All language subtitles for [Russian (auto-generated)] _Здравствуйте
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:28,520
[музыка]
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,390
[аплодисменты]
3
00:00:29,390 --> 00:00:39,740
[музыка]
4
00:00:39,740 --> 00:00:43,790
[аплодисменты]
5
00:00:43,790 --> 00:00:58,040
[музыка]
6
00:00:58,040 --> 00:01:00,850
[аплодисменты]
7
00:01:00,850 --> 00:01:03,850
[музыка]
8
00:01:03,850 --> 00:01:05,000
[аплодисменты]
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,540
[музыка]
10
00:01:07,540 --> 00:01:12,430
[аплодисменты]
11
00:01:12,430 --> 00:01:22,710
[музыка]
12
00:01:22,710 --> 00:01:24,620
[аплодисменты]
13
00:01:24,620 --> 00:01:30,950
[музыка]
14
00:01:30,950 --> 00:01:34,079
[аплодисменты]
15
00:01:41,160 --> 00:01:44,790
[аплодисменты]
16
00:01:44,790 --> 00:01:46,100
[музыка]
17
00:01:46,100 --> 00:01:50,280
[аплодисменты]
18
00:01:57,190 --> 00:02:12,450
[музыка]
19
00:02:12,450 --> 00:02:17,570
[аплодисменты]
20
00:02:17,570 --> 00:02:20,300
[музыка]
21
00:02:20,300 --> 00:02:21,260
[аплодисменты]
22
00:02:21,260 --> 00:02:29,139
[музыка]
23
00:02:31,380 --> 00:02:32,110
они
24
00:02:32,110 --> 00:02:51,199
[музыка]
25
00:03:00,110 --> 00:03:01,970
ну
26
00:03:01,970 --> 00:03:04,540
не больно и
27
00:03:08,770 --> 00:03:31,950
[музыка]
28
00:03:31,950 --> 00:03:37,500
[аплодисменты]
29
00:03:37,500 --> 00:03:57,080
[музыка]
30
00:03:57,080 --> 00:04:03,210
[аплодисменты]
31
00:04:03,210 --> 00:04:06,110
[музыка]
32
00:04:06,110 --> 00:04:07,280
[аплодисменты]
33
00:04:07,280 --> 00:04:18,570
[музыка]
34
00:04:18,570 --> 00:04:19,959
[аплодисменты]
35
00:04:19,959 --> 00:04:30,600
[музыка]
36
00:04:30,600 --> 00:04:33,530
[аплодисменты]
37
00:04:33,530 --> 00:04:41,070
[музыка]
38
00:04:41,070 --> 00:04:44,839
[аплодисменты]
39
00:04:45,230 --> 00:04:45,740
[музыка]
40
00:04:45,740 --> 00:04:47,740
а
41
00:05:01,270 --> 00:05:07,709
[музыка]
42
00:05:10,520 --> 00:07:13,459
[музыка]
43
00:07:17,460 --> 00:08:57,710
[музыка]
44
00:08:58,850 --> 00:09:01,149
зато
45
00:09:01,940 --> 00:09:05,970
[музыка]
46
00:09:05,970 --> 00:09:08,970
тут
47
00:09:10,130 --> 00:09:37,580
[музыка]
48
00:09:37,580 --> 00:09:39,580
и
49
00:10:45,800 --> 00:10:47,170
тамала
50
00:10:47,170 --> 00:11:27,310
[музыка]
51
00:11:27,310 --> 00:11:29,340
а
52
00:11:29,390 --> 00:12:38,690
[музыка]
53
00:12:58,980 --> 00:13:01,639
просто
54
00:13:02,670 --> 00:13:09,950
просто что вам угодно c
55
00:13:19,550 --> 00:13:34,410
насколько persons и это решительно
56
00:13:34,410 --> 00:13:36,510
невозможно потому что сейчас половины
57
00:13:36,510 --> 00:13:41,190
первого завтрак должен быть готов к часу
58
00:13:41,190 --> 00:13:46,170
иначе я не заплачу твоего сжал я такой
59
00:13:46,170 --> 00:13:48,570
вино прикажешь поставить шампанского
60
00:13:48,570 --> 00:13:52,550
разумеется у нас осталось немного
61
00:13:52,550 --> 00:13:57,510
карте марат нет всего четыре бутылки
62
00:13:57,510 --> 00:14:01,170
но еще все разбросав считайте сами 1 2 3
63
00:14:01,170 --> 00:14:03,680
4
64
00:14:05,160 --> 00:14:08,640
[музыка]
65
00:14:27,499 --> 00:14:33,929
мой брат твой скачался даже оставить
66
00:14:33,929 --> 00:14:36,409
наследство только свои долги
67
00:14:36,409 --> 00:14:39,239
я так и знал не надо отчаиваться мой
68
00:14:39,239 --> 00:14:42,749
мальчик я думаю искать тебе тепленькое
69
00:14:42,749 --> 00:14:43,759
местечко
70
00:14:43,759 --> 00:14:46,349
недели в какой-нибудь другой колонии и
71
00:14:46,349 --> 00:14:48,209
душу лет через двадцать-тридцать тысяч
72
00:14:48,209 --> 00:14:51,449
платить себе там привычное состояние но
73
00:14:51,449 --> 00:14:54,449
это слишком долго и послушай лучше что
74
00:14:54,449 --> 00:14:58,619
прислонив к скрыли на единственное
75
00:14:58,619 --> 00:14:59,909
средство ставить наше положение
76
00:14:59,909 --> 00:15:04,559
это богатое женить через полчаса здесь
77
00:15:04,559 --> 00:15:06,709
будет тетка одного моего друга
78
00:15:06,709 --> 00:15:17,429
женись на мне папа я жениться не включил
79
00:15:17,429 --> 00:15:21,949
это давал к тому же меня нет и возможно
80
00:15:21,949 --> 00:15:34,470
не совсем мой друг мой отец ,
81
00:15:34,470 --> 00:15:41,850
племянник и уверен что миллионерша
82
00:15:41,850 --> 00:15:48,209
96 пробуем ну и взять папа тебе нужно
83
00:15:48,209 --> 00:15:53,999
переодеться не забудь стоит цветок в
84
00:15:53,999 --> 00:16:01,039
петлице а насчет миллионов прочти
85
00:16:16,090 --> 00:16:24,550
катастрофа спокойно дорогой чарли .
86
00:16:24,550 --> 00:16:29,020
задержаны важными делами . донна роза
87
00:16:29,020 --> 00:16:36,160
вода 1 . мы погибли
88
00:16:36,190 --> 00:16:42,260
дерзкого спокойно что шикин быть здесь
89
00:16:42,260 --> 00:16:57,380
сегодня сейчас подрос а завтра и не
90
00:16:57,380 --> 00:16:58,270
увозит
91
00:16:58,270 --> 00:17:03,970
шатла
92
00:17:05,160 --> 00:17:08,439
[музыка]
93
00:17:10,060 --> 00:17:14,640
чайки она все-таки приехал мы спасены
94
00:17:14,640 --> 00:17:29,210
[музыка]
95
00:17:34,770 --> 00:17:36,830
но
96
00:17:40,290 --> 00:17:45,619
[музыка]
97
00:17:45,900 --> 00:17:48,730
простите куда попало италии
98
00:17:48,730 --> 00:18:46,560
пошел он настоящий а скольких будет двое
99
00:18:46,740 --> 00:18:48,580
теперь эти понят
100
00:18:48,580 --> 00:18:50,470
каждый из вас будет ухаживать за
101
00:18:50,470 --> 00:18:51,610
хорошенькой девушкой
102
00:18:51,610 --> 00:18:54,340
она моя доля козленской симпатических
103
00:18:54,340 --> 00:18:55,260
кирича
104
00:18:55,260 --> 00:18:57,280
нет на свете ваш покорнейший слуга
105
00:18:57,280 --> 00:19:06,820
прости часа посыльный принес ответ они
106
00:19:06,820 --> 00:19:09,190
будут здесь с минуты на минуту стиха
107
00:19:09,190 --> 00:19:11,700
пожалуйста под этим него чемодан
108
00:19:11,700 --> 00:19:18,760
спокойствие спокойствие дорогая дело в
109
00:19:18,760 --> 00:19:25,300
том что как ожидает учитель уже
110
00:19:25,300 --> 00:19:34,360
объяснили понимаете что опекун и не
111
00:19:34,360 --> 00:19:36,370
прийти не позволяет им видится сна ну
112
00:19:36,370 --> 00:19:37,960
почему ваши серьезные нами
113
00:19:37,960 --> 00:19:39,700
именно тон и боится потому что не хочет
114
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
расстаться с деньгами свои богатых
115
00:19:41,200 --> 00:19:47,440
наследников поговорить умоляю вас как
116
00:19:47,440 --> 00:19:51,120
зовут это чудо природы
117
00:19:55,629 --> 00:19:59,169
где мы чемодан
118
00:20:04,450 --> 00:20:09,049
обладали голубчик у вас просто нет
119
00:20:09,049 --> 00:20:11,469
сердца
120
00:20:12,410 --> 00:20:16,780
[музыка]
121
00:20:16,780 --> 00:20:19,940
вы не знаете что такое настоящий любовь
122
00:20:19,940 --> 00:20:26,530
теть а как вы ошибаетесь
123
00:20:26,530 --> 00:20:29,110
как вы ошибаетесь
124
00:20:29,110 --> 00:20:32,170
[музыка]
125
00:20:32,170 --> 00:20:35,120
неужели вам не бросилось в глаза моя
126
00:20:35,120 --> 00:20:39,950
грусть о да и что это чувство настолько
127
00:20:39,950 --> 00:20:43,630
велико и глубоко-глубоко
128
00:20:43,790 --> 00:20:49,960
[музыка]
129
00:20:51,030 --> 00:20:53,810
каких
130
00:20:56,940 --> 00:21:05,220
я даже брошу пить я вам сочувствую
131
00:21:05,980 --> 00:21:09,549
[музыка]
132
00:21:09,560 --> 00:21:12,970
эта драма всей моей жизни
133
00:21:13,760 --> 00:21:17,129
я встретила
134
00:21:17,129 --> 00:21:21,509
самого прекрасного чиркова
135
00:21:23,399 --> 00:21:26,609
как только я хотела сказать ему ей об
136
00:21:26,609 --> 00:21:32,149
этом как вдруг
137
00:21:32,340 --> 00:21:40,090
[музыка]
138
00:21:40,090 --> 00:21:42,210
[аплодисменты]
139
00:21:42,210 --> 00:21:44,920
[музыка]
140
00:21:44,920 --> 00:21:48,980
[аплодисменты]
141
00:21:48,980 --> 00:21:52,280
за там в прихожей полисмен они
142
00:21:52,280 --> 00:21:54,200
спрашивают не заходил ли к нам в дом
143
00:21:54,200 --> 00:21:55,070
мухина
144
00:21:55,070 --> 00:22:11,150
женской одежде они не уйдут
145
00:22:11,150 --> 00:22:13,850
как не будут танцевать хочет осмотреть
146
00:22:13,850 --> 00:22:24,770
дом хорошо пусть подождут proceed вечно
147
00:22:24,770 --> 00:22:36,169
чем-то недоволен . вы же не пьет там
148
00:22:36,169 --> 00:22:38,179
пришли две дамы и я проводил их вашу
149
00:22:38,179 --> 00:22:40,690
комнату
150
00:22:55,940 --> 00:23:03,409
как сюда попала это да интересно
151
00:23:05,000 --> 00:23:10,460
туре носитель вот идет о
152
00:23:10,460 --> 00:23:38,669
спокойно-спокойно бритву мыло году
153
00:23:38,669 --> 00:23:40,820
быстро
154
00:23:40,820 --> 00:23:49,940
предупреждаю я просто так им не дамся
155
00:24:04,540 --> 00:24:07,650
[музыка]
156
00:24:09,309 --> 00:24:11,590
назад
157
00:24:11,590 --> 00:24:17,200
[музыка]
158
00:24:17,200 --> 00:24:17,450
[аплодисменты]
159
00:24:17,450 --> 00:24:17,590
а
160
00:24:17,590 --> 00:24:27,130
[музыка]
161
00:24:27,130 --> 00:24:28,570
только теж
162
00:24:28,570 --> 00:24:39,300
[музыка]
163
00:24:39,300 --> 00:24:39,760
[аплодисменты]
164
00:24:39,760 --> 00:24:42,010
[музыка]
165
00:24:42,010 --> 00:24:45,170
[аплодисменты]
166
00:24:58,900 --> 00:25:01,900
спокойно
167
00:25:02,050 --> 00:25:03,610
тонн старый
168
00:25:03,610 --> 00:25:08,900
прошу-прошу басу
169
00:25:08,900 --> 00:25:11,860
пошел
170
00:25:15,870 --> 00:25:24,480
джин бренди ромб я наш розыгрыш значит
171
00:25:24,480 --> 00:25:26,660
вести
172
00:25:27,580 --> 00:25:33,869
[музыка]
173
00:25:34,160 --> 00:25:37,320
нам нужно поговорить об очень важном
174
00:25:37,320 --> 00:25:39,650
деле
175
00:25:40,550 --> 00:26:14,359
[музыка]
176
00:26:34,759 --> 00:26:39,269
донна раза до льва дар мисс
177
00:26:39,269 --> 00:26:55,109
они не спешите подарить вам это звуки вы
178
00:26:55,109 --> 00:26:58,169
наверное устали с дороги шутка ли
179
00:26:58,169 --> 00:27:01,580
переплыть океан
180
00:27:03,109 --> 00:27:05,940
вам непременно нужно отдохнуть
181
00:27:05,940 --> 00:27:14,839
его бросать ты можешь ли хорошо
182
00:27:27,850 --> 00:27:31,090
[музыка]
183
00:27:36,050 --> 00:27:39,170
чудесный день
184
00:27:46,250 --> 00:27:52,680
наверное сегодня с нами сегодня важный
185
00:27:52,680 --> 00:27:56,750
день большая стирка
186
00:28:05,650 --> 00:28:10,330
[смех]
187
00:28:19,400 --> 00:28:36,720
тогда чарли вы замените машину покойный
188
00:28:36,720 --> 00:28:53,220
брат как я люблю и ценю вас люблю гальба
189
00:28:53,220 --> 00:28:56,790
цели еще больше моя крошка если
190
00:28:56,790 --> 00:29:04,860
познакомились со мной я клянусь я служу
191
00:29:04,860 --> 00:29:22,020
вашего его я тоже осмелюсь доложить его
192
00:29:22,020 --> 00:29:31,600
часть судья осведомляется
193
00:29:31,600 --> 00:29:36,060
здесь его воспитанницей
194
00:29:36,060 --> 00:29:38,910
[музыка]
195
00:29:38,910 --> 00:29:44,789
должен проводить его кого и волчицу
196
00:29:48,230 --> 00:29:54,650
[музыка]
197
00:29:59,970 --> 00:30:34,299
[музыка]
198
00:30:59,299 --> 00:31:02,159
чтобы здесь надо то можно видеть хозяин
199
00:31:02,159 --> 00:31:04,429
этой квартиры
200
00:31:04,519 --> 00:31:07,590
осветлить не разговаривать с дамой не
201
00:31:07,590 --> 00:31:13,830
сняв головной убор настолько расстроен и
202
00:31:13,830 --> 00:31:17,029
что себе лети сидеть
203
00:31:24,799 --> 00:31:29,299
я тоже немедленно видеть мистера частная
204
00:31:29,299 --> 00:31:34,409
а две девушки верен и моим заводом есть
205
00:31:34,409 --> 00:31:47,240
только одна девушка видем что такую а
206
00:31:47,240 --> 00:31:56,750
еще пока не теряла себя вашим заботам
207
00:31:57,880 --> 00:31:59,090
судорога
208
00:31:59,090 --> 00:32:02,720
вы ошибаетесь слуга видел как эти две
209
00:32:02,720 --> 00:32:05,360
девушки вошли сюда руку не заметил как
210
00:32:05,360 --> 00:32:30,260
они пошли нет случае они уже дома не
211
00:32:30,260 --> 00:32:33,410
застану дома я вернусь муж я буду сам
212
00:32:33,410 --> 00:32:38,510
видел как вам не стыдно пугать слабую
213
00:32:38,510 --> 00:32:40,990
женщину
214
00:32:46,470 --> 00:32:55,570
[музыка]
215
00:32:55,570 --> 00:32:58,020
богиня
216
00:33:01,160 --> 00:33:04,160
нет
217
00:33:06,240 --> 00:33:09,319
[музыка]
218
00:33:13,170 --> 00:33:26,579
[музыка]
219
00:33:29,460 --> 00:33:52,950
[музыка]
220
00:33:52,950 --> 00:33:55,490
этот
221
00:34:04,990 --> 00:34:34,639
[музыка]
222
00:34:36,150 --> 00:34:42,330
[смех]
223
00:34:44,630 --> 00:34:47,630
спокойно
224
00:34:48,590 --> 00:34:55,290
умоляешь будь не борьбе с ней бразилии
225
00:34:55,290 --> 00:34:58,430
где в лесах много диких обезьян
226
00:35:02,900 --> 00:35:05,900
[музыка]
227
00:35:05,900 --> 00:35:12,620
поскольку миссия представлю тебя
228
00:35:12,620 --> 00:35:48,720
наши знаменитости да народ никогда не
229
00:35:48,720 --> 00:35:53,210
пить другими словами
230
00:36:02,190 --> 00:36:09,540
сегодня приехал на стол накрыт донна
231
00:36:09,540 --> 00:36:11,840
роза позвольте пригласить погружу
232
00:36:11,840 --> 00:36:24,420
пошел с удовольствием фрэнсис кажется
233
00:36:24,420 --> 00:36:28,590
плюнула позвольте предложить вам
234
00:36:28,590 --> 00:36:29,790
маленький кусочек
235
00:36:29,790 --> 00:36:32,370
просьбе спасибо дрожать спасибо только
236
00:36:32,370 --> 00:36:37,140
кусочек можно побольше я хочу сказать
237
00:36:37,140 --> 00:36:40,040
побольше гарниров
238
00:36:50,960 --> 00:36:57,530
я влюбился с первого взгляда проводить
239
00:36:57,530 --> 00:37:05,850
заботитесь о шампанском что пропал да
240
00:37:05,850 --> 00:37:10,830
дорогая шампанское какой узнать я
241
00:37:10,830 --> 00:37:12,500
привязался бы несколько бутылочек
242
00:37:12,500 --> 00:37:35,240
распаривать прихожусь господа до
243
00:37:37,520 --> 00:37:42,219
[музыка]
244
00:37:50,130 --> 00:38:16,869
мои глаза отца не утомляет и приходит
245
00:38:16,869 --> 00:38:17,410
чаще
246
00:38:17,410 --> 00:38:20,080
уже ли вы думаете я испугаюсь вашего
247
00:38:20,080 --> 00:38:21,099
мундира
248
00:38:21,099 --> 00:38:30,810
а звезда уж не были
249
00:38:31,880 --> 00:38:36,729
[музыка]
250
00:38:44,840 --> 00:38:48,780
установите назад и в коем случае она
251
00:38:48,780 --> 00:38:55,790
обманула нас которой представлены
252
00:38:55,790 --> 00:38:58,560
спешите какая-то девушка посмотрите на
253
00:38:58,560 --> 00:39:02,910
ее лицо горишь точку зрения узнать ушки
254
00:39:02,910 --> 00:39:07,340
и вид особый да добро задарма дорог и
255
00:39:12,110 --> 00:39:18,510
тетушка чарли избрать где близ она ждет
256
00:39:18,510 --> 00:39:28,160
много много диких обезьян и упал
257
00:39:28,160 --> 00:39:30,230
всемирно известный миллионер
258
00:39:30,230 --> 00:39:34,440
жениться на ней мечтал будет большое
259
00:39:34,440 --> 00:39:39,960
спасибо вам я не могу скрыть своего
260
00:39:39,960 --> 00:39:42,630
восторга видео вас так к мог так
261
00:39:42,630 --> 00:39:50,270
ошибаться так возьмите я заслуживаю
262
00:39:50,270 --> 00:39:52,860
заставь посетил пощение оставил так с
263
00:39:52,860 --> 00:40:01,470
нами ну да не смертельно люблю детских
264
00:40:01,470 --> 00:40:03,750
мужчина если вы сумеете выберите
265
00:40:03,750 --> 00:40:11,870
прощения я вам буду молить о прощении
266
00:40:13,850 --> 00:40:20,610
стать я не злопамятна и более того я
267
00:40:20,610 --> 00:40:26,250
разрешаю сесть нами завтракать вашем
268
00:40:26,250 --> 00:40:31,590
обществе нашего приведения я даю вам
269
00:40:31,590 --> 00:40:34,460
этот цветок
270
00:40:44,589 --> 00:40:47,030
я пошла за
271
00:40:47,030 --> 00:41:32,950
я пошел ты чувствуешь брат не чувствую
272
00:41:33,730 --> 00:42:00,500
ты можешь идти здесь на значит они опять
273
00:42:00,500 --> 00:42:03,760
и не подумай убирайся со
274
00:42:05,859 --> 00:42:25,930
спокойно metrika честный
275
00:42:32,750 --> 00:43:00,560
мистер уик какая занять у меня одни
276
00:43:20,490 --> 00:43:25,610
[смех]
277
00:43:38,510 --> 00:43:41,300
дать
278
00:43:41,300 --> 00:43:44,630
точно не жизни пути всякого мужчины
279
00:43:44,630 --> 00:43:47,210
трясется роковые мгновения
280
00:43:47,210 --> 00:43:53,130
кто беспощадно рвет со своим прошлым и в
281
00:43:53,130 --> 00:43:57,170
другими трепещущий коль сбросные
282
00:43:57,170 --> 00:44:04,910
таинственный покров будущего вам я
283
00:44:05,240 --> 00:44:11,350
нет скорее туан
284
00:44:23,180 --> 00:44:26,600
как и счастлив видеть вас
285
00:44:26,600 --> 00:44:29,340
надо с вами очень серьезно поговорить о
286
00:44:29,340 --> 00:44:32,760
чём она каких-нибудь мясника до ул или
287
00:44:32,760 --> 00:44:35,570
то есть нет нет в общем
288
00:44:35,570 --> 00:44:38,460
говорите пожалуйста побыстрее потому что
289
00:44:38,460 --> 00:44:41,340
у нас мало времени да я и сам терпеть не
290
00:44:41,340 --> 00:44:43,380
могу лишних слов и поэтому начну в самом
291
00:44:43,380 --> 00:44:45,780
главку видите ли мисс и
292
00:44:45,780 --> 00:44:48,390
на протяжении жизнь на пути каждого
293
00:44:48,390 --> 00:44:51,090
мужчины встречаются роковые мгновения
294
00:44:51,090 --> 00:44:53,820
когда он беспощадно рвет
295
00:44:53,820 --> 00:44:56,330
ой со своим прошлым и в то же время
296
00:44:56,330 --> 00:44:57,740
трепещущей рукой
297
00:44:57,740 --> 00:45:00,540
грядущего срывали таинственный покров
298
00:45:00,540 --> 00:45:05,090
будущего конечно
299
00:45:09,290 --> 00:45:13,310
объясните чё
300
00:45:14,270 --> 00:45:15,980
очень
301
00:45:15,980 --> 00:45:23,030
там мама но бы это же так просто
302
00:45:26,840 --> 00:45:32,450
будущего что это
303
00:45:48,020 --> 00:45:50,380
[музыка]
304
00:45:50,380 --> 00:45:52,060
мама
305
00:45:52,060 --> 00:46:05,670
малому джеки
306
00:46:05,670 --> 00:46:08,170
[музыка]
307
00:46:08,170 --> 00:46:11,830
6 бусин
308
00:46:13,060 --> 00:46:14,330
поздравь меня
309
00:46:14,330 --> 00:46:17,480
я решился ничего не говори без без них
310
00:46:17,480 --> 00:46:19,910
слабо жалость говори встречает тебя и
311
00:46:19,910 --> 00:46:22,250
быть дeржиcь постичь нашего рода
312
00:46:22,250 --> 00:46:25,990
я решил жениться на состоятельных женщин
313
00:46:25,990 --> 00:46:28,940
я рад нашел себе подругу жизни
314
00:46:28,940 --> 00:46:31,040
достойные тебя и наших предков что она
315
00:46:31,040 --> 00:46:33,440
молода красива но она далеко не молода и
316
00:46:33,440 --> 00:46:38,630
красива и богата это сейчас самое
317
00:46:38,630 --> 00:46:49,550
главное кто это женщина у меня не
318
00:46:49,550 --> 00:46:51,970
жениться
319
00:46:52,210 --> 00:47:02,890
ее имя добирался до льва дарвин слушать
320
00:47:02,890 --> 00:47:05,150
он видел тебя просто неприлично
321
00:47:05,150 --> 00:47:07,610
пользуясь тем что он мужчина и женщина о
322
00:47:07,610 --> 00:47:10,100
он гуляете с моей не самых укромных
323
00:47:10,100 --> 00:47:15,190
уголках садах и нежно обнимаю я
324
00:47:15,490 --> 00:47:18,530
случилась настоящая беда что кто-нибудь
325
00:47:18,530 --> 00:47:29,830
и полет что с ним делать своей полнотой
326
00:47:35,560 --> 00:47:38,590
увижу положите руку и сердце
327
00:47:38,590 --> 00:47:44,510
кому проходимцу творить запуска вот
328
00:47:44,510 --> 00:47:47,080
история
329
00:47:54,710 --> 00:47:57,710
я
330
00:48:09,280 --> 00:48:29,460
[музыка]
331
00:48:29,460 --> 00:48:30,140
[аплодисменты]
332
00:48:30,140 --> 00:48:50,620
[музыка]
333
00:48:52,400 --> 00:48:54,430
мои
334
00:48:54,430 --> 00:49:00,839
[музыка]
335
00:49:00,839 --> 00:49:02,839
а
336
00:49:18,770 --> 00:49:21,770
попугай
337
00:49:24,830 --> 00:49:31,519
[музыка]
338
00:50:00,550 --> 00:50:03,910
[аплодисменты]
339
00:50:03,910 --> 00:50:07,610
[музыка]
340
00:50:27,430 --> 00:50:48,550
и жесты для стыдили
341
00:50:48,550 --> 00:50:53,349
ваши дурацкие штучки и помогай странные
342
00:50:53,349 --> 00:50:53,829
помощь
343
00:50:53,829 --> 00:50:55,569
вместо завлекать стариков извлекаешь
344
00:50:55,569 --> 00:50:59,680
девушек приготовьте к самому страшному
345
00:50:59,680 --> 00:51:05,950
ты меня пугаешь мой отец собирается
346
00:51:05,950 --> 00:51:07,420
жениться на 2
347
00:51:07,420 --> 00:51:13,589
она на тебе негодяй то чересчур
348
00:51:14,130 --> 00:51:18,059
предложением от korres
349
00:51:32,050 --> 00:51:36,939
[музыка]
350
00:51:37,030 --> 00:51:39,250
я кисы на старт нас
351
00:51:39,250 --> 00:51:42,409
[музыка]
352
00:51:49,540 --> 00:51:56,200
я счастлив что вижу вас донна роза такой
353
00:51:56,200 --> 00:52:06,920
любезный мыс со мной это ясно надо
354
00:52:06,920 --> 00:52:09,890
приступать к решительному штурму с
355
00:52:09,890 --> 00:52:11,560
начала по законам тактики
356
00:52:11,560 --> 00:52:17,060
проведем артиллерийскую подготовку donna
357
00:52:17,060 --> 00:52:21,860
roza roza я старый солдат и не знаю слов
358
00:52:21,860 --> 00:52:23,110
любви
359
00:52:23,110 --> 00:52:26,680
но когда я впервые увидел вас донна роза
360
00:52:26,680 --> 00:52:30,410
я почувствовал себя утомленным путникам
361
00:52:30,410 --> 00:52:33,100
который нас ходишь жизненого пути
362
00:52:33,100 --> 00:52:37,490
узрел nazareno солнцем поле нежно j
363
00:52:37,490 --> 00:52:43,210
донна роза не знаю фиалку
364
00:52:43,210 --> 00:52:52,250
хорошо сказал раскатали бы секрет тондо
365
00:52:52,250 --> 00:53:03,740
раза полковник скажите там может утолить
366
00:53:03,740 --> 00:53:05,440
жажду
367
00:53:05,440 --> 00:53:09,190
измученного путников
368
00:53:16,610 --> 00:53:19,610
одесский
369
00:53:20,420 --> 00:53:21,600
роза
370
00:53:21,600 --> 00:53:24,210
я имею ввиду не материальное наслаждение
371
00:53:24,210 --> 00:53:27,840
скажите тона раза может ли усталый
372
00:53:27,840 --> 00:53:28,680
путник
373
00:53:28,680 --> 00:53:32,460
конца жизненого пути прижать эту нежную
374
00:53:32,460 --> 00:53:37,700
нежную фиалку к своим страдавшим
375
00:53:39,190 --> 00:53:42,260
[музыка]
376
00:53:42,770 --> 00:53:46,650
фиалка к другому как ушел и 1 бедный
377
00:53:46,650 --> 00:53:59,550
цветок донорскому страннику прямо
378
00:53:59,550 --> 00:54:00,060
напротив
379
00:54:00,060 --> 00:54:03,120
согласно дали бы стать повелительницей
380
00:54:03,120 --> 00:54:06,050
его сердце
381
00:54:07,290 --> 00:54:15,330
[музыка]
382
00:54:15,330 --> 00:54:15,580
[аплодисменты]
383
00:54:15,580 --> 00:54:25,130
[музыка]
384
00:54:25,130 --> 00:54:28,470
ваш предложить так необычный ты всех
385
00:54:28,470 --> 00:54:30,660
числе что мне еще никто никогда так и
386
00:54:30,660 --> 00:54:32,490
предложил мне дело какое же уже были
387
00:54:32,490 --> 00:54:38,210
замужем я забыл этим занимается
388
00:54:38,210 --> 00:54:40,920
шепните не только блеснет для меня лучше
389
00:54:40,920 --> 00:54:43,140
одежка вы мой бедный странник этот луч
390
00:54:43,140 --> 00:54:44,330
не блесна
391
00:54:44,330 --> 00:54:46,710
как вы отказываетесь сквозь любви я не
392
00:54:46,710 --> 00:54:51,840
могу поступить иначе мое сердце вы
393
00:54:51,840 --> 00:54:56,100
знаете я я не могу бить вас несчастный я
394
00:54:56,100 --> 00:55:02,850
предлагаю вам не только я буду ваши
395
00:55:02,850 --> 00:55:08,430
маленькие я давно мечтала симпатичный
396
00:55:08,430 --> 00:55:12,380
брать подписывайте мне смертный приговор
397
00:55:12,380 --> 00:55:15,690
не будучи порядке надежды и прекрасные
398
00:55:15,690 --> 00:55:19,070
чувства но любовь еще
399
00:55:19,070 --> 00:55:23,460
что же оставьте мое сердце разбито
400
00:55:23,460 --> 00:55:29,580
навсегда я влюбилась этого мошенника
401
00:55:29,580 --> 00:55:32,390
крикса
402
00:55:32,540 --> 00:55:38,130
я его не меня
403
00:55:38,130 --> 00:55:44,180
а мы миллионы
404
00:55:54,260 --> 00:55:57,440
знаешь кто
405
00:56:01,880 --> 00:56:03,540
надеюсь вы
406
00:56:03,540 --> 00:56:07,760
название придумал для меня ваш подарок
407
00:56:10,790 --> 00:56:20,130
на залитом сам мне это объяснение в
408
00:56:20,130 --> 00:56:22,890
любви очень понравилось ну почему же ты
409
00:56:22,890 --> 00:56:28,440
скотина отказалась ведь понимаете пожар
410
00:56:28,440 --> 00:56:40,710
был четко помочь можем если бы только
411
00:56:40,710 --> 00:56:42,600
знали какие году мне творить порезали
412
00:56:42,600 --> 00:56:53,370
женщине выдержал бы и пяти минут и этот
413
00:56:53,370 --> 00:56:54,210
туда рыб
414
00:56:54,210 --> 00:57:00,519
[музыка]
415
00:57:07,030 --> 00:57:11,730
хоккей сказал что он прошел в приятелю
416
00:57:14,520 --> 00:57:21,520
это вероятно здесь но там никого нет дом
417
00:57:21,520 --> 00:57:23,670
фрэнсис и частные
418
00:57:23,670 --> 00:57:28,440
это имя напоминает мне далёкой пар
419
00:57:28,440 --> 00:57:29,980
первая любовь
420
00:57:29,980 --> 00:57:34,050
а когда это случилось .
421
00:57:34,050 --> 00:57:37,570
это было много лет назад до моего
422
00:57:37,570 --> 00:57:42,280
отъезда в бразилии как-то на полу он
423
00:57:42,280 --> 00:57:46,570
почти лишился сделать мне предложение но
424
00:57:46,570 --> 00:57:49,980
смутился и вы молчал
425
00:57:49,980 --> 00:57:53,480
а на следующее утро получил распоряжение
426
00:57:53,480 --> 00:57:57,740
отправиться в какое-то далек колонию и
427
00:57:57,740 --> 00:58:00,480
больше мы с ним не раньше не встречались
428
00:58:00,480 --> 00:58:05,400
а как его звали фрэнсис честные ходу не
429
00:58:05,400 --> 00:58:05,940
только
430
00:58:05,940 --> 00:58:09,900
и в этом плане также живет какой-то
431
00:58:09,900 --> 00:58:12,170
[музыка]
432
00:58:12,170 --> 00:58:16,100
услугу с удар на черта ими простить меня
433
00:58:16,100 --> 00:58:19,260
но не знали ли вы лейтенанта фрэнсиса
434
00:58:19,260 --> 00:58:25,230
честные когда ты этим лейтенанту был я с
435
00:58:25,230 --> 00:58:25,890
ударные
436
00:58:25,890 --> 00:58:28,560
решите представиться покойник фрейтис
437
00:58:28,560 --> 00:58:30,030
частей к вашим услугам
438
00:58:30,030 --> 00:58:37,350
это он и вы не узнаете меня вы надеюсь
439
00:58:37,350 --> 00:58:39,930
не забыли день вашего отъезда в южную
440
00:58:39,930 --> 00:58:42,290
африку
441
00:58:45,770 --> 00:58:49,580
не вспоминаете ли вы чтобы в
442
00:58:49,580 --> 00:58:55,530
предшествующей вечер я был и говорили
443
00:58:55,530 --> 00:59:07,109
что да да да это вы это вы какая нежные
444
00:59:07,109 --> 00:59:09,890
встречи очень рад
445
00:59:09,890 --> 00:59:18,240
удар я очень рад я тоже сегодня у моего
446
00:59:18,240 --> 00:59:21,180
сына у меня взрослый сын вернее о друга
447
00:59:21,180 --> 00:59:26,600
большой праздник в честь прибыть неужели
448
00:59:28,940 --> 00:59:32,450
как ее зовут
449
00:59:33,980 --> 00:59:36,300
ничего не понимаю правильно ли я поняла
450
00:59:36,300 --> 00:59:39,000
вас полковник донна роза даль водород
451
00:59:39,000 --> 00:59:48,690
уже здесь до утра знакомый домой нет 0
452
00:59:48,690 --> 00:59:52,800
немного слышала не правда ли но давайте
453
00:59:52,800 --> 00:59:54,060
вам представить
454
00:59:54,060 --> 01:00:01,400
вниз и моделей моя 8 сущности мало
455
01:00:01,400 --> 01:00:05,730
изменились мисс лесу там самбо тетушка
456
01:00:05,730 --> 01:00:09,049
тихо ни слова мои к вашим услугам
457
01:00:09,049 --> 01:00:11,440
полковник
458
01:00:11,440 --> 01:00:28,720
[музыка]
459
01:00:31,080 --> 01:00:33,180
настоящий
460
01:00:33,180 --> 01:00:36,940
так никто кроме ваше тело сначала мире
461
01:00:36,940 --> 01:00:38,530
есть только один человек который может
462
01:00:38,530 --> 01:00:39,070
нам помочь
463
01:00:39,070 --> 01:00:41,250
этот дом
464
01:00:41,250 --> 01:00:41,540
[аплодисменты]
465
01:00:41,540 --> 01:00:48,240
[музыка]
466
01:00:48,240 --> 01:00:50,740
[аплодисменты]
467
01:00:50,740 --> 01:01:02,760
[музыка]
468
01:01:05,770 --> 01:01:11,289
[музыка]
469
01:01:11,289 --> 01:01:13,870
пещера
470
01:01:13,870 --> 01:01:16,390
[музыка]
471
01:01:16,390 --> 01:01:18,010
style
472
01:01:18,010 --> 01:01:21,180
[музыка]
473
01:01:21,180 --> 01:01:22,250
[аплодисменты]
474
01:01:22,250 --> 01:01:26,859
[музыка]
475
01:01:26,859 --> 01:01:30,349
вы случайно не знаете где несравненная
476
01:01:30,349 --> 01:01:33,729
дон опрос
477
01:01:38,170 --> 01:01:42,979
[музыка]
478
01:01:49,030 --> 01:01:56,090
[музыка]
479
01:01:57,150 --> 01:01:58,660
своих друзей
480
01:01:58,660 --> 01:02:08,859
такую критическую минуту не хочется пить
481
01:02:08,859 --> 01:02:12,690
и вот фонд цена его дружба джеки
482
01:02:12,690 --> 01:02:18,520
вот тебе карта берете спасти нас когда
483
01:02:18,520 --> 01:02:21,579
твоих руках наша судьба и судьба двух
484
01:02:21,579 --> 01:02:25,680
несчастных девушек ты по зону юзер чего
485
01:02:25,680 --> 01:02:28,650
ты бросаешь свой боевой пост
486
01:02:28,650 --> 01:02:38,730
ты бросаешь нас еще заплачу
487
01:02:45,810 --> 01:02:57,120
здесь и жди они любят все объяснят
488
01:02:57,120 --> 01:03:00,960
[музыка]
489
01:03:03,510 --> 01:03:13,690
[музыка]
490
01:03:13,690 --> 01:03:16,970
бытия просим наделить нам несколько
491
01:03:16,970 --> 01:03:20,060
минут вашего драгоценного вы знаете мое
492
01:03:20,060 --> 01:03:23,210
драгоценное время всегда в распоряжении
493
01:03:23,210 --> 01:03:32,210
таких славных тогда когда участник такой
494
01:03:32,210 --> 01:03:36,740
обаятельный мои милые детки не
495
01:03:36,740 --> 01:03:38,810
стесняйтесь рассказывайте все ваши
496
01:03:38,810 --> 01:03:39,890
секреты
497
01:03:39,890 --> 01:03:47,300
а что печалит ваши ясные глазки тонну
498
01:03:47,300 --> 01:03:50,170
розы завещание нашего отца
499
01:03:50,170 --> 01:03:53,150
запрещает нам замужества достижению
500
01:03:53,150 --> 01:04:07,390
пятилетнего возраста вы знаете этот ваш
501
01:04:07,390 --> 01:04:30,970
такая свой я не совсем уверен в успехе
502
01:04:30,970 --> 01:04:52,270
нашего дома главной потому что завтра
503
01:04:52,270 --> 01:04:59,090
уезжаем дорогая тоже любили она велела я
504
01:04:59,090 --> 01:05:08,660
посматривайте это дело но это нелегко я
505
01:05:08,660 --> 01:05:15,160
хочу стать вашей лучшей подругой
506
01:05:16,559 --> 01:05:25,270
я пока пока
507
01:05:25,270 --> 01:05:29,150
[музыка]
508
01:05:29,380 --> 01:05:32,120
два поступало
509
01:05:32,120 --> 01:05:34,040
вот
510
01:05:34,040 --> 01:05:38,150
[музыка]
511
01:05:47,700 --> 01:05:53,160
вам угодно по пути с
512
01:05:53,160 --> 01:05:56,230
прошу прощение что вам угодно милая
513
01:05:56,230 --> 01:05:59,400
религии очень хочется рюмочку коньяку
514
01:05:59,400 --> 01:06:17,650
прошелся по морозу
515
01:06:17,650 --> 01:06:19,569
они доставил меня огромное удовольствие
516
01:06:19,569 --> 01:06:27,970
сказав что вы хотели меня видеть и засос
517
01:06:27,970 --> 01:06:34,150
на удирали от меня теперь она от меня не
518
01:06:34,150 --> 01:06:47,500
убежит о бок стоки хорошо ваше здоровье
519
01:06:47,500 --> 01:07:00,029
руссо можете брать хорошо
520
01:07:18,460 --> 01:07:27,640
познакомить меня сданной до на роза
521
01:07:27,640 --> 01:07:31,130
шпион представить местам
522
01:07:31,130 --> 01:07:44,090
а теперь я те скачать особый какая
523
01:07:44,090 --> 01:07:49,310
приехали 3 мы с вашим мозгом долгие годы
524
01:07:49,310 --> 01:07:52,510
были большие друзья
525
01:07:53,190 --> 01:07:56,320
[музыка]
526
01:08:08,650 --> 01:08:13,010
доставьте пока поднимешься болтать с кто
527
01:08:13,010 --> 01:08:19,420
будет разливать чай . я самый старший из
528
01:08:30,370 --> 01:08:43,279
поблагодарил спрашивать у русского
529
01:08:43,279 --> 01:08:45,279
народа
530
01:08:45,279 --> 01:08:49,339
советую переменить тему совета
531
01:08:49,339 --> 01:08:55,100
переменить тему иди узнай не хочет ли
532
01:08:55,100 --> 01:09:01,880
кто сахар или слива явно провели много
533
01:09:01,880 --> 01:09:10,549
слез потеряв бедного дона педро найдите
534
01:09:10,549 --> 01:09:14,560
имени собственного мудрость а
535
01:09:15,050 --> 01:09:18,159
[музыка]
536
01:09:30,109 --> 01:10:01,080
я до сих пор она любит выпить это мог
537
01:10:01,080 --> 01:10:02,780
воспользоваться
538
01:10:02,780 --> 01:10:05,820
я никак не могу понять почему когда я
539
01:10:05,820 --> 01:10:09,090
впервые встретились доном педро он
540
01:10:09,090 --> 01:10:19,190
уверял меня что ниже на вообще что-то
541
01:10:24,920 --> 01:10:28,310
коварный tes
542
01:11:02,920 --> 01:11:05,970
[музыка]
543
01:11:08,340 --> 01:11:11,489
[музыка]
544
01:11:34,650 --> 01:11:44,460
ну другого мало ли бразили
545
01:12:01,720 --> 01:12:04,320
[смех]
546
01:12:04,320 --> 01:12:06,330
[музыка]
547
01:12:06,330 --> 01:12:08,890
трудно поверить что вы жили в бразилии
548
01:12:08,890 --> 01:12:11,050
вот например всех женщин и там курят
549
01:12:11,050 --> 01:12:18,930
сигары совсем как мужчины обожаю я
550
01:12:30,870 --> 01:12:33,580
бразилии и не успела привыкнуть к нг
551
01:12:33,580 --> 01:12:43,330
себя жаль а я успел превосходная странно
552
01:12:43,330 --> 01:12:46,470
[музыка]
553
01:12:49,500 --> 01:12:52,829
am лесу станку
554
01:12:52,829 --> 01:13:00,429
ведь обещал они прошлись галактика что
555
01:13:00,429 --> 01:13:29,130
влекло сыграть что-нибудь трогательное
556
01:13:29,130 --> 01:13:33,280
да я очень люблю сыграть и на военный
557
01:13:33,280 --> 01:13:36,480
марш да погромче
558
01:13:41,340 --> 01:13:47,130
но я не знаю не знаю трогательных маршал
559
01:14:14,369 --> 01:14:19,019
родись я народная песня любовь и
560
01:14:19,019 --> 01:14:21,649
верность
561
01:14:21,649 --> 01:14:24,860
роберт это
562
01:14:26,829 --> 01:14:28,829
и
563
01:14:44,690 --> 01:14:47,430
любовь и бедность
564
01:14:47,430 --> 01:14:53,870
а всегда меня поймали в сеть по мне
565
01:14:53,870 --> 01:14:57,600
бедность не беда нибудь
566
01:14:57,600 --> 01:15:02,780
люблю мир живете за чаем разлучница
567
01:15:02,780 --> 01:15:06,110
судьба всегда
568
01:15:06,110 --> 01:15:16,460
помех раба до сладко пикус
569
01:15:16,710 --> 01:15:20,079
[музыка]
570
01:15:23,760 --> 01:15:25,790
у
571
01:15:26,120 --> 01:15:26,840
[музыка]
572
01:15:26,840 --> 01:15:28,840
а
573
01:15:31,030 --> 01:15:32,450
[аплодисменты]
574
01:15:32,450 --> 01:15:36,320
[музыка]
575
01:15:36,320 --> 01:15:39,520
[аплодисменты]
576
01:15:40,590 --> 01:15:42,520
а
577
01:15:42,520 --> 01:15:44,520
а
578
01:15:51,660 --> 01:15:53,350
богатство честь
579
01:15:53,350 --> 01:15:57,280
конце концов приносят мало
580
01:15:57,280 --> 01:16:03,900
счастью нажали моя трусов что их
581
01:16:03,900 --> 01:16:09,960
акварели глаз твой глаза
582
01:16:10,550 --> 01:16:13,030
как-то
583
01:16:14,950 --> 01:16:17,260
[музыка]
584
01:16:17,260 --> 01:16:22,530
в богатой семье
585
01:16:23,489 --> 01:16:25,010
она
586
01:16:25,010 --> 01:16:25,640
[музыка]
587
01:16:25,640 --> 01:16:27,640
а
588
01:16:29,530 --> 01:16:31,560
а
589
01:16:32,710 --> 01:16:34,710
а
590
01:16:41,390 --> 01:16:52,050
[музыка]
591
01:16:53,670 --> 01:17:03,119
а свете и счастлив тот у меня простой
592
01:17:03,119 --> 01:17:06,750
мою что они сами
593
01:17:06,750 --> 01:17:11,760
ее ты как подать сословию
594
01:17:11,760 --> 01:17:15,840
уж кучей стоп te rog
595
01:17:15,840 --> 01:17:20,660
всегда любви помеха
596
01:17:22,280 --> 01:17:27,820
цветок и слабый смех а
597
01:17:27,820 --> 01:18:15,690
[музыка]
598
01:18:15,690 --> 01:18:16,580
[аплодисменты]
599
01:18:16,580 --> 01:18:26,050
[музыка]
600
01:18:31,340 --> 01:18:34,340
она
601
01:18:35,790 --> 01:18:38,880
заду на педру
602
01:18:38,880 --> 01:18:42,890
[музыка]
603
01:18:45,720 --> 01:18:49,900
[музыка]
604
01:18:49,900 --> 01:18:50,600
[аплодисменты]
605
01:18:50,600 --> 01:18:52,570
[музыка]
606
01:18:52,570 --> 01:18:55,670
[аплодисменты]
607
01:18:57,800 --> 01:19:02,229
[музыка]
608
01:19:03,530 --> 01:19:15,700
я не могу показаться кемпери
609
01:19:15,700 --> 01:19:18,770
[музыка]
610
01:19:19,129 --> 01:19:30,800
это причем твою жизнь я
611
01:20:05,930 --> 01:20:08,680
[смех]
612
01:20:08,680 --> 01:20:13,520
я надеюсь вы хорошо отдохнули у вас
613
01:20:13,520 --> 01:20:14,870
такой утомленный вид
614
01:20:14,870 --> 01:20:18,830
а мы тебе сказал это у вас на нет ни
615
01:20:18,830 --> 01:20:19,930
куча
616
01:20:19,930 --> 01:20:23,530
она здесь
617
01:20:26,040 --> 01:20:31,389
[музыка]
618
01:20:31,389 --> 01:20:36,699
вам все еще нужна понюхайте
619
01:20:36,699 --> 01:20:39,440
поехать это лучшее средство от головной
620
01:20:39,440 --> 01:20:41,860
боли
621
01:20:42,490 --> 01:20:53,700
[музыка]
622
01:20:54,380 --> 01:20:57,590
ну где она
623
01:20:57,590 --> 01:21:07,110
где я завидую гадать и чему чему моему
624
01:21:07,110 --> 01:21:09,679
возрасту возраст у вас прелестная
625
01:21:09,679 --> 01:21:12,679
тетушка
626
01:21:17,929 --> 01:21:24,139
их надо оставить наедине пойдемте сад
627
01:21:24,139 --> 01:21:30,800
это райский уголок эрла
628
01:21:31,880 --> 01:21:34,250
идет
629
01:21:34,250 --> 01:21:40,100
[музыка]
630
01:21:40,100 --> 01:21:48,040
ешь ешь нет русак а где жанра
631
01:21:48,060 --> 01:21:49,940
[музыка]
632
01:21:49,940 --> 01:21:53,230
очень сначала немножко боятся
633
01:21:53,230 --> 01:21:56,290
[музыка]
634
01:21:58,450 --> 01:22:03,149
[музыка]
635
01:22:04,689 --> 01:22:08,690
почему почему
636
01:22:08,690 --> 01:22:11,810
[музыка]
637
01:22:15,579 --> 01:22:17,120
за
638
01:22:17,120 --> 01:22:21,159
[музыка]
639
01:22:21,159 --> 01:22:24,969
ждут огонь пупс
640
01:22:28,970 --> 01:22:32,020
[музыка]
641
01:22:34,840 --> 01:22:35,980
[аплодисменты]
642
01:22:35,980 --> 01:22:40,949
[музыка]
643
01:22:42,900 --> 01:22:45,090
но можете мне объяснить зачем вам это
644
01:22:45,090 --> 01:22:53,510
надо зачем саломею
645
01:22:53,510 --> 01:22:59,550
[музыка]
646
01:23:05,550 --> 01:23:08,810
[музыка]
647
01:23:13,830 --> 01:23:21,970
хватит мы женщина же дел с мужчинами все
648
01:23:21,970 --> 01:23:31,180
что хоть и не даете разрешение на брак
649
01:23:31,180 --> 01:23:54,960
быть бегу лечу учусь чертовски скурить
650
01:23:59,090 --> 01:24:03,050
[музыка]
651
01:24:35,820 --> 01:24:39,950
[музыка]
652
01:24:42,480 --> 01:24:44,850
вы перечитаете одиночество нашему
653
01:24:44,850 --> 01:24:47,120
скромному
654
01:24:47,700 --> 01:24:50,540
[музыка]
655
01:24:50,540 --> 01:25:03,510
я страдаю расстройством абсолютный покой
656
01:25:03,510 --> 01:25:18,230
и тетушка мне велел оставаться здесь
657
01:25:18,230 --> 01:25:22,560
хочу сказать нам по секрету я сегодня
658
01:25:22,560 --> 01:25:29,340
финиша дэвидсон в том что много-много
659
01:25:29,340 --> 01:25:32,280
лет моя тётушка
660
01:25:32,280 --> 01:25:34,770
из их против до были безумно влюблены
661
01:25:34,770 --> 01:25:43,890
друг друга по наверно это шептался она
662
01:25:43,890 --> 01:25:50,610
нежная фиалка а вот усталый путь этим
663
01:25:50,610 --> 01:25:56,970
нельзя а скажите а почему тогда на ней
664
01:25:56,970 --> 01:26:02,040
не женился это бывает довольно часто он
665
01:26:02,040 --> 01:26:03,380
не сумел объясни
666
01:26:03,380 --> 01:26:06,870
во время а потом был вынужден уехать
667
01:26:06,870 --> 01:26:10,110
какую-то далёкую колонию и они потеряли
668
01:26:10,110 --> 01:26:12,890
друг друга из вида
669
01:26:12,890 --> 01:26:17,730
как больно как обидно когда люди это
670
01:26:17,730 --> 01:26:22,410
любят друг друга и расстаются ниче так и
671
01:26:22,410 --> 01:26:25,580
не сумел объясняется
672
01:26:25,940 --> 01:26:29,750
я тоже молчать
673
01:26:31,280 --> 01:26:35,510
[музыка]
674
01:26:35,510 --> 01:26:36,920
пройдите
675
01:26:36,920 --> 01:26:43,160
погодите я хотела
676
01:26:43,160 --> 01:26:46,020
[музыка]
677
01:26:46,020 --> 01:26:48,830
пить или бог
678
01:26:49,770 --> 01:27:05,610
у старосел
679
01:27:05,610 --> 01:27:09,420
о чем шепчет мы пупсик потому что
680
01:27:09,420 --> 01:27:15,800
наконец пришел в pepsico да да это я но
681
01:27:15,800 --> 01:27:18,180
почему мой маленький по всю ночь их не
682
01:27:18,180 --> 01:27:20,940
обнимет своего маленького алексе .
683
01:27:20,940 --> 01:27:22,980
она потому что я еще не получила от вас
684
01:27:22,980 --> 01:27:27,290
обещанного разрешение канада
685
01:27:27,980 --> 01:27:38,390
[музыка]
686
01:27:41,120 --> 01:27:42,360
обещайте
687
01:27:42,360 --> 01:27:44,520
как только вы получите ту могу мы
688
01:27:44,520 --> 01:27:46,260
объявим массовым винча само собой само
689
01:27:46,260 --> 01:27:48,660
собой не столько вы не передумать всю
690
01:27:48,660 --> 01:27:54,480
такую никогда не придумывай заверенная
691
01:27:54,480 --> 01:27:59,060
нотариусом разрешение с подписью печать
692
01:28:00,450 --> 01:28:01,940
[смех]
693
01:28:01,940 --> 01:28:03,960
[аплодисменты]
694
01:28:03,960 --> 01:28:11,199
[музыка]
695
01:28:16,410 --> 01:28:19,410
люба
696
01:28:20,349 --> 01:28:31,729
мои мучения ой ну хотя бы поцелуй я
697
01:28:31,729 --> 01:28:40,780
умоляю я пошла переодеться 1 1
698
01:28:47,740 --> 01:28:50,920
я тебя поцелую
699
01:28:50,920 --> 01:29:04,580
потом если захочется она думает что мне
700
01:29:04,580 --> 01:29:10,870
нужен ее поцелуй мне нужны я миллионной
701
01:29:13,670 --> 01:29:20,949
[музыка]
702
01:29:36,060 --> 01:29:38,140
[музыка]
703
01:29:38,140 --> 01:29:42,140
[смех]
704
01:29:45,880 --> 01:29:55,400
[музыка]
705
01:29:55,400 --> 01:29:58,520
вот повезло подведу
706
01:29:58,520 --> 01:30:00,960
никак не мог предположить что можно было
707
01:30:00,960 --> 01:30:02,580
жить по ходу нашего
708
01:30:02,580 --> 01:30:05,520
вы считаете и в органы разве вас они не
709
01:30:05,520 --> 01:30:09,420
предлагали руку и сердцем и получили
710
01:30:09,420 --> 01:30:09,920
отказ
711
01:30:09,920 --> 01:30:13,020
теперь вы все я миллионные для вас
712
01:30:13,020 --> 01:30:33,390
потеряны это очень-очень я тоже все
713
01:30:33,390 --> 01:30:37,760
важнейшие сообщения из нашей жизни
714
01:30:38,440 --> 01:30:42,920
[музыка]
715
01:30:56,540 --> 01:31:00,230
доверять одинокого холостяка
716
01:31:01,210 --> 01:31:04,040
[музыка]
717
01:31:04,040 --> 01:31:33,080
жаждущие счастье это показало мне
718
01:31:33,080 --> 01:31:35,119
высокую часть
719
01:31:35,119 --> 01:31:37,880
согласитесь стать моей обожаемой
720
01:31:37,880 --> 01:31:42,889
супругой и мимо и
721
01:31:43,580 --> 01:31:47,929
donna rosa del бадра
722
01:31:49,699 --> 01:31:52,670
сальвадоры
723
01:31:52,670 --> 01:32:14,719
можно видеть и я вам не помешаю да и
724
01:32:14,719 --> 01:32:18,200
сбросили много-много диких обезьян а
725
01:32:18,200 --> 01:32:21,270
[музыка]
726
01:32:24,740 --> 01:32:27,330
успокойтесь сударь я могу взять часть
727
01:32:27,330 --> 01:32:29,060
заменить антон морозов
728
01:32:29,060 --> 01:32:36,210
молчать старая ведьма недействительна
729
01:32:36,210 --> 01:32:51,300
потому что это подложное настоящие донна
730
01:32:51,300 --> 01:32:51,870
роза
731
01:32:51,870 --> 01:33:12,390
d'alba дорог я старый солдат и не знаю
732
01:33:12,390 --> 01:33:14,300
слов
733
01:33:14,300 --> 01:33:16,989
вот тогда
734
01:33:18,820 --> 01:33:23,090
[музыка]
735
01:33:24,160 --> 01:33:25,130
на салют
736
01:33:25,130 --> 01:33:39,060
[музыка]
737
01:33:44,160 --> 01:33:49,880
любовь и бедность навсегда меня поймали
738
01:33:49,880 --> 01:33:55,640
сети по мне и бедность не беда
739
01:33:55,640 --> 01:33:59,510
нибудь любви на свете
740
01:33:59,510 --> 01:34:05,710
зачем мы разлучница судьба всегда любви
741
01:34:05,710 --> 01:34:12,760
омега тыква чем любовь раба достатка и
742
01:34:12,760 --> 01:34:13,860
успеха
743
01:34:13,860 --> 01:34:21,299
[музыка]
744
01:34:26,950 --> 01:34:29,580
она
745
01:34:30,870 --> 01:34:35,250
[музыка]
746
01:34:43,150 --> 01:34:45,210
ну
747
01:34:50,860 --> 01:34:55,760
богатство честь в конце концов носит
748
01:34:55,760 --> 01:35:02,140
мало счастья у жаль мне трусах и глупцов
749
01:35:02,140 --> 01:35:08,190
своих покорны власти твои глаза
750
01:35:08,190 --> 01:35:12,179
горят владеет когда теряю
751
01:35:12,179 --> 01:35:16,679
у неё она уст твоих
752
01:35:16,679 --> 01:35:22,210
совет хранить благоразумия
753
01:35:22,210 --> 01:35:35,919
[музыка]
754
01:35:38,310 --> 01:35:40,490
ну
755
01:35:44,540 --> 01:35:46,570
и
756
01:35:55,809 --> 01:35:59,179
на сайте сосны под
757
01:35:59,179 --> 01:36:06,410
меня всего простой любовью тане завидует
758
01:36:06,410 --> 01:36:11,700
никак богатому сословием
759
01:36:11,700 --> 01:36:13,710
а почему
760
01:36:13,710 --> 01:36:20,430
газ покеру всегда любви помеха певица ли
761
01:36:20,430 --> 01:36:22,320
тет любви
762
01:36:22,320 --> 01:36:27,420
цветов и славы и успеха
763
01:36:27,420 --> 01:37:24,969
[музыка]59580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.