All language subtitles for tramp_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,730 This is a Cal Vista presentation. 2 00:01:10,190 --> 00:01:13,910 He is hoping I get you right in the eyeball, you religious old fart. 3 00:01:15,290 --> 00:01:16,930 Ha! Duffer, baby. 4 00:01:17,410 --> 00:01:18,410 Duffer. 5 00:01:19,590 --> 00:01:21,170 That must be the lawyer. 6 00:01:21,910 --> 00:01:25,030 You just wait, miss. I'll be back and fix your ass, but good. 7 00:01:33,690 --> 00:01:35,250 Yes? What do you want? 8 00:01:35,450 --> 00:01:37,070 I have an appointment, Mrs. Stewart. 9 00:01:37,310 --> 00:01:38,310 I'm Mr. Higgins. 10 00:01:38,400 --> 00:01:40,380 Ah, yes. Come in. She's expecting you. 11 00:01:43,440 --> 00:01:45,960 Mr. Higgins, where are your manners? Close the door. 12 00:01:48,640 --> 00:01:49,740 Your hat. Your coat. 13 00:02:00,500 --> 00:02:01,500 Follow me. 14 00:02:09,070 --> 00:02:11,970 You were right here in the solarium. She will be down shortly. 15 00:02:12,670 --> 00:02:14,570 Can I get you a good stiff drink? 16 00:02:14,930 --> 00:02:16,730 Yes, thank you. Scotch. Neat. 17 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 Good choice. 18 00:02:18,590 --> 00:02:19,590 Vietnam? 19 00:02:20,510 --> 00:02:22,670 No, a Rolling Stones concert. 20 00:02:23,710 --> 00:02:25,250 Lily, one scotch. Neat. 21 00:02:31,790 --> 00:02:32,890 Now one for him. 22 00:02:39,950 --> 00:02:43,210 Would you care for something else? A B .J., perhaps? 23 00:02:43,710 --> 00:02:44,930 No, thank you. I'm on a diet. 24 00:02:46,070 --> 00:02:47,950 Mrs. Dana Doerr. 25 00:02:48,350 --> 00:02:50,910 Mr. Higgins, what a delight it is to see you. 26 00:02:51,270 --> 00:02:53,170 I only wish it were under different circumstances. 27 00:02:53,990 --> 00:02:54,990 Please, sit down. 28 00:03:08,040 --> 00:03:09,940 Mrs. Dewars, let's get right down to business. 29 00:03:10,340 --> 00:03:14,340 I'm afraid I have some very distressing information for you regarding your 30 00:03:14,340 --> 00:03:17,840 divorce. Your husband has filed a counter suit against you for adultery. 31 00:03:18,360 --> 00:03:22,180 Adultery? I don't have to listen to this. Well, I'm afraid that you do. 32 00:03:22,400 --> 00:03:24,920 Your entire million dollar suit is in jeopardy. 33 00:03:25,820 --> 00:03:30,860 It seems that Mr. Dewars claims that on the night of January 4th, he found you 34 00:03:30,860 --> 00:03:32,360 cohabitating with another man. 35 00:03:33,500 --> 00:03:37,120 Cohabitating? That's ridiculous. I told you it was rape. 36 00:03:38,109 --> 00:03:41,850 On that night, I went upstairs to my bedroom and discovered a prowler who was 37 00:03:41,850 --> 00:03:44,810 lurking about... Yes, yes, yes, I know, Mrs. Dewars. We'll get to your rape 38 00:03:44,810 --> 00:03:49,130 later. Now, your lawsuit is for mental cruelty, which I must say is no match 39 00:03:49,130 --> 00:03:50,850 against your husband's claim of adultery. 40 00:03:51,550 --> 00:03:52,970 Well, what do you suggest we do? 41 00:03:53,470 --> 00:03:58,310 Mrs. Dewars, I must know everything about you, from the time you left home 42 00:03:58,310 --> 00:03:59,630 that tragic night. 43 00:03:59,930 --> 00:04:00,930 What the hell for? 44 00:04:00,990 --> 00:04:04,030 Your husband intends to do a character assassination on you. 45 00:04:04,490 --> 00:04:08,670 He claims that your background is not that of a wealthy socialite, but rather 46 00:04:08,670 --> 00:04:11,950 that of a cheap, common hooker. Moi? 47 00:04:12,970 --> 00:04:14,250 Me, a hooker? 48 00:04:15,110 --> 00:04:16,110 C 'est impossible. 49 00:04:16,450 --> 00:04:20,089 Oh, Mrs. Dewars, I do believe you, but you see, you'll have to make the judge 50 00:04:20,089 --> 00:04:21,009 believe you. 51 00:04:21,010 --> 00:04:24,830 I've spoken with Mr. Dewars' attorneys, and we've agreed to a pretrial hearing 52 00:04:24,830 --> 00:04:26,110 in the judge's chambers. 53 00:04:26,570 --> 00:04:29,110 Perhaps we can settle the entire matter out of court. 54 00:04:29,410 --> 00:04:30,970 Now, let's start from the beginning. 55 00:04:31,500 --> 00:04:34,820 Your family background, when you left home, your career, etc. 56 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 Everything. 57 00:04:36,660 --> 00:04:37,660 Everything, huh? 58 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Very well. 59 00:04:40,940 --> 00:04:44,220 I left home to find fame and fortune on the Broadway stage. 60 00:04:44,660 --> 00:04:48,420 As you know, of course, my family are the Hancocks of Boston. 61 00:04:50,700 --> 00:04:55,240 Over the years, the Hancocks had amassed quite a sizable fortune. 62 00:04:56,400 --> 00:05:00,340 When I was ten years old, my father died and my mother remarried. 63 00:05:01,290 --> 00:05:03,490 My stepdaddy had oodles of money. 64 00:05:03,770 --> 00:05:09,190 He lived on Beacon Hill in a 22 -room mansion with the fox hunt and the 65 00:05:09,190 --> 00:05:11,470 cotillions, the gala ball. 66 00:05:13,030 --> 00:05:16,410 Eighteen hours a day, I slave, and for what? 67 00:05:16,810 --> 00:05:20,370 So fatso can sit around drinking beer all day. 68 00:05:20,730 --> 00:05:24,710 I'm getting tired of doing all this dirty laundry, and for what? 69 00:05:25,310 --> 00:05:27,510 You tell me. Ah, shoot. 70 00:05:27,930 --> 00:05:34,250 So stinking princess can sit... around all day reading about her dingbat la 71 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 -da movie stuff. 72 00:05:35,450 --> 00:05:39,490 I'll tell you something, Buster. You better get your ass moving or I'm 73 00:05:39,490 --> 00:05:40,490 out. 74 00:05:40,590 --> 00:05:45,130 Oh, you want me to clear out, huh, you dumb cockroach? If I ever left, you'd 75 00:05:45,130 --> 00:05:46,310 starve to death. 76 00:05:46,850 --> 00:05:48,070 And Dana Sue? 77 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 Dana Sue? 78 00:05:50,330 --> 00:05:54,130 Dana Sue, you listen to me. I want this room picked up when I get home, you 79 00:05:54,130 --> 00:05:55,109 hear? 80 00:05:55,110 --> 00:05:57,710 And as for you, Tubbo... 81 00:05:58,540 --> 00:06:04,180 If you don't go looking for a job, I'm cutting off your fair supply. 82 00:06:05,640 --> 00:06:10,860 My relationship with my mother and stepdaddy was... 83 00:07:04,880 --> 00:07:06,520 What's it like to be in love? 84 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 It's okay. 85 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Why do you want to know? 86 00:07:11,860 --> 00:07:15,200 I tell you, you won't tell Mother, will you? It's a big secret. 87 00:07:15,940 --> 00:07:16,940 Yeah, sure. 88 00:07:17,540 --> 00:07:19,060 I think I'm in love with Tony. 89 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 How do you know? 90 00:07:22,100 --> 00:07:26,240 Well, the other night we went for a ride in this car. 91 00:07:27,120 --> 00:07:31,140 And we parked it, and we looked out the window at the full, big moon. 92 00:07:32,080 --> 00:07:34,320 And then he pulled me into his arms. 93 00:07:35,520 --> 00:07:37,880 It felt so warm, I got the shivers. 94 00:07:38,260 --> 00:07:42,600 Dana, are you sure you want to talk about this now? Oh, Frank, I have to. 95 00:07:42,900 --> 00:07:47,560 Because then I felt his hand creep up to my shoulder. 96 00:07:48,620 --> 00:07:49,660 And then after... 97 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 Okay, here, come. 98 00:11:07,170 --> 00:11:10,890 Oh, Frank, it's so good. 99 00:11:11,290 --> 00:11:13,370 It's just like an ice cream cone. 100 00:11:14,210 --> 00:11:17,470 Oh, you should just see. 101 00:11:23,530 --> 00:11:24,870 It's so clean. 102 00:11:25,130 --> 00:11:29,290 Why? And it was almost as good as my lollipop, Frank. 103 00:11:32,090 --> 00:11:32,810 Do 104 00:11:32,810 --> 00:11:39,430 you 105 00:11:39,430 --> 00:11:41,830 really think that was love? 106 00:11:43,650 --> 00:11:45,190 Oh, my God. 107 00:12:06,900 --> 00:12:08,820 How far are you going? 108 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 All the way! 109 00:12:12,100 --> 00:12:19,000 It wasn't long before 110 00:12:19,000 --> 00:12:21,820 I arrived in the gorgeous Big Apple. 111 00:12:23,140 --> 00:12:25,460 Hey, thanks for the blowjob! 112 00:12:27,330 --> 00:12:31,470 Mrs. Dewars, your husband claims that during your first couple of months in 113 00:12:31,470 --> 00:12:33,450 York, you were a very promiscuous girl. 114 00:12:33,930 --> 00:12:36,830 Mr. Higgins, that is not the truth. 115 00:12:37,650 --> 00:12:41,490 Being a young girl in New York was pure enchantment. 116 00:12:41,850 --> 00:12:48,750 I visited all the great museums, saw all the best plays, and there was 117 00:12:48,750 --> 00:12:50,430 the ballet, and of course the opera. 118 00:12:51,350 --> 00:12:53,390 Lunch in New York is an experience. 119 00:12:53,990 --> 00:12:56,100 All those... Fine restaurants. 120 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 21. 121 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 30. 122 00:13:01,360 --> 00:13:05,360 In fact, it was at the opera that I met my very best friend Vera. 123 00:13:06,780 --> 00:13:10,420 It was during Leontine Price's Aria and the Second Act. 124 00:13:10,660 --> 00:13:12,440 You lucky people! 125 00:13:12,660 --> 00:13:17,360 You are going to cream in your jeans because in a few minutes, Mickey Mouse 126 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Watch, 6 .30, is playing with himself. 127 00:13:22,209 --> 00:13:25,290 These girls are going to lick it and stick it and eat it and beat it and zip 128 00:13:25,290 --> 00:13:26,290 and dip it and flip it. 129 00:13:27,410 --> 00:13:28,610 I'm going to get a little excited myself. 130 00:13:29,310 --> 00:13:30,690 Sir, let go of your imagination. 131 00:13:31,150 --> 00:13:34,410 Don't feel so bad. My sex life is so bad, I keep a picture of my right hand 132 00:13:34,410 --> 00:13:35,410 my wallet. 133 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 What are you doing, ma 'am? 134 00:13:37,950 --> 00:13:40,270 I was looking down your blouse. Don't get upset. It's nothing. 135 00:13:42,150 --> 00:13:46,470 Anyway, without further ado, here she is herself, the mistress of dominance, 136 00:13:46,770 --> 00:13:48,130 very naughty. 137 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 You worthless bitch. 138 00:13:57,400 --> 00:14:00,800 I should fucking slap you all over. Get your face up there. 139 00:14:01,440 --> 00:14:05,340 Fucking do it. Get up. Show them your tits. Get on your knees. 140 00:14:05,560 --> 00:14:06,499 Get on your knees. 141 00:14:06,500 --> 00:14:09,460 Show them your tits. That's it. Fondle them. Come on. Up on your knees. Don't 142 00:14:09,460 --> 00:14:11,020 look at the audience. Fondle those tits. 143 00:14:11,460 --> 00:14:12,379 Fondle them. 144 00:14:12,380 --> 00:14:14,080 Motherfucker. Come on, worthless bitch. 145 00:14:14,420 --> 00:14:15,379 Come on. 146 00:14:15,380 --> 00:14:18,080 Come on, bitch. Get up here. Come on. Get up here. 147 00:14:18,300 --> 00:14:19,920 Do as I say. You're so slow. 148 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Fucking slow. 149 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Fucking bitch. 150 00:14:23,600 --> 00:14:24,980 Come on. Put your butt up there. 151 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 I don't see that knife there. Come on. 152 00:14:28,460 --> 00:14:29,700 Spread that fucking knife. 153 00:14:30,040 --> 00:14:31,240 Get these pants off. 154 00:14:31,880 --> 00:14:33,260 Come here, bitch. Turn around. 155 00:14:33,620 --> 00:14:37,200 Face them. Like a circus animal. Oh, look at those tits. Oh, those are nice 156 00:14:37,200 --> 00:14:39,100 tits. Let me suck those tits. 157 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Oh, yeah. 158 00:14:40,760 --> 00:14:42,020 Oh, that's so nice. 159 00:14:42,480 --> 00:14:43,299 That's it. 160 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 That's it. 161 00:14:44,880 --> 00:14:47,860 Oh, yeah. You worthless slut. What do you say? 162 00:14:48,100 --> 00:14:49,059 What do you say? 163 00:14:49,060 --> 00:14:50,720 Yeah? I love you, mistress. 164 00:14:50,980 --> 00:14:53,340 No, you don't love me. Thank you, mistress. 165 00:14:53,580 --> 00:14:55,540 Yeah? Thank you, mistress. Thank you, mistress. 166 00:14:56,090 --> 00:14:58,250 I want you to lick my pussy now. Lick it. 167 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 Lick it good. 168 00:14:59,910 --> 00:15:01,110 That's it. Lick it for the boys. 169 00:15:01,650 --> 00:15:02,950 That's it. Lick it for the boys. 170 00:15:04,730 --> 00:15:06,930 Oh, baby, I've got something even better for you. 171 00:15:07,270 --> 00:15:11,170 Hey, slut, take some of this. Come on. Eat my butt. Lick my asshole. 172 00:15:11,570 --> 00:15:12,910 Stick your tongue up my ass. 173 00:15:13,850 --> 00:15:15,130 That's it. Oh, that's good. 174 00:15:15,550 --> 00:15:17,250 Stick your fucking tongue up my ass. 175 00:15:17,610 --> 00:15:21,170 Lick my pussy from there. Get it all over your face, baby. Taste what it 176 00:15:21,170 --> 00:15:24,250 like. Oh, eat those juices up. Come on, baby. 177 00:15:24,800 --> 00:15:28,680 Lick my asshole. Lick it good. Lick it all over. Oh, I'm training you for 178 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 something even better. 179 00:15:30,380 --> 00:15:32,000 Come on, show your pussy to the audience. 180 00:15:32,260 --> 00:15:33,880 They want to see that pink pussy. Come on. 181 00:15:34,640 --> 00:15:35,639 Show it. 182 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 Spread it open for them. That's it. Spread it open for them. 183 00:15:39,220 --> 00:15:42,240 You fucking slut. You don't do anything right, do you? Do you? 184 00:15:43,240 --> 00:15:44,119 What do you say? 185 00:15:44,120 --> 00:15:44,959 What do you say? 186 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 Yeah, that's right. 187 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 Get up here. 188 00:15:47,660 --> 00:15:48,619 Get up here. 189 00:15:48,620 --> 00:15:50,540 I want you to lick this. Come on, lick it. 190 00:15:51,140 --> 00:15:53,000 Lick it. Lick it like you would lick a dick. 191 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 Come on, lick it right. 192 00:15:54,730 --> 00:15:56,030 Show them you know how to lick that. 193 00:15:56,550 --> 00:15:59,670 Huh? Lick that. That's it. Come on. Let me lick it. 194 00:16:00,150 --> 00:16:01,150 Let me show you how. 195 00:16:01,290 --> 00:16:04,390 Huh? You slut. You don't know how to do anything, you big cow. 196 00:16:05,350 --> 00:16:06,610 Come on. Lick that dick. 197 00:16:07,270 --> 00:16:08,990 Huh? Come on. Suck that dick. 198 00:16:09,450 --> 00:16:10,670 Let me see that tongue right there. 199 00:16:11,090 --> 00:16:11,989 Give it to me. 200 00:16:11,990 --> 00:16:13,450 Give me your tongue. Give me your tongue. 201 00:16:13,990 --> 00:16:14,990 Huh? 202 00:16:15,070 --> 00:16:18,750 Huh? Oh, dear. 203 00:16:20,330 --> 00:16:23,010 There, dick. It's like a tit here. Get rid of the crumb. 204 00:16:23,470 --> 00:16:24,249 Come on. 205 00:16:24,250 --> 00:16:25,069 Lay down. 206 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 Put your legs up. 207 00:16:30,070 --> 00:16:33,030 Take that fucking dick in your pussy. 208 00:16:33,710 --> 00:16:36,490 Take that fucking dildo. Wouldn't you like to have the real thing, huh? 209 00:16:36,890 --> 00:16:38,030 Tell me. Yes, mistress. 210 00:16:38,970 --> 00:16:40,550 Yes, mistress. Yes, mistress who? 211 00:16:41,490 --> 00:16:42,490 Yes, mistress who? 212 00:16:42,670 --> 00:16:43,990 Yes, mistress spirit. 213 00:16:45,990 --> 00:16:50,170 I want you to take this. Come on, take it. Take it. I want you to moan. Show 214 00:16:50,170 --> 00:16:51,290 how much you fucking like it. 215 00:16:51,970 --> 00:16:55,310 Yes, yes, you love it. Come on, bitch. Get on your knees again. 216 00:16:55,790 --> 00:16:57,510 Take that. Suck all that juice off. 217 00:16:58,190 --> 00:17:01,010 Fucking suck it off. Show them how well you suck fucking dick. 218 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Come on. 219 00:17:02,670 --> 00:17:03,670 Suck it. 220 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 Come on, bitch. 221 00:17:08,190 --> 00:17:09,650 Now I want you to suck this one. 222 00:17:09,869 --> 00:17:12,630 I want you to suck it good. And you know where I'm going to put this dick, huh? 223 00:17:12,910 --> 00:17:14,069 You know where I'm going to put it in your pussy? 224 00:17:14,670 --> 00:17:16,109 You think that's where I'm going to put it? 225 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 Suck that dick for him. Suck it all the way down. 226 00:17:20,130 --> 00:17:21,329 This is going to be fun. 227 00:17:21,609 --> 00:17:22,970 Bella, don't you wish you were me? 228 00:17:23,710 --> 00:17:25,410 Come on, suck that fucking dick. 229 00:17:25,670 --> 00:17:28,230 Suck it good. Show him how you can. Come on, slut. 230 00:17:28,670 --> 00:17:29,670 Big whore. 231 00:17:29,930 --> 00:17:32,810 I think you need a man, a real man's dick to suck. 232 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 I volunteer. 233 00:17:34,730 --> 00:17:35,730 Come here. 234 00:17:35,790 --> 00:17:38,550 I want you to fucking come here and suck this slut's pussy. 235 00:17:38,790 --> 00:17:40,570 Lay back, slut. Show him your cunt. 236 00:17:40,770 --> 00:17:41,529 Come on. 237 00:17:41,530 --> 00:17:42,530 Eat this pussy. 238 00:17:42,570 --> 00:17:43,970 Come here. Lick this cunt. 239 00:17:44,330 --> 00:17:45,189 Lick it. 240 00:17:45,190 --> 00:17:47,090 And afterwards, I've got something good for you. 241 00:17:47,710 --> 00:17:49,310 Come here. I want you to lick this one, too. 242 00:17:49,530 --> 00:17:50,530 Come on, lick it. 243 00:17:50,650 --> 00:17:52,570 Oh, that's it. Lick mama's pussy. 244 00:17:53,040 --> 00:17:53,999 Lick it. 245 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 Yeah, lick that pussy. 246 00:17:55,700 --> 00:17:56,900 Now down to that one. 247 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Lick them both. 248 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Up and down. 249 00:18:02,680 --> 00:18:04,500 Give both of those pussies a good time. 250 00:18:05,440 --> 00:18:07,500 My slave doesn't get all the good times. 251 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Oh, yes. 252 00:18:10,240 --> 00:18:12,580 Oh, that's so good. 253 00:18:15,700 --> 00:18:16,820 Yeah, come on. 254 00:18:17,540 --> 00:18:19,240 Fuck it. That's it. Fuck it. 255 00:18:20,000 --> 00:18:22,060 I want you to fuck me in my favor. 256 00:18:30,350 --> 00:18:31,329 Oh, give it to me. 257 00:18:31,330 --> 00:18:32,330 Fuck that. 258 00:18:32,950 --> 00:18:34,650 Yeah. Give it to me. 259 00:18:35,270 --> 00:18:40,550 Not only does my leg get it, but I want to see that baby poke that. Oh, God. 260 00:18:40,870 --> 00:18:43,730 Oh, God. Oh, nice. 261 00:19:06,250 --> 00:19:07,330 Take that. Take that. 262 00:19:58,129 --> 00:20:00,930 Oh, yes. 263 00:20:23,560 --> 00:20:25,440 And now, our special attraction. 264 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Girls. 265 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 See, we aren't three average individuals. 266 00:20:31,180 --> 00:20:32,600 We have special talents. 267 00:20:33,060 --> 00:20:35,380 Ready? Ready, Maestro. 268 00:20:45,880 --> 00:20:49,000 You can applaud now. 269 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Come on, man. 270 00:20:50,840 --> 00:20:52,280 Let's get it. Thank you. 271 00:20:52,670 --> 00:20:53,670 Thank you, Blake. 272 00:20:53,690 --> 00:20:54,690 Thank you, Blake. 273 00:20:55,350 --> 00:20:56,750 Not me, idiot. 274 00:20:59,190 --> 00:21:04,470 And now, presenting that bubbling, buxom beauty, Miss Bunny! 275 00:21:28,140 --> 00:21:31,300 Put that hand on me again, bitch. I'll make those chicks look like pancakes. 276 00:21:31,860 --> 00:21:36,560 Fuck you, cut. I have had and I have seen better chicks than you ever hoped 277 00:21:36,560 --> 00:21:38,620 see. Look, diesel dyke. 278 00:21:39,080 --> 00:21:42,520 Why don't you douche with gasoline and sing Flight in the Fire? 279 00:21:42,840 --> 00:21:44,680 Hey, why don't you two broads shut up? 280 00:21:45,060 --> 00:21:46,540 Shut up yourself, asshole. 281 00:21:46,960 --> 00:21:49,400 Yeah, mind your own business, dick brain. 282 00:21:51,220 --> 00:21:52,420 Dick, we told him, huh? 283 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Yeah. 284 00:21:55,000 --> 00:21:56,620 Would you like a little drinky? 285 00:21:57,460 --> 00:21:58,760 Yeah, I sure could use one. 286 00:22:04,220 --> 00:22:09,640 So tell me, what's a bad girl like you doing in a nice place like this? 287 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Never mind. 288 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 Don't tell me. 289 00:22:14,120 --> 00:22:15,760 You're a new girl in town, right? 290 00:22:16,260 --> 00:22:20,760 Right. And you were boring and nothing to do, so you came in here. 291 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 Well, what are you doing in here? 292 00:22:24,400 --> 00:22:26,060 I am talent hunting. 293 00:22:27,080 --> 00:22:28,120 Are you in show business? 294 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 That's right, sister. 295 00:22:29,620 --> 00:22:30,960 I am a filmmaker. 296 00:22:32,460 --> 00:22:34,700 Oh, well, I'll be damned. 297 00:22:35,160 --> 00:22:36,280 Isn't that a coincidence? 298 00:22:37,420 --> 00:22:38,640 I'm an actress. 299 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 You could have fooled me. 300 00:22:42,920 --> 00:22:47,820 It wasn't long before Vera and I became the very best of friends. 301 00:24:22,350 --> 00:24:23,410 Why don't you come in? 302 00:25:57,480 --> 00:25:58,880 Oh. 303 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 This movie you did with Vera, what was it? 304 00:27:12,660 --> 00:27:14,800 Boy, luck was with me when I met Vera. 305 00:27:15,000 --> 00:27:19,960 She happened to be directing a multi -million dollar film called Voices of 306 00:27:19,960 --> 00:27:26,880 Desire. I played a tortured soul caught in the young body of an innocent wood 307 00:27:26,880 --> 00:27:30,180 nymph. Whoever says show business is easy is wrong. 308 00:27:30,540 --> 00:27:32,800 It's damn hard work. 309 00:27:33,280 --> 00:27:36,300 Now, Dana, remember, preparation. 310 00:27:37,240 --> 00:27:38,900 You have to dig deep. 311 00:27:39,130 --> 00:27:44,990 down for this scene. You're crazed, nymphonaniac, with an insatiable desire 312 00:27:44,990 --> 00:27:46,790 cock and hot cum. 313 00:27:47,230 --> 00:27:49,650 And the scene opens with you barging in. 314 00:27:50,050 --> 00:27:51,210 And there he is. 315 00:27:52,070 --> 00:27:56,190 Young, innocent, and hung. 316 00:27:57,130 --> 00:27:58,230 That's the title. 317 00:27:58,530 --> 00:28:00,290 Hung and innocent. 318 00:28:00,930 --> 00:28:02,110 God, I'm a genius. 319 00:28:02,570 --> 00:28:03,750 Okay, you got that? 320 00:28:04,030 --> 00:28:05,950 Great. Now get out there. 321 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 Stanley, you ready to go? 322 00:28:10,370 --> 00:28:11,370 Okay, 323 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 let's go. 324 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 And you're going to live. 325 00:30:05,800 --> 00:30:09,600 Suck it nice. Long, long strokes. Beautiful, beautiful. 326 00:30:15,320 --> 00:30:16,680 Show me some respect. 327 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Get hard. 328 00:30:49,320 --> 00:30:50,380 Okay, cheat your face a little more. 329 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 Oh, it's so big. 330 00:31:23,970 --> 00:31:25,070 Stick it in. 331 00:32:05,909 --> 00:32:08,230 All right, Stanley, now. Go get her. 332 00:32:08,430 --> 00:32:09,430 Come here, scumbag. 333 00:32:09,650 --> 00:32:10,650 Come on. 334 00:32:11,370 --> 00:32:17,090 What are you doing? 335 00:32:17,310 --> 00:32:19,510 What am I doing? What does it look like I'm doing, you moron? 336 00:32:22,170 --> 00:32:23,170 Shut up. 337 00:32:25,350 --> 00:32:26,350 Go ahead. 338 00:32:26,370 --> 00:32:28,050 Go ahead. I'm sucking your tits. 339 00:32:36,880 --> 00:32:38,420 Yeah, finger fuck me. I like that. 340 00:32:40,180 --> 00:32:41,800 Get the finger in there. 341 00:32:42,480 --> 00:32:43,480 Heal it around. 342 00:32:43,500 --> 00:32:44,780 It's so wet. 343 00:32:46,700 --> 00:32:49,400 Shut up. 344 00:32:49,740 --> 00:32:51,180 You can moan if you like. 345 00:32:54,360 --> 00:32:57,840 Why don't you just work your way on down? 346 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 I get delirious from this. 347 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Are you getting this? 348 00:33:17,040 --> 00:33:20,580 Yeah. Oh, your tongue is so good. 349 00:33:21,560 --> 00:33:23,640 Do you think you can stick anything else in there? 350 00:33:23,980 --> 00:33:25,460 Huh? Do you think you can? 351 00:33:25,700 --> 00:33:27,060 Oh, yeah, I think that'll do. 352 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Try it. 353 00:33:49,100 --> 00:33:50,600 It's just what I need in a slave. 354 00:34:37,550 --> 00:34:38,448 Yeah, do that. 355 00:34:38,449 --> 00:34:39,449 Yeah, do that. 356 00:34:39,750 --> 00:34:40,949 Yeah, stop. That's nice. 357 00:34:41,969 --> 00:34:44,070 I feel like I'm going to cum. 358 00:34:44,850 --> 00:34:49,449 Oh, get it in. Is that it? 359 00:34:50,070 --> 00:34:52,070 Oh, it's going to squirt all out on you. 360 00:34:52,370 --> 00:34:54,489 Get it in. All right, you ready for the money shot? 361 00:35:27,280 --> 00:35:29,420 for insurance. Oh, shit. 362 00:35:29,820 --> 00:35:33,960 Tell me something. Your filmmaking career sounds like it was very exciting. 363 00:35:33,960 --> 00:35:37,720 happened? I met Mr. Dewars. It was on a double date with Vera. 364 00:35:38,760 --> 00:35:42,820 She was making one of her epics and trying to raise some money. Of course, 365 00:35:42,820 --> 00:35:44,580 wanted me to meet one of her backers. 366 00:35:44,900 --> 00:35:47,480 For God's sake, Dana, tonight is important. 367 00:35:48,000 --> 00:35:49,780 I've got these two suckers. 368 00:35:50,040 --> 00:35:54,440 And if we play our cards right, I can finance a couple of more porno movies. 369 00:35:55,400 --> 00:36:00,020 Curb your foul mouth tonight and try to act like a real lady, bitch. 370 00:36:01,900 --> 00:36:07,480 When Richard and I met, it was love at first sight. And ditto for Vera. 371 00:36:10,880 --> 00:36:12,260 We had a double wedding. 372 00:36:12,980 --> 00:36:16,120 That's when I found out that Richard was worth millions. 373 00:36:18,300 --> 00:36:21,960 Vera moved to Europe and Richard and I went to Jamaica for our honeymoon. 374 00:37:17,870 --> 00:37:21,430 night was, should I say, a night to remember. 375 00:37:22,250 --> 00:37:25,210 Richard was so gentle with me. 376 00:37:25,710 --> 00:37:28,030 After all, I was a virgin. 377 00:37:28,310 --> 00:37:29,310 Oh, Richard. 378 00:37:29,990 --> 00:37:31,430 Isn't it beautiful? 379 00:37:32,030 --> 00:37:33,030 Oh, yes. 380 00:37:33,730 --> 00:37:34,790 It's beautiful. 381 00:37:35,170 --> 00:37:36,170 Oh. 382 00:37:37,490 --> 00:37:38,910 Come with me, my dear. 383 00:37:39,890 --> 00:37:43,330 Now, you just sit there like a good little girl. 384 00:37:55,690 --> 00:37:56,690 Richard. 385 00:37:58,610 --> 00:38:01,490 Richard, wouldn't it be nice if we had some champagne? 386 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 Yes. 387 00:38:03,730 --> 00:38:04,730 Before we go. 388 00:38:20,400 --> 00:38:21,339 Be right back. 389 00:38:21,340 --> 00:38:22,420 Don't stop without me. 390 00:38:24,620 --> 00:38:25,060 Sorry 391 00:38:25,060 --> 00:38:32,060 I couldn't get 392 00:38:32,060 --> 00:38:32,879 rid of him. 393 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Yes, ma 'am. 394 00:38:34,220 --> 00:38:35,880 We'll have to hurry before he gets back. 395 00:38:36,380 --> 00:38:38,520 How old did you say you were? Nineteen, ma 'am. 396 00:38:38,800 --> 00:38:40,540 Oh, young and innocent. 397 00:38:41,340 --> 00:38:42,620 Quick, take it out. 398 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Oh, 399 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 delicious. 400 00:38:54,760 --> 00:38:57,000 Take that out of the way a little. Let me at it. 401 00:38:57,860 --> 00:39:00,520 Oh, yeah. 402 00:39:01,040 --> 00:39:02,620 You American women are hot. 403 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Do you hear bells? 404 00:40:34,120 --> 00:40:37,800 It's the last thing you want. Oh, yes, yes, yes, yes. Sure, sure, sure, sure, 405 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 sure? Yes. 406 00:40:40,040 --> 00:40:41,280 Be right back. 407 00:41:05,279 --> 00:41:06,960 Good. This is my honeymoon, remember? 408 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Let's do it to me. 409 00:41:08,880 --> 00:41:12,500 Faster. We wouldn't want him to walk in on this. I want you to fuck me before he 410 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 gets back. 411 00:41:52,840 --> 00:41:53,819 with the champagne. 412 00:41:53,820 --> 00:41:54,920 Of course. 413 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 Yes. 414 00:42:00,760 --> 00:42:02,120 I read you mine. 415 00:42:07,360 --> 00:42:10,240 Richard, be careful. 416 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 I'll be very careful. 417 00:42:38,109 --> 00:42:39,310 I think I know. 418 00:42:40,750 --> 00:42:42,010 I'm going to teach you something. 419 00:42:43,290 --> 00:42:44,570 You've never done this, have you? 420 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 down. 421 00:43:40,520 --> 00:43:42,940 Now I'm going to show you the real position. 422 00:43:43,280 --> 00:43:44,740 The coup de grace, they say. 423 00:43:45,040 --> 00:43:46,040 The what? 424 00:43:49,860 --> 00:43:50,920 Right there. 425 00:43:52,040 --> 00:43:56,580 Oh. Oh, it's so big. 426 00:43:57,180 --> 00:43:58,180 Oh, 427 00:43:59,240 --> 00:44:00,240 take care. 428 00:44:54,920 --> 00:44:55,920 You'd never know. 429 00:45:26,250 --> 00:45:29,090 time in Jamaica doing what honeymooners do. 430 00:46:08,840 --> 00:46:10,800 It wasn't long before it all ended. 431 00:46:11,740 --> 00:46:14,060 That's when I became the mistress of the Dewar's estate. 432 00:46:16,840 --> 00:46:19,760 I took on all the responsibilities of running the household. 433 00:46:25,180 --> 00:46:27,680 I was in complete command of the whole staff. 434 00:46:29,980 --> 00:46:36,800 I paid all the bills, took care of the correspondence, watched 435 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 over the garden. 436 00:46:41,100 --> 00:46:42,360 We'll plan the gourmet meal. 437 00:46:46,460 --> 00:46:53,380 Hey, Dolores, for dinner tonight, 438 00:46:53,480 --> 00:46:56,940 let's have pizza. I want the works, but hold the anchovies. And for God's sakes, 439 00:46:56,960 --> 00:47:00,660 make sure the beer is freezing cold. Get it? Got it. Good. 440 00:47:36,910 --> 00:47:37,910 finished, Dickie baby. 441 00:47:39,750 --> 00:47:40,750 See you later. 442 00:48:37,960 --> 00:48:38,960 It's beautiful. 443 00:48:40,220 --> 00:48:43,440 I never realized how beautiful you are. 444 00:48:44,100 --> 00:48:45,660 Turn around just a bit. 445 00:48:46,560 --> 00:48:47,840 Oh, my goodness. 446 00:48:48,140 --> 00:48:50,100 Have you noticed all these little freckles? 447 00:48:50,860 --> 00:48:52,720 That beautiful line. 448 00:48:54,600 --> 00:48:58,500 What? What happened here? 449 00:49:01,780 --> 00:49:03,100 Did I hit you? 450 00:49:03,320 --> 00:49:04,320 No. 451 00:49:17,200 --> 00:49:18,200 Can I play with you? 452 00:49:23,800 --> 00:49:25,040 Let's shut up. 453 00:49:28,180 --> 00:49:33,580 I guess Jerome. 454 00:49:34,280 --> 00:49:35,760 No wonder you like him. 455 00:49:36,280 --> 00:49:38,120 Wait till you see the rest of him. 456 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 Can't wait. 457 00:50:10,800 --> 00:50:11,800 Let's see what you have. 458 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Oh. 459 00:50:20,700 --> 00:50:21,700 Oh. 460 00:50:22,040 --> 00:50:23,180 See what you mean. 461 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Oh. 462 00:50:27,300 --> 00:50:28,300 Dang it. 463 00:50:29,640 --> 00:50:32,400 Jennifer, tell me. Tell me. 464 00:50:33,300 --> 00:50:34,300 Oh. 465 00:50:35,400 --> 00:50:38,180 Oh, what a nice, strong chest you have. 466 00:51:24,780 --> 00:51:26,780 Thank you very much. 467 00:51:54,700 --> 00:51:56,420 My favorite. He's the best. 468 00:51:56,720 --> 00:51:57,740 Oh, God. 469 00:52:01,340 --> 00:52:03,300 Oh, do I like him? 470 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 Oh, 471 00:54:08,170 --> 00:54:10,330 yes. Oh, yes. 472 00:54:38,380 --> 00:54:39,380 Thank you. 473 00:56:04,720 --> 00:56:06,520 the household was the least of my duties. 474 00:56:07,320 --> 00:56:14,200 Being a doer meant attending premieres, donating my time to 475 00:56:14,200 --> 00:56:19,460 charity, and 476 00:56:19,460 --> 00:56:26,120 entertaining my 477 00:56:26,120 --> 00:56:27,420 husband's business associates. 478 00:56:30,100 --> 00:56:33,740 My hectic schedule allowed me very little time for relaxation. 479 00:56:41,529 --> 00:56:42,930 You! 480 00:57:07,600 --> 00:57:10,420 It wasn't long before Richard's business trip started. 481 00:57:11,000 --> 00:57:13,480 He would disappear weeks at a time. 482 00:57:14,260 --> 00:57:18,840 It was then that I finally realized what real loneliness can be. 483 00:57:19,740 --> 00:57:26,580 Here I was, Dana Dewars, alone and forgotten, living in a 22 484 00:57:26,580 --> 00:57:27,580 -room mansion. 485 00:57:48,020 --> 00:57:49,300 Dana? Dana! 486 00:57:51,040 --> 00:57:52,040 Dana! 487 00:57:55,380 --> 00:57:56,380 Dana! 488 00:58:00,300 --> 00:58:01,300 Dana! 489 00:58:05,320 --> 00:58:08,000 When did you get back? 490 00:58:08,220 --> 00:58:09,220 Just yesterday. 491 00:58:09,540 --> 00:58:10,880 What happened to your husband? 492 00:58:11,140 --> 00:58:14,600 I dumped the old fart. in Europe. He was so fucking boring. Everything, of 493 00:58:14,600 --> 00:58:20,840 course, except his pocketbook. But Vera is back and ready to boogie! Oh, come 494 00:58:20,840 --> 00:58:21,840 on, Mama! 495 00:58:22,120 --> 00:58:24,240 Come on, Vera's back! 496 00:58:24,720 --> 00:58:27,620 Having Vera back was a godsend. 497 00:58:28,000 --> 00:58:31,840 Through our newly found maturity, we discovered that we had the same 498 00:58:32,380 --> 00:58:35,240 Art, poetry, crocheting. 499 00:58:52,240 --> 00:58:55,780 My lonely nights were now filled with intellectual pursuits. 500 00:58:56,580 --> 00:58:57,580 Hey, 501 00:58:59,060 --> 00:59:00,880 hey, hold on a minute. 502 00:59:01,300 --> 00:59:03,000 You guys can't do that kind of stuff. 503 00:59:03,840 --> 00:59:04,840 Do what? 504 00:59:05,140 --> 00:59:07,560 Expose yourself like that. This is a respectable establishment. 505 00:59:10,180 --> 00:59:11,460 Respectable establishment? 506 00:59:12,540 --> 00:59:15,200 Well, excuse me. 507 00:59:15,800 --> 00:59:18,580 Look, either settle down or we throw you out. 508 00:59:19,020 --> 00:59:20,980 If I dare you to try. 509 00:59:21,530 --> 00:59:22,530 Yeah. 510 00:59:24,350 --> 00:59:26,430 Hey, ladies, I think we better go. 511 00:59:26,990 --> 00:59:27,990 What's the matter? 512 00:59:28,110 --> 00:59:29,230 You checking shit? 513 00:59:29,550 --> 00:59:31,170 Yeah. Okay, ladies. 514 00:59:51,530 --> 00:59:53,450 of those guys, didn't we, huh? Yeah. 515 00:59:54,630 --> 00:59:55,630 Yeah, 516 00:59:56,990 --> 00:59:59,930 I'm a little hungry. I could dig some seafood. 517 01:00:00,370 --> 01:00:05,110 And you know, they say that this is giving a pussy a very bad name. 518 01:00:06,630 --> 01:00:09,710 Yeah. Come on, you guys, let's get it on. 519 01:00:10,570 --> 01:00:12,930 I've got to tag all of you who've got the bait. 520 01:00:14,110 --> 01:00:15,770 Come over here, sailor. 521 01:00:16,450 --> 01:00:18,230 I'm gonna get myself ready. 522 01:00:18,650 --> 01:00:19,650 Oh, damn. 523 01:00:48,590 --> 01:00:50,290 It's like my ship came into port. 524 01:01:25,680 --> 01:01:28,820 I'm going to go get a little more ready for you. 525 01:02:16,000 --> 01:02:17,940 I'll be right back. 526 01:02:35,630 --> 01:02:37,930 How you doing, sailor? Keep that one hot. 527 01:02:40,370 --> 01:02:42,210 I love to see the squirt out. 528 01:02:47,970 --> 01:02:52,230 He started dinner without me. Oh, dig in. 529 01:02:56,070 --> 01:02:57,070 Oh, yes. 530 01:02:57,310 --> 01:02:59,030 Oh, I'm going to hold them for you. 531 01:03:27,290 --> 01:03:28,690 Yes. 532 01:03:37,030 --> 01:03:38,810 We'll take it. 533 01:04:18,100 --> 01:04:19,640 Sorry about doing my sailor's fuck. 534 01:04:20,280 --> 01:04:21,660 You're doing it for me, Walt. 535 01:04:22,680 --> 01:04:23,680 Oh, 536 01:04:24,100 --> 01:04:26,040 yes. 537 01:04:50,800 --> 01:04:51,800 Oh! 538 01:05:53,980 --> 01:05:56,780 Oh, yeah. 539 01:05:58,000 --> 01:05:59,400 Oh, 540 01:06:00,200 --> 01:06:01,340 yeah. 541 01:06:25,960 --> 01:06:31,320 It's hot. It's hot. 542 01:06:36,780 --> 01:06:37,780 It's hot. 543 01:06:39,600 --> 01:06:40,600 It's hot. 544 01:07:08,540 --> 01:07:11,340 Mm. Mm. 545 01:07:29,680 --> 01:07:31,780 That was so nice. 546 01:08:17,750 --> 01:08:19,149 Hmm. 547 01:08:48,390 --> 01:08:49,390 Sleep soon. 548 01:08:54,390 --> 01:08:55,670 I can be alone. 549 01:09:02,510 --> 01:09:03,830 And then, suddenly... 550 01:09:17,069 --> 01:09:20,390 Last summer, my husband's trips ended. 551 01:09:20,970 --> 01:09:22,810 He had changed for the worse. 552 01:09:23,050 --> 01:09:24,330 He was paranoid. 553 01:09:24,770 --> 01:09:26,930 He wouldn't allow me to see Vera again. 554 01:09:27,670 --> 01:09:32,770 I became a prisoner because of Richard's mad, warped sense of reality. 555 01:09:33,770 --> 01:09:40,569 My torment went unabated until it culminated into that dreadful night of 556 01:14:34,060 --> 01:14:35,920 To my beautiful. 557 01:15:18,370 --> 01:15:21,590 It was horrible. 558 01:15:22,070 --> 01:15:23,070 Rapist. 559 01:15:32,360 --> 01:15:35,060 Everything's going to be all right, all right. 560 01:15:35,800 --> 01:15:40,580 Are you sure? Well, of course I'm sure. With the information you've just given 561 01:15:40,580 --> 01:15:43,240 me, I believe we have a very strong case. 562 01:15:43,600 --> 01:15:47,620 Now, of course, you must understand it's not me who determines which party wins. 563 01:15:47,940 --> 01:15:50,460 That decision is in the hands of the judge. 564 01:16:08,460 --> 01:16:09,740 What's keeping him? 565 01:16:10,500 --> 01:16:11,800 He can't forget him. 566 01:16:12,340 --> 01:16:13,820 Well, here it goes. Here's the judge. 567 01:16:15,060 --> 01:16:16,060 Daniel? 568 01:16:19,840 --> 01:16:20,840 Reagan? 569 01:16:45,070 --> 01:16:46,070 Bye. 38129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.