:26,720
What's that supposed to mean, huh?!
99
00:05:24,920 --> 00:05:28,090
She talks and acts like one of the bros,
100
00:05:28,090 --> 00:05:31,470
which makes her occasional flashes
of girliness real sucker punches.
101
00:05:28,340 --> 00:05:31,470
Though I guess you're not too far off the mark.
102
00:05:31,470 --> 00:05:35,480
Hey, you're supposed to talk to me first.
We're both on the basketball team.
103
00:05:35,480 --> 00:05:38,980
Why? You're just the same old,
same old at this point.
104
00:05:38,980 --> 00:05:43,070
Yep. Gotta take an eyeful of Chitose and
Mizushino's good looks to make up for it.
105
00:05:43,400 --> 00:05:44,990
Yuzuki Nanase.
106
00:05:44,990 --> 00:05:47,320
She's Haru's basketball teammate
and best buddy.
107
00:05:47,780 --> 00:05:51,490
When the guys argue about
the prettiest girl in our year,
108
00:05:51,490 --> 00:05:54,120
she's right there with Yuko
at the top of the list.
109
00:05:54,950 --> 00:05:57,500
While Yuko's a natural goddess,
110
00:05:57,500 --> 00:06:00,880
Nanase's an actress,
an international woman of mystery.
111
00:06:01,420 --> 00:06:04,880
Um... I think this is our first time talking.
112
00:06:04,880 --> 00:06:07,010
Can we start with some introductions?
113
00:06:07,010 --> 00:06:09,720
Wow, Ucchi, way to play by the book.
114
00:06:09,720 --> 00:06:11,640
She's exactly as advertised.
115
00:06:12,010 --> 00:06:13,140
Ahem.
116
00:06:13,430 --> 00:06:17,060
Time to celebrate Team Chitose's new members.
117
00:06:17,060 --> 00:06:20,100
Ooh, Aomi Dangerous Challengers!
118
00:06:20,480 --> 00:06:22,980
Yuzuki's Moonlight Crusaders!
119
00:06:23,320 --> 00:06:25,320
Yep, saw that coming.
120
00:06:31,120 --> 00:06:33,620
Crap, guess we overdid it a little.
121
00:06:34,200 --> 00:06:36,620
But hey, it's business as usual.
122
00:06:37,580 --> 00:06:39,710
Some people love me,
123
00:06:39,710 --> 00:06:42,250
while others despise my very being.
124
00:06:42,250 --> 00:06:46,380
The world around me continues
to motor along like it should.
125
00:06:51,050 --> 00:06:52,930
I'm Iwanami, your class teacher.
126
00:06:52,930 --> 00:06:56,270
Let's take it easy and have a good year.
127
00:06:56,640 --> 00:07:00,020
Kuranosuke Iwanami, AKA Kura-sen.
128
00:07:00,350 --> 00:07:02,060
We had him in first year, too.
129
00:07:02,060 --> 00:07:04,820
His casualness feels out of place
in this prep school,
130
00:07:04,820 --> 00:07:07,110
but the students trust him.
131
00:07:07,110 --> 00:07:10,450
Yes! He doesn't seem to be
a stickler for the rules.
132
00:07:10,740 --> 00:07:13,740
I mean, he doesn't dress by the rules either.
133
00:07:13,740 --> 00:07:16,660
I'm out there sweating my ass off
in practice, y'know.
134
00:07:16,660 --> 00:07:19,830
You can't expect me to have my
necktie on nice and snug after that.
135
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
Why not go with a ribbon, then?
136
00:07:22,040 --> 00:07:24,250
Gives you more freedom than a necktie.
137
00:07:24,590 --> 00:07:28,630
Bossman, do you really think I could
pull off a ribbon with my persona?
138
00:07:28,630 --> 00:07:30,130
Ah...
139
00:07:30,130 --> 00:07:32,680
Okay, Chitose, take over.
140
00:07:32,680 --> 00:07:33,640
Huh?
141
00:07:33,640 --> 00:07:36,970
CLASS REP
VICE CLASS REP
142
00:07:33,930 --> 00:07:36,970
Just don't suck, Saku.
143
00:07:37,970 --> 00:07:39,430
Gotcha.
144
00:07:44,190 --> 00:07:45,190
Ahem.
145
00:07:45,610 --> 00:07:50,690
Well, I don't think there's anyone here
who hasn't heard my name before.
146
00:07:51,110 --> 00:07:53,530
Nevertheless, I am Iwanami-sensei's
personal maid,
147
00:07:53,910 --> 00:07:55,660
Saku Chitose-chan!
148
00:07:56,580 --> 00:07:59,910
Oh, and people call me
"fuccboi" behind my back!
149
00:08:01,250 --> 00:08:03,540
You're bombing, Saku!
150
00:08:04,630 --> 00:08:05,790
Cringe.
151
00:08:06,080 --> 00:08:08,130
Let's get this over and done with.
152
00:08:08,130 --> 00:08:10,340
First, the class rep.
153
00:08:10,340 --> 00:08:12,380
Why don't you do it like last year?
154
00:08:12,380 --> 00:08:13,760
Probably the best choice.
155
00:08:13,760 --> 00:08:15,300
No objections here!
156
00:08:15,590 --> 00:08:17,180
Everyone okay with that?
157
00:08:19,260 --> 00:08:21,810
All right, I'll take the position.
158
00:08:19,260 --> 00:08:23,390
CLASS REP
VICE CLASS REP
159
00:08:25,020 --> 00:08:27,480
Next is the vice class rep.
160
00:08:27,480 --> 00:08:29,400
Me, me, me!
161
00:08:29,400 --> 00:08:32,530
If you're gonna be the
class rep, I'm on board!
162
00:08:32,530 --> 00:08:34,910
And who was it who volunteered last year,
163
00:08:34,910 --> 00:08:37,490
only to dump pretty much
all the work on my lap?
164
00:08:38,580 --> 00:08:39,660
It'll be okay!
165
00:08:39,660 --> 00:08:43,750
I was real good at taking care of the bunnies
and fish back in elementary school!
166
00:08:43,750 --> 00:08:46,290
Maybe work with animals instead, then?
167
00:08:48,090 --> 00:08:49,380
Cute!
168
00:08:49,380 --> 00:08:52,130
I'm Yuko Hiiragi. Let's do this.
169
00:08:53,630 --> 00:08:56,840
Okay, here's hoping for your
support over the next year.
170
00:09:15,860 --> 00:09:17,450
ROOFTOP
171
00:09:21,410 --> 00:09:23,450
Heya. There you are.
172
00:09:27,620 --> 00:09:29,920
I thought the whole campus was no-smoking now.
173
00:09:29,920 --> 00:09:34,340
Hmph. No big deal, as long as I don't
puff away in any students' faces.
174
00:09:34,970 --> 00:09:37,590
What exactly do you think I am?
175
00:09:38,180 --> 00:09:44,520
A cheeky brat who got the spare key to here
in return for keeping my smoking secret.
176
00:09:44,520 --> 00:09:45,930
You love to hear it.
177
00:09:47,270 --> 00:09:52,900
It must suck to be a smoker these days.
You guys get bashed constantly.
178
00:09:52,900 --> 00:09:56,650
People love a common enemy, you see.
179
00:09:56,740 --> 00:09:58,200
ANON: THAT GUY THINKS HE'S SO COOL
ANON: SAKU CHITOSE OF CLASS 5 IS A FUCCBOI
ANON: HOW MANY HEARTS HAS HE BROKEN NOW
180
00:09:58,780 --> 00:10:00,870
Sounds awfully familiar.
181
00:10:07,210 --> 00:10:08,790
So, what'd you want?
182
00:10:12,500 --> 00:10:17,510
Kenta Yamazaki. Hasn't come to school
since the third term of first year.
183
00:10:17,510 --> 00:10:18,550
Oh?
184
00:10:18,880 --> 00:10:25,470
All I've gathered about him for now is that
he loves anime and light novels and such.
185
00:10:27,140 --> 00:10:29,060
Why come to me about it?
186
00:10:29,060 --> 00:10:34,780
Listen, why do you think this stud of a man
before you remains single in his thirties?
187
00:10:34,780 --> 00:10:41,490
You get why I blow my low salary on "No, Not
My Blazer," a gentleman's club in Katamachi?
188
00:10:42,160 --> 00:10:46,370
All I get is that you're a rotten example
of a teacher and a human being.
189
00:10:46,750 --> 00:10:49,540
Only kids get what other kids go through.
190
00:10:50,330 --> 00:10:53,380
Just like how only grown-ups get
what other grown-ups go through.
191
00:10:54,040 --> 00:10:55,380
Sheesh.
192
00:10:55,380 --> 00:11:00,630
So basically, you want me to talk this
Yamazaki-kun into coming back to school?
193
00:11:01,090 --> 00:11:04,470
Just to confirm, what if I refuse?
194
00:11:04,760 --> 00:11:10,020
Here's an issue you know you can resolve.
195
00:11:10,350 --> 00:11:12,730
Are you sure you want to walk away from it?
196
00:11:12,730 --> 00:11:16,020
You, our do-it-all superhero,
197
00:11:16,020 --> 00:11:17,280
Chitose-kun?
198
00:11:21,740 --> 00:11:24,700
Ugh, this guy is a massive pain in the ass.
199
00:11:25,740 --> 00:11:30,460
If I don't live a beautiful life,
then I might as well be dead.
200
00:11:32,170 --> 00:11:35,000
That's my philosophy.
201
00:11:52,980 --> 00:11:57,230
I had a feeling I'd be seeing you today.
202
00:11:58,070 --> 00:11:59,690
What're you reading?
203
00:12:00,440 --> 00:12:03,610
Phantom Lady by William Irish.
204
00:12:03,950 --> 00:12:06,950
"The night was young, and so was he.
205
00:12:06,950 --> 00:12:10,870
But the night was sweet, and he was sour."
206
00:12:11,580 --> 00:12:13,000
The updated translation, I see.
207
00:12:13,540 --> 00:12:15,130
So you knew.
208
00:12:15,580 --> 00:12:16,840
You sly dog, you.
209
00:12:17,790 --> 00:12:21,840
I met Asu-nee in September of last year.
210
00:12:22,300 --> 00:12:24,590
Stop it!
211
00:12:24,590 --> 00:12:26,140
Wait right there!
212
00:12:26,140 --> 00:12:27,390
I really don't wanna!
213
00:12:27,390 --> 00:12:29,060
Come on!
214
00:12:29,350 --> 00:12:30,970
Take that!
215
00:12:30,970 --> 00:12:32,140
So lame!
216
00:12:32,140 --> 00:12:35,190
Don't walk home with us. You're gross.
217
00:12:35,190 --> 00:12:36,770
Oh, come on!
218
00:12:36,770 --> 00:12:38,440
Don't say that!
219
00:12:38,440 --> 00:12:40,320
Gross!
220
00:12:41,860 --> 00:12:43,320
That looks fun!
221
00:12:43,650 --> 00:12:45,070
Let me join in!
222
00:12:56,250 --> 00:12:57,880
Take that!
223
00:12:59,170 --> 00:13:02,420
What's wrong? Come at me.
224
00:13:04,260 --> 00:13:05,720
You asked for it!
225
00:13:07,390 --> 00:13:09,680
Oh, you two join us.
226
00:13:09,680 --> 00:13:12,020
Come on, hurry up!
227
00:13:12,020 --> 00:13:13,100
Take this!
228
00:13:13,520 --> 00:13:15,850
This girl's a weirdo!
229
00:13:15,850 --> 00:13:16,980
Get her!
230
00:13:16,980 --> 00:13:17,850
Okay.
231
00:13:17,850 --> 00:13:19,770
All of you bring it at once!
232
00:13:19,770 --> 00:13:21,110
Come on!
233
00:13:21,110 --> 00:13:22,190
Hey!
234
00:13:22,570 --> 00:13:24,110
Get her ass!
235
00:13:22,980 --> 00:13:24,110
No fair!
236
00:13:27,110 --> 00:13:29,780
Bye, weird girl!
237
00:13:29,780 --> 00:13:31,120
Bye-bye!
238
00:13:38,500 --> 00:13:40,920
Captivated by the lady of the lake?
239
00:13:40,920 --> 00:13:45,840
Nah, I can give you "ghost
of a drowned girl," at best.
240
00:13:46,590 --> 00:13:48,390
Is that what I look like?
241
00:13:51,470 --> 00:13:54,520
Ack. I'll have to give this up
for dry cleaning.
242
00:13:56,060 --> 00:13:56,770
Hey...
243
00:13:57,100 --> 00:13:59,400
Mm? What is it?
244
00:13:59,810 --> 00:14:02,650
Why'd you do that?
245
00:14:03,070 --> 00:14:07,030
If you wanted to do something, you could've
just helped the kid out of the water.
246
00:14:07,030 --> 00:14:09,990
And maybe scolded the other two a little.
247
00:14:10,700 --> 00:14:11,990
Hmm...
248
00:14:12,780 --> 00:14:20,210
Don't you think it's better for them to
go home together all messy and smiling?
249
00:14:20,580 --> 00:14:24,630
Even if it means you, a stranger,
are left soaking wet
250
00:14:24,630 --> 00:14:28,050
and get sneered at by other
thoughtless passersby?
251
00:14:30,050 --> 00:14:34,470
It just seemed more fun to me that way.
252
00:14:35,270 --> 00:14:39,190
So you're a little off the mark there.
253
00:14:40,730 --> 00:14:43,440
May I ask you one more question?
254
00:14:44,440 --> 00:14:45,320
Go for it.
255
00:14:46,650 --> 00:14:48,950
Can I have your name, please?
256
00:14:52,450 --> 00:14:54,080
Asuka Nishino.
257
00:14:54,780 --> 00:14:57,120
Asuka, written like "tomorrow's wind."
258
00:15:00,000 --> 00:15:01,790
"Tomorrow's wind."
259
00:15:02,790 --> 00:15:07,510
For someone like her, who seemed
to live life wild and free,
260
00:15:07,960 --> 00:15:09,840
I thought that name was a perfect fit.
261
00:15:12,260 --> 00:15:15,310
Kura-sen's got me doing
his grunt work yet again.
262
00:15:15,760 --> 00:15:19,310
I see you're as imperfectly perfect as ever.
263
00:15:20,270 --> 00:15:23,150
Like a pretty little park
that doesn't allow fireworks.
264
00:15:23,480 --> 00:15:25,980
That's awfully roundabout.
265
00:15:26,480 --> 00:15:30,150
A park with no playground
for kids to get hurt on,
266
00:15:30,150 --> 00:15:32,320
one that even bans playing with balls.
267
00:15:33,030 --> 00:15:37,200
All it has is stuck-up grown-ups with their
stuck-up faces stuck in their books.
268
00:15:38,120 --> 00:15:38,750
Hup.
269
00:15:40,290 --> 00:15:46,880
Let's say the girl you're closest to
in class and I are both drowning.
270
00:15:47,460 --> 00:15:48,920
Who would you save?
271
00:15:50,880 --> 00:15:55,510
You rush to our aid in a bright-red
kayak that only seats two people.
272
00:15:55,510 --> 00:15:58,970
Couldn't one of you just cling on to the kayak?
273
00:15:58,970 --> 00:16:04,440
Oh, and there are sharks, piranhas,
and crocodiles out for blood in the water.
274
00:16:04,850 --> 00:16:07,770
I'm not sure I'd go rowing into that hell.
275
00:16:09,440 --> 00:16:12,320
I would save you with zero hesitation.
276
00:16:12,740 --> 00:16:18,450
I mean, I like you more than
the boy I'm closest to in class.
277
00:16:20,450 --> 00:16:24,620
I wish you'd use a more romantic
hypothetical to ask me out.
278
00:16:26,250 --> 00:16:30,210
I bet you wouldn't choose either one.
279
00:16:30,590 --> 00:16:34,550
You'd say, "Don't worry about me.
You two take the boat and get away."
280
00:16:34,550 --> 00:16:38,680
You'd believe that'd be the most
beautiful choice you could make.
281
00:16:38,680 --> 00:16:42,980
No way. I don't want piranhas
nibbling away at me.
282
00:16:43,520 --> 00:16:49,150
As your pinky toes, earlobes, and lips
are ripped off, you'd think to yourself,
283
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
"This is who Saku Chitose is."
284
00:17:02,540 --> 00:17:07,130
Long after the people on the streets
all hole up in one home or another,
285
00:17:07,750 --> 00:17:11,250
the clock strikes 10 PM with even
the sound of cars growing sparse.
286
00:17:11,920 --> 00:17:14,300
Half the population is in dreamland,
287
00:17:14,300 --> 00:17:16,890
and the other half's nearly there.
288
00:17:17,970 --> 00:17:22,640
There's a thought that creeps into my mind
during little pockets of time like this.
289
00:17:24,060 --> 00:17:28,690
Have I made a place for myself in this town?
290
00:17:29,770 --> 00:17:36,610
Am I playing my role right in this corner
of our world, which at times feels unreal?
291
00:17:39,780 --> 00:17:44,410
Kenta Yamazaki,
what are you thinking right now?
292
00:17:45,460 --> 00:17:48,290
Are you looking up at the moon?
293
00:17:48,290 --> 00:17:51,840
And is it the same moon I'm looking at here?
294
00:18:09,100 --> 00:18:10,520
Ugh, I ate too much.
295
00:18:11,480 --> 00:18:12,440
Chitose.
296
00:18:13,230 --> 00:18:14,860
What's up, Nanase?
297
00:18:14,860 --> 00:18:16,360
About to ask me out on a date?
298
00:18:17,700 --> 00:18:21,700
Now there's an ambush idea,
but this is about something else.
299
00:18:22,120 --> 00:18:24,080
Are you having trouble with something?
300
00:18:24,490 --> 00:18:26,330
Ah, so she did pick up on it.
301
00:18:27,290 --> 00:18:30,040
One of our classmates isn't coming to school.
302
00:18:30,040 --> 00:18:33,090
Kura-sen asked me to talk him into coming back.
303
00:18:33,500 --> 00:18:36,050
I'll go see him after
school today, for starters.
304
00:18:36,340 --> 00:18:39,930
Want me to come along with you?
305
00:18:39,930 --> 00:18:43,010
It might not be the best look
for you to go alone.
306
00:18:43,430 --> 00:18:49,390
Nanase controls her image, keeping her
finger on the pulse of how people see her.
307
00:18:49,390 --> 00:18:51,150
She's so perfect, it's actually weird.
308
00:18:51,810 --> 00:18:55,650
Thanks, but I already asked somebody else.
309
00:18:55,650 --> 00:18:57,570
I was overstepping, huh?
310
00:18:57,570 --> 00:19:00,950
Well, feel free to come to me
if you ever think I can help.
311
00:19:01,360 --> 00:19:05,290
I like to give my all to people I respect.
312
00:19:05,950 --> 00:19:08,290
FUJI
313
00:19:23,140 --> 00:19:24,850
Sorry! Did I keep you waiting?
314
00:19:24,850 --> 00:19:27,060
Nah. All good with band?
315
00:19:27,060 --> 00:19:29,680
Yep. We had solo practice today.
316
00:19:29,980 --> 00:19:32,190
Why me, though?
317
00:19:32,190 --> 00:19:35,940
I'm a love-me-or-hate-me kinda guy,
318
00:19:35,940 --> 00:19:38,860
but you're good at gradually closing the gap.
319
00:19:39,530 --> 00:19:42,240
I don't know about that.
320
00:19:44,160 --> 00:19:45,910
I asked Kaito to lend me his bike.
321
00:19:45,910 --> 00:19:47,620
What...
322
00:19:47,620 --> 00:19:50,460
Don't worry. I won't mention
how hard it is to pedal.
323
00:19:50,750 --> 00:19:52,830
I'm not that heavy!
324
00:19:58,250 --> 00:20:00,420
You'll be comfier straddling the bike.
325
00:20:00,420 --> 00:20:03,430
I'm not going to do that in a skirt.
326
00:20:04,640 --> 00:20:08,100
But stay safe and grab on
to my shoulder or waist, okay?
327
00:20:08,930 --> 00:20:09,890
Okay.
328
00:20:12,230 --> 00:20:15,560
Can you not act like you're
touching a dirty rag?
329
00:20:23,070 --> 00:20:24,360
Your back.
330
00:20:24,360 --> 00:20:25,370
Hmm?
331
00:20:25,370 --> 00:20:27,330
Your back, Saku-kun.
332
00:20:27,910 --> 00:20:33,080
It's much bigger than I thought.
It's built and manly.
333
00:20:33,500 --> 00:20:38,290
Believe it or not, I was one of the best
baseball players in the prefecture.
334
00:20:38,590 --> 00:20:42,800
I'm aware. I saw you playing a game
during summer break last year.
335
00:20:43,130 --> 00:20:45,840
I watched from the classroom
I was in for band practice.
336
00:20:46,340 --> 00:20:48,720
That was before we became friends, huh?
337
00:20:49,140 --> 00:20:51,270
Were you secretly a fan of me?
338
00:20:52,020 --> 00:20:55,440
Who knows? Maybe, maybe not.
339
00:21:02,360 --> 00:21:05,150
Is there something on your mind, Saku-kun?
340
00:21:05,570 --> 00:21:08,660
Sure do. I was wondering
when to suddenly brake
341
00:21:08,660 --> 00:21:12,290
so I can get some boob-to-back action.
342
00:21:13,160 --> 00:21:16,330
Okay, I'm sorry! Can you stop
squeezing my carotid arteries?
343
00:21:17,040 --> 00:21:20,170
Sheesh! Why are you like this?
344
00:21:20,170 --> 00:21:24,670
I was talking about Yamazaki-kun.
Do you have a plan in mind?
345
00:21:24,670 --> 00:21:26,680
I tried coming up with one,
346
00:21:26,680 --> 00:21:30,050
but I realized it was pointless
brainstorming without any intel.
347
00:21:30,890 --> 00:21:33,020
I'll just go for it and break him.
348
00:21:33,020 --> 00:21:38,020
I think you mean "go for broke."
Please don't break the poor boy.
349
00:21:40,610 --> 00:21:42,610
YAMAZAKI
350
00:21:41,440 --> 00:21:42,610
Yes?
351
00:21:42,610 --> 00:21:46,900
Hello, I'm Saku Chitose!
I'm in the same class as Kenta-kun now.
352
00:21:46,900 --> 00:21:49,240
I'm here to deliver some handouts and stuff.
353
00:21:49,240 --> 00:21:50,450
Right...
354
00:21:50,450 --> 00:21:53,790
Hello, I'm Yua Uchida.
355
00:21:53,790 --> 00:21:59,290
I was wondering what Kenta-kun was up to
since he hasn't come to school for a while.
356
00:21:59,290 --> 00:22:01,460
I've been somewhat worried.
357
00:22:01,460 --> 00:22:04,420
Oh, my. So you came all the way to visit?
358
00:22:04,420 --> 00:22:06,050
Please give me one moment.
359
00:22:10,970 --> 00:22:14,890
Has Kenta-kun not told you either?
360
00:22:14,890 --> 00:22:18,190
The reason he won't go to school, I mean.
361
00:22:18,690 --> 00:22:20,230
No, he won't say anything.
362
00:22:20,230 --> 00:22:24,110
If you don't mind, can we try talking to him?
363
00:22:24,110 --> 00:22:27,820
I don't mind, but he might not play very nice.
364
00:22:27,820 --> 00:22:33,280
Maybe there're things he can only talk to us
fellow students about and not his mom.
365
00:22:33,580 --> 00:22:36,200
So sit back and let us do our thing.
366
00:22:38,370 --> 00:22:39,710
Please talk to him.
367
00:22:55,180 --> 00:22:56,850
I can hear you! What do you want?
368
00:22:57,140 --> 00:23:01,060
Yo! I'm Saku Chitose, Class 2-5's rep.
369
00:23:01,060 --> 00:23:04,570
You're in my class, Yamazaki-kun.
Here's to knowing you.
370
00:23:05,190 --> 00:23:09,530
Saku... Chitose? Why would that
asshole manslut come here?
371
00:23:10,910 --> 00:23:12,780
Down, boy.
372
00:23:14,200 --> 00:23:16,910
Nice to meet you, Yamazaki-kun.
373
00:23:16,910 --> 00:23:19,460
I'm Yua Uchida. We're in the same class now.
374
00:23:19,790 --> 00:23:24,250
Sorry for showing up out of the blue.
We heard you hadn't come to school in ages.
375
00:23:24,250 --> 00:23:27,760
U-Uchida? One of the skanks
in Chitose's harem?
376
00:23:28,710 --> 00:23:30,680
Down, girl, down!
377
00:23:31,720 --> 00:23:37,220
There are a few inaccuracies there,
but you got the right Chitose and Uchida.
378
00:23:37,220 --> 00:23:39,850
Why don't we chat while we have the chance?
379
00:23:40,270 --> 00:23:42,980
I bet you're just here because
the teacher made you come.
380
00:23:42,980 --> 00:23:47,440
You're not exactly wrong,
but I personally also wanted to talk to you.
381
00:23:47,440 --> 00:23:49,570
You know a lot about anime and LNs, right?
382
00:23:49,570 --> 00:23:53,410
Yeah, yeah, spare me the
"how do you do, fellow nerd" shtick.
383
00:23:53,410 --> 00:23:54,780
If you were really into it,
384
00:23:54,780 --> 00:23:57,160
you'd've heard of at least
one of the following LNs.
385
00:23:57,660 --> 00:23:59,410
Is a Loser Allowed to Love?
386
00:23:59,410 --> 00:24:01,750
I'm an Otaku, but a Gyaru Floozy's After My D!
387
00:24:01,750 --> 00:24:05,750
My Youth as the Biggest Loser
in the Destroy Happy People Club!
388
00:24:05,750 --> 00:24:10,210
That Time I Reincarnated and Went from
Bottom-Rung to Having My Own Harem!
389
00:24:10,210 --> 00:24:13,380
Apparently, My Face Is the Definition
of Handsome in Another World?!
390
00:24:13,380 --> 00:24:16,510
The Most Popular Guy in School
Became My Flunky for Some Reason!
391
00:24:16,510 --> 00:24:20,350
I'm an Introvert, but My Super
Beautiful Senpai Has It In for Me!
392
00:24:22,350 --> 00:24:24,560
Sorry, never heard of any of 'em.
393
00:24:24,560 --> 00:24:28,110
Yamazaki-kun, I don't know
much about this stuff either.
394
00:24:28,110 --> 00:24:30,110
Do you have any recommendations?
395
00:24:31,110 --> 00:24:32,860
Uh, you know...
396
00:24:33,450 --> 00:24:37,200
I don't think you'd find any of this
stuff interesting, Uchida-san.
397
00:24:37,200 --> 00:24:43,330
You'd think, but I like reading
my little brother's shonen manga.
398
00:24:43,330 --> 00:24:45,580
Can I see your bookshelf?
399
00:24:45,580 --> 00:24:48,090
N-No, my room's too messy.
400
00:24:48,380 --> 00:24:51,340
Then through the door is fine. Let's chat.
401
00:24:52,470 --> 00:24:55,090
I dunno what you flashy,
popular kids talk about.
402
00:24:55,090 --> 00:24:58,140
I'd say I'm more on the dull side, myself.
403
00:24:58,140 --> 00:25:01,180
Nah, you shone pretty bright from what I saw.
404
00:25:01,180 --> 00:25:03,850
Probably because the people
around me are stars of the school.
405
00:25:04,440 --> 00:25:09,980
Are you someone who values
alone time over group activities?
406
00:25:10,400 --> 00:25:12,190
Yeah, I guess.
407
00:25:12,190 --> 00:25:15,570
I'm happy you found something
that made you feel that way.
408
00:25:16,070 --> 00:25:19,660
Yamazaki-kun, I'm glad you and Yua
found something in common.
409
00:25:19,660 --> 00:25:21,330
Want me to step away for a bit?
410
00:25:21,870 --> 00:25:26,420
Oh, you think it's no biggie? You're so cool
because you can talk to her anytime?
411
00:25:26,420 --> 00:25:30,210
Uh, sorry, that's not really
what I was going for.
412
00:25:30,210 --> 00:25:32,800
We don't have anything in common!
413
00:25:33,420 --> 00:25:36,380
Gotcha. We'll leave for today.
414
00:25:36,380 --> 00:25:37,680
See you again next week.
415
00:25:37,680 --> 00:25:39,760
Don't you ever come back, you shitty manslut!
416
00:25:44,430 --> 00:25:46,020
What'd you think, Yua?
417
00:25:46,730 --> 00:25:49,360
It felt like he was afraid of something.
418
00:25:49,940 --> 00:25:53,900
He was particularly hostile towards you, too.
419
00:25:53,900 --> 00:25:55,950
I know, right?
420
00:25:56,360 --> 00:25:58,660
Did you notice anything?
421
00:25:58,950 --> 00:26:00,070
Yeah...
422
00:26:00,830 --> 00:26:03,160
This Yamazaki-kun must hate my guts, yeah?
423
00:26:03,160 --> 00:26:04,910
Sure seemed that way.
424
00:26:04,910 --> 00:26:06,540
Sob, sob.
425
00:26:06,910 --> 00:26:09,920
I kinda get where he's coming from, though.
426
00:26:09,920 --> 00:26:11,380
Yua-chan?
427
00:26:11,380 --> 00:26:13,340
It's okay. It's all good.
428
00:26:14,210 --> 00:26:16,880
Doesn't make you any less hot.
429
00:26:16,880 --> 00:26:19,970
Hey, you're just saying that.
430
00:26:22,970 --> 00:26:26,980
Yamazaki-kun hadn't hit the low point
of rejecting anything and everything yet.
431
00:26:28,100 --> 00:26:30,650
Guess he just missed his window of opportunity.
432
00:26:39,530 --> 00:26:44,080
The light of the setting sun
dyed the trailing clouds in its hues.
433
00:26:45,040 --> 00:26:47,160
From orange to tangerine,
434
00:26:47,620 --> 00:26:49,710
from tangerine to apricot,
435
00:26:50,210 --> 00:26:53,880
from apricot to azure and indigo...
436
00:26:53,880 --> 00:26:57,170
A beautiful spectrum of colors
that hardly feels natural.
437
00:26:58,880 --> 00:27:01,260
As the two of us leaned on each other,
438
00:27:01,800 --> 00:27:05,180
we formed a silhouette like something
right out of the book of youth.
439
00:27:19,740 --> 00:27:21,740
Too slow! Pick it up!
440
00:27:22,820 --> 00:27:24,330
One week later.
441
00:27:24,830 --> 00:27:28,910
After mulling over it, I asked Yuko
to come with me the second time.
442
00:27:29,620 --> 00:27:31,500
If I wanted to have a heart-to-heart,
443
00:27:31,500 --> 00:27:35,590
I figured I needed the
straight-shooting Yuko's help.
444
00:27:36,090 --> 00:27:38,460
This feels great, huh, Saku?
445
00:27:38,460 --> 00:27:40,550
Sit down. Your panties will show.
446
00:27:40,550 --> 00:27:45,970
Eh, not like some rando passerby
seeing my undies is gonna bother me.
447
00:27:46,310 --> 00:27:49,850
Then would you be willing to allow me
to bear witness too, milady?
448
00:27:49,850 --> 00:27:52,690
No. You're special.
449
00:27:52,690 --> 00:27:55,690
Shouldn't it be the special ones
who get to see, not the randos?
450
00:27:55,690 --> 00:27:59,320
You will, once that special day comes along.
451
00:28:13,580 --> 00:28:17,210
You don't reek of sweat as much as last year.
452
00:28:17,210 --> 00:28:19,550
Yeah, I'm not in a team or club anymore.
453
00:28:20,090 --> 00:28:25,140
It's too bad. I didn't mind
the scent of your sweat.
454
00:28:26,220 --> 00:28:28,930
So, got any good ideas?
455
00:28:28,930 --> 00:28:30,680
Not at all.
456
00:28:30,680 --> 00:28:35,100
But I know it'll all work out
in the end with you there.
457
00:28:35,400 --> 00:28:37,520
You're my hero.
458
00:28:38,610 --> 00:28:43,360
Anyway, all you need to do
is talk to Yamazaki-kun.
459
00:28:43,780 --> 00:28:45,950
Even if things go south, I'll handle it.
460
00:28:45,950 --> 00:28:48,580
Roger-dodger!
461
00:28:46,950 --> 00:28:48,950
Hey, Yuko-san?!
462
00:28:49,910 --> 00:28:52,580
What makes one a hero?
463
00:28:53,120 --> 00:28:58,670
It's never stopping being a hero,
no matter when, no matter where.
464
00:29:03,590 --> 00:29:05,760
Yamazaki-kun, Chitose here.
465
00:29:07,260 --> 00:29:09,970
But I told her we weren't friends
and not to let you in.
466
00:29:09,970 --> 00:29:12,140
Your mom's just worried about you.
467
00:29:12,980 --> 00:29:14,520
Did Uchida-san come too?
468
00:29:14,520 --> 00:29:16,980
Nah, Yua couldn't come. She has practice.
469
00:29:17,270 --> 00:29:18,810
See? Knew it.
470
00:29:18,810 --> 00:29:20,980
She came along to make you seem legit,
471
00:29:20,980 --> 00:29:23,400
but then she gave up
'cause this seemed like a pain.
472
00:29:23,400 --> 00:29:25,150
Yua's not that kind of girl.
473
00:29:25,700 --> 00:29:28,780
She really was concerned for you.
474
00:29:29,280 --> 00:29:32,410
Anyway, I brought someone else
with me this time.
475
00:29:32,410 --> 00:29:35,920
'Ello! I'm Yuko Hiiragi!
476
00:29:35,920 --> 00:29:38,380
I hear you haven't been coming to school?
477
00:29:38,380 --> 00:29:40,170
Must be rough. What's wrong?
478
00:29:40,750 --> 00:29:43,460
H-Hiiragi? The Hiiragi?
479
00:29:43,460 --> 00:29:45,970
Queen Skank of the Chitose Harem?!
480
00:29:45,970 --> 00:29:49,010
What'd you bring that floozy here for?
481
00:29:49,550 --> 00:29:51,310
What's a "floozy"?
482
00:29:51,310 --> 00:29:53,390
An easy lay, probably.
483
00:29:53,390 --> 00:29:57,520
Grumble-wumble! Calling me a floozy is mean!
484
00:29:57,520 --> 00:29:59,190
I only have eyes for Saku!
485
00:29:59,190 --> 00:30:03,780
Hmph. I bet you only came here
to score points with Chitose too.
486
00:30:03,780 --> 00:30:08,740
I mean, duh? If Saku needs help, I wanna help.
487
00:30:09,200 --> 00:30:14,080
See? You're trying to become his number one
by showing you can even be nice to losers.
488
00:30:14,370 --> 00:30:18,210
Why wouldn't I want to impress someone I like?
489
00:30:18,210 --> 00:30:21,040
And why would I want to help you impress him?!
490
00:30:21,040 --> 00:30:25,050
You'll be nice to me and then
pull the rug out the moment I open up.
491
00:30:25,050 --> 00:30:27,300
I bet you'll just laugh at me later—
492
00:30:27,300 --> 00:30:30,390
laugh at how easy nerds are
to wrap around your little finger!
493
00:30:32,260 --> 00:30:35,520
Uh, I'm just guessing here, but Yamazaki-kun...
494
00:30:35,520 --> 00:30:40,810
Did you try to get with a girl who was nice
to you and mess things up or something?
495
00:30:41,520 --> 00:30:44,730
Y-You're in the same boat, you know!
496
00:30:44,730 --> 00:30:49,110
That guy next to you is nice to
Uchida-san and a bunch of other girls!
497
00:30:49,490 --> 00:30:52,740
I know all about how nice Saku is to everyone.
498
00:30:52,740 --> 00:30:57,620
That's what attracted me to him,
and that's why I want to be his number one.
499
00:30:58,040 --> 00:31:01,630
Of course, I'd be crushed
if he picked some other girl.
500
00:31:01,630 --> 00:31:07,760
But that'd just mean I wasn't good
enough to be chosen by him, no?
501
00:31:07,760 --> 00:31:13,100
I'd never hold it against him
for being nice, at least.
502
00:31:15,470 --> 00:31:18,350
Thanks. Go have some tea downstairs.
503
00:31:18,350 --> 00:31:19,980
I'll take it from here.
504
00:31:19,980 --> 00:31:22,060
Roger-dodger!
505
00:31:25,570 --> 00:31:29,450
I get what happened now.
I might be able to help.
506
00:31:29,450 --> 00:31:31,700
Oh, piss off. Don't patronize me.
507
00:31:31,700 --> 00:31:33,990
Could you please just open the door?
508
00:31:33,990 --> 00:31:35,450
No way.
509
00:31:35,450 --> 00:31:39,910
Let's enjoy some tea time, complete with
a view of Yuko's bountiful E-cups.
510
00:31:39,910 --> 00:31:42,670
Screw you. I'm never opening that door.
511
00:31:42,670 --> 00:31:44,920
You sure? No matter what?
512
00:31:44,920 --> 00:31:47,090
I said I'm not, and that's that!
513
00:31:47,090 --> 00:31:49,800
Get the hell out, you goddamn manslut!
514
00:31:50,880 --> 00:31:53,800
Oh, okay. If that's what you want.
515
00:32:00,980 --> 00:32:05,020
I wish I could've been over there
with you, you know.
516
00:32:05,560 --> 00:32:08,030
Don't worry. Things will work out.
517
00:32:08,030 --> 00:32:09,570
I sure hope so.
518
00:32:08,610 --> 00:32:09,570
Mrs. Yamazaki.
519
00:32:10,400 --> 00:32:12,360
I hate to break it to you, but...
520
00:32:30,340 --> 00:32:33,130
Batting third, right field, Chitose-kun!
521
00:32:33,470 --> 00:32:36,100
Number... 9!
522
00:32:52,740 --> 00:32:53,820
Heya.
523
00:32:57,870 --> 00:32:58,950
Now...
524
00:32:59,450 --> 00:33:01,790
Let's start breaking common ground.
525
00:33:05,960 --> 00:33:14,010
{\an7}Translation
Sriram Gurunathan
Subtitle Editing
Geoff Mazzolini
Subtitle Timing
Krzysztof Kunc
Quality Check
Riley Dalton
Translation Check
Rei Miyasaka
526
00:34:04,980 --> 00:34:09,980
NEXT TIME
LET'S START BREAKING COMMON GROUND
527
00:34:07,060 --> 00:34:09,230
"Let's Start Breaking Common Ground."
528
00:34:12,050 --> 00:34:15,190
Welcome to the TV anime of
Chitose Is In the Ramune Bottle!
529
00:34:15,190 --> 00:34:19,470
This is A Journey to Experience Chiramune:
Fukui Gourmet Chapter!
530
00:34:20,990 --> 00:34:24,840
Hello, everyone. I'm Ikumi Hasegawa,
and I play Yuzuki Nanase.
531
00:34:23,490 --> 00:34:28,170
IKUMI HASEGAWA - YUZUKI NANASE
RUMI OKUBO - HARU AOMI
532
00:34:24,840 --> 00:34:26,650
And I'm Rumi Okubo, playing Haru Aomi.
533
00:34:26,650 --> 00:34:31,570
The Chitose Is In the Ramune Bottle anime,
AKA Chiramune, has begun,
534
00:34:31,570 --> 00:34:36,150
and this is a special program aiming
to highlight some cool stuff about it.
535
00:34:35,020 --> 00:34:36,880
Yeah!
536
00:34:36,880 --> 00:34:37,400
Ooh!
537
00:34:37,400 --> 00:34:38,620
Whoa!
538
00:34:38,620 --> 00:34:40,400
You can hear the roars already.
539
00:34:40,400 --> 00:34:43,640
We're standing here outside Fukui Station.
540
00:34:40,680 --> 00:34:45,020
FUKUI STATION
541
00:34:43,170 --> 00:34:44,020
Yeah?
542
00:34:43,640 --> 00:34:46,510
And there are dinosaurs everywhere!
543
00:34:45,450 --> 00:34:47,320
Right?
544
00:34:47,320 --> 00:34:48,820
Fukui is known for fossils, after all.
545
00:34:48,820 --> 00:34:50,480
And they're roaring, like dinosaurs should.
546
00:34:50,480 --> 00:34:53,070
They move, and they roar!
547
00:34:51,790 --> 00:34:53,070
Yeah!
548
00:34:53,070 --> 00:34:56,650
It's worth coming here just to see them.
549
00:34:57,000 --> 00:34:58,610
So episode one has been aired.
550
00:34:58,610 --> 00:35:00,000
It happened just now.
551
00:35:00,000 --> 00:35:03,660
An extended cut with a 45-minute runtime!
552
00:35:01,490 --> 00:35:04,590
It's so great that we got an extended cut!
553
00:35:03,660 --> 00:35:06,730
I hope everyone enjoyed it.
554
00:35:05,610 --> 00:35:07,330
Did you like it, everyone?
555
00:35:07,330 --> 00:35:10,090
Our characters show up right in episode one.
556
00:35:10,090 --> 00:35:11,060
Yeah, they sure do.
557
00:35:11,060 --> 00:35:16,320
I wonder if the viewers felt the youthful
spirit overflowing from the first episode.
558
00:35:16,320 --> 00:35:22,430
The animation was great, the story was great,
and in the end we got, you know...
559
00:35:22,430 --> 00:35:24,810
Saku going bang! An impactful ending!
560
00:35:24,810 --> 00:35:27,830
Just when the viewers got hyped for episode two,
561
00:35:27,830 --> 00:35:28,910
we two showed up.
562
00:35:28,090 --> 00:35:32,010
Glad to be here, suddenly in live-action.
563
00:35:30,860 --> 00:35:34,690
Though you were watching a story set in Fukui.
564
00:35:33,180 --> 00:35:35,700
Yeah, that's right!
565
00:35:34,690 --> 00:35:35,700
Right here.
566
00:35:35,700 --> 00:35:38,420
Yep, we're here in Fukui.
567
00:35:38,420 --> 00:35:40,640
We have perfect weather today.
568
00:35:40,640 --> 00:35:41,740
It's so bright out.
569
00:35:41,740 --> 00:35:43,570
The perfect day for filming.
570
00:35:43,570 --> 00:35:45,900
This is the Fukui Gourmet Chapter,
571
00:35:45,900 --> 00:35:51,130
so we'll go ahead and partake
in some Fukui delicacies.
572
00:35:51,130 --> 00:35:53,170
We're here to give you our thoughts,
573
00:35:53,170 --> 00:35:55,890
which may be of help when you
decide to come to Fukui.
574
00:35:55,890 --> 00:35:56,860
Yeah!
575
00:35:56,860 --> 00:36:01,320
I hope people watch this and get
tempted to travel to Fukui.
576
00:36:01,320 --> 00:36:06,720
And I hope they choose their places
to eat based on this show.
577
00:36:06,720 --> 00:36:11,450
So, yeah, we'll be going
to these shops in person.
578
00:36:11,450 --> 00:36:14,820
Without any further ado, let's go!
579
00:36:18,870 --> 00:36:20,260
Chiramune.
580
00:36:21,990 --> 00:36:25,060
This is the first restaurant
we're profiling today,
581
00:36:25,060 --> 00:36:27,800
Yoroppa-ken!
582
00:36:27,800 --> 00:36:30,080
We're here!
583
00:36:30,080 --> 00:36:36,010
Yoroppa-ken is a Western restaurant
with a history spanning over a century.
584
00:36:36,010 --> 00:36:39,160
We're visiting the Toyoshima branch today.
585
00:36:39,160 --> 00:36:43,130
You can enjoy sauced katsudon,
Fukui's soul food, here among others.
586
00:36:43,130 --> 00:36:48,040
Yoroppa-ken makes frequent
appearances in the light novel.
587
00:36:48,040 --> 00:36:50,280
We wanna just try out the food already, huh?
588
00:36:49,770 --> 00:36:50,680
Yup.
589
00:36:50,280 --> 00:36:53,110
Let's go in and take a look!
590
00:36:54,100 --> 00:36:56,820
Very pretty interiors.
591
00:36:54,910 --> 00:36:58,480
Right? It's nice and subdued.
592
00:36:58,480 --> 00:37:01,440
It's spacious and comfortable,
and they have counter seats, too.
593
00:37:01,440 --> 00:37:03,490
A whole bunch of seating options.
594
00:37:03,490 --> 00:37:08,250
Yoroppa-ken has 19 branches
in Fukui Prefecture.
595
00:37:08,250 --> 00:37:10,500
And the taste varies slightly across branches.
596
00:37:10,500 --> 00:37:11,360
Really?
597
00:37:11,360 --> 00:37:15,920
And the Toyoshima Branch here
likes to go a little hard on the flavors.
598
00:37:15,920 --> 00:37:18,370
That's unusual for a chain.
599
00:37:17,830 --> 00:37:18,780
Right?
600
00:37:18,370 --> 00:37:21,020
The branches don't tend to differ like this.
601
00:37:21,020 --> 00:37:21,800
I can't wait.
602
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
Same here. I love rich flavors.
603
00:37:23,920 --> 00:37:28,450
Now allow us to introduce
Hiromu-sensei's recommended dishes.
604
00:37:28,450 --> 00:37:32,840
"For first-timers, I recommend
the basic katsudon,
605
00:37:32,840 --> 00:37:35,440
but if you want to try a variety of flavors,
606
00:37:35,440 --> 00:37:40,230
I suggest the trio bowl, with a cutlet,
fried shrimp, and minced meat cutlet!
607
00:37:40,230 --> 00:37:44,540
The LN editor, who has visited
Fukui several times,
608
00:37:44,540 --> 00:37:49,840
eventually settled on ordering the
gluttonous trio set with an extra cutlet."
609
00:37:49,840 --> 00:37:50,690
Wow.
610
00:37:50,690 --> 00:37:53,210
They said, "You need at least
two pork cutlets,
611
00:37:53,210 --> 00:37:56,420
but I don't want to miss out
on the others either. lol."
612
00:37:58,330 --> 00:37:59,380
What a big eater.
613
00:37:59,380 --> 00:38:01,880
Talk about gluttony. That's awesome.
614
00:38:01,880 --> 00:38:04,160
Here it comes!
615
00:38:02,490 --> 00:38:04,160
Your trio bowl and sauced katsudon.
616
00:38:04,160 --> 00:38:06,430
Thank you!
617
00:38:06,430 --> 00:38:07,580
Whoa!
618
00:38:08,260 --> 00:38:09,920
Wonder which is which.
619
00:38:09,920 --> 00:38:11,470
We don't know yet.
620
00:38:10,590 --> 00:38:12,060
How exciting.
621
00:38:11,470 --> 00:38:12,780
Shall we open them together?
622
00:38:12,780 --> 00:38:13,490
Let's do it.
623
00:38:13,490 --> 00:38:14,620
One, two...
624
00:38:16,010 --> 00:38:20,540
Okay, I got the sauced katsudon!
625
00:38:19,730 --> 00:38:21,860
Looks great!
626
00:38:20,540 --> 00:38:22,610
It looks amazing!
627
00:38:22,610 --> 00:38:23,450
That means...
628
00:38:23,450 --> 00:38:25,280
I have the trio bowl.
629
00:38:25,280 --> 00:38:27,610
That smells downright amazing, wow!
630
00:38:26,950 --> 00:38:28,020
Wow!
631
00:38:27,610 --> 00:38:28,990
It's got the lovely, saucy aroma.
632
00:38:28,990 --> 00:38:30,280
It seems incredible.
633
00:38:30,280 --> 00:38:31,990
I heard something about the experts.
634
00:38:31,990 --> 00:38:36,100
They put the extra cutlets on the lid,
635
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
leaving just one in the bowl.
636
00:38:38,500 --> 00:38:41,630
That's how the experts eat it, apparently.
637
00:38:40,330 --> 00:38:41,630
Wow.
638
00:38:41,630 --> 00:38:43,820
Here I go.
639
00:38:42,740 --> 00:38:43,820
Great.
640
00:38:43,820 --> 00:38:45,150
Oh, it smells so good.
641
00:38:50,340 --> 00:38:51,390
Yum!
642
00:38:51,850 --> 00:38:54,890
Wow, that "yum" came from the soul.
643
00:38:54,890 --> 00:38:57,770
This is so good! The meat is so soft!
644
00:38:57,770 --> 00:38:59,100
Yeah?
645
00:38:59,100 --> 00:39:01,860
I need you to eat yours right now.
646
00:39:01,860 --> 00:39:03,730
I can't help but wonder about the shrimp.
647
00:39:03,730 --> 00:39:04,980
Yeah, I feel you!
648
00:39:04,980 --> 00:39:06,560
Whoa, it's big!
649
00:39:06,560 --> 00:39:08,380
Woohoo, big!
650
00:39:08,380 --> 00:39:09,740
Here I go with the shrimp.
651
00:39:13,140 --> 00:39:14,960
Yum!
652
00:39:14,960 --> 00:39:16,610
Good, right?
653
00:39:16,610 --> 00:39:17,790
Take a look.
654
00:39:17,790 --> 00:39:20,330
Wow, the cutlet's fully packed.
655
00:39:17,790 --> 00:39:21,640
Yeah, it's totally packed with shrimp.
656
00:39:20,730 --> 00:39:22,010
Wow.
657
00:39:22,010 --> 00:39:23,340
It's so good!
658
00:39:23,340 --> 00:39:27,210
Who'd've thought that sauce
could go so well with rice?
659
00:39:26,420 --> 00:39:28,300
Not me. It's great.
660
00:39:28,300 --> 00:39:31,640
Since the different parts of
the trio bowl differ in taste,
661
00:39:31,640 --> 00:39:33,180
it gets you excited for what to try next.
662
00:39:33,180 --> 00:39:34,450
Oh, I get that.
663
00:39:34,450 --> 00:39:35,850
I think I really love this.
664
00:39:35,850 --> 00:39:38,960
It's crazy how it doesn't feel greasy at all.
665
00:39:35,850 --> 00:39:37,210
The katsudon?
666
00:39:38,960 --> 00:39:39,790
Yeah?
667
00:39:41,170 --> 00:39:42,050
Yum!
668
00:39:42,050 --> 00:39:43,400
So yum!
669
00:39:43,810 --> 00:39:46,530
Can we get this in Tokyo?
670
00:39:46,530 --> 00:39:47,680
I wonder.
671
00:39:47,680 --> 00:39:52,780
Right? The top dog of this show
was throwing up an X just now.
672
00:39:54,740 --> 00:39:58,660
I get it. If you grew up thinking
all katsudon was sauced katsudon,
673
00:39:58,660 --> 00:40:00,500
you'd be shocked to see the egg version.
674
00:39:59,670 --> 00:40:02,170
I would. It's totally different.
675
00:40:02,170 --> 00:40:06,520
So, uh, we both ended up
eating the whole thing.
676
00:40:06,520 --> 00:40:08,170
We cleaned it all up.
677
00:40:08,170 --> 00:40:12,220
This might be the first meal
I've eaten in full this summer.
678
00:40:12,220 --> 00:40:13,140
Seriously?!
679
00:40:13,140 --> 00:40:15,480
Yeah... It tasted so good.
680
00:40:15,480 --> 00:40:16,690
It really did.
681
00:40:16,690 --> 00:40:17,390
Right?
682
00:40:17,390 --> 00:40:21,910
So, yeah, if you ever find yourself
in Fukui, give Yoroppa-ken a try!
683
00:40:24,950 --> 00:40:25,940
Chiramune.
684
00:40:27,180 --> 00:40:31,720
The next eatery we're profiling is Takohachi!
685
00:40:31,720 --> 00:40:34,070
You can see it over there.
686
00:40:31,810 --> 00:40:32,990
Over there.
687
00:40:34,070 --> 00:40:38,480
Takohachi is a teppanyaki
restaurant founded in 1987.
688
00:40:38,480 --> 00:40:41,250
Their original sauced yakisoba
is the stuff of legend.
689
00:40:41,250 --> 00:40:45,060
Locals, young and old, love this place!
690
00:40:45,060 --> 00:40:49,420
Saku and gang often visit this place
for meals in the story.
691
00:40:46,710 --> 00:40:49,420
That's right. They do.
692
00:40:49,420 --> 00:40:54,340
I wanted to go last year, when I did
the Chiramune pilgrimage,
693
00:40:54,340 --> 00:40:57,550
but I couldn't find the time to.
694
00:40:57,550 --> 00:40:59,410
So this is like a wish come true.
695
00:40:59,410 --> 00:41:01,310
That's so exciting! A happy accident!
696
00:41:00,070 --> 00:41:01,970
I can't wait!
697
00:41:01,310 --> 00:41:02,700
Yay!
698
00:41:01,970 --> 00:41:04,530
Let's go in and give it a try!
699
00:41:04,530 --> 00:41:06,050
Let's get going.
700
00:41:07,540 --> 00:41:09,570
Wow, that smells so good.
701
00:41:09,570 --> 00:41:13,070
The sound of the grill and the aroma
have been attacking us since we got in.
702
00:41:12,490 --> 00:41:16,340
Yeah, we know it's yummy
even without taking a bite.
703
00:41:16,740 --> 00:41:17,680
I get that.
704
00:41:17,680 --> 00:41:19,240
The aroma of the sauce is so rich.
705
00:41:17,680 --> 00:41:19,240
Seriously.
706
00:41:19,240 --> 00:41:23,870
Okay, let's introduce Hiromu-sensei's
recommended dishes.
707
00:41:23,870 --> 00:41:27,780
"The lady's sauced yakisoba is a real classic!
708
00:41:27,780 --> 00:41:29,880
It's a taste you can't find anywhere else!
709
00:41:29,880 --> 00:41:34,040
I usually get the pork version,
but chicken and mixed are great too!
710
00:41:34,040 --> 00:41:38,020
Chiramune fans have gained a strange
affinity for the cheese-grilled eggplant.
711
00:41:38,020 --> 00:41:40,190
Try if you've got room, lol."
712
00:41:41,140 --> 00:41:45,170
Here's the sauced yakisoba.
713
00:41:43,430 --> 00:41:45,560
Wow, it looks so good!
714
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
It smells great!
715
00:41:47,560 --> 00:41:49,130
Let's taste it right away.
716
00:41:49,130 --> 00:41:50,890
Wow, check out all the steam.
717
00:41:51,690 --> 00:41:53,190
This is gonna be good!
718
00:41:54,850 --> 00:41:56,530
Hey, love that slurping sound.
719
00:41:57,990 --> 00:41:59,210
Whaddaya say?
720
00:41:59,210 --> 00:42:00,010
Delicious!
721
00:42:00,010 --> 00:42:01,420
Knew it!
722
00:42:01,830 --> 00:42:04,780
Yeah, it tastes totally different
from regular sauce.
723
00:42:04,780 --> 00:42:05,660
It does?
724
00:42:05,960 --> 00:42:08,840
I get what they mean when they say
it's a taste unique to Takohachi.
725
00:42:08,840 --> 00:42:10,460
Oh, yeah?
726
00:42:10,460 --> 00:42:12,370
Wow, it really does smell great.
727
00:42:13,270 --> 00:42:16,680
Check out all the steam!
728
00:42:24,590 --> 00:42:25,490
Yum.
729
00:42:26,790 --> 00:42:27,730
Isn't it?
730
00:42:27,730 --> 00:42:29,420
Yeah. Like...
731
00:42:31,580 --> 00:42:34,020
It's not your regular or soy sauce.
732
00:42:34,020 --> 00:42:36,570
It's seriously a special dipping sauce.
733
00:42:46,930 --> 00:42:47,850
Yum.
734
00:42:50,450 --> 00:42:51,840
I'm in heaven.
735
00:42:51,840 --> 00:42:54,590
This dipping sauce is so good!
736
00:42:55,140 --> 00:42:57,510
You really can't find this anywhere else.
737
00:42:57,510 --> 00:43:01,180
Don't you think it's somewhat
milder than the usual yakisoba?
738
00:43:01,180 --> 00:43:02,850
It's got a hint of sweetness.
739
00:43:02,020 --> 00:43:03,110
Yeah.
740
00:43:03,910 --> 00:43:04,980
Too good!
741
00:43:04,980 --> 00:43:06,410
Yum.
742
00:43:06,410 --> 00:43:07,840
I could eat this forever.
743
00:43:07,840 --> 00:43:08,560
Right?
744
00:43:08,910 --> 00:43:10,770
Can we really call this work?
745
00:43:21,110 --> 00:43:22,890
Way to go!
746
00:43:23,700 --> 00:43:25,580
I'm an expert eater, I'll have you know.
747
00:43:26,070 --> 00:43:28,250
That counts as expertise?
748
00:43:27,460 --> 00:43:29,160
Sure does.
749
00:43:28,250 --> 00:43:29,160
Really?
750
00:43:29,460 --> 00:43:32,890
I'll eat it like a master, too.
751
00:43:32,890 --> 00:43:35,650
I wanna say I'm an expert
at making food taste better as I eat.
752
00:43:42,950 --> 00:43:45,150
Wow, you're really enjoying it!
753
00:43:47,910 --> 00:43:49,020
Love that expression.
754
00:43:50,130 --> 00:43:55,370
Gotta love a yakisoba that bursts
with flavor the more bites you take.
755
00:43:56,640 --> 00:44:00,630
So we've fully enjoyed Takohachi's offering.
756
00:43:59,690 --> 00:44:01,960
That was great.
757
00:44:01,100 --> 00:44:02,630
Seriously.
758
00:44:01,960 --> 00:44:05,180
I can never recreate that dipping sauce.
759
00:44:04,290 --> 00:44:08,500
Yeah, it really can only be experienced here.
760
00:44:08,500 --> 00:44:11,700
So please come visit, everyone.
761
00:44:10,610 --> 00:44:12,750
Please!
762
00:44:12,050 --> 00:44:15,340
Okay, let's move on to the next place!
763
00:44:19,510 --> 00:44:20,550
Chiramune!
764
00:44:21,830 --> 00:44:24,880
The next eatery we're profiling is...
765
00:44:24,880 --> 00:44:27,570
Akiyoshi!
766
00:44:28,520 --> 00:44:32,320
We're at the branch outside
Fukui Station this time.
767
00:44:32,320 --> 00:44:35,330
Fukui Station's right there.
768
00:44:35,330 --> 00:44:38,180
Yeah. That's where we filmed
the intro this morning.
769
00:44:38,180 --> 00:44:39,780
With the roaring dinosaurs.
770
00:44:39,780 --> 00:44:40,610
There they are.
771
00:44:40,610 --> 00:44:42,450
They're right over there.
772
00:44:42,450 --> 00:44:45,980
Akiyoshi is a yakitori chain popular nationwide,
773
00:44:45,980 --> 00:44:50,960
but it was founded in Fukui in 1959.
774
00:44:50,960 --> 00:44:56,500
Their yakitori, grilled to perfection with
their secret sauce, is said to be for die for!
775
00:44:56,500 --> 00:44:57,610
Yay, yakitori!
776
00:44:57,610 --> 00:45:05,740
So far, we've had sauced katsudon, sauced
yakisoba... Delicious food after delicious food.
777
00:45:05,740 --> 00:45:06,970
I have high hopes.
778
00:45:06,970 --> 00:45:09,580
Right? Expectations are sky-high.
779
00:45:09,580 --> 00:45:10,930
Shall we go in already?
780
00:45:10,930 --> 00:45:11,800
Yeah.
781
00:45:11,800 --> 00:45:16,150
It's your typical izakaya. Less your Saku-and-
gang haunt and more Kura-sen's watering hole.
782
00:45:15,450 --> 00:45:17,160
He'd be right at home.
783
00:45:16,690 --> 00:45:17,840
He sure would.
784
00:45:17,160 --> 00:45:18,380
This is him.
785
00:45:17,840 --> 00:45:19,230
You could find him here.
786
00:45:19,230 --> 00:45:25,700
But I hear families and students
love this place as well.
787
00:45:25,700 --> 00:45:29,110
It's popular among all ages.
788
00:45:29,110 --> 00:45:33,110
I'm going to enjoy this.
789
00:45:30,410 --> 00:45:33,110
Here we go.
790
00:45:34,610 --> 00:45:37,670
They're grilling the chicken
past these counter seats.
791
00:45:37,670 --> 00:45:40,060
We can see them going to work.
792
00:45:40,060 --> 00:45:43,660
Sitting at the counter might also be fun, huh?
793
00:45:43,660 --> 00:45:46,130
This place smells good, too!
794
00:45:46,130 --> 00:45:51,280
I hear it's hard to get
a reservation at this place.
795
00:45:51,280 --> 00:45:55,570
The branches outside town always
have lines too, apparently.
796
00:45:56,020 --> 00:46:00,260
We're super lucky to have this opportunity.
797
00:45:56,700 --> 00:45:58,930
Wow, must be super popular.
798
00:45:59,580 --> 00:46:02,530
Right? I'm thankful!
799
00:46:01,170 --> 00:46:02,530
I can't wait!
800
00:46:02,530 --> 00:46:07,070
Okay, let's introduce Hiromu-sensei's
recommended dishes.
801
00:46:07,070 --> 00:46:13,410
"Junkei, shiro, and kushikatsu are so popular,
nobody leaves without ordering them.
802
00:46:13,410 --> 00:46:20,200
The cabbage (I like the mix with sauce
and mayo) and cucumber are also good resets.
803
00:46:20,200 --> 00:46:25,580
For the rest, eat whatever strokes your fancy.
I always get the pitoro, though.
804
00:46:25,580 --> 00:46:30,800
Also, ending the meal with red miso soup
and grilled rice balls is the Fukui way."
805
00:46:30,800 --> 00:46:31,760
So he says.
806
00:46:31,760 --> 00:46:32,980
Excuse me, young ladies.
807
00:46:32,980 --> 00:46:34,530
"Young ladies"?
808
00:46:32,980 --> 00:46:35,310
Oh, you just put them there?
809
00:46:35,310 --> 00:46:37,440
I reacted to the "young ladies" part instead.
810
00:46:37,440 --> 00:46:39,330
That's the junkei.
811
00:46:39,330 --> 00:46:40,890
The junkei goes there?
812
00:46:40,890 --> 00:46:43,820
It's salt-grilled, so eat it as-is
or with spicy sauce.
813
00:46:43,820 --> 00:46:45,850
Got it, thanks.
814
00:46:44,370 --> 00:46:46,580
Huh, it goes on there?
815
00:46:45,850 --> 00:46:47,900
Like, yeah, right?
816
00:46:47,900 --> 00:46:49,730
I was wondering what this thing was for.
817
00:46:48,870 --> 00:46:51,490
Yeah, ever since we walked in.
818
00:46:51,490 --> 00:46:52,280
Oh, there's more.
819
00:46:52,280 --> 00:46:54,040
Next up, we have the shiro.
820
00:46:53,350 --> 00:46:54,040
Shiro!
821
00:46:54,040 --> 00:46:54,910
The shiro!
822
00:46:54,040 --> 00:46:56,220
And the kushikatsu.
823
00:46:56,220 --> 00:47:00,160
It might be a little hot still, so be careful.
824
00:46:56,620 --> 00:46:57,980
Look at this!
825
00:47:00,160 --> 00:47:02,520
Use the sauce in the red saucer for this.
826
00:47:02,390 --> 00:47:03,750
Oh, they're all different?
827
00:47:02,520 --> 00:47:05,810
Roll it in there a couple of times and dig in.
828
00:47:04,950 --> 00:47:07,880
Got it, thanks!
829
00:47:07,880 --> 00:47:10,730
Okay, shall we young ladies dig in?
830
00:47:09,570 --> 00:47:11,520
As a young lady, I shall.
831
00:47:11,520 --> 00:47:14,540
I might actually be older than him, though.
832
00:47:15,130 --> 00:47:16,220
Who can say?
833
00:47:16,220 --> 00:47:17,600
Okay...
834
00:47:18,310 --> 00:47:20,190
Junkei...
835
00:47:20,190 --> 00:47:21,880
That's these ones.
836
00:47:21,880 --> 00:47:24,290
He said we could eat them as-is.
837
00:47:23,330 --> 00:47:25,730
Yeah, here I go.
838
00:47:29,590 --> 00:47:32,740
Oh, good. It's crispy and juicy.
839
00:47:33,950 --> 00:47:35,540
What part is this?
840
00:47:35,540 --> 00:47:38,420
Regular yakitori uses young chicken,
841
00:47:38,420 --> 00:47:40,550
but in Fukui we use older fowl.
842
00:47:41,140 --> 00:47:46,420
It's the junkei's thigh, and the
white part underneath is the fat.
843
00:47:46,820 --> 00:47:50,550
It's good all at once, or one piece at a time.
844
00:47:50,550 --> 00:47:51,920
You put sauce on the shiro, right?
845
00:47:51,920 --> 00:47:53,340
That's what he said.
846
00:47:53,610 --> 00:47:55,970
It's on. Here I go.
847
00:47:55,970 --> 00:47:57,210
Go for it.
848
00:47:59,190 --> 00:48:00,140
How is it?
849
00:47:59,190 --> 00:48:00,710
Yum!
850
00:48:04,810 --> 00:48:08,610
It has a mouthfeel like chicken skin.
851
00:48:08,610 --> 00:48:11,090
Shiro isn't chicken, but rather pig.
852
00:48:11,090 --> 00:48:12,490
Pig innards.
853
00:48:12,490 --> 00:48:14,490
Huh? Innards?
854
00:48:14,490 --> 00:48:16,220
It does taste like innards, actually.
855
00:48:17,830 --> 00:48:20,160
So, yeah, Akiyoshi was delicious too.
856
00:48:20,160 --> 00:48:26,820
It's a lovely place, so please
come when you visit Fukui.
857
00:48:30,740 --> 00:48:32,130
Chiramune.
858
00:48:33,490 --> 00:48:40,330
All right, we've profiled three locations
with ties to Chiramune. Did you all like it?
859
00:48:40,330 --> 00:48:42,120
That was fun, huh?
860
00:48:42,120 --> 00:48:45,440
Right? It was fun, and the food was great!
861
00:48:44,100 --> 00:48:50,010
I'm so satisfied, I'm starting to feel sleepy.
862
00:48:48,020 --> 00:48:52,130
I hear you. That hit the spot, huh?
863
00:48:52,130 --> 00:48:54,650
It did, and now we have this breeze.
864
00:48:54,650 --> 00:48:55,160
Yeah.
865
00:48:55,160 --> 00:48:56,280
It's so pleasant.
866
00:48:56,280 --> 00:49:00,090
What's more, we have this
collab Royal Sawayaka.
867
00:49:00,090 --> 00:49:03,260
Yeah, it's got all the characters' faces.
868
00:49:03,260 --> 00:49:04,040
It does.
869
00:49:04,040 --> 00:49:05,160
It's so delightful.
870
00:49:05,160 --> 00:49:05,710
Right?
871
00:49:05,710 --> 00:49:11,920
The full version of this show will be streamed
on the KADOKAWA Anime Channel on YouTube.
872
00:49:11,920 --> 00:49:17,390
In the YouTube version, you'll see us go
through our whole meals at each eatery.
873
00:49:17,390 --> 00:49:22,100
We spice things up with some quizzes,
so please check it out.
874
00:49:22,100 --> 00:49:26,330
And please watch episode two
of Chiramune next week as well!
875
00:49:26,330 --> 00:49:27,770
Please!
876
00:49:27,770 --> 00:49:31,740
Okay, goodbye.
877
00:49:29,380 --> 00:49:31,740
Bye-bye!
878
00:49:37,150 --> 00:49:38,420
Chiramune!
67194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.