All language subtitles for ellie_tay_pervprincipal_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Yes, come on in. 2 00:00:20,540 --> 00:00:21,540 Hi. 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,340 I'm Cool Rebel. 4 00:00:26,620 --> 00:00:29,520 Yes. Hey, correct? Yes. Take a seat. 5 00:00:29,740 --> 00:00:30,740 Thank you. 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,159 Is everything okay? 7 00:00:33,300 --> 00:00:34,440 I wish. Something happened? 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,620 Something did happen. 9 00:00:38,000 --> 00:00:42,500 It isn't really a meeting that I'm happy to be having, unfortunately. 10 00:00:46,880 --> 00:00:52,040 Your son has recently been caught doing something that is a blatant violation of 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,600 what we do here. 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,540 How do I put this lightly? 13 00:00:56,780 --> 00:01:03,480 I single -handedly personally found your son selling pornographic DVDs 14 00:01:03,480 --> 00:01:04,519 all over campus. 15 00:01:05,239 --> 00:01:06,880 Are you sure it was my son? 16 00:01:08,300 --> 00:01:12,840 I wouldn't - Like, this does not sound like something he would do. 17 00:01:13,220 --> 00:01:19,090 Right, I understand that - I'm sure you have a certain view of your son, and I'm 18 00:01:19,090 --> 00:01:22,030 sure at home he is a wonderful young man. 19 00:01:22,530 --> 00:01:28,390 And most of the time here at school, we would agree with you, but your son is 20 00:01:28,390 --> 00:01:30,570 running a black market of porn here. 21 00:01:32,070 --> 00:01:33,990 You're sure? Like my son? 22 00:01:37,310 --> 00:01:39,910 Like, this doesn't sound like anything you would do. 23 00:01:40,680 --> 00:01:45,600 He's confiscated numerous different DVDs. I'm not quite sure where he's 24 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 them. 25 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Okay. 26 00:01:48,980 --> 00:01:55,260 And he's been passing them around, and he's found with a 27 00:01:55,260 --> 00:02:01,960 sum total of $523 on his person, which he actually confessed to 28 00:02:01,960 --> 00:02:04,380 earning by selling. 29 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 That's some pretty good stuff. 30 00:02:08,810 --> 00:02:10,750 I mean, who even buys DVDs anymore? 31 00:02:11,130 --> 00:02:12,670 I don't even know where he's getting them. 32 00:02:13,130 --> 00:02:16,430 I can't. I don't even want to look at these. 33 00:02:17,510 --> 00:02:19,830 I didn't even know there was a 1 and a 2. 34 00:02:20,990 --> 00:02:23,370 I don't know where he's getting these. 35 00:02:24,070 --> 00:02:30,330 I don't know. 36 00:02:32,050 --> 00:02:33,310 He's got quite the imagination. 37 00:02:34,590 --> 00:02:36,390 Yeah, I don't know where he's getting either. 38 00:02:37,050 --> 00:02:38,830 Who buys DVDs anymore? 39 00:02:40,390 --> 00:02:43,590 A lot of his classmates, apparently. 40 00:02:44,570 --> 00:02:48,730 I can't tell you how many lockers he found a lot of these DVDs hanging around 41 00:02:48,730 --> 00:02:49,730 in. 42 00:02:49,910 --> 00:02:53,630 But you don't know that he's the one selling all of them. 43 00:02:55,730 --> 00:03:00,810 I don't know for sure, but when there are... Maybe he was just holding them 44 00:03:00,810 --> 00:03:01,388 a friend. 45 00:03:01,390 --> 00:03:04,450 He's holding 30 different DVDs in his backpack? 46 00:03:04,910 --> 00:03:06,470 Really? I mean... 47 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 He's a good person. 48 00:03:08,210 --> 00:03:09,370 He's helping a friend out. 49 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 Helping a friend out. 50 00:03:11,090 --> 00:03:13,050 He already admitted to how he made the money. 51 00:03:13,870 --> 00:03:17,110 I don't know, maybe you need to take a closer look at him at home and see where 52 00:03:17,110 --> 00:03:19,870 he's buying things from. Oh, is that a jab on my parenting? 53 00:03:20,430 --> 00:03:23,210 It's not a jab at your parenting. I mean, it kind of felt like it. 54 00:03:23,510 --> 00:03:27,430 Well, clearly he had to have gone to some sort of store to get set siblings 55 00:03:27,430 --> 00:03:28,430 coercion files. 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,610 I mean, maybe you need to take more... Do you even know what a jitters is? 57 00:03:33,610 --> 00:03:34,610 I don't want to know. 58 00:03:34,990 --> 00:03:38,730 I'm sure it's a sexual terminology, not just being jittery. 59 00:03:39,150 --> 00:03:41,250 It might even be drugs. I don't know. 60 00:03:41,530 --> 00:03:44,510 Is your son doing drugs, too? We're going to have to take a look at his 61 00:03:44,510 --> 00:03:45,510 again. Wow, really? 62 00:03:45,970 --> 00:03:49,630 Maybe he's selling them. I don't know. If he's selling this, who knows what 63 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 he's selling. 64 00:03:50,730 --> 00:03:54,530 All right, so what's the punishment here? A couple days suspension? 65 00:03:54,870 --> 00:03:56,770 I mean, obviously we're not going to get anywhere. 66 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 Well. 67 00:04:03,790 --> 00:04:09,870 If I had the guidebook with me, I would tell you, but I don't. 68 00:04:10,990 --> 00:04:17,790 I do know suspension, though, would be a little too light of a punishment. 69 00:04:18,089 --> 00:04:19,709 He's never even been in trouble before. 70 00:04:20,010 --> 00:04:26,330 I mean, this is considered contraband, and he's spread this contraband all over 71 00:04:26,330 --> 00:04:27,370 our establishment here. 72 00:04:27,850 --> 00:04:29,290 Like, he's a straight -A student. 73 00:04:30,490 --> 00:04:32,630 We gotta cut, like, cut him some slack. 74 00:04:34,950 --> 00:04:41,210 Unfortunately, I think after this development, you may need to consider 75 00:04:41,210 --> 00:04:43,570 other institutions for your son. 76 00:04:43,890 --> 00:04:44,890 Really? 77 00:04:45,810 --> 00:04:50,030 I'm more concerned right now that this could end up in the press. 78 00:04:50,290 --> 00:04:54,250 And then, what are we going to do? The school that all the kids get porn? 79 00:04:54,850 --> 00:04:55,850 The porn school? 80 00:04:56,150 --> 00:04:57,150 Porn academy? 81 00:04:58,030 --> 00:04:59,490 Suck in the fuck institution? 82 00:04:59,970 --> 00:05:03,230 Just getting rid of my son isn't going to get rid of that, because clearly it's 83 00:05:03,230 --> 00:05:04,230 already in here. 84 00:05:05,420 --> 00:05:07,560 You have a bigger problem than just my son. 85 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 You're not wrong. 86 00:05:10,240 --> 00:05:15,000 My concern is that if it is leaked to the press, we need to be able to show 87 00:05:15,000 --> 00:05:19,460 we are prepared to deal with this sort of situation and make an example out of 88 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 that student. 89 00:05:21,500 --> 00:05:23,580 So getting rid of one son? 90 00:05:24,860 --> 00:05:27,860 Like, getting rid of my son is going to solve that problem for you? 91 00:05:28,780 --> 00:05:30,620 Like, clearly it's gone through the school. 92 00:05:30,840 --> 00:05:33,360 Getting rid of one person isn't going to change it. 93 00:05:33,620 --> 00:05:38,360 Well, we are going to also include bag searches for a little while. 94 00:05:39,260 --> 00:05:43,700 But, yes, the first step would be your son. 95 00:05:43,980 --> 00:05:47,920 And, you know, honestly, that's the least of your concerns. 96 00:05:48,200 --> 00:05:52,680 If parents get wind of this, they're going to be outraged. And there could be 97 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 charges pressed. 98 00:05:54,060 --> 00:05:56,080 I mean, these students bought it. 99 00:05:56,350 --> 00:06:00,810 So clearly they have other issues too. But your son's the one peddling it. 100 00:06:01,110 --> 00:06:05,630 If they don't get it from him, they're going to get it from someone else. But 101 00:06:05,630 --> 00:06:06,489 they're not. 102 00:06:06,490 --> 00:06:07,730 We don't need to split hairs. 103 00:06:08,390 --> 00:06:12,650 I don't want this to be happening, obviously. This isn't something I 104 00:06:12,650 --> 00:06:19,030 for. I didn't plan to call a mother of one of the students in and tell them, 105 00:06:19,090 --> 00:06:22,530 hey, your son's selling porn on campus. That wasn't my plan. 106 00:06:23,030 --> 00:06:25,450 My plan was to drink my coffee. 107 00:06:26,200 --> 00:06:31,620 check attendance after it's been brought in, do the morning announcements, and 108 00:06:31,620 --> 00:06:33,600 fuck off for the rest of the day, to be honest with you. 109 00:06:34,160 --> 00:06:39,880 My job here, it can be really simple. But when students like your son comes in 110 00:06:39,880 --> 00:06:46,520 and... peddling first day jitters and shit, 111 00:06:46,780 --> 00:06:51,300 I have to get off my lazy ass and do something about it. 112 00:06:53,660 --> 00:06:57,140 So... I don't want to have to do something about it, but if you were in 113 00:06:57,140 --> 00:06:58,400 shoes, what would you do about it? 114 00:06:59,120 --> 00:07:02,760 No, I know. I see where you're coming from. I'm just so caught off guard. 115 00:07:03,080 --> 00:07:05,100 This doesn't seem like anything you would do. 116 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 I'm so sorry. 117 00:07:08,180 --> 00:07:11,740 I don't want him to have to leave the school, though. 118 00:07:13,080 --> 00:07:15,880 Is there anything? Can I volunteer more? 119 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 Donation? 120 00:07:19,980 --> 00:07:21,500 How can I help? 121 00:07:21,740 --> 00:07:22,920 What can we do? 122 00:07:25,340 --> 00:07:28,240 Listen, I want to try to... It's his first time. He's never been in trouble 123 00:07:28,240 --> 00:07:30,520 before. I want to try to make this go away. 124 00:07:30,860 --> 00:07:32,100 Okay. I really do. 125 00:07:32,840 --> 00:07:35,040 You're talking about volunteering and donating. 126 00:07:36,500 --> 00:07:38,380 Yes. What can I... Let me know. 127 00:07:38,640 --> 00:07:39,860 What can I do? 128 00:07:40,420 --> 00:07:41,940 I might have something in mind. 129 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 Okay. 130 00:07:51,400 --> 00:07:52,860 We want to make this go away, right? 131 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Yeah. Please. 132 00:07:56,490 --> 00:08:00,190 You're willing to help? I'm so disappointed if he finds out. Like, I 133 00:08:00,190 --> 00:08:01,190 want to make this go away. 134 00:08:01,890 --> 00:08:03,910 You're willing to help out, making this go away? 135 00:08:04,170 --> 00:08:05,210 You'll play your part? 136 00:08:05,510 --> 00:08:06,510 Yes. 137 00:08:07,030 --> 00:08:08,990 Please. Like, I'll do anything. 138 00:08:09,650 --> 00:08:11,230 Well, maybe you can volunteer. 139 00:08:11,830 --> 00:08:12,830 Okay. 140 00:08:15,790 --> 00:08:19,010 I mean, there are some things you'd be capable of volunteering. 141 00:08:19,530 --> 00:08:23,430 That's why the school is fucked up. 142 00:08:24,670 --> 00:08:25,670 It isn't. 143 00:08:25,800 --> 00:08:27,180 why the school is fucked up. 144 00:08:27,400 --> 00:08:32,820 This is just a really great way to get what I want and for you to get what you 145 00:08:32,820 --> 00:08:35,100 want. Think of it as tip for tap. 146 00:08:35,799 --> 00:08:41,820 So you're saying if I have this meeting with you, everything else will go away? 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,980 I'll do my best to make this go away. 148 00:08:48,400 --> 00:08:53,660 I can't make any promises, but I think it's very possible that... 149 00:08:54,510 --> 00:09:00,930 We can replace these pornos with our own porno. 150 00:09:01,950 --> 00:09:03,490 If it helps my son. 151 00:09:04,470 --> 00:09:06,250 It'll help him so much. 152 00:09:06,850 --> 00:09:07,850 Okay. 153 00:09:08,710 --> 00:09:10,690 I don't know. What am I doing? 154 00:09:13,430 --> 00:09:15,450 You're helping your son. That's what you're doing. 155 00:09:19,010 --> 00:09:22,170 I mean, otherwise the parent might get rid of it. 156 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 They might credit charges. 157 00:09:25,860 --> 00:09:26,960 We don't want that, right? 158 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 No. 159 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Okay. 160 00:09:32,660 --> 00:09:34,700 I mean, if that's helping him. 161 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 It'll help him. 162 00:09:38,860 --> 00:09:42,580 Okay. I mean, I can do this. 163 00:09:42,840 --> 00:09:46,600 Yeah. You can do a lot more, though. Why don't you go ahead and donate that 164 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 mouth a little bit? 165 00:09:48,260 --> 00:09:49,480 You're talking about donations. 166 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 Mm -hmm. 167 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 No, really? 168 00:10:03,330 --> 00:10:05,410 I mean, you know what's kind of funny? 169 00:10:06,510 --> 00:10:09,970 I think I just saw one DVD just disappear. 170 00:10:11,770 --> 00:10:12,770 Okay. 171 00:10:14,290 --> 00:10:15,470 In that case. 172 00:10:15,790 --> 00:10:17,390 Yeah, in that case. 173 00:10:17,690 --> 00:10:20,210 We should probably make a few more disappear. 174 00:10:43,780 --> 00:10:47,400 Keep it up and they're all going to just vanish in the air. 175 00:10:48,580 --> 00:10:49,580 Okay. 176 00:10:54,440 --> 00:10:57,640 Here. Why don't you follow me around the back? 177 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Right there, please. 178 00:11:07,500 --> 00:11:09,980 So you're not going to show me how badly you want to get your son off, right? 179 00:11:12,150 --> 00:11:15,010 Yeah. I mean, I really want to make it go away. 180 00:11:15,290 --> 00:11:17,270 Well, I mean, if you want to get your son off, then you've just got to get me 181 00:11:17,270 --> 00:11:19,410 off. I mean, okay. 182 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Yeah. 183 00:11:21,250 --> 00:11:22,250 I can do that. 184 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Yeah? 185 00:11:27,650 --> 00:11:31,830 There you go. 186 00:11:37,690 --> 00:11:39,150 What? What is that? 187 00:11:39,670 --> 00:11:42,670 Well, I... I did say we were going to make our own pool, right? 188 00:11:43,310 --> 00:11:47,670 But you're not going to, like, show it to anybody, right? Oh, no. This is for 189 00:11:47,670 --> 00:11:48,670 own bank bank. 190 00:11:49,890 --> 00:11:52,350 So this is what you do with, like, all the moms that come in here? 191 00:11:54,570 --> 00:11:55,570 Yeah. 192 00:11:55,650 --> 00:11:56,650 Now fuck that dick. 193 00:11:58,590 --> 00:12:01,510 As long as we get rid of everything. 194 00:12:01,870 --> 00:12:04,670 Like, all of the porn and everything. 195 00:12:05,170 --> 00:12:06,170 You know what? 196 00:12:06,370 --> 00:12:07,810 Step 7 is coercion 7. 197 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 It just disappeared. 198 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 I mean, in that case. 199 00:12:15,220 --> 00:12:16,660 Yeah, in that case. 200 00:12:18,320 --> 00:12:21,860 I mean, it is kind of nice. That was a nice cough in my mouth again. 201 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 Isn't it? 202 00:12:27,820 --> 00:12:33,940 Oh, yeah, there you go. 203 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 All those problems disappeared. 204 00:12:47,820 --> 00:12:51,560 I wonder if your son got those DVDs from you. You can really suck a dick. 205 00:12:53,120 --> 00:12:55,640 This is the first time I've ever been videoed. 206 00:12:59,320 --> 00:13:03,180 I'm proud of you. This is a study guide. 207 00:13:04,660 --> 00:13:08,940 You know, the funny thing about this DVD? 208 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 It doesn't exist. 209 00:13:48,300 --> 00:13:50,680 Get down and accept those balls. 210 00:13:51,340 --> 00:13:55,800 Oh, fuck. 211 00:14:03,140 --> 00:14:04,180 Oh, 212 00:14:06,840 --> 00:14:07,960 fuck. Oh, 213 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 fuck. 214 00:14:46,540 --> 00:14:50,240 I really miss having, like, a nice cock in my mouth. 215 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Yeah? 216 00:14:51,720 --> 00:14:53,220 Yeah, I will admit that. 217 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 You miss having a nice cock in that pussy? 218 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 Maybe. 219 00:15:00,470 --> 00:15:07,250 As I said, tiff or tap, you scratch my back, I'll fuck your 220 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 pussy. 221 00:15:08,430 --> 00:15:10,930 As long as everything disappears from my son. 222 00:15:12,370 --> 00:15:13,670 We'll make it okay then. 223 00:15:13,890 --> 00:15:17,270 I'd imagine another DVD or two might disappear in just a moment. 224 00:15:18,350 --> 00:15:20,170 Okay. Well, in that case. 225 00:15:20,890 --> 00:15:21,890 Yeah. 226 00:15:22,970 --> 00:15:24,410 Go ahead and get you up. 227 00:15:26,210 --> 00:15:27,430 Get you undressed. 228 00:15:34,499 --> 00:15:38,160 What pretty panties. Let me guess. You wore them for me. 229 00:15:39,740 --> 00:15:42,560 I mean, it wasn't necessarily planned. 230 00:15:46,980 --> 00:15:48,600 Oh, that's a nice ass. 231 00:15:48,880 --> 00:15:50,580 Wonderful looking pussy. 232 00:16:11,410 --> 00:16:12,690 That would be your thumb. 233 00:16:33,520 --> 00:16:39,220 Just reach over here and toss this other DVD that 234 00:16:39,220 --> 00:16:41,020 doesn't exist. 235 00:16:45,440 --> 00:16:48,100 I mean, I guess it works for both of us. 236 00:16:48,420 --> 00:16:49,420 Yeah. 237 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Okay. 238 00:16:52,820 --> 00:16:55,060 Go ahead and lift this leg for me, yeah? 239 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 Like that? 240 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Yeah. 241 00:17:02,220 --> 00:17:03,960 Are you ready to make all your son's problems go away? 242 00:17:04,460 --> 00:17:06,720 Mm -hmm. Is your secretary going to come in? 243 00:17:08,319 --> 00:17:10,119 Only if I want her to join us. 244 00:17:10,660 --> 00:17:11,660 Oh. 245 00:17:17,300 --> 00:17:20,280 There you go. 246 00:17:22,160 --> 00:17:27,859 I'm going to mess up your desk. 247 00:17:28,099 --> 00:17:29,260 Oh, please. 248 00:17:29,520 --> 00:17:31,360 I've messed it up plenty of times before. 249 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Just throw that in the air. 250 00:17:42,860 --> 00:17:49,780 Your cough feels so good. 251 00:17:52,880 --> 00:17:55,180 Disciplining my students feels so good. 252 00:17:58,780 --> 00:18:02,040 I don't know how I feel about you being a principal right now. 253 00:18:02,920 --> 00:18:04,740 I think you feel pretty good about it. 254 00:18:05,320 --> 00:18:08,160 I do in this moment, I will admit. 255 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 be liking this or not. 256 00:19:02,330 --> 00:19:06,850 You don't have to like it, but you certainly are allowed to. 257 00:19:07,810 --> 00:19:09,470 I kind of do. 258 00:19:10,270 --> 00:19:13,030 Good. Because I'm liking it a whole lot. 259 00:20:30,380 --> 00:20:31,600 Siblings Coercion 2. 260 00:20:32,980 --> 00:20:34,000 Never happened. 261 00:22:27,660 --> 00:22:30,020 merchandise now that's what 262 00:23:32,650 --> 00:23:34,650 guilty on helping your son's future. 263 00:23:35,350 --> 00:23:36,970 I mean, when you put it like that. 264 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 Okay. 265 00:23:39,590 --> 00:23:40,730 Just like this. 266 00:23:46,910 --> 00:23:52,810 I don't know about you, 267 00:23:52,990 --> 00:23:55,630 but this looks better than just about any coronavirus. 268 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 Maybe. 269 00:24:11,280 --> 00:24:15,080 It was pretty hot. Yeah, it was. 270 00:24:17,740 --> 00:24:19,480 You probably made a lot of money. 271 00:24:20,000 --> 00:24:21,300 Oh, you made a lot. 272 00:24:22,380 --> 00:24:23,880 I had to confiscate it too. 273 00:24:24,600 --> 00:24:27,580 If you do a good job, I'll share that with you. 274 00:24:29,460 --> 00:24:33,980 If you do a really good job, I'll share it with you. 275 00:24:34,820 --> 00:24:36,380 You're really corrupt, aren't you? 276 00:24:37,610 --> 00:24:38,610 to have fun. 277 00:24:39,830 --> 00:24:42,850 Okay, I mean, what else are you into? 278 00:24:45,930 --> 00:24:46,930 I'm into piercing. 279 00:24:47,910 --> 00:24:49,890 And I'm into fucking my student's mom. 280 00:24:51,010 --> 00:24:52,430 I mean, I can see that. 281 00:24:52,770 --> 00:24:54,790 Yeah, I guess you can. 282 00:24:56,590 --> 00:25:00,670 I mean, you're kind of good at it. 283 00:25:01,230 --> 00:25:04,150 Yeah, well, I haven't gotten any complaints yet. 284 00:25:06,410 --> 00:25:07,410 We're still in a job. 285 00:25:08,410 --> 00:25:10,050 HR hasn't reformatted me yet. 286 00:25:11,130 --> 00:25:12,130 Mm -hmm. 287 00:25:13,930 --> 00:25:16,250 Tell me, are you going to complain? 288 00:25:17,590 --> 00:25:19,670 No, probably not. I don't think so. 289 00:25:24,510 --> 00:25:26,570 You can come on back in a second, yeah? 290 00:25:27,190 --> 00:25:30,730 I mean, maybe I'll find some more DVDs for my son. 291 00:25:31,950 --> 00:25:34,490 Maybe the next one. 292 00:25:37,770 --> 00:25:38,770 Mm. 293 00:28:48,620 --> 00:28:49,620 They did, actually. 294 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 It's fucking crazy. 295 00:31:02,860 --> 00:31:06,020 Why don't you go ahead and, uh, call your son. I don't know what the fuck. 296 00:31:06,440 --> 00:31:07,440 Right now? 297 00:31:08,020 --> 00:31:09,420 Yeah, while you're fucking me. 298 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 Okay. 299 00:31:13,840 --> 00:31:14,860 Don't stop writing. 300 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 There you go. 301 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Uh -huh. 302 00:31:22,120 --> 00:31:23,120 Hi. 303 00:31:25,040 --> 00:31:30,260 No. Okay, so I just talked to your principal. I took care of everything. 304 00:31:32,090 --> 00:31:35,130 You're not going to be expelled, but you're in a lot of trouble. 305 00:31:37,070 --> 00:31:41,150 No more privileges, no TV. 306 00:31:41,710 --> 00:31:44,210 You're not to be on your phone unless I'm calling you. 307 00:31:45,190 --> 00:31:47,250 You're not going out with your friends on the weekend. 308 00:31:48,750 --> 00:31:52,750 And I can't see any more of that stuff around the house. I mean it. Like, we're 309 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 done with that. 310 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 Okay. 311 00:31:58,530 --> 00:31:59,530 I'll see you soon. 312 00:32:00,290 --> 00:32:01,290 Bye. 313 00:32:08,910 --> 00:32:14,910 But one more little thing to deal with before we wrap this whole thing up. 314 00:32:14,990 --> 00:32:15,990 What's that? 315 00:32:16,290 --> 00:32:18,510 Oh, I gotta have my nut, don't I? 316 00:32:18,990 --> 00:32:21,610 I guess that's only fair. 317 00:32:21,970 --> 00:32:25,670 You don't do a whole quiz and not put your name on the top of the paper, do 318 00:32:26,730 --> 00:32:27,730 I guess not. 319 00:32:28,190 --> 00:32:29,490 I don't have a point. 320 00:32:37,610 --> 00:32:40,830 Get your pretty face ready for your school picture. 321 00:32:50,530 --> 00:32:51,010 Get 322 00:32:51,010 --> 00:32:58,310 down, 323 00:32:58,350 --> 00:32:59,309 get down, get down. 324 00:32:59,310 --> 00:33:00,310 Yeah, you're ready. 325 00:33:00,610 --> 00:33:04,510 All right, open wide and say, what DVD? 326 00:33:05,490 --> 00:33:06,490 What DVD? 327 00:33:06,650 --> 00:33:08,650 Yeah, very good. 328 00:33:09,390 --> 00:33:10,550 Fuck. 329 00:33:19,410 --> 00:33:20,570 So, 330 00:33:25,750 --> 00:33:26,950 I'll go ahead and... 23100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.