All language subtitles for the.wonderfully.weird.world.of.gumball.s02e02.720p.web.h264-insidious_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,008 [opening theme music playing] 2 00:00:30,770 --> 00:00:33,065 [Gumball] Seen it. Seen it. 3 00:00:33,066 --> 00:00:34,652 [Darwin] How to Ratatwang Your Panda? 4 00:00:34,653 --> 00:00:35,571 [Gumball] Seen it. 5 00:00:35,572 --> 00:00:37,073 [Darwin] How 2 Ratatwang Your Panda? 6 00:00:37,074 --> 00:00:38,117 [Gumball] Seen it. 7 00:00:38,118 --> 00:00:39,579 [Darwin] How 3 Ratatwang Your Panda? 8 00:00:39,580 --> 00:00:41,415 [Gumball] Seen it. Seen it. Seen it. 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Seen it, seen it, seen it. 10 00:00:42,418 --> 00:00:45,423 Man, this franchise really lost sight of what's important. 11 00:00:45,424 --> 00:00:47,762 Ratatwanging pandas? 12 00:00:49,558 --> 00:00:50,559 Seen it. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,355 Seen it, seen it, seen it. 14 00:00:53,356 --> 00:00:54,275 Seen it. 15 00:00:55,945 --> 00:00:58,115 You know what we haven't seen in a while? 16 00:00:58,116 --> 00:01:00,286 Twangalangadingdong: Welcome to the Twangaverse, 17 00:01:00,287 --> 00:01:02,081 The True Meaning of Christmas? 18 00:01:02,082 --> 00:01:03,753 - Sarah. - [gasps] 19 00:01:04,588 --> 00:01:05,881 Now you mention it, 20 00:01:05,882 --> 00:01:08,469 it has been ages since she went through our trash, 21 00:01:08,470 --> 00:01:10,849 camped outside our window or bit our girlfriends. 22 00:01:10,850 --> 00:01:12,227 Check the back of your neck. 23 00:01:13,606 --> 00:01:15,567 [gasps] Okay. It's dry. 24 00:01:15,568 --> 00:01:18,198 That means she hasn't been sniffing our hair either. 25 00:01:20,745 --> 00:01:24,376 No likes. No likes. No likes. 26 00:01:24,377 --> 00:01:25,379 Dude! 27 00:01:26,297 --> 00:01:28,886 - She stopped following us! - On socials? 28 00:01:30,556 --> 00:01:33,268 [both groan] 29 00:01:33,269 --> 00:01:35,650 [slow, dramatic music] 30 00:01:44,918 --> 00:01:45,753 Wait. 31 00:01:48,133 --> 00:01:49,553 [yells] 32 00:01:49,678 --> 00:01:50,887 Yeah, yeah. [laughs] 33 00:01:50,888 --> 00:01:51,974 - [Sarah sneezes] - Ooh? 34 00:01:59,238 --> 00:02:01,952 [sniffing intensely] 35 00:02:03,581 --> 00:02:05,040 [Sarah] Can you sign this? 36 00:02:05,041 --> 00:02:07,170 [yelling] 37 00:02:07,171 --> 00:02:08,631 [Sarah laughs] 38 00:02:08,632 --> 00:02:10,134 [phone camera clicking] 39 00:02:10,135 --> 00:02:11,597 [camera clicking] 40 00:02:12,264 --> 00:02:13,934 [Sarah laughs muffled] 41 00:02:17,984 --> 00:02:19,195 [laughs excitedly] 42 00:02:21,073 --> 00:02:22,241 [laughs maniacally] 43 00:02:22,242 --> 00:02:24,789 [Darwin, Gumball pant] 44 00:02:29,925 --> 00:02:31,051 - [Sarah grunts] - [yells] 45 00:02:31,052 --> 00:02:32,345 [yells] 46 00:02:32,346 --> 00:02:33,389 [yelling] 47 00:02:34,601 --> 00:02:36,187 [yelling] 48 00:02:41,657 --> 00:02:43,827 You know what? I'm glad she's gone. 49 00:02:43,828 --> 00:02:44,954 Hmph! 50 00:02:44,955 --> 00:02:48,085 - [both stomachs growling] - [both grunt, groan] 51 00:02:48,086 --> 00:02:49,462 What's going on? 52 00:02:49,463 --> 00:02:50,924 What's happening to us? 53 00:02:50,925 --> 00:02:52,970 I'm so hungry. 54 00:02:52,971 --> 00:02:55,642 Ignore it! We're just starving for attention. 55 00:02:55,643 --> 00:02:56,812 It'll pass. 56 00:02:57,772 --> 00:03:02,155 [soft, melancholic music] 57 00:03:06,790 --> 00:03:09,002 I miss the sound of her breathing. 58 00:03:09,003 --> 00:03:11,632 Yeah, and I miss the feeling of... 59 00:03:11,633 --> 00:03:13,928 [both] Never being alone. 60 00:03:13,929 --> 00:03:14,888 [Darwin sniffles] 61 00:03:14,889 --> 00:03:17,769 [both] We gotta get her back! 62 00:03:17,770 --> 00:03:19,481 [stomachs growling] 63 00:03:22,237 --> 00:03:23,699 [students laughing, speaking indistinctly] 64 00:03:30,588 --> 00:03:33,258 [whispering] She's- she's not doing the creepy fan face. 65 00:03:33,259 --> 00:03:35,013 [Darwin whispering] Try coming in again. 66 00:03:39,271 --> 00:03:41,984 [Darwin] She's still not doing it. 67 00:03:41,985 --> 00:03:43,070 Do the creepy face. 68 00:03:43,071 --> 00:03:46,284 Sorry, I stan Sagi-Kun now. 69 00:03:46,285 --> 00:03:48,246 Sagi-Kun who? Pfff! 70 00:03:48,247 --> 00:03:51,546 Like we could be replaced. We're better than some Sagi-- 71 00:03:54,468 --> 00:03:57,139 Dude. He's got a 36 pack. 72 00:03:57,140 --> 00:04:01,022 I am genuinely blown away by how handsome this boy is. 73 00:04:01,023 --> 00:04:04,530 - [wind blowing] - [glass breaking] 74 00:04:04,531 --> 00:04:06,742 [Gumball] Okay, okay. She loved us before. 75 00:04:06,743 --> 00:04:08,078 She'll love us again. 76 00:04:08,079 --> 00:04:11,334 We just need to revive our brand, Hollywood style. 77 00:04:11,335 --> 00:04:14,550 You know, using classic industry tricks like, 78 00:04:14,551 --> 00:04:17,304 introducing a new character to renew interest. 79 00:04:17,305 --> 00:04:18,934 A baby, for example. 80 00:04:20,270 --> 00:04:22,774 Oh... I see. 81 00:04:22,775 --> 00:04:25,614 But nobody's gonna care about some dumb baby gimmick. 82 00:04:26,616 --> 00:04:27,701 Then we'll kill her off 83 00:04:27,702 --> 00:04:29,454 in a freak snowboarding accident, 84 00:04:29,455 --> 00:04:30,707 only to have her come back 85 00:04:30,708 --> 00:04:33,296 as a zombie snowman with an appetite for blood. 86 00:04:36,469 --> 00:04:39,432 Ooh, ooh. We raise the production value! 87 00:04:39,433 --> 00:04:40,894 Love it. 88 00:04:40,895 --> 00:04:44,443 [orchestral music playing] 89 00:04:56,635 --> 00:04:57,636 Did she notice? 90 00:04:57,637 --> 00:04:59,472 I'm scared to turn my head to check. 91 00:04:59,473 --> 00:05:00,391 Why? 92 00:05:01,101 --> 00:05:02,312 [sighs] 93 00:05:06,905 --> 00:05:08,449 [grunts] 94 00:05:16,842 --> 00:05:17,968 Okay, let's keep it going. 95 00:05:17,969 --> 00:05:19,262 What else do we have? 96 00:05:19,263 --> 00:05:23,186 A mad guest star cameo from, like, someone ultra-famous. 97 00:05:23,187 --> 00:05:26,151 How about all the ultra famous people at once? 98 00:05:26,152 --> 00:05:27,571 [Sarah inhales sharply] 99 00:05:27,572 --> 00:05:29,784 [garbled noise] 100 00:05:32,999 --> 00:05:35,460 [creature sobs] 101 00:05:35,461 --> 00:05:37,131 No, it's not you. 102 00:05:37,132 --> 00:05:38,968 It's the audience that's wrong. 103 00:05:38,969 --> 00:05:40,304 [Gumball] Hmm. 104 00:05:40,305 --> 00:05:41,724 Maybe we need to make an effort 105 00:05:41,725 --> 00:05:44,521 to appeal to our market sensibility a little more. 106 00:05:44,522 --> 00:05:45,398 You're right. 107 00:05:46,526 --> 00:05:49,656 This new generation has been ignored for too long. 108 00:05:49,657 --> 00:05:53,038 They are digital natives, sensitive and caring, 109 00:05:53,039 --> 00:05:56,253 climate conscious, passionate about mental health. 110 00:05:56,922 --> 00:05:58,799 They deserve deeper content 111 00:05:58,800 --> 00:06:01,722 that reflects their true interests and values. 112 00:06:01,723 --> 00:06:03,309 [both] Hmm. 113 00:06:04,520 --> 00:06:09,029 [trashy Eurodance music] 114 00:06:16,795 --> 00:06:18,463 It's not working, dude. 115 00:06:18,464 --> 00:06:20,050 We've lost our only fan. 116 00:06:20,051 --> 00:06:21,720 What are we supposed to do? 117 00:06:21,721 --> 00:06:24,225 [incoherently] Uh, I don't know... 118 00:06:24,226 --> 00:06:27,857 I think Sagi-Kun is the real problem. 119 00:06:27,858 --> 00:06:30,404 [Gumball grunts] 120 00:06:30,405 --> 00:06:32,951 That would be a much more challenging solution 121 00:06:32,952 --> 00:06:35,080 than you think with those safety scissors. 122 00:06:35,081 --> 00:06:38,003 I say we use our brains to think for a moment. 123 00:06:38,004 --> 00:06:41,050 Why is Sarah so important to us? 124 00:06:41,051 --> 00:06:43,681 Huh... Yeah... 125 00:06:43,682 --> 00:06:45,308 Uh, validation, I guess. 126 00:06:45,309 --> 00:06:46,520 Yes. 127 00:06:46,521 --> 00:06:50,611 And the true feeling of validation comes from inside. 128 00:06:50,612 --> 00:06:53,535 [upbeat music] 129 00:06:55,748 --> 00:06:57,500 What the actual what was that? 130 00:06:57,501 --> 00:06:59,964 My emotions taking over my better judgment. 131 00:07:01,175 --> 00:07:03,929 You can chew on my drawers self-validation! 132 00:07:03,930 --> 00:07:05,223 What do we try next? 133 00:07:05,224 --> 00:07:07,771 Everything! 134 00:07:07,772 --> 00:07:08,857 [all yelling] 135 00:07:10,569 --> 00:07:11,821 Bus. Alert. 136 00:07:13,032 --> 00:07:14,744 How about more cliff-hangers? 137 00:07:23,010 --> 00:07:24,805 How about a gender swap reboot? 138 00:07:24,806 --> 00:07:26,976 [all variants] Or a multiverse storyline? 139 00:07:28,522 --> 00:07:30,190 What do you want? More drama? 140 00:07:30,191 --> 00:07:32,277 This relationship is over! 141 00:07:32,278 --> 00:07:33,989 - This one, too. - [gasps] 142 00:07:33,990 --> 00:07:35,827 But this one has just begun. 143 00:07:35,828 --> 00:07:38,414 Just as your life's about to end! 144 00:07:38,415 --> 00:07:40,128 [yelling] 145 00:07:40,963 --> 00:07:43,801 My biological father wants to take me back. 146 00:07:43,802 --> 00:07:45,054 More explosions? 147 00:07:50,691 --> 00:07:53,154 [Darwin, Gumball groan] 148 00:07:55,826 --> 00:07:58,288 We... We're sorry, Sarah. 149 00:07:58,289 --> 00:08:00,960 We never appreciated your creepy, borderline 150 00:08:00,961 --> 00:08:04,175 obsessive attention. But without it, we are nothing. 151 00:08:04,176 --> 00:08:08,266 [tearfully] Please, please come back to us. 152 00:08:08,267 --> 00:08:10,605 We'll do anything. 153 00:08:10,606 --> 00:08:14,863 Even get rid of Sagi-Kun if we have to. 154 00:08:14,864 --> 00:08:19,163 Oh, well, that's gonna be hard, since I made him up. 155 00:08:19,164 --> 00:08:20,751 - Huh? - What? 156 00:08:24,132 --> 00:08:25,969 Wait a minute. 157 00:08:32,273 --> 00:08:33,776 He's... He's... 158 00:08:33,777 --> 00:08:35,320 He's AI-generated. 159 00:08:35,321 --> 00:08:37,199 But... but why? 160 00:08:37,200 --> 00:08:39,370 To get you right where I wanted, 161 00:08:39,371 --> 00:08:41,667 in the palm of my hand. 162 00:08:41,668 --> 00:08:43,294 Ready to commit. 163 00:08:43,295 --> 00:08:46,092 To... To... To what? 164 00:08:46,093 --> 00:08:48,180 [laughs] 165 00:08:49,809 --> 00:08:52,313 Fan catering! 166 00:08:52,940 --> 00:08:55,277 Yay! She's back. 167 00:08:55,278 --> 00:08:58,534 And we've forgotten how horribly terrifying that is. 168 00:08:58,535 --> 00:09:00,328 [Sarah grunts] 169 00:09:00,329 --> 00:09:02,499 [both panting] 170 00:09:02,500 --> 00:09:04,755 [laughing maniacally] 171 00:09:07,594 --> 00:09:10,181 [Sarah] Why are you running? 172 00:09:10,182 --> 00:09:13,271 Because we can imagine the kind of stuff you have in mind. 173 00:09:13,272 --> 00:09:14,899 And knowing you, it probably involves 174 00:09:14,900 --> 00:09:16,570 mayonnaise and balloons or something. 175 00:09:16,571 --> 00:09:19,993 But you know you can't lose me! 176 00:09:19,994 --> 00:09:21,037 [both grunt] 177 00:09:21,038 --> 00:09:23,710 [both yell] 178 00:09:30,264 --> 00:09:32,100 I'll follow you anywhere! 179 00:09:32,101 --> 00:09:33,479 [Darwin, Gumball] Ahh! 180 00:09:35,232 --> 00:09:36,985 No need to be scared. 181 00:09:36,986 --> 00:09:39,407 I just want to get to know you better. 182 00:09:39,533 --> 00:09:42,330 [panting] They're all locked! 183 00:09:43,875 --> 00:09:46,295 I can't live without you. 184 00:09:46,296 --> 00:09:49,719 And now we all know you can't live without me. 185 00:09:49,720 --> 00:09:53,017 [Gumball panting] 186 00:09:53,018 --> 00:09:54,353 It's a fact. 187 00:09:54,354 --> 00:09:55,731 [both yell] 188 00:09:55,732 --> 00:09:58,070 [Rocky humming] 189 00:09:58,362 --> 00:10:00,116 [both yelling] 190 00:10:12,181 --> 00:10:13,142 Grrr! 191 00:10:20,489 --> 00:10:21,950 Just accept it. 192 00:10:21,951 --> 00:10:24,121 [Darwin, Gumball yell] 193 00:10:24,122 --> 00:10:25,791 Okay. What do you want? 194 00:10:25,792 --> 00:10:28,505 Fan wiki Q and A. 195 00:10:28,506 --> 00:10:29,884 [yelling] 196 00:10:30,510 --> 00:10:32,429 [Sarah] What are your favorite colors? 197 00:10:32,430 --> 00:10:34,893 This is so much worse than what I thought 198 00:10:34,894 --> 00:10:36,897 when you said "fan catering." 199 00:10:36,898 --> 00:10:39,819 I just want to know. It's the 21st century, guys, 200 00:10:39,820 --> 00:10:42,032 you need to engage with your audience. 201 00:10:42,033 --> 00:10:44,829 All right, one last question for the wiki. 202 00:10:44,830 --> 00:10:47,835 If you were an animal, what would you be? 203 00:10:47,836 --> 00:10:51,008 - [both groan] - This is so stupid. 204 00:10:51,009 --> 00:10:53,932 [cries] 205 00:10:56,604 --> 00:10:59,610 Okay, let's see if she's following us again. 206 00:11:00,277 --> 00:11:01,321 Post the photo. 207 00:11:05,664 --> 00:11:07,165 16 milliseconds. 208 00:11:07,166 --> 00:11:08,627 That's a new record. 209 00:11:08,628 --> 00:11:11,298 "Melting 4 U..." Blah, blah, blah. 210 00:11:11,299 --> 00:11:12,844 Blah, blah, blah, blah, blah. 211 00:11:12,845 --> 00:11:13,763 Should we answer? 212 00:11:14,430 --> 00:11:15,474 Hmm. Nah. 213 00:11:16,978 --> 00:11:22,822 Seen it, seen it, seen it, seen it, seen it, seen it. 214 00:11:22,823 --> 00:11:24,449 Seen it, seen... 215 00:11:24,450 --> 00:11:26,998 - [creepy music] - [breathing heavily] 216 00:11:33,468 --> 00:11:35,472 [theme music playing] 14487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.