All language subtitles for kpot66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,330 --> 00:02:29,330 Че, пацан? 2 00:02:30,470 --> 00:02:31,470 Пит. 3 00:02:33,370 --> 00:02:34,730 После твоей дозы. 4 00:02:39,230 --> 00:02:40,770 Ну -ка, давай -ка, звонить пора. 5 00:02:42,490 --> 00:02:44,170 Стой, а ночью в будке попрутить, что ли? 6 00:02:48,010 --> 00:02:49,010 Мобильник мой возьми. 7 00:02:53,210 --> 00:02:55,270 А где? Ты не брал? Чего? 8 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 Мобильник. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Без надобности. 10 00:03:00,460 --> 00:03:01,860 Опять этот придурок. 11 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Джора! 12 00:03:08,620 --> 00:03:10,720 Да что -то и дело, что я сейчас не могу. 13 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 Если бы знал, я бы никогда не ввязался. 14 00:03:15,120 --> 00:03:17,940 А теперь, ну, сбегу. 15 00:03:18,800 --> 00:03:22,120 Только этот, сука, кулек из -под земли достанет. И достану. 16 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 Кому звоним? 17 00:03:33,720 --> 00:03:34,840 Что, позвонить нельзя? 18 00:03:35,120 --> 00:03:37,540 Я же сказал, никаких контактов. 19 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Грек, иди сюда. 20 00:03:43,820 --> 00:03:46,880 Как тебе нравится? Этот сучонок собирался от нас сбежать. 21 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 А чего? 22 00:03:48,900 --> 00:03:50,420 Мы так не договаривались. 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Я думал, два -три дня и все, а вы? 24 00:03:53,160 --> 00:03:54,660 На что замочили духа? 25 00:03:54,880 --> 00:03:56,460 А что вы с пацаном делаете? 26 00:03:57,420 --> 00:04:01,960 Мы что, так договаривались? Мы договаривались, дерьмо, что ты получишь 27 00:04:01,960 --> 00:04:03,860 долю. А когда и как, это мое дело. 28 00:04:04,100 --> 00:04:08,720 Ты еще веришь, что получишь выкуп? Да нас уже ищут. Надо отпускать пацана или 29 00:04:08,720 --> 00:04:12,220 нет отсюда, пока не поздно. Кому звонил? Не твое дело. 30 00:04:13,180 --> 00:04:16,019 И все, не нужен мне ваши бабки. Подавитесь ими. 31 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 Звонил кому? 32 00:04:18,000 --> 00:04:19,839 Руки убери. Убери руки. 33 00:04:20,260 --> 00:04:21,260 Думаешь, боюсь я вас? 34 00:04:23,100 --> 00:04:24,100 Не выйдет. 35 00:04:24,560 --> 00:04:26,460 Вот это, видал? Кулюк. Видал? 36 00:04:26,780 --> 00:04:31,040 Пацаны, не надо. Пацаны на иглу и думаете, что, все в замазке будут? 37 00:04:31,320 --> 00:04:32,360 Не получится. 38 00:04:32,640 --> 00:04:34,560 Все равно слиняю от вас. Все равно. 39 00:05:00,490 --> 00:05:01,490 Ах ты, падла! 40 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Крыса! 41 00:05:03,590 --> 00:05:04,590 Может, ты и меня? 42 00:05:05,070 --> 00:05:06,650 Ну, попробуй! Давай! 43 00:05:07,370 --> 00:05:09,010 Давай! Давай! 44 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 Давай! 45 00:05:22,790 --> 00:05:24,410 Закопать бы надо. Где у тебя лопата? 46 00:05:26,090 --> 00:05:27,910 Здесь, в подвале. 47 00:05:30,380 --> 00:05:31,940 Это кто такое? 48 00:05:32,940 --> 00:05:36,140 Ты куда, сучонок? Ну -ка быстро наверх в комнату. 49 00:05:46,040 --> 00:05:47,860 Ну что, напугали тебя? 50 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 Ничего. 51 00:05:52,680 --> 00:05:57,320 Сейчас сделаем уколчик, успокоишься. 52 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 Тебе же уже нравится. 53 00:06:15,030 --> 00:06:16,650 Да, Никита? 54 00:07:29,220 --> 00:07:30,260 Давай подпугаемся. 55 00:07:30,760 --> 00:07:32,580 Как ты чинишь кран? 56 00:07:33,500 --> 00:07:38,560 А я вообще сегодняшний день меняю профессию. Да, занимаюсь только 57 00:07:41,320 --> 00:07:43,880 Сантехникой? А вам не надо починить батарею? 58 00:07:44,140 --> 00:07:46,160 Не течет ли у вас водопроводный кран? 59 00:07:46,540 --> 00:07:49,240 К сожалению, уже был сантехникой, все починил. 60 00:07:49,460 --> 00:07:50,780 За него надо выпить. 61 00:08:04,040 --> 00:08:05,760 За любовь. За чувства. 62 00:08:11,860 --> 00:08:18,400 У меня твой охранник уже просто достал. У меня такое ощущение, что он мне в рот 63 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 смотрит. 64 00:08:20,420 --> 00:08:21,780 Он голодный, наверное. 65 00:08:22,540 --> 00:08:25,820 Может быть, мы его отправим покушать? 66 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Не могу. 67 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Правда, не могу. 68 00:08:29,500 --> 00:08:30,600 Не мой кадр. 69 00:08:30,880 --> 00:08:31,880 А ты? 70 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 О! 71 00:08:38,199 --> 00:08:39,700 Андреич, ну как дела? 72 00:08:43,460 --> 00:08:45,040 У меня все как по нотам. 73 00:08:45,320 --> 00:08:46,660 Где -где? В Сибирске. 74 00:08:51,040 --> 00:08:52,420 Андреич, я ужинаю. 75 00:08:52,700 --> 00:08:54,340 В ресторанчике при гостинице. 76 00:08:55,520 --> 00:08:58,220 Все как по нотам. Ну что ты тучи -то нагоняешь? 77 00:09:01,300 --> 00:09:02,460 Строгий. Кто? 78 00:09:03,540 --> 00:09:04,540 Шеф. 79 00:09:04,800 --> 00:09:06,240 Между прочим, нормальный мужик. 80 00:09:06,680 --> 00:09:08,040 А что, он следит за тобой? 81 00:09:09,260 --> 00:09:11,160 Много будешь знать, скоро состаришься. 82 00:09:17,340 --> 00:09:21,180 Как красиво! 83 00:09:22,100 --> 00:09:23,800 А ты умеешь! 84 00:09:26,800 --> 00:09:27,900 Ведем тебя строго. 85 00:09:28,260 --> 00:09:30,040 Как все запущено. 86 00:09:30,460 --> 00:09:33,220 А я не могу с достоинством не получать. 87 00:09:39,440 --> 00:09:40,840 Открываем. 88 00:10:16,310 --> 00:10:17,310 Оксана! 89 00:10:44,590 --> 00:10:45,910 Андреич, я в номере. 90 00:10:46,740 --> 00:10:49,280 Один. Тебе что, уже доложили? 91 00:10:50,360 --> 00:10:52,080 Андреич, все в порядке. 92 00:10:53,280 --> 00:10:55,220 Нормальная девчонка, приехала из Москвы. 93 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 Алло. 94 00:11:21,960 --> 00:11:23,520 Да, это я. 95 00:11:24,220 --> 00:11:26,400 От Виктора Сергеевича? 96 00:11:27,020 --> 00:11:28,700 То почему сегодня? 97 00:11:29,180 --> 00:11:30,820 Я не успею. 98 00:11:56,940 --> 00:12:00,620 Да кому я дверь открою? Меня тут так охраняют. Два мордоворота под дверью 99 00:12:01,140 --> 00:12:02,760 Не дают на горшок одному сходить. 100 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Все, понял. 101 00:12:04,780 --> 00:12:06,080 Все, сплю. Пока. 102 00:12:18,020 --> 00:12:20,300 Алло. Привет, я понял, что это ты. 103 00:12:20,740 --> 00:12:21,840 Не очень плохо. 104 00:12:22,880 --> 00:12:25,800 Надо быть в напитках разборчивее. Ну что ты. 105 00:12:26,590 --> 00:12:30,290 Просто настроение плохое. Маленькая моя. Ну что ты. 106 00:12:30,930 --> 00:12:37,070 Могли бы еще посидеть? Я твоего шефа ненавижу. А ты боишься? Эх ты, Леопольд, 107 00:12:37,090 --> 00:12:38,750 жалкий трус. Я не трус. 108 00:12:39,890 --> 00:12:43,090 Если хочешь, я сейчас к тебе приду. 109 00:12:43,510 --> 00:12:44,510 Приходи. 110 00:12:46,150 --> 00:12:47,210 Я иду. 111 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 Ты окей? 112 00:13:09,020 --> 00:13:10,260 На часок? 113 00:13:10,640 --> 00:13:12,700 Окей? Угу. 114 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 Ходи. 115 00:13:28,580 --> 00:13:30,780 Давно не виделись. Да. 116 00:13:33,420 --> 00:13:36,540 Мне что -то не уснуть. Может, прогуляемся? 117 00:13:37,050 --> 00:13:40,150 В смысле? В смысле по улице. 118 00:13:42,090 --> 00:13:43,770 Уж очень красиво. 119 00:13:44,430 --> 00:13:47,250 Да. В сопровождении двух охранников. 120 00:13:48,050 --> 00:13:49,190 А зачем? 121 00:13:49,770 --> 00:13:51,990 Я уже две ночи одна гуляю. Как? 122 00:13:53,650 --> 00:13:54,830 Вон лестница. 123 00:13:55,070 --> 00:13:56,070 Третий этаж. 124 00:13:58,010 --> 00:13:59,330 В таком платье? 125 00:14:02,950 --> 00:14:04,370 Я переодену. 126 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 И кто первый? 127 00:14:08,330 --> 00:14:10,310 Я. Я же уже привыкла. 128 00:14:11,870 --> 00:14:12,870 Ничего себе. 129 00:14:16,710 --> 00:14:17,710 Боишься? Я? 130 00:14:18,950 --> 00:14:20,690 Ну что, вперед? 131 00:14:24,230 --> 00:14:28,090 Я не понимаю, почему все -таки не я первый? 132 00:14:30,610 --> 00:14:33,330 Потому что всегда первая я. 133 00:14:33,570 --> 00:14:34,570 Ну уж нет. 134 00:14:36,140 --> 00:14:42,600 Чур я! Где -то сверху, а здесь... Ого! 135 00:14:45,180 --> 00:14:49,940 Ну тогда лови! Ловлю! 136 00:15:15,240 --> 00:15:16,780 Ну как, не страшно? 137 00:15:17,740 --> 00:15:18,820 Нет, спасибо тебе. 138 00:15:19,780 --> 00:15:21,480 Может, такого и не будет больше. 139 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Почему не будет? 140 00:15:23,240 --> 00:15:27,160 Потому что, потому что только один раз в жизни бывает такая ночь, чтобы была 141 00:15:27,160 --> 00:15:28,960 такая тишина, такая река. 142 00:15:29,260 --> 00:15:33,220 Вот представляешь, вот этих волн уже никогда не будет. Каждая волна, ну, она 143 00:15:33,220 --> 00:15:34,520 один раз только бывает. 144 00:15:34,740 --> 00:15:39,600 И небо такого больше никогда не будет. Вот не будет таких больше звезд. Вот 145 00:15:39,600 --> 00:15:44,460 звезды, вот, она будет уже на следующий день вдруг в другом месте. 146 00:15:58,990 --> 00:16:00,790 Я тебя люблю и обожаю. 147 00:16:02,830 --> 00:16:04,790 А как я люблю тебя? Честно. 148 00:16:05,090 --> 00:16:07,070 Очень -очень -очень -очень -очень. 149 00:16:12,790 --> 00:16:16,890 И города такого больше никогда не будет. Города, в котором я тебя встретил. 150 00:16:16,890 --> 00:16:18,650 Костенька, Костенька, прости меня. 151 00:16:19,270 --> 00:16:20,390 Прости. За что? 152 00:16:20,750 --> 00:16:21,830 Прости меня, Костенька. 153 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 Убирайте! Ждем здесь! 154 00:18:06,600 --> 00:18:10,460 Мальчики, понимаете, такая ситуация, кончилась шампанское. 155 00:18:11,260 --> 00:18:15,020 Да ладно, ну что ты, дай пройду три минуты. 156 00:18:17,120 --> 00:18:18,260 Все, понимаю. 157 00:19:12,710 --> 00:19:14,090 Разбудите не раньше во сне. 158 00:19:21,310 --> 00:19:22,310 Чао. 159 00:19:49,350 --> 00:19:50,850 Все в порядке? Да. Куда? 160 00:19:51,110 --> 00:19:52,110 В аэропорт. 161 00:19:58,870 --> 00:19:59,990 Есть новости? 162 00:20:01,290 --> 00:20:02,290 Да. 163 00:20:03,030 --> 00:20:04,710 Через день -другой будет результат. 164 00:20:06,030 --> 00:20:07,370 Ты подготовил деньги? 165 00:20:08,670 --> 00:20:09,670 Да. 166 00:20:10,090 --> 00:20:11,850 Но я думаю, они не понадобятся. 167 00:20:12,950 --> 00:20:16,810 Я не блефую, поверь. Я просто уверен, что сегодня вечером или завтра все 168 00:20:16,810 --> 00:20:17,810 закончится. 169 00:20:21,830 --> 00:20:23,650 И мы уедем с Никиткой отсюда. 170 00:20:25,630 --> 00:20:28,110 Я не могу больше жить в этой стране. 171 00:20:30,150 --> 00:20:31,230 Деньги у нас есть. 172 00:20:31,810 --> 00:20:33,070 Муж побеспокоился. 173 00:20:34,450 --> 00:20:35,770 Они в надежном месте. 174 00:20:36,030 --> 00:20:37,470 В Швейцарии в банке. 175 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 Сережа! 176 00:20:51,419 --> 00:20:52,419 Поедем с нами. 177 00:20:53,780 --> 00:20:55,280 Ну что тебя здесь держит? 178 00:20:56,100 --> 00:20:59,920 Ни сегодня, ни завтра тебя убьют, как и моего мужа. Ты ведь сам знаешь это. 179 00:21:01,400 --> 00:21:03,320 Не хочешь, чтобы мы были любовниками? 180 00:21:03,900 --> 00:21:05,420 Давай будем просто друзьями. 181 00:21:06,880 --> 00:21:08,080 Ну что ты молчишь? 182 00:21:10,480 --> 00:21:11,940 Уехать, убежать. 183 00:21:13,020 --> 00:21:14,020 Это так просто. 184 00:21:14,360 --> 00:21:15,580 Тем более с деньгами. 185 00:21:16,980 --> 00:21:18,280 А кто останется здесь? 186 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Эти бандиты? 187 00:21:20,880 --> 00:21:25,160 Кто -то должен остаться позаботиться. 188 00:21:25,420 --> 00:21:26,500 О ком заботиться? 189 00:21:26,980 --> 00:21:30,400 О ком ты собираешься здесь заботиться? 190 00:21:33,760 --> 00:21:37,220 У меня здесь семья. 191 00:21:37,440 --> 00:21:39,060 Жена и ребенок. 192 00:21:40,040 --> 00:21:44,200 Твоя жена давно замужем. Моя жена в тюрьме. 193 00:21:46,660 --> 00:21:47,940 В тюрьме? 194 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Да. 195 00:21:50,670 --> 00:21:52,850 Она застрелила этого своего мужа. 196 00:21:55,370 --> 00:21:56,830 Боже милостивый. 197 00:21:57,170 --> 00:21:58,190 А сын? 198 00:21:59,430 --> 00:22:01,190 Ребенок у родителей. 199 00:22:03,590 --> 00:22:06,350 Во всяком случае, я на это надеюсь. 200 00:22:08,790 --> 00:22:09,790 Прости. 201 00:22:11,930 --> 00:22:15,570 Я думала, что только у меня одной горе. 202 00:22:20,970 --> 00:22:26,430 Так значит, между нами все кончено. 203 00:23:53,160 --> 00:23:54,160 Эй! 204 00:23:56,020 --> 00:23:57,280 Живой, что ли? 205 00:24:02,140 --> 00:24:03,180 Живой. 206 00:24:19,740 --> 00:24:21,980 Фёдор Петрович, здравствуйте. 207 00:24:28,750 --> 00:24:31,110 Какие гости! 208 00:24:32,250 --> 00:24:39,210 Какие гости! Как добрались? Пока перетечешь нашу столицу, 209 00:24:39,250 --> 00:24:45,050 полдня пройдет. Орел, ничего не скажешь. Прошу. 210 00:24:45,290 --> 00:24:51,450 Орел, надо же, никак не ожидал таких гостей. 211 00:24:51,850 --> 00:24:57,310 Известные события наложили тень, а наши с вами отношения... Ну, видит Бог, я 212 00:24:57,310 --> 00:25:01,310 этого не хотел, но вы предпочли Маргеладзе. А кто виноват? Ну, не будем. 213 00:25:01,910 --> 00:25:03,990 Прошлое мы ворошить не будем. 214 00:25:04,710 --> 00:25:08,870 Нас только в будущем ждут общие дела, как сказал классик. 215 00:25:09,430 --> 00:25:14,410 Будущее светло и прекрасно. Любите его, приближайте его. 216 00:25:14,850 --> 00:25:20,970 Давайте -ка сейчас с вами... Петр Петрович, я к вам... 217 00:25:21,320 --> 00:25:24,060 По не совсем обычному делу. 218 00:25:24,400 --> 00:25:25,800 Да, да, пожалуйста. 219 00:25:26,200 --> 00:25:29,100 Все, все останется между нами. 220 00:25:30,460 --> 00:25:31,740 Вряд ли это получится. 221 00:25:34,780 --> 00:25:36,520 Как зовут вашего сына? 222 00:25:38,640 --> 00:25:40,360 Гриша. Григорий. 223 00:25:40,800 --> 00:25:42,160 Что -нибудь случилось? 224 00:25:43,360 --> 00:25:45,180 А как его зовут, друзья? 225 00:25:47,180 --> 00:25:53,250 Грек. Нелепое прозвище. Он сейчас в отъезде, на юге, грузит рефрижераторы. 226 00:25:55,090 --> 00:25:56,610 Вы уверены в этом? 227 00:25:58,950 --> 00:26:02,630 У вас что, имеется другая информация? 228 00:26:02,930 --> 00:26:03,930 Да. 229 00:26:05,750 --> 00:26:10,650 Ваш сын вместе со своими дружками похитили сына Нины Пантелеевой. 230 00:26:13,990 --> 00:26:15,890 Это точно? 231 00:26:18,190 --> 00:26:19,330 Точнее не бывает. 232 00:26:19,590 --> 00:26:21,890 За мальчика требуют выкуп миллион долларов. 233 00:26:24,510 --> 00:26:26,350 Они что, с ума сошли? 234 00:26:27,510 --> 00:26:30,730 А где он сейчас? 235 00:26:31,450 --> 00:26:33,130 Это я хотел спросить у вас. 236 00:26:44,050 --> 00:26:45,710 Я предчувствовал. 237 00:26:47,630 --> 00:26:49,550 что этим может все закончиться. 238 00:26:52,170 --> 00:26:55,930 Я... Я знал это. 239 00:26:58,150 --> 00:27:00,610 Я его обязательно найду. 240 00:27:02,630 --> 00:27:05,390 У меня будет только одна просьба, Сергей. 241 00:27:07,090 --> 00:27:08,090 Да. 242 00:27:09,090 --> 00:27:14,370 Я должен первым его увидеть. 243 00:27:41,450 --> 00:27:43,070 Звонят. Слышь, иди открой. Кто? 244 00:27:43,770 --> 00:27:45,350 Ворота звонят. Иди посмотри. 245 00:27:47,730 --> 00:27:49,310 Может, отец приехал? 246 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Кто там? 247 00:28:12,660 --> 00:28:14,740 Сосед ваш, Владимир Алексеевич. 248 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 Здравствуйте. 249 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 Здравствуйте. 250 00:28:21,380 --> 00:28:22,500 Что там у вас? 251 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 А что у нас? 252 00:28:24,000 --> 00:28:25,280 Собаки были всю ночь. 253 00:28:25,520 --> 00:28:28,160 У вас ничего не случилось? Ничего не случилось. 254 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Нормально все. 255 00:28:31,420 --> 00:28:32,420 Я звонил. 256 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Полчаса звонил. 257 00:28:35,960 --> 00:28:37,280 Думал, что -то случилось. 258 00:28:37,480 --> 00:28:39,140 Спали, спали мы. Спали? Ага. 259 00:28:39,700 --> 00:28:40,700 Ну ладно. 260 00:29:21,960 --> 00:29:22,539 Ну что? 261 00:29:22,540 --> 00:29:23,820 Да ничего, сосед. 262 00:29:24,540 --> 00:29:25,920 Говорит, собаки всю ночь выли. 263 00:29:27,520 --> 00:29:29,160 Надо быстрее с пацаном решать. 264 00:29:30,060 --> 00:29:31,960 Собирайся, буди пацана с собой возьмем. 265 00:29:32,240 --> 00:29:35,800 А что пацана с собой? Давай я съезжу, позвоню, а вы... Да? 266 00:29:36,360 --> 00:29:38,340 Откуда я знаю? Может, ты тоже свалить решил? 267 00:29:38,880 --> 00:29:39,900 Собирайся и буди пацана. 268 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 Кулек, ты что, с ума сошел? 269 00:29:42,020 --> 00:29:43,420 Собирайся, позвонишь по дороге. 270 00:29:44,380 --> 00:29:46,760 И скажешь, Пантелеевой деньги нужны завтра. 271 00:30:03,040 --> 00:30:04,060 Кажется, машина отца. 272 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Принесло. 273 00:30:18,540 --> 00:30:19,540 Принесло. 274 00:30:20,120 --> 00:30:21,800 Принесло. Если ему уже стало известно. 275 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 Откуда? 276 00:30:23,360 --> 00:30:24,380 От верблюда. 277 00:30:24,860 --> 00:30:28,480 Ты же сказал, что он после смерти матери на дачу не ногой. Ну, сказал. 278 00:30:28,740 --> 00:30:29,439 И чё? 279 00:30:29,440 --> 00:30:32,500 Чё? Думаешь, он нас встречает? А кого? Меня? 280 00:30:34,760 --> 00:30:36,740 Крысы, гниды, с кем я свидался? 281 00:30:37,760 --> 00:30:39,520 Ладно, едем ко мне, оттуда позвонишь. 282 00:30:48,000 --> 00:30:50,660 Свежие следы от машины. Он здесь был. 283 00:30:51,760 --> 00:30:52,860 Может быть, он дома? 284 00:30:53,960 --> 00:30:56,160 Здравствуйте, Петр Петрович. 285 00:30:56,780 --> 00:30:57,780 О! 286 00:30:58,350 --> 00:31:00,350 Приветствую. Давненько не появлялись. 287 00:31:01,550 --> 00:31:02,550 Здравствуйте. 288 00:31:03,050 --> 00:31:06,930 Что -нибудь срочное? Нет, нет, ничего срочного. Так, проведать. 289 00:31:08,350 --> 00:31:11,630 Сынок -то ваш только что уехал. 290 00:31:12,810 --> 00:31:15,090 Когда? Да минут двадцать назад. 291 00:31:16,470 --> 00:31:18,150 Жалко, разошлись. 292 00:31:18,730 --> 00:31:20,990 Отец приезжает, сын уезжает временно. 293 00:31:21,550 --> 00:31:24,470 Вот они, нынешние отношения. Да и с моими так же. 294 00:31:24,930 --> 00:31:27,150 Когда им нужен, так их тут целая толпа. 295 00:31:27,560 --> 00:31:28,980 А нет, так я сижу один. 296 00:31:29,180 --> 00:31:30,180 Бабы! 297 00:31:31,000 --> 00:31:32,720 Ну, что тут, все спокойно. 298 00:31:32,920 --> 00:31:34,980 Да, в общем, все тихо. Да. 299 00:31:35,420 --> 00:31:37,600 Только по ночам собаки воют. 300 00:31:39,380 --> 00:31:40,380 Чему бы это? 301 00:31:41,500 --> 00:31:44,240 Обычно собаки воют к покойнику. 302 00:31:45,140 --> 00:31:46,140 Шуточки. 303 00:31:47,300 --> 00:31:51,080 Извини, не приглашаем. Мы на одну минуту. Ну, привет. Всего доброго. 304 00:31:56,460 --> 00:31:57,740 Люся, срочно. 305 00:31:57,980 --> 00:32:02,760 Найди наше. Пусть все машины на поиске Жигулей. Девятка. Стальной цвет. 306 00:32:02,980 --> 00:32:06,900 015. Пусть срочно ищут хозяина. Срочно. 307 00:32:08,500 --> 00:32:12,260 Внимание. Прибыл самолет, выполняющий... Наконец -то. 308 00:32:14,440 --> 00:32:16,840 Выдача багажа стойки номер 3. 309 00:32:17,920 --> 00:32:19,960 Повторяю. Внимание. 310 00:32:20,320 --> 00:32:24,520 Прибыл самолет выполнения номер 165 из Сибирска. 311 00:32:24,780 --> 00:32:27,120 Выдача багажа в стойке номер 3. 312 00:32:37,340 --> 00:32:42,140 Уважаемые пассажиры, для обеспечения безопасности убедительное просьба. При 313 00:32:42,140 --> 00:32:47,040 обнаружении безвозных предметов и вещей не прикасаться к ним. А сообщите о том, 314 00:32:47,060 --> 00:32:49,260 где сотрудникам милиции... Все в порядке? 315 00:32:53,910 --> 00:32:55,450 Да. Куда едем? 316 00:32:56,510 --> 00:32:59,050 К шефу. 317 00:33:05,510 --> 00:33:12,430 Это мы с ним разминулись. Он был здесь и не один. 318 00:33:12,630 --> 00:33:13,870 Там такое творится. 319 00:33:14,150 --> 00:33:15,850 Говорит страшно. Здесь тоже. 320 00:33:16,090 --> 00:33:17,330 Как думаешь, что здесь? 321 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 Господи. 322 00:33:20,550 --> 00:33:22,250 Неужели? Можно проверить? 323 00:33:23,150 --> 00:33:28,670 Только я уверен, что здесь зарыт не клад. А вдруг там мой Гриша? 324 00:33:29,150 --> 00:33:30,790 Сосед сказал, что он уехал. 325 00:33:32,170 --> 00:33:33,170 Тогда кто? 326 00:33:36,370 --> 00:33:37,730 Это гениально. 327 00:33:38,710 --> 00:33:40,750 Я не думал, что так получится. 328 00:33:44,230 --> 00:33:45,230 Блестяще. 329 00:33:45,510 --> 00:33:46,510 Садись. 330 00:33:46,990 --> 00:33:48,150 Устала? Выпить хочешь? 331 00:33:54,510 --> 00:34:01,130 Вот здесь все, что вы просили. Дела по линнику, алюминию, еще что -то я не 332 00:34:01,130 --> 00:34:02,730 вникала. Ты молодец, Оксана. 333 00:34:03,570 --> 00:34:10,530 Была бы моя воля, я тебя бы к награде представил. Ну, как 334 00:34:10,530 --> 00:34:14,290 говорил один наш разведчик, за нашу победу. 335 00:34:16,850 --> 00:34:18,489 А мне его жалко. 336 00:34:25,260 --> 00:34:26,440 На, возьми это. 337 00:34:29,620 --> 00:34:34,199 Может быть, это скрачет твою тоску по убиенному. Бери, бери. 338 00:34:35,420 --> 00:34:40,840 Всякий труд должен быть оплачен, а такой тем более. 339 00:34:42,960 --> 00:34:47,080 Гуляй, веселись, только на люди не показывайся. 340 00:34:47,420 --> 00:34:50,199 Ты ведь засвечена, тебя будут искать. 341 00:34:51,639 --> 00:34:53,780 Где Сибирск, где Москва? 342 00:34:54,330 --> 00:34:58,210 О, намного ближе, чем ты думаешь. 343 00:35:00,530 --> 00:35:01,830 Пропал ваш человек. 344 00:35:02,290 --> 00:35:03,350 Как какой? 345 00:35:03,890 --> 00:35:08,030 Константин Иванович, который приехал к нам в Сибирск по поводу контракта. 346 00:35:10,630 --> 00:35:12,750 Номер его только что обшарили. 347 00:35:13,390 --> 00:35:14,850 Вещи на месте, его нет. 348 00:35:15,070 --> 00:35:16,910 И девушка тоже исчезла. 349 00:35:18,430 --> 00:35:20,730 Как раз потому и звоню. 350 00:35:23,080 --> 00:35:24,820 Не было оно губернатора. 351 00:35:25,800 --> 00:35:30,840 Должен был сегодня явиться утром. Днем мы его ждали, чтобы подписать документы. 352 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 Что делать? 353 00:35:34,160 --> 00:35:35,720 Может быть, в розыск объявить? 354 00:35:38,640 --> 00:35:41,520 Город мы уже обшарили. 355 00:35:43,580 --> 00:35:44,558 Ну что? 356 00:35:44,560 --> 00:35:45,880 Нет его в Москве. 357 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 Кто? Я. 358 00:36:01,680 --> 00:36:04,080 О, как долетел? 359 00:36:05,520 --> 00:36:07,700 Нормально. Со мной позавтракаешь? 360 00:36:07,900 --> 00:36:08,900 С удовольствием. 361 00:36:20,340 --> 00:36:21,400 А у вас как? 362 00:36:22,340 --> 00:36:23,340 А у нас? 363 00:36:24,760 --> 00:36:26,380 У нас весело. 364 00:36:27,980 --> 00:36:29,220 У нас Костя пропал. 365 00:36:29,740 --> 00:36:31,100 Как пропал? 366 00:36:31,300 --> 00:36:32,300 А вот так. 367 00:36:32,440 --> 00:36:33,700 Пропал в Сибирске. 368 00:36:34,660 --> 00:36:36,360 И что, никаких следов? 369 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Абсолютно. 370 00:36:43,220 --> 00:36:44,900 Сейчас поедем к Николаю. 371 00:36:45,520 --> 00:36:46,700 Будем разбираться. 372 00:36:50,000 --> 00:36:52,320 Ну, как дела? 373 00:36:55,100 --> 00:36:56,240 Андрюшку отвез. 374 00:36:57,260 --> 00:36:58,640 Старики в нем души не чают. 375 00:37:00,660 --> 00:37:02,500 Как удалось забрать из интерната? 376 00:37:03,240 --> 00:37:05,280 Через людей Николая отдали без слов. 377 00:37:05,640 --> 00:37:08,240 А Анна узнавала? 378 00:37:10,940 --> 00:37:11,940 Держится. 379 00:37:12,940 --> 00:37:14,020 Передавала тебе привет. 380 00:38:06,350 --> 00:38:08,490 Убери пуску, придурок, увидят! 381 00:38:21,350 --> 00:38:26,950 А что случилось? 382 00:38:27,210 --> 00:38:28,810 Все нормально, все в порядке. 383 00:39:20,300 --> 00:39:25,520 До сих пор не понимаю, почему люди в города едут. Тут природа, воздух, рыба, 384 00:39:25,540 --> 00:39:27,180 дичь. Вот и оставайся. 385 00:39:27,580 --> 00:39:29,860 Мне веселее будет. А ты здесь давно? 386 00:39:30,600 --> 00:39:36,380 Порядочно. Сначала дома пока уляжется, а потом, как ты, огляделся, понравилось. 387 00:39:36,780 --> 00:39:38,620 Ну и послал все к чертовой матери. 388 00:39:39,400 --> 00:39:40,880 А что уляжется -то? 389 00:39:42,580 --> 00:39:44,860 Слушай, а чем ты раньше -то занимался? 390 00:39:45,220 --> 00:39:46,320 Так тебе и выложу. 391 00:39:47,160 --> 00:39:48,500 Сейчас заварим травы. 392 00:39:48,840 --> 00:39:50,160 Будешь пить три раза в день. 393 00:39:52,100 --> 00:39:56,040 Ага. До сих пор удивляюсь, как ты из этой ситуации выкарабкался. 394 00:39:56,500 --> 00:39:59,840 Какая ситуация? Если бы не я, была бы у тебя ситуация. 395 00:40:00,360 --> 00:40:01,540 Вороны бы давно клевали. 396 00:40:01,940 --> 00:40:02,940 Вот и пришли. 397 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 А какие грибы здесь есть? 398 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 Всякие. 399 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Залезай. 400 00:40:22,440 --> 00:40:24,680 Каждый раз дохожу к тебе, каждый раз завидую. 401 00:40:26,260 --> 00:40:27,260 Живут же люди. 402 00:40:28,540 --> 00:40:30,400 Ей -богу, я бы здесь остался. 403 00:40:31,660 --> 00:40:33,120 Что еще человеку нужно? 404 00:40:38,900 --> 00:40:40,980 Компьютер бы еще не помешал. С интернетом. 405 00:40:41,580 --> 00:40:43,440 И газ, и телефон, и телевизор, да? 406 00:40:44,080 --> 00:40:46,940 Слушай, а к тебе кто -нибудь заходит сюда? Вот, ты заглянул. 407 00:40:47,500 --> 00:40:49,080 Да не, я не в том смысле. 408 00:40:49,810 --> 00:40:51,570 Дружки, корешки, подружки. 409 00:40:51,990 --> 00:40:53,870 Что, опять на баб потянуло? 410 00:40:54,350 --> 00:40:55,350 Не рано ли? 411 00:40:56,610 --> 00:40:57,950 Тебе бы оклематься. 412 00:40:59,230 --> 00:41:02,550 На -ка возьми, растопи печку. Ага, сейчас. 413 00:41:03,770 --> 00:41:08,150 И все -таки, Антон, для чего же ты ее построил? Да не я это строил. 414 00:41:08,490 --> 00:41:10,430 От отца мне наследство осталось. 415 00:41:10,950 --> 00:41:13,690 Он у меня был охотник потомственный. 416 00:41:14,150 --> 00:41:15,330 И ружье тоже его. 417 00:41:17,250 --> 00:41:18,470 И автомат. 418 00:41:21,260 --> 00:41:22,260 А автомат? 419 00:41:22,820 --> 00:41:24,020 Вликл нашел. 420 00:42:53,770 --> 00:42:54,770 Слушаю. 421 00:42:56,850 --> 00:42:57,850 Так. 422 00:42:59,750 --> 00:43:00,790 А кто он? 423 00:43:03,950 --> 00:43:04,950 Подполковник. 424 00:43:05,630 --> 00:43:06,630 Как зовут? 425 00:43:08,190 --> 00:43:09,690 Яков Михайлович. 426 00:43:10,110 --> 00:43:11,670 Хорошо. А фамилия? 427 00:43:13,890 --> 00:43:15,430 Ну, правильно. 428 00:43:15,690 --> 00:43:17,030 Меньше знаешь, дольше проживешь. 429 00:43:19,250 --> 00:43:20,250 Сколько? 430 00:43:25,520 --> 00:43:26,800 Спасибо за информацию. 431 00:43:28,140 --> 00:43:30,100 Встречались в парке, говорили недолго. 432 00:43:31,000 --> 00:43:35,220 Минуты три. Потом передал военному дипломат, и он ушел. Я это понял, понял. 433 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 Больше ничего? 434 00:43:36,920 --> 00:43:38,380 Нет, вели до самого дома. 435 00:43:38,680 --> 00:43:39,960 Ни с кем не встречался. 436 00:43:46,740 --> 00:43:47,960 Проходи, не стесняйся. 437 00:43:53,960 --> 00:43:55,000 Свободен, свободен. 438 00:43:55,500 --> 00:43:57,000 Дай, найди мне шалву. 439 00:43:57,560 --> 00:43:59,480 Вообще мурлел щенок. 440 00:44:00,000 --> 00:44:01,240 И никому. 441 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Я понял. 442 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Все в порядке, Вахтанг. 443 00:44:11,720 --> 00:44:13,380 Он не пересчитывал? 444 00:44:14,300 --> 00:44:16,340 Нет, там кругом народ. 445 00:44:16,600 --> 00:44:18,980 А кто он такой, этот подполковник? 446 00:44:19,780 --> 00:44:21,500 А тебе какая разница? 447 00:44:21,960 --> 00:44:24,400 Да нет, я думал, что он... А ты не думай. 448 00:44:25,260 --> 00:44:31,440 Много будешь знать, не успеешь состариться. Вот 449 00:44:31,440 --> 00:44:37,040 список тех, с кого надо собрать дань. Второй месяц не платят, суки. 450 00:44:38,660 --> 00:44:39,660 Все? 451 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 Свободен. 452 00:44:45,980 --> 00:44:46,980 О, Ваша! 453 00:44:47,160 --> 00:44:48,820 Как давно тебя не видел. 454 00:44:51,380 --> 00:44:52,520 Что это с ним? 455 00:44:54,860 --> 00:44:57,420 Приглашал? Батон в останку. 456 00:44:58,940 --> 00:44:59,980 М? 457 00:45:07,480 --> 00:45:08,520 Молодец. 458 00:45:11,820 --> 00:45:15,180 Хорошо держишься. 459 00:45:20,980 --> 00:45:24,120 Но передо мной надо сидеть. 460 00:45:24,620 --> 00:45:28,340 Спокойно, расслабленно. Сядь, сынок. 461 00:45:31,540 --> 00:45:36,240 Сядь, красавец сраный. 462 00:45:36,620 --> 00:45:40,800 Ты же ничего еще в своей жизни не добился. 463 00:45:41,320 --> 00:45:48,260 Ты же только на тачке катаешься, баб водишь, да проституток трахаешь. Да? 464 00:45:49,040 --> 00:45:51,500 В офисе не появляешься. 465 00:45:51,980 --> 00:45:54,960 Дел ведь никаких не ведешь. В глаза смотри. 466 00:45:55,680 --> 00:45:58,200 Ты горный человек, дикий. 467 00:45:58,860 --> 00:46:01,120 Я твоя жизнь. 468 00:46:01,320 --> 00:46:03,600 Я буду тебя воспитывать, сынок. 469 00:46:06,480 --> 00:46:07,480 Расслабься. 470 00:46:09,980 --> 00:46:13,500 У меня есть к тебе дело. 471 00:46:16,120 --> 00:46:17,380 Вот адрес. 472 00:46:19,840 --> 00:46:20,840 Поедешь туда. 473 00:46:22,060 --> 00:46:24,160 Читай. Читать умеет. 474 00:46:24,760 --> 00:46:29,720 Найдешь старушку, спросишь, не останавливался ли у нее Павел. 475 00:46:29,960 --> 00:46:31,300 Какой Павел? 476 00:46:31,980 --> 00:46:33,400 Или Важа. 477 00:46:34,440 --> 00:46:38,600 Если останавливался, узнаешь, насколько. 478 00:46:40,100 --> 00:46:41,480 Понял? Кивай. 479 00:46:41,740 --> 00:46:48,260 Понял, да. А как же вы его... И сразу назад, ко мне. 480 00:46:48,400 --> 00:46:50,840 Все доложишь. Понял? 481 00:47:07,080 --> 00:47:08,540 Сейчас с мамой говорить будешь. 482 00:47:14,120 --> 00:47:18,080 Алло. Алло, Нина Ивановна, с вами сейчас будет говорить ваш сын. 483 00:47:18,360 --> 00:47:20,540 Алло. Алло, мамочка, это я. 484 00:47:20,920 --> 00:47:22,500 А, Никиточка, сыночек, где ты? 485 00:47:22,720 --> 00:47:26,700 Я здесь, меня выпускают. Где, где, на какой улице, кто с тобой рядом, дай ему 486 00:47:26,700 --> 00:47:31,300 трубку. Подожди, ты пообещай, что ты не попадешь Грэга в тюрьму, он хороший. 487 00:47:31,300 --> 00:47:34,200 Хорошо, хорошо, дай ему трубку. Он хороший. 488 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 Хорошо. 489 00:47:35,600 --> 00:47:37,700 Алло. Алло. Алло. 490 00:47:38,060 --> 00:47:41,220 Ваш сын будет ждать вас во дворе соседнего дома. 491 00:47:41,560 --> 00:47:45,280 На каком? На каком дворе? Рядом, где деревья большие. Хорошо, хорошо, я бегу. 492 00:47:45,380 --> 00:47:48,700 Да, и еще. Вашему сыну потребуется серьезное лечение. 493 00:47:50,160 --> 00:47:52,100 Ну что, давай прощаться. 494 00:47:53,000 --> 00:47:54,020 Прости меня за все. 495 00:47:56,300 --> 00:47:57,500 Ну, прости. 496 00:47:57,780 --> 00:47:59,120 Может, больше не увидимся. 497 00:48:01,340 --> 00:48:02,340 Давай. 498 00:48:02,920 --> 00:48:04,440 Давай к мамке. 499 00:48:05,280 --> 00:48:06,280 Давай. 500 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Никита! 41960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.