All language subtitles for [Russian (auto-generated)] _Здравствуйте

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:28,520 [музыка] 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,390 [аплодисменты] 3 00:00:29,390 --> 00:00:39,740 [музыка] 4 00:00:39,740 --> 00:00:43,790 [аплодисменты] 5 00:00:43,790 --> 00:00:58,040 [музыка] 6 00:00:58,040 --> 00:01:00,850 [аплодисменты] 7 00:01:00,850 --> 00:01:03,850 [музыка] 8 00:01:03,850 --> 00:01:05,000 [аплодисменты] 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,540 [музыка] 10 00:01:07,540 --> 00:01:12,430 [аплодисменты] 11 00:01:12,430 --> 00:01:22,710 [музыка] 12 00:01:22,710 --> 00:01:24,620 [аплодисменты] 13 00:01:24,620 --> 00:01:30,950 [музыка] 14 00:01:30,950 --> 00:01:34,079 [аплодисменты] 15 00:01:41,160 --> 00:01:44,790 [аплодисменты] 16 00:01:44,790 --> 00:01:46,100 [музыка] 17 00:01:46,100 --> 00:01:50,280 [аплодисменты] 18 00:01:57,190 --> 00:02:12,450 [музыка] 19 00:02:12,450 --> 00:02:17,570 [аплодисменты] 20 00:02:17,570 --> 00:02:20,300 [музыка] 21 00:02:20,300 --> 00:02:21,260 [аплодисменты] 22 00:02:21,260 --> 00:02:29,139 [музыка] 23 00:02:31,380 --> 00:02:32,110 они 24 00:02:32,110 --> 00:02:51,199 [музыка] 25 00:03:00,110 --> 00:03:01,970 ну 26 00:03:01,970 --> 00:03:04,540 не больно и 27 00:03:08,770 --> 00:03:31,950 [музыка] 28 00:03:31,950 --> 00:03:37,500 [аплодисменты] 29 00:03:37,500 --> 00:03:57,080 [музыка] 30 00:03:57,080 --> 00:04:03,210 [аплодисменты] 31 00:04:03,210 --> 00:04:06,110 [музыка] 32 00:04:06,110 --> 00:04:07,280 [аплодисменты] 33 00:04:07,280 --> 00:04:18,570 [музыка] 34 00:04:18,570 --> 00:04:19,959 [аплодисменты] 35 00:04:19,959 --> 00:04:30,600 [музыка] 36 00:04:30,600 --> 00:04:33,530 [аплодисменты] 37 00:04:33,530 --> 00:04:41,070 [музыка] 38 00:04:41,070 --> 00:04:44,839 [аплодисменты] 39 00:04:45,230 --> 00:04:45,740 [музыка] 40 00:04:45,740 --> 00:04:47,740 а 41 00:05:01,270 --> 00:05:07,709 [музыка] 42 00:05:10,520 --> 00:07:13,459 [музыка] 43 00:07:17,460 --> 00:08:57,710 [музыка] 44 00:08:58,850 --> 00:09:01,149 зато 45 00:09:01,940 --> 00:09:05,970 [музыка] 46 00:09:05,970 --> 00:09:08,970 тут 47 00:09:10,130 --> 00:09:37,580 [музыка] 48 00:09:37,580 --> 00:09:39,580 и 49 00:10:45,800 --> 00:10:47,170 тамала 50 00:10:47,170 --> 00:11:27,310 [музыка] 51 00:11:27,310 --> 00:11:29,340 а 52 00:11:29,390 --> 00:12:38,690 [музыка] 53 00:12:58,980 --> 00:13:01,639 просто 54 00:13:02,670 --> 00:13:09,950 просто что вам угодно c 55 00:13:19,550 --> 00:13:34,410 насколько persons и это решительно 56 00:13:34,410 --> 00:13:36,510 невозможно потому что сейчас половины 57 00:13:36,510 --> 00:13:41,190 первого завтрак должен быть готов к часу 58 00:13:41,190 --> 00:13:46,170 иначе я не заплачу твоего сжал я такой 59 00:13:46,170 --> 00:13:48,570 вино прикажешь поставить шампанского 60 00:13:48,570 --> 00:13:52,550 разумеется у нас осталось немного 61 00:13:52,550 --> 00:13:57,510 карте марат нет всего четыре бутылки 62 00:13:57,510 --> 00:14:01,170 но еще все разбросав считайте сами 1 2 3 63 00:14:01,170 --> 00:14:03,680 4 64 00:14:05,160 --> 00:14:08,640 [музыка] 65 00:14:27,499 --> 00:14:33,929 мой брат твой скачался даже оставить 66 00:14:33,929 --> 00:14:36,409 наследство только свои долги 67 00:14:36,409 --> 00:14:39,239 я так и знал не надо отчаиваться мой 68 00:14:39,239 --> 00:14:42,749 мальчик я думаю искать тебе тепленькое 69 00:14:42,749 --> 00:14:43,759 местечко 70 00:14:43,759 --> 00:14:46,349 недели в какой-нибудь другой колонии и 71 00:14:46,349 --> 00:14:48,209 душу лет через двадцать-тридцать тысяч 72 00:14:48,209 --> 00:14:51,449 платить себе там привычное состояние но 73 00:14:51,449 --> 00:14:54,449 это слишком долго и послушай лучше что 74 00:14:54,449 --> 00:14:58,619 прислонив к скрыли на единственное 75 00:14:58,619 --> 00:14:59,909 средство ставить наше положение 76 00:14:59,909 --> 00:15:04,559 это богатое женить через полчаса здесь 77 00:15:04,559 --> 00:15:06,709 будет тетка одного моего друга 78 00:15:06,709 --> 00:15:17,429 женись на мне папа я жениться не включил 79 00:15:17,429 --> 00:15:21,949 это давал к тому же меня нет и возможно 80 00:15:21,949 --> 00:15:34,470 не совсем мой друг мой отец , 81 00:15:34,470 --> 00:15:41,850 племянник и уверен что миллионерша 82 00:15:41,850 --> 00:15:48,209 96 пробуем ну и взять папа тебе нужно 83 00:15:48,209 --> 00:15:53,999 переодеться не забудь стоит цветок в 84 00:15:53,999 --> 00:16:01,039 петлице а насчет миллионов прочти 85 00:16:16,090 --> 00:16:24,550 катастрофа спокойно дорогой чарли . 86 00:16:24,550 --> 00:16:29,020 задержаны важными делами . донна роза 87 00:16:29,020 --> 00:16:36,160 вода 1 . мы погибли 88 00:16:36,190 --> 00:16:42,260 дерзкого спокойно что шикин быть здесь 89 00:16:42,260 --> 00:16:57,380 сегодня сейчас подрос а завтра и не 90 00:16:57,380 --> 00:16:58,270 увозит 91 00:16:58,270 --> 00:17:03,970 шатла 92 00:17:05,160 --> 00:17:08,439 [музыка] 93 00:17:10,060 --> 00:17:14,640 чайки она все-таки приехал мы спасены 94 00:17:14,640 --> 00:17:29,210 [музыка] 95 00:17:34,770 --> 00:17:36,830 но 96 00:17:40,290 --> 00:17:45,619 [музыка] 97 00:17:45,900 --> 00:17:48,730 простите куда попало италии 98 00:17:48,730 --> 00:18:46,560 пошел он настоящий а скольких будет двое 99 00:18:46,740 --> 00:18:48,580 теперь эти понят 100 00:18:48,580 --> 00:18:50,470 каждый из вас будет ухаживать за 101 00:18:50,470 --> 00:18:51,610 хорошенькой девушкой 102 00:18:51,610 --> 00:18:54,340 она моя доля козленской симпатических 103 00:18:54,340 --> 00:18:55,260 кирича 104 00:18:55,260 --> 00:18:57,280 нет на свете ваш покорнейший слуга 105 00:18:57,280 --> 00:19:06,820 прости часа посыльный принес ответ они 106 00:19:06,820 --> 00:19:09,190 будут здесь с минуты на минуту стиха 107 00:19:09,190 --> 00:19:11,700 пожалуйста под этим него чемодан 108 00:19:11,700 --> 00:19:18,760 спокойствие спокойствие дорогая дело в 109 00:19:18,760 --> 00:19:25,300 том что как ожидает учитель уже 110 00:19:25,300 --> 00:19:34,360 объяснили понимаете что опекун и не 111 00:19:34,360 --> 00:19:36,370 прийти не позволяет им видится сна ну 112 00:19:36,370 --> 00:19:37,960 почему ваши серьезные нами 113 00:19:37,960 --> 00:19:39,700 именно тон и боится потому что не хочет 114 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 расстаться с деньгами свои богатых 115 00:19:41,200 --> 00:19:47,440 наследников поговорить умоляю вас как 116 00:19:47,440 --> 00:19:51,120 зовут это чудо природы 117 00:19:55,629 --> 00:19:59,169 где мы чемодан 118 00:20:04,450 --> 00:20:09,049 обладали голубчик у вас просто нет 119 00:20:09,049 --> 00:20:11,469 сердца 120 00:20:12,410 --> 00:20:16,780 [музыка] 121 00:20:16,780 --> 00:20:19,940 вы не знаете что такое настоящий любовь 122 00:20:19,940 --> 00:20:26,530 теть а как вы ошибаетесь 123 00:20:26,530 --> 00:20:29,110 как вы ошибаетесь 124 00:20:29,110 --> 00:20:32,170 [музыка] 125 00:20:32,170 --> 00:20:35,120 неужели вам не бросилось в глаза моя 126 00:20:35,120 --> 00:20:39,950 грусть о да и что это чувство настолько 127 00:20:39,950 --> 00:20:43,630 велико и глубоко-глубоко 128 00:20:43,790 --> 00:20:49,960 [музыка] 129 00:20:51,030 --> 00:20:53,810 каких 130 00:20:56,940 --> 00:21:05,220 я даже брошу пить я вам сочувствую 131 00:21:05,980 --> 00:21:09,549 [музыка] 132 00:21:09,560 --> 00:21:12,970 эта драма всей моей жизни 133 00:21:13,760 --> 00:21:17,129 я встретила 134 00:21:17,129 --> 00:21:21,509 самого прекрасного чиркова 135 00:21:23,399 --> 00:21:26,609 как только я хотела сказать ему ей об 136 00:21:26,609 --> 00:21:32,149 этом как вдруг 137 00:21:32,340 --> 00:21:40,090 [музыка] 138 00:21:40,090 --> 00:21:42,210 [аплодисменты] 139 00:21:42,210 --> 00:21:44,920 [музыка] 140 00:21:44,920 --> 00:21:48,980 [аплодисменты] 141 00:21:48,980 --> 00:21:52,280 за там в прихожей полисмен они 142 00:21:52,280 --> 00:21:54,200 спрашивают не заходил ли к нам в дом 143 00:21:54,200 --> 00:21:55,070 мухина 144 00:21:55,070 --> 00:22:11,150 женской одежде они не уйдут 145 00:22:11,150 --> 00:22:13,850 как не будут танцевать хочет осмотреть 146 00:22:13,850 --> 00:22:24,770 дом хорошо пусть подождут proceed вечно 147 00:22:24,770 --> 00:22:36,169 чем-то недоволен . вы же не пьет там 148 00:22:36,169 --> 00:22:38,179 пришли две дамы и я проводил их вашу 149 00:22:38,179 --> 00:22:40,690 комнату 150 00:22:55,940 --> 00:23:03,409 как сюда попала это да интересно 151 00:23:05,000 --> 00:23:10,460 туре носитель вот идет о 152 00:23:10,460 --> 00:23:38,669 спокойно-спокойно бритву мыло году 153 00:23:38,669 --> 00:23:40,820 быстро 154 00:23:40,820 --> 00:23:49,940 предупреждаю я просто так им не дамся 155 00:24:04,540 --> 00:24:07,650 [музыка] 156 00:24:09,309 --> 00:24:11,590 назад 157 00:24:11,590 --> 00:24:17,200 [музыка] 158 00:24:17,200 --> 00:24:17,450 [аплодисменты] 159 00:24:17,450 --> 00:24:17,590 а 160 00:24:17,590 --> 00:24:27,130 [музыка] 161 00:24:27,130 --> 00:24:28,570 только теж 162 00:24:28,570 --> 00:24:39,300 [музыка] 163 00:24:39,300 --> 00:24:39,760 [аплодисменты] 164 00:24:39,760 --> 00:24:42,010 [музыка] 165 00:24:42,010 --> 00:24:45,170 [аплодисменты] 166 00:24:58,900 --> 00:25:01,900 спокойно 167 00:25:02,050 --> 00:25:03,610 тонн старый 168 00:25:03,610 --> 00:25:08,900 прошу-прошу басу 169 00:25:08,900 --> 00:25:11,860 пошел 170 00:25:15,870 --> 00:25:24,480 джин бренди ромб я наш розыгрыш значит 171 00:25:24,480 --> 00:25:26,660 вести 172 00:25:27,580 --> 00:25:33,869 [музыка] 173 00:25:34,160 --> 00:25:37,320 нам нужно поговорить об очень важном 174 00:25:37,320 --> 00:25:39,650 деле 175 00:25:40,550 --> 00:26:14,359 [музыка] 176 00:26:34,759 --> 00:26:39,269 донна раза до льва дар мисс 177 00:26:39,269 --> 00:26:55,109 они не спешите подарить вам это звуки вы 178 00:26:55,109 --> 00:26:58,169 наверное устали с дороги шутка ли 179 00:26:58,169 --> 00:27:01,580 переплыть океан 180 00:27:03,109 --> 00:27:05,940 вам непременно нужно отдохнуть 181 00:27:05,940 --> 00:27:14,839 его бросать ты можешь ли хорошо 182 00:27:27,850 --> 00:27:31,090 [музыка] 183 00:27:36,050 --> 00:27:39,170 чудесный день 184 00:27:46,250 --> 00:27:52,680 наверное сегодня с нами сегодня важный 185 00:27:52,680 --> 00:27:56,750 день большая стирка 186 00:28:05,650 --> 00:28:10,330 [смех] 187 00:28:19,400 --> 00:28:36,720 тогда чарли вы замените машину покойный 188 00:28:36,720 --> 00:28:53,220 брат как я люблю и ценю вас люблю гальба 189 00:28:53,220 --> 00:28:56,790 цели еще больше моя крошка если 190 00:28:56,790 --> 00:29:04,860 познакомились со мной я клянусь я служу 191 00:29:04,860 --> 00:29:22,020 вашего его я тоже осмелюсь доложить его 192 00:29:22,020 --> 00:29:31,600 часть судья осведомляется 193 00:29:31,600 --> 00:29:36,060 здесь его воспитанницей 194 00:29:36,060 --> 00:29:38,910 [музыка] 195 00:29:38,910 --> 00:29:44,789 должен проводить его кого и волчицу 196 00:29:48,230 --> 00:29:54,650 [музыка] 197 00:29:59,970 --> 00:30:34,299 [музыка] 198 00:30:59,299 --> 00:31:02,159 чтобы здесь надо то можно видеть хозяин 199 00:31:02,159 --> 00:31:04,429 этой квартиры 200 00:31:04,519 --> 00:31:07,590 осветлить не разговаривать с дамой не 201 00:31:07,590 --> 00:31:13,830 сняв головной убор настолько расстроен и 202 00:31:13,830 --> 00:31:17,029 что себе лети сидеть 203 00:31:24,799 --> 00:31:29,299 я тоже немедленно видеть мистера частная 204 00:31:29,299 --> 00:31:34,409 а две девушки верен и моим заводом есть 205 00:31:34,409 --> 00:31:47,240 только одна девушка видем что такую а 206 00:31:47,240 --> 00:31:56,750 еще пока не теряла себя вашим заботам 207 00:31:57,880 --> 00:31:59,090 судорога 208 00:31:59,090 --> 00:32:02,720 вы ошибаетесь слуга видел как эти две 209 00:32:02,720 --> 00:32:05,360 девушки вошли сюда руку не заметил как 210 00:32:05,360 --> 00:32:30,260 они пошли нет случае они уже дома не 211 00:32:30,260 --> 00:32:33,410 застану дома я вернусь муж я буду сам 212 00:32:33,410 --> 00:32:38,510 видел как вам не стыдно пугать слабую 213 00:32:38,510 --> 00:32:40,990 женщину 214 00:32:46,470 --> 00:32:55,570 [музыка] 215 00:32:55,570 --> 00:32:58,020 богиня 216 00:33:01,160 --> 00:33:04,160 нет 217 00:33:06,240 --> 00:33:09,319 [музыка] 218 00:33:13,170 --> 00:33:26,579 [музыка] 219 00:33:29,460 --> 00:33:52,950 [музыка] 220 00:33:52,950 --> 00:33:55,490 этот 221 00:34:04,990 --> 00:34:34,639 [музыка] 222 00:34:36,150 --> 00:34:42,330 [смех] 223 00:34:44,630 --> 00:34:47,630 спокойно 224 00:34:48,590 --> 00:34:55,290 умоляешь будь не борьбе с ней бразилии 225 00:34:55,290 --> 00:34:58,430 где в лесах много диких обезьян 226 00:35:02,900 --> 00:35:05,900 [музыка] 227 00:35:05,900 --> 00:35:12,620 поскольку миссия представлю тебя 228 00:35:12,620 --> 00:35:48,720 наши знаменитости да народ никогда не 229 00:35:48,720 --> 00:35:53,210 пить другими словами 230 00:36:02,190 --> 00:36:09,540 сегодня приехал на стол накрыт донна 231 00:36:09,540 --> 00:36:11,840 роза позвольте пригласить погружу 232 00:36:11,840 --> 00:36:24,420 пошел с удовольствием фрэнсис кажется 233 00:36:24,420 --> 00:36:28,590 плюнула позвольте предложить вам 234 00:36:28,590 --> 00:36:29,790 маленький кусочек 235 00:36:29,790 --> 00:36:32,370 просьбе спасибо дрожать спасибо только 236 00:36:32,370 --> 00:36:37,140 кусочек можно побольше я хочу сказать 237 00:36:37,140 --> 00:36:40,040 побольше гарниров 238 00:36:50,960 --> 00:36:57,530 я влюбился с первого взгляда проводить 239 00:36:57,530 --> 00:37:05,850 заботитесь о шампанском что пропал да 240 00:37:05,850 --> 00:37:10,830 дорогая шампанское какой узнать я 241 00:37:10,830 --> 00:37:12,500 привязался бы несколько бутылочек 242 00:37:12,500 --> 00:37:35,240 распаривать прихожусь господа до 243 00:37:37,520 --> 00:37:42,219 [музыка] 244 00:37:50,130 --> 00:38:16,869 мои глаза отца не утомляет и приходит 245 00:38:16,869 --> 00:38:17,410 чаще 246 00:38:17,410 --> 00:38:20,080 уже ли вы думаете я испугаюсь вашего 247 00:38:20,080 --> 00:38:21,099 мундира 248 00:38:21,099 --> 00:38:30,810 а звезда уж не были 249 00:38:31,880 --> 00:38:36,729 [музыка] 250 00:38:44,840 --> 00:38:48,780 установите назад и в коем случае она 251 00:38:48,780 --> 00:38:55,790 обманула нас которой представлены 252 00:38:55,790 --> 00:38:58,560 спешите какая-то девушка посмотрите на 253 00:38:58,560 --> 00:39:02,910 ее лицо горишь точку зрения узнать ушки 254 00:39:02,910 --> 00:39:07,340 и вид особый да добро задарма дорог и 255 00:39:12,110 --> 00:39:18,510 тетушка чарли избрать где близ она ждет 256 00:39:18,510 --> 00:39:28,160 много много диких обезьян и упал 257 00:39:28,160 --> 00:39:30,230 всемирно известный миллионер 258 00:39:30,230 --> 00:39:34,440 жениться на ней мечтал будет большое 259 00:39:34,440 --> 00:39:39,960 спасибо вам я не могу скрыть своего 260 00:39:39,960 --> 00:39:42,630 восторга видео вас так к мог так 261 00:39:42,630 --> 00:39:50,270 ошибаться так возьмите я заслуживаю 262 00:39:50,270 --> 00:39:52,860 заставь посетил пощение оставил так с 263 00:39:52,860 --> 00:40:01,470 нами ну да не смертельно люблю детских 264 00:40:01,470 --> 00:40:03,750 мужчина если вы сумеете выберите 265 00:40:03,750 --> 00:40:11,870 прощения я вам буду молить о прощении 266 00:40:13,850 --> 00:40:20,610 стать я не злопамятна и более того я 267 00:40:20,610 --> 00:40:26,250 разрешаю сесть нами завтракать вашем 268 00:40:26,250 --> 00:40:31,590 обществе нашего приведения я даю вам 269 00:40:31,590 --> 00:40:34,460 этот цветок 270 00:40:44,589 --> 00:40:47,030 я пошла за 271 00:40:47,030 --> 00:41:32,950 я пошел ты чувствуешь брат не чувствую 272 00:41:33,730 --> 00:42:00,500 ты можешь идти здесь на значит они опять 273 00:42:00,500 --> 00:42:03,760 и не подумай убирайся со 274 00:42:05,859 --> 00:42:25,930 спокойно metrika честный 275 00:42:32,750 --> 00:43:00,560 мистер уик какая занять у меня одни 276 00:43:20,490 --> 00:43:25,610 [смех] 277 00:43:38,510 --> 00:43:41,300 дать 278 00:43:41,300 --> 00:43:44,630 точно не жизни пути всякого мужчины 279 00:43:44,630 --> 00:43:47,210 трясется роковые мгновения 280 00:43:47,210 --> 00:43:53,130 кто беспощадно рвет со своим прошлым и в 281 00:43:53,130 --> 00:43:57,170 другими трепещущий коль сбросные 282 00:43:57,170 --> 00:44:04,910 таинственный покров будущего вам я 283 00:44:05,240 --> 00:44:11,350 нет скорее туан 284 00:44:23,180 --> 00:44:26,600 как и счастлив видеть вас 285 00:44:26,600 --> 00:44:29,340 надо с вами очень серьезно поговорить о 286 00:44:29,340 --> 00:44:32,760 чём она каких-нибудь мясника до ул или 287 00:44:32,760 --> 00:44:35,570 то есть нет нет в общем 288 00:44:35,570 --> 00:44:38,460 говорите пожалуйста побыстрее потому что 289 00:44:38,460 --> 00:44:41,340 у нас мало времени да я и сам терпеть не 290 00:44:41,340 --> 00:44:43,380 могу лишних слов и поэтому начну в самом 291 00:44:43,380 --> 00:44:45,780 главку видите ли мисс и 292 00:44:45,780 --> 00:44:48,390 на протяжении жизнь на пути каждого 293 00:44:48,390 --> 00:44:51,090 мужчины встречаются роковые мгновения 294 00:44:51,090 --> 00:44:53,820 когда он беспощадно рвет 295 00:44:53,820 --> 00:44:56,330 ой со своим прошлым и в то же время 296 00:44:56,330 --> 00:44:57,740 трепещущей рукой 297 00:44:57,740 --> 00:45:00,540 грядущего срывали таинственный покров 298 00:45:00,540 --> 00:45:05,090 будущего конечно 299 00:45:09,290 --> 00:45:13,310 объясните чё 300 00:45:14,270 --> 00:45:15,980 очень 301 00:45:15,980 --> 00:45:23,030 там мама но бы это же так просто 302 00:45:26,840 --> 00:45:32,450 будущего что это 303 00:45:48,020 --> 00:45:50,380 [музыка] 304 00:45:50,380 --> 00:45:52,060 мама 305 00:45:52,060 --> 00:46:05,670 малому джеки 306 00:46:05,670 --> 00:46:08,170 [музыка] 307 00:46:08,170 --> 00:46:11,830 6 бусин 308 00:46:13,060 --> 00:46:14,330 поздравь меня 309 00:46:14,330 --> 00:46:17,480 я решился ничего не говори без без них 310 00:46:17,480 --> 00:46:19,910 слабо жалость говори встречает тебя и 311 00:46:19,910 --> 00:46:22,250 быть дeржиcь постичь нашего рода 312 00:46:22,250 --> 00:46:25,990 я решил жениться на состоятельных женщин 313 00:46:25,990 --> 00:46:28,940 я рад нашел себе подругу жизни 314 00:46:28,940 --> 00:46:31,040 достойные тебя и наших предков что она 315 00:46:31,040 --> 00:46:33,440 молода красива но она далеко не молода и 316 00:46:33,440 --> 00:46:38,630 красива и богата это сейчас самое 317 00:46:38,630 --> 00:46:49,550 главное кто это женщина у меня не 318 00:46:49,550 --> 00:46:51,970 жениться 319 00:46:52,210 --> 00:47:02,890 ее имя добирался до льва дарвин слушать 320 00:47:02,890 --> 00:47:05,150 он видел тебя просто неприлично 321 00:47:05,150 --> 00:47:07,610 пользуясь тем что он мужчина и женщина о 322 00:47:07,610 --> 00:47:10,100 он гуляете с моей не самых укромных 323 00:47:10,100 --> 00:47:15,190 уголках садах и нежно обнимаю я 324 00:47:15,490 --> 00:47:18,530 случилась настоящая беда что кто-нибудь 325 00:47:18,530 --> 00:47:29,830 и полет что с ним делать своей полнотой 326 00:47:35,560 --> 00:47:38,590 увижу положите руку и сердце 327 00:47:38,590 --> 00:47:44,510 кому проходимцу творить запуска вот 328 00:47:44,510 --> 00:47:47,080 история 329 00:47:54,710 --> 00:47:57,710 я 330 00:48:09,280 --> 00:48:29,460 [музыка] 331 00:48:29,460 --> 00:48:30,140 [аплодисменты] 332 00:48:30,140 --> 00:48:50,620 [музыка] 333 00:48:52,400 --> 00:48:54,430 мои 334 00:48:54,430 --> 00:49:00,839 [музыка] 335 00:49:00,839 --> 00:49:02,839 а 336 00:49:18,770 --> 00:49:21,770 попугай 337 00:49:24,830 --> 00:49:31,519 [музыка] 338 00:50:00,550 --> 00:50:03,910 [аплодисменты] 339 00:50:03,910 --> 00:50:07,610 [музыка] 340 00:50:27,430 --> 00:50:48,550 и жесты для стыдили 341 00:50:48,550 --> 00:50:53,349 ваши дурацкие штучки и помогай странные 342 00:50:53,349 --> 00:50:53,829 помощь 343 00:50:53,829 --> 00:50:55,569 вместо завлекать стариков извлекаешь 344 00:50:55,569 --> 00:50:59,680 девушек приготовьте к самому страшному 345 00:50:59,680 --> 00:51:05,950 ты меня пугаешь мой отец собирается 346 00:51:05,950 --> 00:51:07,420 жениться на 2 347 00:51:07,420 --> 00:51:13,589 она на тебе негодяй то чересчур 348 00:51:14,130 --> 00:51:18,059 предложением от korres 349 00:51:32,050 --> 00:51:36,939 [музыка] 350 00:51:37,030 --> 00:51:39,250 я кисы на старт нас 351 00:51:39,250 --> 00:51:42,409 [музыка] 352 00:51:49,540 --> 00:51:56,200 я счастлив что вижу вас донна роза такой 353 00:51:56,200 --> 00:52:06,920 любезный мыс со мной это ясно надо 354 00:52:06,920 --> 00:52:09,890 приступать к решительному штурму с 355 00:52:09,890 --> 00:52:11,560 начала по законам тактики 356 00:52:11,560 --> 00:52:17,060 проведем артиллерийскую подготовку donna 357 00:52:17,060 --> 00:52:21,860 roza roza я старый солдат и не знаю слов 358 00:52:21,860 --> 00:52:23,110 любви 359 00:52:23,110 --> 00:52:26,680 но когда я впервые увидел вас донна роза 360 00:52:26,680 --> 00:52:30,410 я почувствовал себя утомленным путникам 361 00:52:30,410 --> 00:52:33,100 который нас ходишь жизненого пути 362 00:52:33,100 --> 00:52:37,490 узрел nazareno солнцем поле нежно j 363 00:52:37,490 --> 00:52:43,210 донна роза не знаю фиалку 364 00:52:43,210 --> 00:52:52,250 хорошо сказал раскатали бы секрет тондо 365 00:52:52,250 --> 00:53:03,740 раза полковник скажите там может утолить 366 00:53:03,740 --> 00:53:05,440 жажду 367 00:53:05,440 --> 00:53:09,190 измученного путников 368 00:53:16,610 --> 00:53:19,610 одесский 369 00:53:20,420 --> 00:53:21,600 роза 370 00:53:21,600 --> 00:53:24,210 я имею ввиду не материальное наслаждение 371 00:53:24,210 --> 00:53:27,840 скажите тона раза может ли усталый 372 00:53:27,840 --> 00:53:28,680 путник 373 00:53:28,680 --> 00:53:32,460 конца жизненого пути прижать эту нежную 374 00:53:32,460 --> 00:53:37,700 нежную фиалку к своим страдавшим 375 00:53:39,190 --> 00:53:42,260 [музыка] 376 00:53:42,770 --> 00:53:46,650 фиалка к другому как ушел и 1 бедный 377 00:53:46,650 --> 00:53:59,550 цветок донорскому страннику прямо 378 00:53:59,550 --> 00:54:00,060 напротив 379 00:54:00,060 --> 00:54:03,120 согласно дали бы стать повелительницей 380 00:54:03,120 --> 00:54:06,050 его сердце 381 00:54:07,290 --> 00:54:15,330 [музыка] 382 00:54:15,330 --> 00:54:15,580 [аплодисменты] 383 00:54:15,580 --> 00:54:25,130 [музыка] 384 00:54:25,130 --> 00:54:28,470 ваш предложить так необычный ты всех 385 00:54:28,470 --> 00:54:30,660 числе что мне еще никто никогда так и 386 00:54:30,660 --> 00:54:32,490 предложил мне дело какое же уже были 387 00:54:32,490 --> 00:54:38,210 замужем я забыл этим занимается 388 00:54:38,210 --> 00:54:40,920 шепните не только блеснет для меня лучше 389 00:54:40,920 --> 00:54:43,140 одежка вы мой бедный странник этот луч 390 00:54:43,140 --> 00:54:44,330 не блесна 391 00:54:44,330 --> 00:54:46,710 как вы отказываетесь сквозь любви я не 392 00:54:46,710 --> 00:54:51,840 могу поступить иначе мое сердце вы 393 00:54:51,840 --> 00:54:56,100 знаете я я не могу бить вас несчастный я 394 00:54:56,100 --> 00:55:02,850 предлагаю вам не только я буду ваши 395 00:55:02,850 --> 00:55:08,430 маленькие я давно мечтала симпатичный 396 00:55:08,430 --> 00:55:12,380 брать подписывайте мне смертный приговор 397 00:55:12,380 --> 00:55:15,690 не будучи порядке надежды и прекрасные 398 00:55:15,690 --> 00:55:19,070 чувства но любовь еще 399 00:55:19,070 --> 00:55:23,460 что же оставьте мое сердце разбито 400 00:55:23,460 --> 00:55:29,580 навсегда я влюбилась этого мошенника 401 00:55:29,580 --> 00:55:32,390 крикса 402 00:55:32,540 --> 00:55:38,130 я его не меня 403 00:55:38,130 --> 00:55:44,180 а мы миллионы 404 00:55:54,260 --> 00:55:57,440 знаешь кто 405 00:56:01,880 --> 00:56:03,540 надеюсь вы 406 00:56:03,540 --> 00:56:07,760 название придумал для меня ваш подарок 407 00:56:10,790 --> 00:56:20,130 на залитом сам мне это объяснение в 408 00:56:20,130 --> 00:56:22,890 любви очень понравилось ну почему же ты 409 00:56:22,890 --> 00:56:28,440 скотина отказалась ведь понимаете пожар 410 00:56:28,440 --> 00:56:40,710 был четко помочь можем если бы только 411 00:56:40,710 --> 00:56:42,600 знали какие году мне творить порезали 412 00:56:42,600 --> 00:56:53,370 женщине выдержал бы и пяти минут и этот 413 00:56:53,370 --> 00:56:54,210 туда рыб 414 00:56:54,210 --> 00:57:00,519 [музыка] 415 00:57:07,030 --> 00:57:11,730 хоккей сказал что он прошел в приятелю 416 00:57:14,520 --> 00:57:21,520 это вероятно здесь но там никого нет дом 417 00:57:21,520 --> 00:57:23,670 фрэнсис и частные 418 00:57:23,670 --> 00:57:28,440 это имя напоминает мне далёкой пар 419 00:57:28,440 --> 00:57:29,980 первая любовь 420 00:57:29,980 --> 00:57:34,050 а когда это случилось . 421 00:57:34,050 --> 00:57:37,570 это было много лет назад до моего 422 00:57:37,570 --> 00:57:42,280 отъезда в бразилии как-то на полу он 423 00:57:42,280 --> 00:57:46,570 почти лишился сделать мне предложение но 424 00:57:46,570 --> 00:57:49,980 смутился и вы молчал 425 00:57:49,980 --> 00:57:53,480 а на следующее утро получил распоряжение 426 00:57:53,480 --> 00:57:57,740 отправиться в какое-то далек колонию и 427 00:57:57,740 --> 00:58:00,480 больше мы с ним не раньше не встречались 428 00:58:00,480 --> 00:58:05,400 а как его звали фрэнсис честные ходу не 429 00:58:05,400 --> 00:58:05,940 только 430 00:58:05,940 --> 00:58:09,900 и в этом плане также живет какой-то 431 00:58:09,900 --> 00:58:12,170 [музыка] 432 00:58:12,170 --> 00:58:16,100 услугу с удар на черта ими простить меня 433 00:58:16,100 --> 00:58:19,260 но не знали ли вы лейтенанта фрэнсиса 434 00:58:19,260 --> 00:58:25,230 честные когда ты этим лейтенанту был я с 435 00:58:25,230 --> 00:58:25,890 ударные 436 00:58:25,890 --> 00:58:28,560 решите представиться покойник фрейтис 437 00:58:28,560 --> 00:58:30,030 частей к вашим услугам 438 00:58:30,030 --> 00:58:37,350 это он и вы не узнаете меня вы надеюсь 439 00:58:37,350 --> 00:58:39,930 не забыли день вашего отъезда в южную 440 00:58:39,930 --> 00:58:42,290 африку 441 00:58:45,770 --> 00:58:49,580 не вспоминаете ли вы чтобы в 442 00:58:49,580 --> 00:58:55,530 предшествующей вечер я был и говорили 443 00:58:55,530 --> 00:59:07,109 что да да да это вы это вы какая нежные 444 00:59:07,109 --> 00:59:09,890 встречи очень рад 445 00:59:09,890 --> 00:59:18,240 удар я очень рад я тоже сегодня у моего 446 00:59:18,240 --> 00:59:21,180 сына у меня взрослый сын вернее о друга 447 00:59:21,180 --> 00:59:26,600 большой праздник в честь прибыть неужели 448 00:59:28,940 --> 00:59:32,450 как ее зовут 449 00:59:33,980 --> 00:59:36,300 ничего не понимаю правильно ли я поняла 450 00:59:36,300 --> 00:59:39,000 вас полковник донна роза даль водород 451 00:59:39,000 --> 00:59:48,690 уже здесь до утра знакомый домой нет 0 452 00:59:48,690 --> 00:59:52,800 немного слышала не правда ли но давайте 453 00:59:52,800 --> 00:59:54,060 вам представить 454 00:59:54,060 --> 01:00:01,400 вниз и моделей моя 8 сущности мало 455 01:00:01,400 --> 01:00:05,730 изменились мисс лесу там самбо тетушка 456 01:00:05,730 --> 01:00:09,049 тихо ни слова мои к вашим услугам 457 01:00:09,049 --> 01:00:11,440 полковник 458 01:00:11,440 --> 01:00:28,720 [музыка] 459 01:00:31,080 --> 01:00:33,180 настоящий 460 01:00:33,180 --> 01:00:36,940 так никто кроме ваше тело сначала мире 461 01:00:36,940 --> 01:00:38,530 есть только один человек который может 462 01:00:38,530 --> 01:00:39,070 нам помочь 463 01:00:39,070 --> 01:00:41,250 этот дом 464 01:00:41,250 --> 01:00:41,540 [аплодисменты] 465 01:00:41,540 --> 01:00:48,240 [музыка] 466 01:00:48,240 --> 01:00:50,740 [аплодисменты] 467 01:00:50,740 --> 01:01:02,760 [музыка] 468 01:01:05,770 --> 01:01:11,289 [музыка] 469 01:01:11,289 --> 01:01:13,870 пещера 470 01:01:13,870 --> 01:01:16,390 [музыка] 471 01:01:16,390 --> 01:01:18,010 style 472 01:01:18,010 --> 01:01:21,180 [музыка] 473 01:01:21,180 --> 01:01:22,250 [аплодисменты] 474 01:01:22,250 --> 01:01:26,859 [музыка] 475 01:01:26,859 --> 01:01:30,349 вы случайно не знаете где несравненная 476 01:01:30,349 --> 01:01:33,729 дон опрос 477 01:01:38,170 --> 01:01:42,979 [музыка] 478 01:01:49,030 --> 01:01:56,090 [музыка] 479 01:01:57,150 --> 01:01:58,660 своих друзей 480 01:01:58,660 --> 01:02:08,859 такую критическую минуту не хочется пить 481 01:02:08,859 --> 01:02:12,690 и вот фонд цена его дружба джеки 482 01:02:12,690 --> 01:02:18,520 вот тебе карта берете спасти нас когда 483 01:02:18,520 --> 01:02:21,579 твоих руках наша судьба и судьба двух 484 01:02:21,579 --> 01:02:25,680 несчастных девушек ты по зону юзер чего 485 01:02:25,680 --> 01:02:28,650 ты бросаешь свой боевой пост 486 01:02:28,650 --> 01:02:38,730 ты бросаешь нас еще заплачу 487 01:02:45,810 --> 01:02:57,120 здесь и жди они любят все объяснят 488 01:02:57,120 --> 01:03:00,960 [музыка] 489 01:03:03,510 --> 01:03:13,690 [музыка] 490 01:03:13,690 --> 01:03:16,970 бытия просим наделить нам несколько 491 01:03:16,970 --> 01:03:20,060 минут вашего драгоценного вы знаете мое 492 01:03:20,060 --> 01:03:23,210 драгоценное время всегда в распоряжении 493 01:03:23,210 --> 01:03:32,210 таких славных тогда когда участник такой 494 01:03:32,210 --> 01:03:36,740 обаятельный мои милые детки не 495 01:03:36,740 --> 01:03:38,810 стесняйтесь рассказывайте все ваши 496 01:03:38,810 --> 01:03:39,890 секреты 497 01:03:39,890 --> 01:03:47,300 а что печалит ваши ясные глазки тонну 498 01:03:47,300 --> 01:03:50,170 розы завещание нашего отца 499 01:03:50,170 --> 01:03:53,150 запрещает нам замужества достижению 500 01:03:53,150 --> 01:04:07,390 пятилетнего возраста вы знаете этот ваш 501 01:04:07,390 --> 01:04:30,970 такая свой я не совсем уверен в успехе 502 01:04:30,970 --> 01:04:52,270 нашего дома главной потому что завтра 503 01:04:52,270 --> 01:04:59,090 уезжаем дорогая тоже любили она велела я 504 01:04:59,090 --> 01:05:08,660 посматривайте это дело но это нелегко я 505 01:05:08,660 --> 01:05:15,160 хочу стать вашей лучшей подругой 506 01:05:16,559 --> 01:05:25,270 я пока пока 507 01:05:25,270 --> 01:05:29,150 [музыка] 508 01:05:29,380 --> 01:05:32,120 два поступало 509 01:05:32,120 --> 01:05:34,040 вот 510 01:05:34,040 --> 01:05:38,150 [музыка] 511 01:05:47,700 --> 01:05:53,160 вам угодно по пути с 512 01:05:53,160 --> 01:05:56,230 прошу прощение что вам угодно милая 513 01:05:56,230 --> 01:05:59,400 религии очень хочется рюмочку коньяку 514 01:05:59,400 --> 01:06:17,650 прошелся по морозу 515 01:06:17,650 --> 01:06:19,569 они доставил меня огромное удовольствие 516 01:06:19,569 --> 01:06:27,970 сказав что вы хотели меня видеть и засос 517 01:06:27,970 --> 01:06:34,150 на удирали от меня теперь она от меня не 518 01:06:34,150 --> 01:06:47,500 убежит о бок стоки хорошо ваше здоровье 519 01:06:47,500 --> 01:07:00,029 руссо можете брать хорошо 520 01:07:18,460 --> 01:07:27,640 познакомить меня сданной до на роза 521 01:07:27,640 --> 01:07:31,130 шпион представить местам 522 01:07:31,130 --> 01:07:44,090 а теперь я те скачать особый какая 523 01:07:44,090 --> 01:07:49,310 приехали 3 мы с вашим мозгом долгие годы 524 01:07:49,310 --> 01:07:52,510 были большие друзья 525 01:07:53,190 --> 01:07:56,320 [музыка] 526 01:08:08,650 --> 01:08:13,010 доставьте пока поднимешься болтать с кто 527 01:08:13,010 --> 01:08:19,420 будет разливать чай . я самый старший из 528 01:08:30,370 --> 01:08:43,279 поблагодарил спрашивать у русского 529 01:08:43,279 --> 01:08:45,279 народа 530 01:08:45,279 --> 01:08:49,339 советую переменить тему совета 531 01:08:49,339 --> 01:08:55,100 переменить тему иди узнай не хочет ли 532 01:08:55,100 --> 01:09:01,880 кто сахар или слива явно провели много 533 01:09:01,880 --> 01:09:10,549 слез потеряв бедного дона педро найдите 534 01:09:10,549 --> 01:09:14,560 имени собственного мудрость а 535 01:09:15,050 --> 01:09:18,159 [музыка] 536 01:09:30,109 --> 01:10:01,080 я до сих пор она любит выпить это мог 537 01:10:01,080 --> 01:10:02,780 воспользоваться 538 01:10:02,780 --> 01:10:05,820 я никак не могу понять почему когда я 539 01:10:05,820 --> 01:10:09,090 впервые встретились доном педро он 540 01:10:09,090 --> 01:10:19,190 уверял меня что ниже на вообще что-то 541 01:10:24,920 --> 01:10:28,310 коварный tes 542 01:11:02,920 --> 01:11:05,970 [музыка] 543 01:11:08,340 --> 01:11:11,489 [музыка] 544 01:11:34,650 --> 01:11:44,460 ну другого мало ли бразили 545 01:12:01,720 --> 01:12:04,320 [смех] 546 01:12:04,320 --> 01:12:06,330 [музыка] 547 01:12:06,330 --> 01:12:08,890 трудно поверить что вы жили в бразилии 548 01:12:08,890 --> 01:12:11,050 вот например всех женщин и там курят 549 01:12:11,050 --> 01:12:18,930 сигары совсем как мужчины обожаю я 550 01:12:30,870 --> 01:12:33,580 бразилии и не успела привыкнуть к нг 551 01:12:33,580 --> 01:12:43,330 себя жаль а я успел превосходная странно 552 01:12:43,330 --> 01:12:46,470 [музыка] 553 01:12:49,500 --> 01:12:52,829 am лесу станку 554 01:12:52,829 --> 01:13:00,429 ведь обещал они прошлись галактика что 555 01:13:00,429 --> 01:13:29,130 влекло сыграть что-нибудь трогательное 556 01:13:29,130 --> 01:13:33,280 да я очень люблю сыграть и на военный 557 01:13:33,280 --> 01:13:36,480 марш да погромче 558 01:13:41,340 --> 01:13:47,130 но я не знаю не знаю трогательных маршал 559 01:14:14,369 --> 01:14:19,019 родись я народная песня любовь и 560 01:14:19,019 --> 01:14:21,649 верность 561 01:14:21,649 --> 01:14:24,860 роберт это 562 01:14:26,829 --> 01:14:28,829 и 563 01:14:44,690 --> 01:14:47,430 любовь и бедность 564 01:14:47,430 --> 01:14:53,870 а всегда меня поймали в сеть по мне 565 01:14:53,870 --> 01:14:57,600 бедность не беда нибудь 566 01:14:57,600 --> 01:15:02,780 люблю мир живете за чаем разлучница 567 01:15:02,780 --> 01:15:06,110 судьба всегда 568 01:15:06,110 --> 01:15:16,460 помех раба до сладко пикус 569 01:15:16,710 --> 01:15:20,079 [музыка] 570 01:15:23,760 --> 01:15:25,790 у 571 01:15:26,120 --> 01:15:26,840 [музыка] 572 01:15:26,840 --> 01:15:28,840 а 573 01:15:31,030 --> 01:15:32,450 [аплодисменты] 574 01:15:32,450 --> 01:15:36,320 [музыка] 575 01:15:36,320 --> 01:15:39,520 [аплодисменты] 576 01:15:40,590 --> 01:15:42,520 а 577 01:15:42,520 --> 01:15:44,520 а 578 01:15:51,660 --> 01:15:53,350 богатство честь 579 01:15:53,350 --> 01:15:57,280 конце концов приносят мало 580 01:15:57,280 --> 01:16:03,900 счастью нажали моя трусов что их 581 01:16:03,900 --> 01:16:09,960 акварели глаз твой глаза 582 01:16:10,550 --> 01:16:13,030 как-то 583 01:16:14,950 --> 01:16:17,260 [музыка] 584 01:16:17,260 --> 01:16:22,530 в богатой семье 585 01:16:23,489 --> 01:16:25,010 она 586 01:16:25,010 --> 01:16:25,640 [музыка] 587 01:16:25,640 --> 01:16:27,640 а 588 01:16:29,530 --> 01:16:31,560 а 589 01:16:32,710 --> 01:16:34,710 а 590 01:16:41,390 --> 01:16:52,050 [музыка] 591 01:16:53,670 --> 01:17:03,119 а свете и счастлив тот у меня простой 592 01:17:03,119 --> 01:17:06,750 мою что они сами 593 01:17:06,750 --> 01:17:11,760 ее ты как подать сословию 594 01:17:11,760 --> 01:17:15,840 уж кучей стоп te rog 595 01:17:15,840 --> 01:17:20,660 всегда любви помеха 596 01:17:22,280 --> 01:17:27,820 цветок и слабый смех а 597 01:17:27,820 --> 01:18:15,690 [музыка] 598 01:18:15,690 --> 01:18:16,580 [аплодисменты] 599 01:18:16,580 --> 01:18:26,050 [музыка] 600 01:18:31,340 --> 01:18:34,340 она 601 01:18:35,790 --> 01:18:38,880 заду на педру 602 01:18:38,880 --> 01:18:42,890 [музыка] 603 01:18:45,720 --> 01:18:49,900 [музыка] 604 01:18:49,900 --> 01:18:50,600 [аплодисменты] 605 01:18:50,600 --> 01:18:52,570 [музыка] 606 01:18:52,570 --> 01:18:55,670 [аплодисменты] 607 01:18:57,800 --> 01:19:02,229 [музыка] 608 01:19:03,530 --> 01:19:15,700 я не могу показаться кемпери 609 01:19:15,700 --> 01:19:18,770 [музыка] 610 01:19:19,129 --> 01:19:30,800 это причем твою жизнь я 611 01:20:05,930 --> 01:20:08,680 [смех] 612 01:20:08,680 --> 01:20:13,520 я надеюсь вы хорошо отдохнули у вас 613 01:20:13,520 --> 01:20:14,870 такой утомленный вид 614 01:20:14,870 --> 01:20:18,830 а мы тебе сказал это у вас на нет ни 615 01:20:18,830 --> 01:20:19,930 куча 616 01:20:19,930 --> 01:20:23,530 она здесь 617 01:20:26,040 --> 01:20:31,389 [музыка] 618 01:20:31,389 --> 01:20:36,699 вам все еще нужна понюхайте 619 01:20:36,699 --> 01:20:39,440 поехать это лучшее средство от головной 620 01:20:39,440 --> 01:20:41,860 боли 621 01:20:42,490 --> 01:20:53,700 [музыка] 622 01:20:54,380 --> 01:20:57,590 ну где она 623 01:20:57,590 --> 01:21:07,110 где я завидую гадать и чему чему моему 624 01:21:07,110 --> 01:21:09,679 возрасту возраст у вас прелестная 625 01:21:09,679 --> 01:21:12,679 тетушка 626 01:21:17,929 --> 01:21:24,139 их надо оставить наедине пойдемте сад 627 01:21:24,139 --> 01:21:30,800 это райский уголок эрла 628 01:21:31,880 --> 01:21:34,250 идет 629 01:21:34,250 --> 01:21:40,100 [музыка] 630 01:21:40,100 --> 01:21:48,040 ешь ешь нет русак а где жанра 631 01:21:48,060 --> 01:21:49,940 [музыка] 632 01:21:49,940 --> 01:21:53,230 очень сначала немножко боятся 633 01:21:53,230 --> 01:21:56,290 [музыка] 634 01:21:58,450 --> 01:22:03,149 [музыка] 635 01:22:04,689 --> 01:22:08,690 почему почему 636 01:22:08,690 --> 01:22:11,810 [музыка] 637 01:22:15,579 --> 01:22:17,120 за 638 01:22:17,120 --> 01:22:21,159 [музыка] 639 01:22:21,159 --> 01:22:24,969 ждут огонь пупс 640 01:22:28,970 --> 01:22:32,020 [музыка] 641 01:22:34,840 --> 01:22:35,980 [аплодисменты] 642 01:22:35,980 --> 01:22:40,949 [музыка] 643 01:22:42,900 --> 01:22:45,090 но можете мне объяснить зачем вам это 644 01:22:45,090 --> 01:22:53,510 надо зачем саломею 645 01:22:53,510 --> 01:22:59,550 [музыка] 646 01:23:05,550 --> 01:23:08,810 [музыка] 647 01:23:13,830 --> 01:23:21,970 хватит мы женщина же дел с мужчинами все 648 01:23:21,970 --> 01:23:31,180 что хоть и не даете разрешение на брак 649 01:23:31,180 --> 01:23:54,960 быть бегу лечу учусь чертовски скурить 650 01:23:59,090 --> 01:24:03,050 [музыка] 651 01:24:35,820 --> 01:24:39,950 [музыка] 652 01:24:42,480 --> 01:24:44,850 вы перечитаете одиночество нашему 653 01:24:44,850 --> 01:24:47,120 скромному 654 01:24:47,700 --> 01:24:50,540 [музыка] 655 01:24:50,540 --> 01:25:03,510 я страдаю расстройством абсолютный покой 656 01:25:03,510 --> 01:25:18,230 и тетушка мне велел оставаться здесь 657 01:25:18,230 --> 01:25:22,560 хочу сказать нам по секрету я сегодня 658 01:25:22,560 --> 01:25:29,340 финиша дэвидсон в том что много-много 659 01:25:29,340 --> 01:25:32,280 лет моя тётушка 660 01:25:32,280 --> 01:25:34,770 из их против до были безумно влюблены 661 01:25:34,770 --> 01:25:43,890 друг друга по наверно это шептался она 662 01:25:43,890 --> 01:25:50,610 нежная фиалка а вот усталый путь этим 663 01:25:50,610 --> 01:25:56,970 нельзя а скажите а почему тогда на ней 664 01:25:56,970 --> 01:26:02,040 не женился это бывает довольно часто он 665 01:26:02,040 --> 01:26:03,380 не сумел объясни 666 01:26:03,380 --> 01:26:06,870 во время а потом был вынужден уехать 667 01:26:06,870 --> 01:26:10,110 какую-то далёкую колонию и они потеряли 668 01:26:10,110 --> 01:26:12,890 друг друга из вида 669 01:26:12,890 --> 01:26:17,730 как больно как обидно когда люди это 670 01:26:17,730 --> 01:26:22,410 любят друг друга и расстаются ниче так и 671 01:26:22,410 --> 01:26:25,580 не сумел объясняется 672 01:26:25,940 --> 01:26:29,750 я тоже молчать 673 01:26:31,280 --> 01:26:35,510 [музыка] 674 01:26:35,510 --> 01:26:36,920 пройдите 675 01:26:36,920 --> 01:26:43,160 погодите я хотела 676 01:26:43,160 --> 01:26:46,020 [музыка] 677 01:26:46,020 --> 01:26:48,830 пить или бог 678 01:26:49,770 --> 01:27:05,610 у старосел 679 01:27:05,610 --> 01:27:09,420 о чем шепчет мы пупсик потому что 680 01:27:09,420 --> 01:27:15,800 наконец пришел в pepsico да да это я но 681 01:27:15,800 --> 01:27:18,180 почему мой маленький по всю ночь их не 682 01:27:18,180 --> 01:27:20,940 обнимет своего маленького алексе . 683 01:27:20,940 --> 01:27:22,980 она потому что я еще не получила от вас 684 01:27:22,980 --> 01:27:27,290 обещанного разрешение канада 685 01:27:27,980 --> 01:27:38,390 [музыка] 686 01:27:41,120 --> 01:27:42,360 обещайте 687 01:27:42,360 --> 01:27:44,520 как только вы получите ту могу мы 688 01:27:44,520 --> 01:27:46,260 объявим массовым винча само собой само 689 01:27:46,260 --> 01:27:48,660 собой не столько вы не передумать всю 690 01:27:48,660 --> 01:27:54,480 такую никогда не придумывай заверенная 691 01:27:54,480 --> 01:27:59,060 нотариусом разрешение с подписью печать 692 01:28:00,450 --> 01:28:01,940 [смех] 693 01:28:01,940 --> 01:28:03,960 [аплодисменты] 694 01:28:03,960 --> 01:28:11,199 [музыка] 695 01:28:16,410 --> 01:28:19,410 люба 696 01:28:20,349 --> 01:28:31,729 мои мучения ой ну хотя бы поцелуй я 697 01:28:31,729 --> 01:28:40,780 умоляю я пошла переодеться 1 1 698 01:28:47,740 --> 01:28:50,920 я тебя поцелую 699 01:28:50,920 --> 01:29:04,580 потом если захочется она думает что мне 700 01:29:04,580 --> 01:29:10,870 нужен ее поцелуй мне нужны я миллионной 701 01:29:13,670 --> 01:29:20,949 [музыка] 702 01:29:36,060 --> 01:29:38,140 [музыка] 703 01:29:38,140 --> 01:29:42,140 [смех] 704 01:29:45,880 --> 01:29:55,400 [музыка] 705 01:29:55,400 --> 01:29:58,520 вот повезло подведу 706 01:29:58,520 --> 01:30:00,960 никак не мог предположить что можно было 707 01:30:00,960 --> 01:30:02,580 жить по ходу нашего 708 01:30:02,580 --> 01:30:05,520 вы считаете и в органы разве вас они не 709 01:30:05,520 --> 01:30:09,420 предлагали руку и сердцем и получили 710 01:30:09,420 --> 01:30:09,920 отказ 711 01:30:09,920 --> 01:30:13,020 теперь вы все я миллионные для вас 712 01:30:13,020 --> 01:30:33,390 потеряны это очень-очень я тоже все 713 01:30:33,390 --> 01:30:37,760 важнейшие сообщения из нашей жизни 714 01:30:38,440 --> 01:30:42,920 [музыка] 715 01:30:56,540 --> 01:31:00,230 доверять одинокого холостяка 716 01:31:01,210 --> 01:31:04,040 [музыка] 717 01:31:04,040 --> 01:31:33,080 жаждущие счастье это показало мне 718 01:31:33,080 --> 01:31:35,119 высокую часть 719 01:31:35,119 --> 01:31:37,880 согласитесь стать моей обожаемой 720 01:31:37,880 --> 01:31:42,889 супругой и мимо и 721 01:31:43,580 --> 01:31:47,929 donna rosa del бадра 722 01:31:49,699 --> 01:31:52,670 сальвадоры 723 01:31:52,670 --> 01:32:14,719 можно видеть и я вам не помешаю да и 724 01:32:14,719 --> 01:32:18,200 сбросили много-много диких обезьян а 725 01:32:18,200 --> 01:32:21,270 [музыка] 726 01:32:24,740 --> 01:32:27,330 успокойтесь сударь я могу взять часть 727 01:32:27,330 --> 01:32:29,060 заменить антон морозов 728 01:32:29,060 --> 01:32:36,210 молчать старая ведьма недействительна 729 01:32:36,210 --> 01:32:51,300 потому что это подложное настоящие донна 730 01:32:51,300 --> 01:32:51,870 роза 731 01:32:51,870 --> 01:33:12,390 d'alba дорог я старый солдат и не знаю 732 01:33:12,390 --> 01:33:14,300 слов 733 01:33:14,300 --> 01:33:16,989 вот тогда 734 01:33:18,820 --> 01:33:23,090 [музыка] 735 01:33:24,160 --> 01:33:25,130 на салют 736 01:33:25,130 --> 01:33:39,060 [музыка] 737 01:33:44,160 --> 01:33:49,880 любовь и бедность навсегда меня поймали 738 01:33:49,880 --> 01:33:55,640 сети по мне и бедность не беда 739 01:33:55,640 --> 01:33:59,510 нибудь любви на свете 740 01:33:59,510 --> 01:34:05,710 зачем мы разлучница судьба всегда любви 741 01:34:05,710 --> 01:34:12,760 омега тыква чем любовь раба достатка и 742 01:34:12,760 --> 01:34:13,860 успеха 743 01:34:13,860 --> 01:34:21,299 [музыка] 744 01:34:26,950 --> 01:34:29,580 она 745 01:34:30,870 --> 01:34:35,250 [музыка] 746 01:34:43,150 --> 01:34:45,210 ну 747 01:34:50,860 --> 01:34:55,760 богатство честь в конце концов носит 748 01:34:55,760 --> 01:35:02,140 мало счастья у жаль мне трусах и глупцов 749 01:35:02,140 --> 01:35:08,190 своих покорны власти твои глаза 750 01:35:08,190 --> 01:35:12,179 горят владеет когда теряю 751 01:35:12,179 --> 01:35:16,679 у неё она уст твоих 752 01:35:16,679 --> 01:35:22,210 совет хранить благоразумия 753 01:35:22,210 --> 01:35:35,919 [музыка] 754 01:35:38,310 --> 01:35:40,490 ну 755 01:35:44,540 --> 01:35:46,570 и 756 01:35:55,809 --> 01:35:59,179 на сайте сосны под 757 01:35:59,179 --> 01:36:06,410 меня всего простой любовью тане завидует 758 01:36:06,410 --> 01:36:11,700 никак богатому сословием 759 01:36:11,700 --> 01:36:13,710 а почему 760 01:36:13,710 --> 01:36:20,430 газ покеру всегда любви помеха певица ли 761 01:36:20,430 --> 01:36:22,320 тет любви 762 01:36:22,320 --> 01:36:27,420 цветов и славы и успеха 763 01:36:27,420 --> 01:37:24,969 [музыка]59580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.