Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,861 --> 00:01:49,501
En dag beder de dig fortælle
om, hvordan verden blev reddet.
2
00:01:51,781 --> 00:01:58,141
De vil gerne vide, hvordan vi fandt
vore helte og kæmpede imod.
3
00:02:00,141 --> 00:02:05,101
Men for at gøre det må du
berette om, hvordan det var før.
4
00:02:09,221 --> 00:02:12,821
Du er for ung til at kunne huske,
hvor grøn verden var.
5
00:02:12,981 --> 00:02:15,861
Hvor lys og fuld af håb den var.
6
00:02:18,341 --> 00:02:21,181
Og hvordan vi var forblændede
af vores lykke -
7
00:02:21,341 --> 00:02:25,381
- og ikke kunne se mørket,
som var begravet lige under os.
8
00:02:28,661 --> 00:02:32,221
Og da det endelig kom frem,
havde det kun ét mål:
9
00:02:32,381 --> 00:02:35,541
At udslette alt, der var godt.
10
00:02:37,821 --> 00:02:42,141
Først kæmpede mændene imod,
for det er det, mænd gør.
11
00:02:42,301 --> 00:02:46,341
Vi kæmpede, vi blødte, vi tabte.
12
00:02:54,581 --> 00:03:00,741
Så vores mødre, koner, døtre,
søstre greb til våben.
13
00:03:01,821 --> 00:03:04,861
De tog Kodiak-uniformen på -
14
00:03:05,021 --> 00:03:10,021
- og sikrede,
at vi ikke kunne tabe krigen.
15
00:03:13,341 --> 00:03:15,541
Kommandør.
16
00:03:21,181 --> 00:03:23,221
- Lad dem gå.
- Kommandør.
17
00:03:25,501 --> 00:03:27,181
Kommandør.
18
00:03:40,221 --> 00:03:42,541
Kommandør.
19
00:03:47,781 --> 00:03:50,941
- Kommandør.
- De har min støtte.
20
00:03:54,581 --> 00:03:56,141
Længe leve Kodiak.
21
00:03:56,981 --> 00:04:00,221
De har min støtte, kommandør.
22
00:04:03,101 --> 00:04:05,501
Vi støtter Dem, kommandør.
23
00:04:09,101 --> 00:04:11,541
Indtag stillingerne.
24
00:04:14,261 --> 00:04:16,301
Fyr!
25
00:04:41,101 --> 00:04:43,261
Fyr!
26
00:05:43,541 --> 00:05:48,581
KATASTROFEN RYKKER SYDPÅ
NÆSTEN 100.000 DØDE
27
00:05:48,741 --> 00:05:51,741
GLOBAL OPVARMNING
FLÆNGEN
28
00:05:51,901 --> 00:05:55,581
Verden er blevet knust
mange gange, -
29
00:05:55,741 --> 00:05:58,901
- og årsagerne
var altid forskellige.
30
00:05:59,061 --> 00:06:02,741
Nogle gange kom de fra rummet
andre gange fra under jorden.
31
00:06:02,901 --> 00:06:06,381
Nogle gange skyldtes det mennesker.
Nogle gange dyr.
32
00:06:06,541 --> 00:06:09,021
Andre gange havde
årsagen ingen form.
33
00:06:09,181 --> 00:06:12,661
En bakterie.
En sygdom. En energi.
34
00:06:12,821 --> 00:06:15,541
Men de bringer døden med sig.
Døden er der altid.
35
00:06:15,701 --> 00:06:16,941
OVERBEFOLKNING
36
00:06:17,101 --> 00:06:22,101
Men efter døden
følger altid en genfødsel.
37
00:06:22,261 --> 00:06:24,821
Udslettelse gennem fornyelse.
38
00:06:25,901 --> 00:06:29,181
Da den første flænge
åbnede sig for 15 år siden, -
39
00:06:29,341 --> 00:06:32,701
- begyndte denne
ældgamle cyklus på ny.
40
00:06:32,861 --> 00:06:35,261
For sprækken havde altid været der.
41
00:06:35,421 --> 00:06:39,541
Moder Jord havde bare begravet den
dybt nede for at beskytte os.
42
00:06:39,701 --> 00:06:44,021
For at beskytte sine
mest skattede væsener.
43
00:06:44,181 --> 00:06:47,581
- Og så ...
- Fældede vi skovene. Smeltede isen.
44
00:06:47,741 --> 00:06:51,301
Så åbnede flængen,
og knuserne slap løs. Bla, bla, bla.
45
00:06:51,461 --> 00:06:55,061
Unge dame, hvem er det,
der fortæller historien?
46
00:06:55,221 --> 00:06:57,901
Du har fortalt den
en million gange, far.
47
00:06:58,061 --> 00:07:00,661
Jeg vil have en historie om Kodiak.
48
00:07:00,821 --> 00:07:04,701
Du fik en i morges, så ...
Hvor kom jeg fra?
49
00:07:04,861 --> 00:07:07,421
- Ødelæggelsen af tajgaskovene ...
- Kodiak.
50
00:07:07,581 --> 00:07:10,581
- Eller vi kan snuppe matematik.
- Kodiak.
51
00:07:10,741 --> 00:07:13,861
- Vi tager algebra. Eller fysik.
- Kodiak.
52
00:07:14,021 --> 00:07:16,781
Okay. Stille, stille.
53
00:07:20,501 --> 00:07:22,701
Willa vinder igen.
54
00:07:28,021 --> 00:07:31,381
Dette er historien om, -
55
00:07:31,541 --> 00:07:35,061
- hvordan Kodiak
dræbte hundrede knusere -
56
00:07:35,221 --> 00:07:38,541
- med ét hug med sin mægtige økse.
57
00:07:40,141 --> 00:07:43,341
Det var, et år efter
at flængen var åbnet, -
58
00:07:43,501 --> 00:07:47,781
- og vore tapre tropper var forsamlet
i Glasgow til deres første angreb.
59
00:07:47,941 --> 00:07:50,701
Nætterne var lange,
våde og forblæste.
60
00:07:50,861 --> 00:07:53,141
Kun disse historier
holdt folk i gang.
61
00:07:53,301 --> 00:07:56,061
Min far er den fødte
historiefortæller.
62
00:07:56,221 --> 00:07:59,181
... med knivskarpe tænder.
63
00:07:59,341 --> 00:08:04,221
Han siger, at vores historier er
lige så vigtige som vores våben.
64
00:08:04,381 --> 00:08:06,741
Især nu.
65
00:08:07,901 --> 00:08:11,861
Historierne giver os,
der er tilbage, noget håb.
66
00:08:12,021 --> 00:08:13,981
De inspirerer krigere -
67
00:08:15,781 --> 00:08:19,381
- som min mor
til at fortsætte kampen.
68
00:08:19,541 --> 00:08:21,901
Ude i det våde mørke.
69
00:08:28,101 --> 00:08:31,141
Han fortæller mig dem ikke
for at skræmme mig, -
70
00:08:31,301 --> 00:08:35,781
- men for at huske mig på,
at jeg en dag selv skal fortælle.
71
00:08:35,941 --> 00:08:42,541
Historien om, hvordan vi kom væk
fra mørket og døden.
72
00:08:42,701 --> 00:08:43,941
Og fandt lyset.
73
00:08:44,101 --> 00:08:45,621
De var klar til kamp.
74
00:08:45,781 --> 00:08:50,421
- Var der blomster på øen?
- Ja, det var der.
75
00:08:50,581 --> 00:08:57,661
Tusinder af røde, lilla
og gule blomster.
76
00:08:57,821 --> 00:09:00,661
Farverne var helt utrolige.
77
00:09:00,821 --> 00:09:04,461
Øen var fuld af lys.
78
00:09:04,621 --> 00:09:06,941
Det var smukt.
79
00:09:07,901 --> 00:09:10,421
- Som i Himlen.
- Himlen?
80
00:09:14,781 --> 00:09:19,501
Bare rolig. Det lyder, som om
det er tættere på, end det er.
81
00:09:20,821 --> 00:09:26,181
- Var der dyr på øen?
- Dengang? Virkelig mange.
82
00:09:27,941 --> 00:09:31,901
- Måske er der stadig dyr der.
- Kaniner?
83
00:09:32,061 --> 00:09:37,301
Kaniner og fugle og grævlinger.
84
00:09:42,461 --> 00:09:44,781
Okay, fødselsdagspige.
85
00:09:46,261 --> 00:09:48,461
Nu pakker jeg nogle gaver ind.
86
00:09:52,861 --> 00:09:55,021
- Mor?
- Ja, skat?
87
00:09:56,181 --> 00:09:58,501
Skal du af sted igen?
88
00:10:19,501 --> 00:10:24,701
Hør efter! Gå hjem til jeres blok,
og afvent instrukser.
89
00:10:24,861 --> 00:10:29,261
Dette er ikke en øvelse.
Gentager: Dette er ikke en øvelse.
90
00:10:29,421 --> 00:10:32,901
Gå hjem til jeres blok.
Øjeblikkeligt.
91
00:10:35,661 --> 00:10:38,021
Hør efter!
92
00:10:39,061 --> 00:10:41,981
Nu skal du ønske noget.
93
00:10:48,501 --> 00:10:50,581
- Tillykke med fødselsdagen, skat.
- Tak.
94
00:10:50,741 --> 00:10:52,741
Værsgo.
95
00:10:56,341 --> 00:10:59,341
- Hvor er den smuk, mor.
- Og den er varm.
96
00:10:59,501 --> 00:11:02,661
Der er koldt der.
Hun får brug for den.
97
00:11:02,821 --> 00:11:04,661
"Der"?
98
00:11:04,821 --> 00:11:08,261
- Hvor skal vi hen?
- Okay, nu er det min tur.
99
00:11:08,421 --> 00:11:12,461
Okay. Jeg ved godt, du ikke er
min lille Willa Gorilla mere ...
100
00:11:12,621 --> 00:11:17,901
- Far, jeg er 15 år.
- Ja, men du har aldrig haft en.
101
00:11:18,061 --> 00:11:20,221
Så jeg tænkte ...
102
00:11:26,741 --> 00:11:29,821
Du er så nuttet. Jeg elsker ham.
103
00:11:30,501 --> 00:11:34,061
- Hvad er det?
- Det er en hund.
104
00:11:35,461 --> 00:11:39,661
Helen Travis i Blok 9 laver dem.
Overskuddet går til veteraner.
105
00:11:39,821 --> 00:11:43,501
Måske finder vi dig
en ægte en en dag.
106
00:11:43,661 --> 00:11:47,901
- Hvad hedder han?
- Han er jo din nu. Du navngiver ham.
107
00:11:50,501 --> 00:11:52,541
Så er det nu, frue.
108
00:11:59,261 --> 00:12:01,381
- Fem minutter.
- Javel.
109
00:12:01,541 --> 00:12:05,821
Willa. Pak den. Kun det vigtigste.
Tøj, støvler, termoflaske. Okay?
110
00:12:07,621 --> 00:12:09,701
Og ham også.
111
00:12:10,341 --> 00:12:13,141
- Hvor længe skal vi være væk?
- Bare pak, Willa.
112
00:12:13,301 --> 00:12:15,181
Men far ...
113
00:12:17,621 --> 00:12:19,301
Kun det vigtigste.
114
00:12:21,981 --> 00:12:23,501
Kun det vigtigste.
115
00:12:25,701 --> 00:12:27,421
MONSTRE
116
00:12:29,861 --> 00:12:34,061
- Skat.
- Okay. Jeg er okay. Jeg er okay.
117
00:12:35,541 --> 00:12:37,661
Min elskede.
118
00:12:38,661 --> 00:12:41,501
Du lukkede flængen.
Jeg forstår det ikke.
119
00:12:41,661 --> 00:12:44,341
Når én lukkes, åbnes en anden.
120
00:12:44,501 --> 00:12:47,381
Vi kan ikke holde dem væk længere.
121
00:12:47,541 --> 00:12:51,181
Vi mistede den 8. bataljon
for to timer siden nær Coventry.
122
00:12:51,341 --> 00:12:52,661
Du godeste.
123
00:12:52,821 --> 00:12:55,541
Der er 15 veteraner
alene i den her blok.
124
00:12:55,701 --> 00:12:57,261
Vi kan stadig kæmpe.
125
00:12:57,421 --> 00:13:00,861
- Det gjorde I. I har kæmpet.
- Jeg kan godt kæmpe igen.
126
00:13:02,181 --> 00:13:05,621
Hør her. Hvis du får ét bid
eller bare en lille ridse ...
127
00:13:05,781 --> 00:13:10,141
- Og det siger du.
- Der er gået 72 timer. Jeg er okay.
128
00:13:10,301 --> 00:13:15,141
Du er ikke fuldstændig immun,
uanset hvor sej du er.
129
00:13:15,301 --> 00:13:18,461
- Nå, så du synes, jeg er sej?
- Ja.
130
00:13:27,021 --> 00:13:30,501
Generatoren er død. Det var så det.
131
00:13:32,541 --> 00:13:36,821
Hey, hey, hey, hey.
Det er okay.
132
00:13:37,701 --> 00:13:39,901
Det skal nok gå.
133
00:13:42,101 --> 00:13:43,221
Det er okay.
134
00:13:46,181 --> 00:13:47,701
Denne vej. Hurtigt!
135
00:13:51,461 --> 00:13:54,301
Gå hen til den sidste lastbil.
Nu, nu, nu.
136
00:13:54,461 --> 00:13:56,061
- Hvor tæt på er de?
- Otte km nordpå.
137
00:13:56,221 --> 00:13:57,661
- Er der hybrider?
- Selvfølgelig.
138
00:13:57,821 --> 00:14:01,781
Og kommer du ikke derind nu,
så bliver du selv til en af dem.
139
00:14:01,941 --> 00:14:04,941
- Den her kører til Mercy Bay, ikke?
- Jo.
140
00:14:05,101 --> 00:14:09,741
Ind med dig.
Jeg skal op foran og lede konvojen.
141
00:14:09,901 --> 00:14:12,861
- Vi ses, når vi når frem, okay?
- Mor ...
142
00:14:13,021 --> 00:14:18,621
- Hvor skal vi hen? Far, hvor ...?
- Et sikkert sted. Kom.
143
00:14:18,781 --> 00:14:21,101
Jeg er ligeglad med,
hvem din kone er.
144
00:14:21,261 --> 00:14:23,861
Hvis du så meget som
nyser eller hoster ...
145
00:14:24,021 --> 00:14:27,381
Hvis det sker for mig,
så skyder jeg mig selv.
146
00:14:31,941 --> 00:14:33,181
Hurtigt.
147
00:15:18,261 --> 00:15:19,941
Luk øjnene.
148
00:15:21,181 --> 00:15:24,261
Ved du, hvorfor mænd
bliver inficeret og ikke os?
149
00:15:24,421 --> 00:15:28,461
- DNA'et, ikke?
- Fordi vi ikke har tid til det pis.
150
00:15:30,021 --> 00:15:34,901
I er ikke totalt immune,
uanset hvor seje, I tror, I er.
151
00:15:35,061 --> 00:15:41,261
Nej, det er der ingen, der er.
Alle kan blive inficerede.
152
00:15:41,421 --> 00:15:45,661
Mandens hjerne er simpel.
Synapser på lige rækker.
153
00:15:45,821 --> 00:15:49,941
Ensrettede veje. Infektionen
brænder hurtigt gennem dem.
154
00:15:50,101 --> 00:15:54,461
Vores hjerner er som spind,
der fylder det hele.
155
00:15:54,621 --> 00:15:58,861
- Og som krydser sig selv.
- Vi er mere komplekse.
156
00:15:59,021 --> 00:16:00,621
Nemlig.
157
00:16:01,581 --> 00:16:06,021
- Er min hjerne mere kompleks?
- Du er en teenagepige.
158
00:16:06,181 --> 00:16:08,541
Du er nærmest uforgængelig.
159
00:16:10,221 --> 00:16:12,141
Klar til kamp.
160
00:16:12,301 --> 00:16:16,461
- Ligesom Kodiak.
- Hvad er der med Kodiak?
161
00:16:16,621 --> 00:16:19,981
Han er ikke kvinde.
Han har dræbt over 100 knusere.
162
00:16:20,141 --> 00:16:22,861
- Han må være blevet kradset.
- Kodiak kan ikke blive inficeret.
163
00:16:23,021 --> 00:16:25,061
Jeg har hørt,
at han er halvt knuser.
164
00:16:25,221 --> 00:16:27,421
100 knusere? Jeg har hørt,
det var 300.
165
00:16:27,581 --> 00:16:31,381
- Tallet er ligegyldigt.
- Hans kælebjørn dræbte 50.
166
00:16:31,541 --> 00:16:34,581
Kælebjørn? Kodiak er en bjørn.
Se på våbenskjoldet.
167
00:16:34,741 --> 00:16:39,261
Han fik sit navn fra bjørnen. Han
fandt den som unge i Anchorage.
168
00:16:39,421 --> 00:16:42,421
Min far har kæmpet ved hans side.
169
00:16:43,461 --> 00:16:47,381
Hvis jeg havde en mønt for hver mand,
der påstår det ...
170
00:16:47,541 --> 00:16:50,181
- Sig noget til dem.
- Det er lige meget.
171
00:16:50,341 --> 00:16:55,661
- Det var under den skotske blitz.
- Ingen kom uskadte derfra.
172
00:16:55,821 --> 00:16:57,861
Nemlig. Ingen.
173
00:17:01,781 --> 00:17:05,421
Har Kodiak en bjørn?
Det har du aldrig fortalt mig.
174
00:17:05,581 --> 00:17:09,261
Det er lige meget.
Det er bare historier.
175
00:17:09,421 --> 00:17:13,541
Men han kæmper som en bjørn.
Sådan skal vi også kæmpe.
176
00:17:13,701 --> 00:17:16,021
Med alt, vi har.
177
00:17:17,821 --> 00:17:22,301
Jeg tror, jeg vil kalde ham Bjørn,
for han kæmper sammen med Kodiak.
178
00:17:23,341 --> 00:17:25,581
Velkommen i familien, Bjørn.
179
00:17:27,581 --> 00:17:31,461
Vi er snart fremme, skat.
Prøv at få sovet lidt.
180
00:17:49,461 --> 00:17:51,981
- Hvorfor er vi stoppet?
- Knusere! Knusere!
181
00:17:57,581 --> 00:17:59,261
Retræte! Retræte!
182
00:18:03,541 --> 00:18:05,501
Bliv i vognen.
183
00:18:09,661 --> 00:18:11,501
Pas på!
184
00:18:29,821 --> 00:18:31,781
Løb, løb, løb!
185
00:18:38,981 --> 00:18:41,061
- Denne vej.
- Far.
186
00:18:43,341 --> 00:18:45,341
Kom med. Ned. Ned.
187
00:18:56,901 --> 00:18:59,061
Af sted. Af sted.
188
00:19:03,381 --> 00:19:04,741
Op, op, op.
189
00:19:06,221 --> 00:19:08,021
Under. Kom så.
190
00:19:23,021 --> 00:19:24,381
Nej!
191
00:20:01,341 --> 00:20:04,021
- Mor!
- Kom.
192
00:20:06,061 --> 00:20:08,061
Kom. Jeg har dig.
193
00:20:08,221 --> 00:20:10,261
Du er okay nu.
194
00:20:12,901 --> 00:20:15,741
Det var den sidste. Kom.
195
00:20:15,901 --> 00:20:20,021
- Hvad skete der?
- De angreb, før vi kunne reagere.
196
00:20:20,181 --> 00:20:25,141
Der var tre. Få folk væk fra vejen
og ind i skoven! Der er sikrere der!
197
00:20:25,301 --> 00:20:30,821
- I hørte hende. Væk fra vejen!
- Ind i skoven! Hurtigt!
198
00:20:30,981 --> 00:20:32,781
Kom.
199
00:20:33,661 --> 00:20:36,501
Få folk væk fra vejen!
200
00:20:36,661 --> 00:20:40,581
Hvor lang tid har jeg?
Fem, ti minutter?
201
00:20:40,741 --> 00:20:45,101
Det er forskelligt for alle. Jeg
bliver hos dig, til det er ovre.
202
00:20:55,701 --> 00:20:58,901
- Vi er i sikkerhed her.
- Dit ansigt.
203
00:21:02,621 --> 00:21:06,421
Det er okay. Det er fra et menneske,
ikke en knuser.
204
00:21:07,381 --> 00:21:11,141
- Der er ikke så langt. Mercy Bay ...
- Ligger vestpå. 4-5 km.
205
00:21:11,301 --> 00:21:13,981
- Vi er fremme ved daggry.
- Kan du løbe?
206
00:21:14,141 --> 00:21:16,261
Vil du da løbe om kap?
207
00:21:16,421 --> 00:21:20,021
- Tag mit våben.
- Nej, det kan højst sinke dem.
208
00:21:25,701 --> 00:21:29,741
Hør på mig. Vi skal nok klare
det her, men du må ikke stoppe.
209
00:21:29,901 --> 00:21:33,101
Du må gerne være bange,
men det må ikke stoppe dig.
210
00:21:33,261 --> 00:21:36,501
Lad frygten drive dig fremad.
Forstår du?
211
00:21:39,141 --> 00:21:45,141
Jeg elsker dig, Willa.
Jeg er nødt til at blive her.
212
00:21:46,581 --> 00:21:50,301
- Mor ... nej.
- Jeg må blive og kæmpe.
213
00:21:50,461 --> 00:21:54,581
- Du sagde, vi skulle af sted sammen.
- De har brug for mig.
214
00:21:54,741 --> 00:21:57,581
Du sagde "vi". Du sagde "vi".
215
00:21:57,741 --> 00:22:01,301
- De har brug for mig.
- Jeg har brug for dig.
216
00:22:04,381 --> 00:22:07,341
Jeg har brug for dig.
Vil du ikke nok?
217
00:22:10,901 --> 00:22:14,981
Hybrider. Det er hybrider.
De kommer.
218
00:22:17,541 --> 00:22:21,101
- Vi holder dem tilbage. Af sted.
- Kom.
219
00:22:21,261 --> 00:22:26,341
- Af sted. Af sted, alle sammen!
- Nej, mor! Nej!
220
00:22:26,501 --> 00:22:27,981
Kom med!
221
00:22:35,141 --> 00:22:37,861
- Ikke den vej.
- Hvad?
222
00:22:38,021 --> 00:22:41,181
- Men far, vi skal med dem.
- Nej. Af sted!
223
00:22:46,501 --> 00:22:48,581
Gør det.
224
00:22:58,821 --> 00:23:02,621
- Fortsæt. Vi er der snart.
- Hvor meget længere er der?
225
00:23:26,221 --> 00:23:29,381
Kan du huske historierne om,
før du blev født?
226
00:23:29,541 --> 00:23:32,541
- Om mors og mine fisketure?
- Da der fandtes fisk?
227
00:23:32,701 --> 00:23:34,741
Jeg troede, du fandt på dem.
228
00:23:39,621 --> 00:23:41,861
Vi tager den.
229
00:23:43,461 --> 00:23:45,981
Den er lille,
men den kan sejle.
230
00:23:55,061 --> 00:23:58,261
Så lille er den ikke.
Vi kan tage et par stykker med.
231
00:23:58,421 --> 00:24:02,901
- Det her er vores vej, ikke deres.
- Men vi kan hjælpe.
232
00:24:03,061 --> 00:24:07,861
Willa, det her er kun vores vej.
Vi kan ikke tænke på andre nu.
233
00:24:08,021 --> 00:24:09,741
Kom.
234
00:24:10,741 --> 00:24:13,461
Er det ikke sådan, verden knuses?
235
00:24:15,621 --> 00:24:17,781
Kom nu. Løsn rebet.
236
00:24:23,381 --> 00:24:24,941
Hey.
237
00:24:33,021 --> 00:24:37,141
- Er det din?
- Nej. Nej. Vi leder bare efter mad.
238
00:24:42,861 --> 00:24:45,181
Det er din båd.
239
00:24:45,341 --> 00:24:50,101
- Okay, det er vores båd.
- Og I skal få mig væk herfra.
240
00:24:57,221 --> 00:25:01,661
De er på vej. Kom. Få den i vandet.
241
00:25:01,821 --> 00:25:04,501
Vi kommer ikke langt uden brændstof.
242
00:25:04,661 --> 00:25:08,501
Tror du, jeg ville efterlade den her
med en fuld tank, folk kan stjæle?
243
00:25:08,661 --> 00:25:12,101
Nej. Motoren er helt tør.
244
00:25:13,461 --> 00:25:15,821
Hvor fanden er brændstoffet?
245
00:25:18,421 --> 00:25:21,661
I bagagerummet på en bil
tæt herpå.
246
00:25:27,141 --> 00:25:30,581
Okay. Kom så. Kom så.
247
00:25:31,581 --> 00:25:34,381
Willa, bliv her. Bare bliv her.
248
00:25:34,541 --> 00:25:37,101
- Kom så.
- Okay.
249
00:25:45,941 --> 00:25:48,781
- Er du alene?
- Det er jeg nu.
250
00:25:50,381 --> 00:25:53,421
- Har du overvejet, hvad det betyder?
- Hvilket?
251
00:25:53,581 --> 00:25:56,261
At vi kun bliver ramt.
252
00:25:56,421 --> 00:26:00,661
Ikke vores søstre, mødre og døtre.
253
00:26:00,821 --> 00:26:04,341
Nogle kvinder er blevet ramt.
Det er den mandlige biologi.
254
00:26:04,501 --> 00:26:08,661
- Det angriber Y-kromosomet ...
- Vi er onde.
255
00:26:08,821 --> 00:26:13,341
Verden ville have hævn, og den
vidste, hvem der havde skylden.
256
00:26:14,581 --> 00:26:17,101
Nogle ting kan ikke vaskes bort.
257
00:26:18,621 --> 00:26:24,141
- Åbn den. Åbn den.
- Jeg finder lige nøglen.
258
00:26:57,941 --> 00:27:00,101
- Kom så. Af sted.
- Hvad med manden?
259
00:27:00,261 --> 00:27:02,581
Han stak af.
Kom. Hjælp mig.
260
00:27:06,341 --> 00:27:09,181
Når jeg siger til. En, to, tre.
261
00:28:04,141 --> 00:28:08,061
ET ÅR SENERE
262
00:28:32,221 --> 00:28:36,021
Hvad siger du, Bjørn?
Skal vi have noget morgenmad?
263
00:28:39,381 --> 00:28:42,781
Hold godt fast, Bjørn.
Vi er der snart.
264
00:28:51,981 --> 00:28:56,701
Beklager, fru terne.
Jeg tager kun tre. Du får se.
265
00:28:56,861 --> 00:28:59,581
Det er ikke så slemt kun at have en.
266
00:29:24,421 --> 00:29:26,261
Ikke noget i snarerne?
267
00:29:27,941 --> 00:29:29,181
Hvad?
268
00:29:29,341 --> 00:29:32,221
Du er altid glad,
når fælderne er tomme.
269
00:29:32,381 --> 00:29:35,541
- Det passer ikke.
- Vi skal jo spise noget, Willa.
270
00:29:35,701 --> 00:29:39,181
Ikke bare dåsebønner
og småtterier fra haven.
271
00:29:39,341 --> 00:29:43,781
- Og du har brug for protein.
- Det har du også, bønnestage.
272
00:29:43,941 --> 00:29:46,061
Se.
273
00:29:48,461 --> 00:29:52,141
- Jeg sagde, det var for farligt.
- Det er let, far.
274
00:29:52,301 --> 00:29:56,021
Bliv nu ikke overmodig.
Hvis der sker dig noget ...
275
00:29:57,661 --> 00:30:02,421
Okay, ind med dem.
Vi spiser dem, når jeg er færdig.
276
00:30:02,581 --> 00:30:06,021
Læg noget brænde på.
Tørt brænde. Det våde giver røg.
277
00:30:06,181 --> 00:30:08,941
Hvorfor må jeg ikke kløve brænde?
278
00:30:11,301 --> 00:30:15,261
Jeg kan svinge en økse som Kodiak,
der snupper en knusers hoved.
279
00:30:15,421 --> 00:30:18,341
- Modsat dig.
- Nå, så det tror du?
280
00:30:18,501 --> 00:30:21,061
Vil du træne mig?
281
00:30:21,981 --> 00:30:24,941
- Okay, lad mig se.
- Okay.
282
00:30:26,501 --> 00:30:29,741
Kom så. Vis mig,
hvordan du svinger det sværd.
283
00:30:29,901 --> 00:30:32,661
Vinder du, må du kløve resten.
284
00:30:34,461 --> 00:30:35,901
Kom så.
285
00:30:52,221 --> 00:30:56,621
Du er ikke klar endnu, Willa.
Du skal træne mere.
286
00:31:04,861 --> 00:31:06,901
Godt. Optændingsmateriale.
287
00:31:08,621 --> 00:31:11,621
Så du, hvad der skete,
da du gik på mig lige forfra?
288
00:31:11,781 --> 00:31:17,461
Jeg fintede, du røg forbi mig, og jeg
kom bagfra, så jeg havde fordelen.
289
00:31:17,621 --> 00:31:22,021
Bare rolig.
Jeg snitter et nyt til dig.
290
00:31:22,181 --> 00:31:24,501
Bær noget brænde ind, okay?
291
00:31:27,981 --> 00:31:32,181
Dagens ret:
Terneægsomelet ...
292
00:31:34,341 --> 00:31:36,501
... med grønne bønner.
293
00:31:36,661 --> 00:31:38,741
Kom og spis.
294
00:31:43,701 --> 00:31:45,781
Hvad laver du?
295
00:31:45,941 --> 00:31:49,261
Jeg kan godt lide måden,
hun satte det på.
296
00:31:49,421 --> 00:31:51,981
Kan du hjælpe mig?
297
00:31:52,141 --> 00:31:54,941
Okay, jeg kommer.
298
00:32:07,341 --> 00:32:13,901
- Har hun lært dig det?
- Nej, jeg så hende gøre det.
299
00:32:15,261 --> 00:32:21,861
Ligesom du lærer af at se mig
jage, løbe, klatre og kæmpe.
300
00:32:22,021 --> 00:32:24,061
Og overleve.
301
00:32:24,221 --> 00:32:29,181
Når krigen er ovre,
kan du lære resten.
302
00:32:29,341 --> 00:32:32,661
- Hvad er resten?
- At leve.
303
00:32:37,141 --> 00:32:42,101
- Hvordan kan hun genkende mig?
- Der er kun gået et år.
304
00:32:42,261 --> 00:32:45,461
Kun? Hun ville ikke
genkende mig på gaden.
305
00:32:45,621 --> 00:32:48,381
Jeg tror, du overdriver lidt.
306
00:32:49,501 --> 00:32:52,141
Tror du, hun har mødt Kodiak?
307
00:32:53,261 --> 00:32:56,701
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
308
00:32:56,861 --> 00:33:00,461
Er hun sammen med Kodiak,
så er hun i sikkerhed.
309
00:33:00,621 --> 00:33:03,061
Okay.
310
00:33:03,221 --> 00:33:05,821
Hvad siger du så?
311
00:33:05,981 --> 00:33:08,701
Det ligner hendes måde
at sætte det på.
312
00:33:10,581 --> 00:33:12,581
Tak.
313
00:33:13,781 --> 00:33:15,701
Kan vi spise nu?
314
00:33:24,061 --> 00:33:27,581
Okay, kun én,
og så skal du spise, okay?
315
00:33:27,741 --> 00:33:30,261
Én historie, og så spiser vi.
316
00:33:34,661 --> 00:33:37,341
Det her er historien om, -
317
00:33:37,501 --> 00:33:40,741
- da Kodiak var helt oppe nordpå.
318
00:33:40,901 --> 00:33:44,621
Han samlede brænde til den lange,
kolde vinter forude.
319
00:33:44,781 --> 00:33:47,301
Når Kodiak samler brænde, -
320
00:33:47,461 --> 00:33:51,461
- er det ikke, som når vi
samler pinde og drivtømmer. Nej nej.
321
00:33:51,621 --> 00:33:55,621
Han kunne fælde et helt træ
med sin økse.
322
00:33:55,781 --> 00:33:57,941
En hel skov.
323
00:34:01,941 --> 00:34:05,301
Og hver gang han svang øksen, -
324
00:34:09,141 --> 00:34:11,901
- lød der et tordenbrag.
325
00:34:17,261 --> 00:34:19,581
Han lavede selv sin økse -
326
00:34:19,741 --> 00:34:24,301
- af en gammel engelsk eg,
som var blevet ramt af lynet.
327
00:34:24,461 --> 00:34:28,101
Han smedede hovedet af stål
fra en gammel walisisk mine.
328
00:34:28,261 --> 00:34:31,061
Hård som diamant. Uforgængelig.
329
00:34:32,941 --> 00:34:35,821
Den dag, han tog
tilbage til sin lejr, -
330
00:34:38,821 --> 00:34:44,021
- hørte han noget,
ingen anden havde hørt før.
331
00:34:47,181 --> 00:34:51,141
Han var den første, der så den.
Flængen.
332
00:34:52,501 --> 00:34:56,101
- Og ud af den kom der ...
- Knusere.
333
00:34:56,261 --> 00:34:59,821
- Men han var ikke bange?
- Selvfølgelig ikke.
334
00:34:59,981 --> 00:35:03,901
- Han var klar til kamp.
- Ja. Og han kæmpede.
335
00:35:05,701 --> 00:35:09,301
Og han dræbte hundrede knusere
med ét øksehug.
336
00:35:09,461 --> 00:35:12,021
Faktisk var det én knuser.
337
00:35:12,181 --> 00:35:16,541
Men det var den første.
Og der kom mange flere efter det.
338
00:35:16,701 --> 00:35:21,981
Men det var den første, og vi fandt
ud af, at for at dræbe dem ...
339
00:35:22,141 --> 00:35:23,621
... skal man have hovedet af.
340
00:35:23,781 --> 00:35:26,861
- Halshugning. Intet andet virker.
- Der er andre måder.
341
00:35:27,021 --> 00:35:29,581
Kugler virker, men ikke lige så godt.
342
00:35:29,741 --> 00:35:34,501
Det sinker dem, men det dræber
dem ikke. Slut. Nu skal vi spise.
343
00:35:36,501 --> 00:35:39,261
- De der historier ...
- Ja?
344
00:35:39,421 --> 00:35:42,061
Om Kodiak ...
345
00:35:42,221 --> 00:35:45,821
- Du kender dem så godt.
- Det gør alle forældre.
346
00:35:47,141 --> 00:35:50,021
- Er du sikker på ...?
- Hvad?
347
00:35:50,181 --> 00:35:52,341
... at du ikke er ham?
348
00:35:53,741 --> 00:35:56,141
- Willa.
- Det lyder som dig.
349
00:35:56,301 --> 00:35:58,541
Stærk. Mægtig.
350
00:36:00,061 --> 00:36:03,221
- God med en økse.
- Fortsæt endelig.
351
00:36:06,101 --> 00:36:12,221
Vi gik i kamp, vel vidende at der
var en kæmpe der med en økse -
352
00:36:12,381 --> 00:36:17,261
- skabt af lynet, som kunne skære
gennem knuserne som smør.
353
00:36:18,461 --> 00:36:23,901
Kodiak giver os håb. Hvis han kan
redde denne verden fra at knuses...
354
00:36:24,061 --> 00:36:26,901
Så kan du måske også.
355
00:36:27,061 --> 00:36:29,381
Fordi han er dig.
356
00:36:32,701 --> 00:36:36,821
Willa, de her historier er vigtige.
357
00:36:36,981 --> 00:36:40,301
Vi skal fortælle om,
da flængen åbnede sig.
358
00:36:40,461 --> 00:36:45,341
Om at knuserne kom og så hybriderne.
Og om hvordan vi ikke gav op, -
359
00:36:45,501 --> 00:36:49,941
- kæmpede mod dem
og fandt vores helte.
360
00:36:50,101 --> 00:36:54,021
Og en dag, når verden er ...
361
00:36:54,181 --> 00:36:58,421
... lys og grøn og levende igen, -
362
00:36:58,581 --> 00:37:00,501
- så tager vi tilbage.
363
00:37:02,421 --> 00:37:05,021
- Tror du på det?
- Ja.
364
00:37:06,141 --> 00:37:08,261
Hvorfor?
365
00:37:10,261 --> 00:37:14,581
Fordi når jeg ser på dig,
bliver jeg mindet om det.
366
00:37:15,741 --> 00:37:17,581
Om hvad?
367
00:37:18,301 --> 00:37:20,061
Håbet.
368
00:37:23,421 --> 00:37:25,981
Ja. Og spis så.
369
00:37:36,141 --> 00:37:39,181
Du sagde, her var kaniner før.
Passer det?
370
00:37:39,341 --> 00:37:42,141
Ja. I hundredvis.
371
00:38:03,821 --> 00:38:05,941
Her er så koldt.
372
00:38:07,861 --> 00:38:13,421
Tror du, hun kan holde varmen, Bjørn?
Nej, hun har ikke pels ligesom dig.
373
00:38:17,661 --> 00:38:20,141
Jeg ved godt, at hun er i krig, -
374
00:38:20,301 --> 00:38:22,381
- men hvor end hun er ...
375
00:38:24,221 --> 00:38:27,541
... så håber jeg,
hun kan holde varmen.
376
00:38:45,261 --> 00:38:50,381
- De kan ikke se os, vel?
- Nej. De ser ikke ligesom os.
377
00:38:50,541 --> 00:38:56,101
Jeg tror slet ikke, de har øjne.
Men de har sanser, som vi ikke har.
378
00:38:56,261 --> 00:39:00,341
Og hybriderne, dem bruger knuserne
som deres øjne og ører.
379
00:39:00,501 --> 00:39:05,061
De er forbundet på en måde.
Hjerne til hjerne.
380
00:39:06,781 --> 00:39:11,181
Men de ved ikke, vi er her, vel?
Her på øen?
381
00:39:11,341 --> 00:39:15,381
Hvis de vidste det, min skat,
så var vi ikke her.
382
00:39:18,421 --> 00:39:22,821
- Hvad så med landminerne?
- Det er bare for at være sikker.
383
00:39:22,981 --> 00:39:26,901
- For at stoppe knuserne?
- For at stoppe hvem som helst.
384
00:39:27,061 --> 00:39:30,261
Her, spis. Du får brug for energien.
385
00:39:33,341 --> 00:39:37,261
Hvorfor vil de skade os,
hvis vi ikke har gjort dem noget?
386
00:39:37,421 --> 00:39:40,981
Kan du huske, da du lærte
om insekter, om myrer?
387
00:39:42,141 --> 00:39:45,861
Om, at de dræber hvepse,
der prøver at trænge ind i myretuen?
388
00:39:46,021 --> 00:39:51,261
Måske er det det. De tror, vi er
hvepse, der vil invadere deres hjem.
389
00:39:51,421 --> 00:39:54,381
Og så eliminerer de truslen. Os.
390
00:39:56,181 --> 00:39:58,261
Det er også vores hjem.
391
00:39:59,341 --> 00:40:02,221
Det er det. Det er det.
392
00:40:03,941 --> 00:40:08,181
Så vi må hellere være klar
til at kæmpe for det.
393
00:40:08,341 --> 00:40:11,181
Er du klar til at kæmpe, rekrut?
394
00:40:13,661 --> 00:40:15,781
33 sekunder.
395
00:40:15,941 --> 00:40:18,781
Kan du ikke høre dem?
Knuserne kommer.
396
00:40:18,941 --> 00:40:21,501
- Hvad gør du, når hornet lyder?
- Løber hen til hytten.
397
00:40:21,661 --> 00:40:25,181
48 sekunder.
Hvilken vej fra klipperne til hytten?
398
00:40:25,341 --> 00:40:27,181
- Nordpå!
- Hvor langt?
399
00:40:27,341 --> 00:40:28,461
650 meter!
400
00:40:28,621 --> 00:40:32,061
Hurtigere, rekrut. Kom så!
Undvig knuserne!
401
00:40:32,221 --> 00:40:35,741
Hybriderne kommer!
De kommer efter din lille hund.
402
00:40:39,301 --> 00:40:41,461
"Red mig, Willa!"
403
00:40:45,301 --> 00:40:49,461
- 59. Hvilken vej til bådvigen?
- Østpå ... nej, sydpå!
404
00:40:49,621 --> 00:40:53,741
De er lige i hælene på dig.
Kom så af sted, rekrut.
405
00:40:53,901 --> 00:40:57,221
Knuserne kommer.
Kom så. Du er der næsten.
406
00:41:00,381 --> 00:41:03,821
1 minut og 10 sekunder.
Hvordan dræber man en knuser?
407
00:41:03,981 --> 00:41:06,981
- Hvordan dræber man en knuser?
- Halshugning.
408
00:41:10,981 --> 00:41:13,341
- Og en hybrid?
- Halshugning.
409
00:41:13,501 --> 00:41:16,381
- Det er ikke nok.
- Hjernen.
410
00:41:16,541 --> 00:41:19,541
Hjernen skal smadres!
411
00:41:22,941 --> 00:41:25,741
1 minut og 22 sekunder.
412
00:41:25,901 --> 00:41:27,821
Ikke dårligt.
413
00:41:27,981 --> 00:41:31,021
Men du kan gøre det bedre.
Kan du mærke det, rekrut?
414
00:41:31,181 --> 00:41:33,381
Krigersmerter.
415
00:41:34,661 --> 00:41:39,581
- Okay, hvad så nu?
- På pladserne.
416
00:41:39,741 --> 00:41:41,381
Klar.
417
00:41:42,781 --> 00:41:45,141
Kom så, rekrut!
418
00:42:12,781 --> 00:42:15,701
Jeg ved det godt, Bjørn.
Han er et monster.
419
00:42:28,861 --> 00:42:30,781
Din belønning.
420
00:42:30,941 --> 00:42:33,421
- For ikke at dø?
- For ikke at give op.
421
00:42:33,581 --> 00:42:37,781
- Det er ikke et insekt, vel?
- Gid det var. Mere protein.
422
00:42:44,381 --> 00:42:48,101
- Hvad er det?
- Jordbær. Smag på dem.
423
00:42:50,301 --> 00:42:53,381
De har altid vokset vildt her.
Jeg troede, de døde, -
424
00:42:53,541 --> 00:42:56,461
- men den her ø er noget særligt.
425
00:42:57,261 --> 00:42:59,341
De klarer sig sært nok.
426
00:42:59,501 --> 00:43:02,301
- Skal vi dele?
- Nej. Du skal have dem alle.
427
00:43:02,461 --> 00:43:04,581
- Jeg har spist dem før.
- Okay.
428
00:43:04,741 --> 00:43:08,221
Nej, kun det røde.
429
00:43:12,061 --> 00:43:13,941
Ja.
430
00:43:24,141 --> 00:43:26,821
Livets små glæder.
431
00:43:26,981 --> 00:43:30,021
- Dem var der flere af i gamle dage.
- Jordbær?
432
00:43:30,181 --> 00:43:32,341
Glæder.
433
00:43:32,501 --> 00:43:35,421
Din mor ...
434
00:43:35,581 --> 00:43:39,261
Da vi giftede os, lige inden
du blev født, før flængen, -
435
00:43:39,421 --> 00:43:45,501
- var hendes eneste ønske
til brylluppet en jordbærkage.
436
00:43:45,661 --> 00:43:50,381
- Hvad er en jordbærkage?
- En kage med flødeskum.
437
00:43:50,541 --> 00:43:53,861
- Og masser af dem der.
- Masser?
438
00:43:59,141 --> 00:44:03,181
- Kunne hun lide dem?
- Lide dem? Hun åd hele kagen.
439
00:44:03,341 --> 00:44:06,261
Der var ikke en krumme til os andre.
440
00:44:08,101 --> 00:44:10,341
Hun var ...
441
00:44:13,301 --> 00:44:15,621
Hun var festens midtpunkt.
442
00:44:15,781 --> 00:44:19,141
Det har hun altid været.
Og hun elsker jordbær.
443
00:44:20,981 --> 00:44:23,141
Ligesom dig, åbenbart.
444
00:44:37,021 --> 00:44:39,421
Dø, knuser, dø!
445
00:44:40,261 --> 00:44:43,661
Hvordan dræber man en knuser, Bjørn?
Nå, okay.
446
00:44:43,821 --> 00:44:47,901
Jeg sagde jo, at hovedet skal af.
Nu er vi der snart.
447
00:44:48,061 --> 00:44:53,781
Nu ikke mere brok, Bjørn,
over regnen og kulden.
448
00:45:10,661 --> 00:45:13,821
Tænk, at han tror,
jeg ikke er parat endnu.
449
00:45:13,981 --> 00:45:18,341
"Du er ikke stærk nok, Willa.
Til at kæmpe."
450
00:45:18,501 --> 00:45:20,901
Til at kæmpe, som mor gør.
451
00:45:24,301 --> 00:45:29,661
Nej. Han tror bare, jeg ikke kan
gøre, hvad han gjorde ved manden.
452
00:45:29,821 --> 00:45:33,381
Men jeg kan godt kæmpe,
hvis det er nødvendigt ...
453
00:45:42,981 --> 00:45:44,541
Hey!
454
00:45:59,021 --> 00:46:01,501
Nej, nej, nej. Stop! Stop!
455
00:46:01,661 --> 00:46:05,661
Rør dig ikke! Stop!
Hold op med at bevæge dig!
456
00:46:05,821 --> 00:46:09,741
Stop! Stop! Stop!
457
00:46:09,901 --> 00:46:12,141
Stop!
458
00:46:12,301 --> 00:46:17,541
Okay. Det er okay.
Du skal bare ...
459
00:46:17,701 --> 00:46:20,941
Det skal nok gå.
460
00:46:21,101 --> 00:46:24,461
Rør dig ikke.
Bare træd et skridt tilbage.
461
00:46:24,621 --> 00:46:27,501
Se på mine ben, okay?
Du tager et skridt.
462
00:46:29,181 --> 00:46:31,781
Okay. Og så et til.
463
00:46:34,301 --> 00:46:36,621
Okay. Rør dig ikke.
464
00:46:39,701 --> 00:46:41,821
Vi går lidt væk. Okay.
465
00:46:43,701 --> 00:46:47,461
Okay. Det er okay.
466
00:46:47,621 --> 00:46:50,781
Det er okay.
467
00:46:55,061 --> 00:46:58,221
Vil du fortælle mig, hvad der er
sket?
468
00:46:58,381 --> 00:47:00,981
Er du alene?
469
00:47:02,581 --> 00:47:04,861
Er der nogen derude?
470
00:47:05,501 --> 00:47:07,381
Alle sammen.
471
00:47:08,621 --> 00:47:12,101
- De er alle sammen derude.
- Nej, det er okay.
472
00:47:12,261 --> 00:47:15,341
Nej nej. Det er okay.
Det skal nok gå.
473
00:47:18,821 --> 00:47:20,981
Nej, ved du hvad? Jeg ...
474
00:47:21,141 --> 00:47:26,781
Nu skal du ind at have varmen.
Lad os komme ind i varmen.
475
00:47:34,581 --> 00:47:36,941
Okay. Det er okay.
476
00:47:38,341 --> 00:47:42,661
Det er okay.
Tag min hånd, og så går vi indenfor.
477
00:47:44,021 --> 00:47:46,421
Okay. Bare lidt længere ind.
478
00:47:59,821 --> 00:48:01,821
Bliv her.
479
00:48:04,101 --> 00:48:06,061
Jeg laver et bål, okay?
480
00:48:13,501 --> 00:48:15,941
Lad os få dig varmet.
481
00:48:35,461 --> 00:48:37,461
Værsgo.
482
00:48:38,101 --> 00:48:40,621
Drik noget. Du må være tørstig.
483
00:48:50,101 --> 00:48:52,141
Du bløder.
484
00:48:54,741 --> 00:48:57,701
Jeg må have slået hovedet på båden.
485
00:48:57,861 --> 00:48:59,941
Hvilken båd?
486
00:49:00,101 --> 00:49:03,701
Vi var på vej til min bedstemors hus
længere oppe ad kysten.
487
00:49:03,861 --> 00:49:06,621
Der skulle være sikrere der.
488
00:49:06,781 --> 00:49:09,341
Noget kom op nedefra.
489
00:49:11,541 --> 00:49:14,341
Det kæntrede båden.
490
00:49:14,501 --> 00:49:18,381
Min far. Min bror.
Vi røg alle sammen i vandet.
491
00:49:22,461 --> 00:49:26,781
Vi vidste ikke, at de kan svømme,
og den var stor.
492
00:49:26,941 --> 00:49:29,461
Du er i sikkerhed nu.
493
00:49:35,301 --> 00:49:37,581
Jeg hedder Willa.
494
00:49:38,741 --> 00:49:40,341
Hvad hedder du?
495
00:49:42,261 --> 00:49:44,021
Rose.
496
00:49:47,461 --> 00:49:50,781
Men alle kalder mig Rosie.
497
00:49:50,941 --> 00:49:53,981
Hvornår har du sidst
fået mad, Rosie?
498
00:49:55,421 --> 00:49:56,901
Okay.
499
00:49:58,741 --> 00:50:01,741
Det her er,
hvad jeg har tilbage.
500
00:50:08,701 --> 00:50:11,661
- Jeg henter noget mad til dig.
- Nej.
501
00:50:11,821 --> 00:50:14,661
Du skal spise noget.
Du har brug for protein.
502
00:50:14,821 --> 00:50:17,701
- Bare hold bålet kørende.
- Det kan jeg ikke.
503
00:50:17,861 --> 00:50:20,901
Jo da. Du skal bare lægge brænde på,
så ilden ikke dør ud.
504
00:50:21,061 --> 00:50:23,581
Vil du ikke nok blive her?
505
00:50:25,661 --> 00:50:27,461
Okay.
506
00:50:29,381 --> 00:50:32,621
Jeg bliver et lille stykke tid.
507
00:51:03,021 --> 00:51:05,221
Willa!
508
00:51:05,981 --> 00:51:07,821
Willa!
509
00:51:12,141 --> 00:51:14,021
Willa!
510
00:51:16,061 --> 00:51:19,021
Willa! Willa Gorilla!
511
00:51:19,181 --> 00:51:21,101
Mor.
512
00:51:21,261 --> 00:51:24,461
Du kom. Du kom.
513
00:51:28,981 --> 00:51:32,261
Vi skal skynde os. Kom.
De venter på os ved bådene.
514
00:51:32,421 --> 00:51:35,061
- Men mor ...
- Vi skal af sted.
515
00:51:35,221 --> 00:51:37,381
Vi kan ikke efterlade far.
516
00:51:37,541 --> 00:51:40,341
- Vi må hente ham.
- Vi har brug for soldater.
517
00:51:40,501 --> 00:51:43,741
Krigere som dig.
Han kan ikke kæmpe mere.
518
00:51:43,901 --> 00:51:47,221
- Det kan du.
- Mig? Men mor ...
519
00:51:47,381 --> 00:51:49,501
- Hvad er der? Er du ikke parat?
- Jeg ...
520
00:51:49,661 --> 00:51:52,181
Er du ikke klar?
521
00:51:54,781 --> 00:51:56,861
Jeg ... undskyld.
522
00:51:59,581 --> 00:52:01,901
Vi er jo ikke helt immune.
523
00:52:03,781 --> 00:52:06,421
Uanset hvor seje vi er.
524
00:52:34,701 --> 00:52:36,981
650 meter mod øst.
525
00:52:44,181 --> 00:52:46,221
Far!
526
00:52:46,381 --> 00:52:49,741
Åh gud. Willa.
527
00:52:49,941 --> 00:52:52,061
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
528
00:52:52,221 --> 00:52:55,861
Du har været væk hele dagen. Jeg har
gennemsøgt øen. Jeg blæste i hornet.
529
00:52:56,021 --> 00:53:01,501
Jeg faldt i søvn i fyrretræslunden,
fordi jeg har trænet. Undskyld.
530
00:53:08,101 --> 00:53:11,541
Sæt dig ned. Jeg laver noget mad.
531
00:53:13,661 --> 00:53:17,901
Du har nok bemærket, at det ikke
er let at overleve derude.
532
00:53:19,901 --> 00:53:24,741
Dåsemaden er væk. Haven er tom.
533
00:53:24,901 --> 00:53:28,541
Vi lever af de sidste smuler, Willa.
534
00:53:28,701 --> 00:53:32,261
Vi skal være forsigtige.
Vi skal tænke os om.
535
00:53:43,181 --> 00:53:47,261
Den pistol der.
Det var mandens, var det ikke?
536
00:53:51,381 --> 00:53:53,861
Vi efterlod alle de andre,
da vi tog hertil.
537
00:53:54,021 --> 00:53:56,981
Vi havde ikke et valg den nat.
538
00:53:57,141 --> 00:54:00,101
- Det havde mor.
- Hvad?
539
00:54:00,261 --> 00:54:05,061
Hun havde et valg.
Men hun valgte at forlade os.
540
00:54:05,221 --> 00:54:07,501
Mor måtte forlade os -
541
00:54:07,661 --> 00:54:11,101
- for at redde verden,
og jeg skulle redde dig.
542
00:54:13,621 --> 00:54:16,861
- Er I alle sammen slemme?
- Hvad?
543
00:54:17,981 --> 00:54:21,501
Mænd. Er I alle sammen ...
544
00:54:21,661 --> 00:54:25,381
... slemme, fordi I kan blive
inficeret, og det kan vi ikke?
545
00:54:25,541 --> 00:54:28,301
Nej, Willa.
546
00:54:28,461 --> 00:54:30,581
Selvfølgelig ikke.
547
00:54:32,221 --> 00:54:35,061
Ikke alle mænd er slemme.
548
00:54:35,221 --> 00:54:40,821
Og piger kan også blive inficeret.
Det er bare mindre sandsynligt.
549
00:54:40,981 --> 00:54:45,621
- Har du dræbt knusere?
- Ja da. Jeg har fortalt dig om det.
550
00:54:45,781 --> 00:54:50,101
Når eller hvis det bliver nødvendigt,
så vil du også gøre det.
551
00:54:50,261 --> 00:54:54,501
- Hybrider?
- Ja.
552
00:54:54,661 --> 00:54:59,821
Men det er ikke så let.
De var jo engang os.
553
00:54:59,981 --> 00:55:02,381
Kunne du dræbe et menneske?
554
00:55:05,301 --> 00:55:11,621
Hvis de truede dig eller din mor
på nogen som helst måde?
555
00:55:11,781 --> 00:55:14,101
Ja, det ville jeg gøre.
556
00:55:16,341 --> 00:55:18,501
Okay.
557
00:55:18,661 --> 00:55:21,301
Du må få noget suppe i dig.
558
00:56:01,061 --> 00:56:03,661
650 meter stik syd.
559
00:56:09,741 --> 00:56:13,901
Okay. Spis langsomt. Jeg har
ikke mange af dem. Nyd det.
560
00:56:19,221 --> 00:56:21,781
- Bor du her?
- Nej. Jeg ...
561
00:56:21,941 --> 00:56:26,581
Jeg kommer væk fra alting herinde.
Det er en slags pigehule.
562
00:56:29,021 --> 00:56:32,541
Er du alene ligesom mig?
563
00:56:32,701 --> 00:56:34,781
Ja.
564
00:56:38,221 --> 00:56:40,821
Hvor bor du rigtigt?
565
00:56:43,461 --> 00:56:46,741
- Vil du se noget?
- Ja.
566
00:56:52,781 --> 00:56:56,461
Sådan her så verden ud,
før flængerne åbnede sig.
567
00:57:11,461 --> 00:57:15,901
- Alle så så glade ud.
- Ja, det gjorde de.
568
00:57:19,381 --> 00:57:23,741
- Min far siger, at dem der hed fisk.
- Fisk?
569
00:57:28,541 --> 00:57:31,221
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
570
00:57:31,381 --> 00:57:34,581
De ligner lidt knusere.
571
00:57:37,501 --> 00:57:39,981
Min mor sagde,
at der fandtes blomster dengang.
572
00:57:40,141 --> 00:57:44,421
I tusindvis.
Med farver, du aldrig har set før.
573
00:57:44,581 --> 00:57:46,661
Alting var levende.
574
00:57:47,941 --> 00:57:51,101
Verden var lys og smuk.
575
00:57:57,741 --> 00:58:02,501
Jeg savner min far og min bror.
576
00:58:02,661 --> 00:58:06,301
Det er okay.
Jeg er sikker på, at de har det godt.
577
00:58:06,461 --> 00:58:09,101
De leder sikkert efter dig lige nu.
578
00:58:16,021 --> 00:58:18,461
- Hvad hedder han?
- Bjørn.
579
00:58:20,141 --> 00:58:22,901
Bjørn? Er han ikke en hund?
580
00:58:23,061 --> 00:58:26,941
Jo, men jeg kalder ham Bjørn,
fordi han kæmper sammen med Kodiak.
581
00:58:27,101 --> 00:58:28,461
Kodiak er død.
582
00:58:31,061 --> 00:58:32,621
Hvad?
583
00:58:32,781 --> 00:58:37,181
Hvis han var i live,
og han kan alt det, de siger, -
584
00:58:39,341 --> 00:58:41,981
- så ville vi have vundet nu.
585
00:58:45,381 --> 00:58:47,781
Han kan ikke gøre det alene.
586
00:58:48,741 --> 00:58:50,941
Han har brug for vores hjælp.
587
00:58:58,581 --> 00:59:01,341
Kan du lide at høre historier?
588
00:59:06,621 --> 00:59:12,301
Dette er historien om Kodiak
og det første slag mod knuserne.
589
00:59:12,461 --> 00:59:14,541
Det var efter,
den første flænge, -
590
00:59:14,701 --> 00:59:18,341
- og Kodiak var allerede
en stor leder.
591
00:59:24,181 --> 00:59:30,101
Kodiak og hans mænd dræbte hver
eneste knuser, der kom mod dem.
592
00:59:35,901 --> 00:59:39,181
Vi troede, vi havde vundet slaget.
593
00:59:40,741 --> 00:59:45,461
Da indså de, at knuserne ikke
var deres eneste fjende.
594
00:59:48,941 --> 00:59:51,541
Vi kæmpede også mod os selv.
595
01:00:13,901 --> 01:00:19,381
- Så Kodiak dræbte den første hybrid?
- Og han viste os, hvordan man gør.
596
01:00:21,061 --> 01:00:25,381
- Hjernen skal smadres.
- Intet andet stopper dem.
597
01:00:27,901 --> 01:00:30,101
Kodiak er ikke død.
598
01:00:30,261 --> 01:00:33,621
Han kæmper for os og med os derude.
599
01:00:35,421 --> 01:00:40,661
Sammen lukker vi flængen,
og så er verden ikke knust mere.
600
01:00:40,821 --> 01:00:44,661
Du får se. Okay. Jeg må gå nu.
601
01:00:44,821 --> 01:00:48,781
- Jeg kommer tilbage med mere mad.
- Klarer du dig?
602
01:00:50,661 --> 01:00:53,781
Den her er til dig,
så du kan holde varmen.
603
01:00:57,901 --> 01:01:00,461
Hvornår kan jeg tage af sted?
604
01:01:01,981 --> 01:01:03,701
Snart.
605
01:01:19,821 --> 01:01:22,261
Kom så! 33 sekunder!
606
01:01:22,421 --> 01:01:25,461
Hurtigere! Det er din bedste tid!
607
01:01:27,221 --> 01:01:29,261
Kom så, rekrut!
608
01:01:30,421 --> 01:01:33,101
Bliv på stammen.
Koncentrér dig. Fortsæt.
609
01:01:33,261 --> 01:01:37,181
Kom så! Ja! Sådan, min pige!
610
01:01:38,981 --> 01:01:42,101
Du kan godt. Kom så, Willa.
611
01:01:42,261 --> 01:01:47,221
Under et minut. Du har aldrig
været bedre, Willa! Fortsæt!
612
01:01:50,341 --> 01:01:52,861
Din hidtil bedste tid.
613
01:01:53,821 --> 01:01:56,381
- Hvad tænker du på?
- Er det knusere eller hybrider?
614
01:01:56,541 --> 01:01:58,221
Bare dræb dem!
615
01:02:05,301 --> 01:02:07,181
Godt.
616
01:02:07,341 --> 01:02:10,421
Du har lige halshugget fire knusere.
617
01:02:10,581 --> 01:02:13,221
Men nu ... nu ...
618
01:02:15,621 --> 01:02:17,461
Nu kommer der en hybrid.
619
01:02:17,621 --> 01:02:22,221
Jeg sætter mærker på dig. De sætter
mærker på dig. Og det er ikke mudder.
620
01:02:27,221 --> 01:02:31,741
- Kom an, far.
- Kom så. Kom an.
621
01:02:39,181 --> 01:02:42,261
- Er du okay, far?
- Jeg er ikke din far!
622
01:02:50,981 --> 01:02:56,861
- Giver du op, hybrid?
- Hybrider giver aldrig op.
623
01:03:00,381 --> 01:03:03,861
Det hjælper ikke at skjule sig,
lille gris.
624
01:03:05,381 --> 01:03:07,941
Kom frit fre...
625
01:03:15,501 --> 01:03:17,821
Far?
626
01:03:20,381 --> 01:03:22,701
Far? Far?
627
01:03:28,021 --> 01:03:31,221
Okay, okay.
628
01:03:39,981 --> 01:03:42,021
Er du okay?
629
01:03:45,021 --> 01:03:48,261
Okay. Okay.
Prøv at komme op.
630
01:03:51,621 --> 01:03:53,661
Jeg er okay nu.
631
01:03:53,821 --> 01:03:56,461
- Giv mig min pind.
- Okay.
632
01:04:08,741 --> 01:04:10,861
Jeg tænder op.
633
01:04:19,541 --> 01:04:22,941
- Jeg varmer noget suppe.
- Nej.
634
01:04:23,741 --> 01:04:25,901
- Far ...
- Jeg er okay.
635
01:04:27,861 --> 01:04:31,261
- Du spiser ikke noget.
- Jo da.
636
01:04:32,861 --> 01:04:35,541
Du sulter,
så der kan være mad til mig.
637
01:04:35,701 --> 01:04:39,301
Willa, vi må rationere maden,
indtil hun kommer.
638
01:04:41,021 --> 01:04:43,181
Hvad hvis hun ikke gør det?
639
01:04:43,861 --> 01:04:47,221
- Det må du ikke sige.
- Hvad hvis de taber krigen?
640
01:04:47,381 --> 01:04:51,261
- Så har du nyttesløst skjult mig.
- Ikke nyttesløst.
641
01:04:51,421 --> 01:04:56,381
Skal jeg bare blive her og bære på
sten? Og svinge med et træsværd?
642
01:04:56,541 --> 01:04:58,981
Træne til en krig,
du ikke vil lade mig kæmpe i?
643
01:04:59,141 --> 01:05:04,021
Jeg træner dig ikke kun til at kæmpe.
Jeg træner dig i at overleve.
644
01:05:04,181 --> 01:05:08,101
Er det her et liv at leve?
Her som i et fængsel.
645
01:05:08,261 --> 01:05:12,061
Vi gør intet her, mens mor er
derude og gør al...
646
01:05:17,021 --> 01:05:19,341
Fem år.
647
01:05:20,421 --> 01:05:26,221
I fem år kæmpede jeg.
Og din mor kæmper stadig derude!
648
01:05:28,021 --> 01:05:30,781
Vi mistede alt, Willa.
649
01:05:30,941 --> 01:05:33,181
Alt!
650
01:05:35,981 --> 01:05:39,941
Du må aldrig sige,
at vi ikke gjorde noget.
651
01:05:54,261 --> 01:05:56,381
Undskyld.
652
01:05:58,061 --> 01:06:00,421
Hun elsker dig meget højt.
653
01:06:03,141 --> 01:06:05,781
Hvorfor er hun så ikke her?
654
01:06:34,581 --> 01:06:40,901
Jeg lovede din mor ikke at give dig
det her, før du var klar.
655
01:06:41,061 --> 01:06:44,181
I dag beviste du, at du er det.
656
01:06:49,061 --> 01:06:52,781
Det her var mit sværd, -
657
01:06:54,341 --> 01:06:56,621
- og nu er det dit.
658
01:07:15,061 --> 01:07:18,661
I morgen lærer jeg dig at kæmpe,
som hun kæmper.
659
01:07:42,821 --> 01:07:47,661
- Jeg ser til kaninsnarerne.
- Godt, så får vi kaningryde.
660
01:08:14,621 --> 01:08:16,661
Jeg er her igen.
661
01:08:19,461 --> 01:08:22,061
Jeg håber, du kan lide sardiner.
662
01:08:33,941 --> 01:08:36,501
Hvorfor gjorde hun ...?
663
01:08:37,381 --> 01:08:39,541
Nej.
664
01:08:40,141 --> 01:08:42,261
Åh, Bjørn.
665
01:08:49,581 --> 01:08:51,741
Rosie?
666
01:08:55,261 --> 01:08:58,301
Rosie, hvorfor gjorde du
det ved Bjørn?
667
01:09:01,181 --> 01:09:03,421
Rosie?
668
01:09:07,261 --> 01:09:09,461
Er du okay?
669
01:09:43,781 --> 01:09:46,061
Hey!
670
01:10:09,381 --> 01:10:11,781
Kom.
671
01:10:11,941 --> 01:10:14,541
Af sted. Af sted. Kom.
672
01:10:18,781 --> 01:10:21,381
Vi stopper her for natten.
Lad mig se på dig.
673
01:10:21,541 --> 01:10:24,381
Er du såret?
Har du flænger eller sår?
674
01:10:24,541 --> 01:10:27,461
Hvad har jeg dog gjort?
675
01:10:27,621 --> 01:10:30,781
- Willa.
- Hun var en pige. Jeg troede ik...
676
01:10:30,941 --> 01:10:35,021
Hør på mig. Hør på mig!
Alt det er ligegyldigt nu.
677
01:10:35,181 --> 01:10:37,461
Den kaldte efter dem.
Sendte et signal.
678
01:10:37,621 --> 01:10:40,421
Knusere og hybrider er forbundne.
679
01:10:40,581 --> 01:10:43,981
De ved, vi er her nu,
så vi skal af sted.
680
01:10:44,141 --> 01:10:47,181
- Hvor skal vi hen?
- Bådvigen.
681
01:10:50,621 --> 01:10:53,181
Det er det her,
du har trænet til, Willa.
682
01:10:53,341 --> 01:10:57,981
Knuserne kommer, og de vil udslette
alt her, så det ser ud som derovre.
683
01:10:58,141 --> 01:11:00,781
Skal vi tilbage? Skal vi ... hjem?
684
01:11:00,941 --> 01:11:04,541
Nej. Vi skal et sted hen.
Et sted, der ikke er her.
685
01:11:06,941 --> 01:11:09,021
Far, jeg er bange.
686
01:11:10,061 --> 01:11:15,741
Du skal lade det, du frygter,
drive dig fremad. Husker du det?
687
01:11:21,061 --> 01:11:25,701
Kom. Vi er på den anden side af øen.
Vi har en lang tur foran os.
688
01:11:25,861 --> 01:11:28,421
- Du sagde ikke, de kunne svømme.
- De er rovdyr.
689
01:11:28,581 --> 01:11:30,581
Intet stopper dem i jagten.
690
01:11:39,141 --> 01:11:42,901
De lander på stranden, fordi der ikke
er klipper. Minerne vil sinke dem.
691
01:11:43,061 --> 01:11:47,101
Så kan vi nå til vigen. Er vi der
ikke, når minerne sprænges, -
692
01:11:47,261 --> 01:11:50,301
- så har vi travlt.
Højst 10-15 minutter.
693
01:11:50,461 --> 01:11:54,261
- Hvor skal vi sejle hen?
- Mod syd.
694
01:11:54,421 --> 01:11:59,781
Vi holder fastlandet på venstre side
og fortsætter. Syd er det bedste bud.
695
01:12:08,421 --> 01:12:10,661
Okay.
696
01:12:11,821 --> 01:12:15,461
Mit ben.
Lad os hvile os her et øjeblik.
697
01:12:20,701 --> 01:12:25,821
Det går fint. Når vi er igennem
skoven, er vi fem minutter fra vigen.
698
01:12:28,501 --> 01:12:30,741
Hvor er din hue?
699
01:12:31,221 --> 01:12:33,541
Jeg gav hende den.
700
01:12:35,021 --> 01:12:37,221
Jeg ville bare hjælpe.
701
01:12:38,901 --> 01:12:41,381
Det her er alt sammen min skyld.
702
01:12:41,541 --> 01:12:47,901
Nej. Den her verden og det, der
er sket. Intet af det er din skyld.
703
01:12:48,061 --> 01:12:51,261
Og det, der skete pigen,
det er ikke hendes skyld heller.
704
01:12:51,421 --> 01:12:54,301
Det skete bare.
705
01:12:54,461 --> 01:12:59,341
Her. Spis det her,
så du kan holde varmen.
706
01:13:00,941 --> 01:13:03,501
Fem minutter, og så går vi.
707
01:13:07,501 --> 01:13:11,021
- Vil du høre en historie?
- Nej.
708
01:13:11,181 --> 01:13:15,901
Nej? Hvem er du?
Hvad har du gjort med min datter?
709
01:13:17,701 --> 01:13:20,701
Ikke som de andre.
Ikke en Kodiak-historie.
710
01:13:23,101 --> 01:13:25,781
Jeg vil høre en fra før.
711
01:13:25,941 --> 01:13:27,741
Før?
712
01:13:27,901 --> 01:13:30,021
En historie med hende i.
713
01:13:31,381 --> 01:13:36,581
- De gør ondt at fortælle.
- Derfor skal du fortælle dem.
714
01:13:49,341 --> 01:13:54,581
Der gik allerede rygter om det
frygtelige, der skete oppe nordpå.
715
01:13:54,741 --> 01:13:56,981
Hele byer, der blev raseret.
716
01:13:57,141 --> 01:14:02,661
Folk, der blev slagtet af en fjende,
som vi endnu ikke forstod.
717
01:14:02,821 --> 01:14:05,661
Men det var vi ligeglade med.
718
01:14:09,821 --> 01:14:12,181
Vi var lykkelige.
719
01:14:15,941 --> 01:14:20,821
Aldrig før havde jeg mødt en
med så meget lys indeni.
720
01:14:20,981 --> 01:14:23,341
Så meget kærlighed.
721
01:14:26,781 --> 01:14:31,101
Vi vidste, at uanset hvad
der måtte komme, -
722
01:14:31,261 --> 01:14:33,981
- så havde vi hinanden.
723
01:14:35,061 --> 01:14:38,341
Og vi kunne ikke
vente med at få dig.
724
01:14:42,741 --> 01:14:44,861
Og da du endelig kom, -
725
01:14:45,021 --> 01:14:50,621
- et lille under,
et tillidsfuldt lam, -
726
01:14:50,781 --> 01:14:54,861
- så græd du ikke.
Du skreg ikke.
727
01:14:55,021 --> 01:14:57,261
Du havde ingen frygt.
728
01:14:58,941 --> 01:15:03,661
Og lige i et lillebitte øjeblik
var verden ...
729
01:15:08,141 --> 01:15:10,581
Den var ikke til at knuse.
730
01:15:16,741 --> 01:15:19,301
Ikke til at knuse.
731
01:15:26,181 --> 01:15:29,501
Du sagde, det ville blive svært.
732
01:15:29,661 --> 01:15:33,501
Det ville have været rart
at vide hvor svært.
733
01:15:33,661 --> 01:15:38,861
Jeg ved, at du er derude,
og jeg ved, du kommer tilbage.
734
01:15:39,021 --> 01:15:45,221
Kan det ikke nok være snart?
735
01:15:45,381 --> 01:15:50,061
Ikke for min skyld. For hendes.
736
01:15:50,221 --> 01:15:54,821
Hjælp mig med at redde hende.
737
01:16:02,221 --> 01:16:04,101
Nu er de her. Vi skal af sted.
738
01:16:09,861 --> 01:16:11,381
- Hurtigere.
- Hvor langt er der?
739
01:16:11,541 --> 01:16:15,261
Ikke langt. Hold den her retning.
Vi er der snart.
740
01:16:16,541 --> 01:16:19,061
Kom så. Den vej.
741
01:16:24,061 --> 01:16:25,701
Har du gjort det her?
742
01:16:25,861 --> 01:16:29,421
Kodiak er ikke den eneste,
der kan fælde et træ med ét hug.
743
01:16:29,581 --> 01:16:32,781
Knuserne kan ikke komme over,
så de må gå rundtom.
744
01:16:32,941 --> 01:16:36,261
Medmindre vi ikke kan komme over.
Så kom så, rekrut.
745
01:16:36,421 --> 01:16:38,781
Dig først. Gå planken ud.
746
01:16:41,181 --> 01:16:45,741
Du har gjort det her en million
gange. Kom så. Kig på træet.
747
01:16:46,941 --> 01:16:48,861
Rolig. Kig fremad.
748
01:16:49,021 --> 01:16:52,541
Koncentrér dig. Godt.
749
01:16:52,701 --> 01:16:54,861
Okay. Ren barnemad.
750
01:16:55,021 --> 01:16:56,461
Nej, far!
751
01:16:59,501 --> 01:17:01,541
Nej! Bliv der!
752
01:17:38,261 --> 01:17:41,301
Hjernen skal smadres!
753
01:17:41,461 --> 01:17:42,981
Det var hendes bror.
754
01:17:43,141 --> 01:17:46,421
Nogen bid? Sår? Noget blod?
755
01:17:46,581 --> 01:17:48,981
Godt. Kom så.
756
01:17:53,141 --> 01:17:55,701
Kan du klare det?
Kan du komme over?
757
01:17:55,861 --> 01:17:58,381
Hey, hvem har trænet hvem her?
758
01:18:02,821 --> 01:18:05,821
Fortsæt. Lidt længere.
Gennem træerne.
759
01:18:10,141 --> 01:18:13,461
- Er du okay? Kom. Op.
- Det kan jeg ikke.
760
01:18:13,621 --> 01:18:16,101
- Bare prøv.
- Giv mig et øjeblik.
761
01:18:40,701 --> 01:18:44,581
Det er deres far. Du skal op nu.
762
01:18:44,741 --> 01:18:46,821
Willa. Det kan jeg ikke.
763
01:18:46,981 --> 01:18:50,821
Det kan jeg ikke.
Du kan godt det her.
764
01:18:50,981 --> 01:18:56,061
Du kan godt det her.
Det er det, du har trænet til.
765
01:18:56,221 --> 01:18:58,701
Du kan godt!
766
01:19:25,621 --> 01:19:27,861
Okay.
767
01:19:31,221 --> 01:19:33,261
Jeg kan hjælpe dig.
768
01:19:49,461 --> 01:19:52,101
Kom så.
769
01:19:55,981 --> 01:19:57,941
Vi klarede det.
770
01:20:03,781 --> 01:20:06,421
Båden er der stadig.
771
01:20:09,661 --> 01:20:13,701
Okay. Jeg kan godt hjælpe dig ned.
772
01:20:13,861 --> 01:20:16,901
Kan du huske,
hvordan man starter motoren?
773
01:20:17,061 --> 01:20:20,301
- Det kan jeg vel.
- Kan du, eller kan du ikke?
774
01:20:20,461 --> 01:20:22,261
Ja, det kan jeg godt.
775
01:20:22,421 --> 01:20:28,101
Skær fortøjningen over, så bør den
glide ned i vandet af sig selv.
776
01:20:28,261 --> 01:20:30,621
Men far, du skal ...
777
01:20:37,541 --> 01:20:40,261
Nej. Nej.
778
01:20:40,421 --> 01:20:43,501
- Hør på mig.
- Nej.
779
01:20:43,661 --> 01:20:48,141
Jeg giver dig så meget tid, jeg kan,
så du kan sejle væk. Jeg sinker dem.
780
01:20:48,301 --> 01:20:52,221
- Nej, jeg kæmper sammen med dig.
- Jeg ved godt, du kan kæmpe.
781
01:20:52,381 --> 01:20:56,221
Det har du bevist.
Ikke i dag. Ikke nu.
782
01:20:57,701 --> 01:21:00,501
Vil du ikke nok lade mig blive?
783
01:21:00,661 --> 01:21:03,901
Lad mig gøre det her for dig.
784
01:21:05,981 --> 01:21:08,261
Du er en kriger, Willa.
785
01:21:08,421 --> 01:21:11,781
Du kæmper, men husk kærligheden.
786
01:21:11,941 --> 01:21:15,261
Du skal elske det hele, også mørket.
787
01:21:16,781 --> 01:21:19,461
Verden er helt knust, far.
Jeg kan ikke.
788
01:21:19,621 --> 01:21:21,981
Verden er ikke knust, Willa.
789
01:21:22,141 --> 01:21:24,341
For du er i den.
790
01:21:25,941 --> 01:21:28,101
Jo.
791
01:21:32,541 --> 01:21:35,421
Af sted. Vil du ikke nok, Willa?
792
01:21:35,581 --> 01:21:38,181
- Willa, af sted!
- Okay.
793
01:21:40,781 --> 01:21:43,461
Ét sværdhug!
794
01:22:05,541 --> 01:22:07,501
Okay.
795
01:22:08,901 --> 01:22:11,701
Okay, Bjørn. Det her kan vi godt.
796
01:22:13,981 --> 01:22:15,901
Nej.
797
01:22:49,261 --> 01:22:51,301
Nej. Nej!
798
01:23:01,941 --> 01:23:03,941
Nej! Nej!
799
01:23:06,221 --> 01:23:08,661
Nej!
800
01:23:12,381 --> 01:23:15,981
Undskyld, Bjørn. Jeg forsøgte.
801
01:23:26,381 --> 01:23:33,461
En dag beder de dig fortælle
om, hvordan verden blev reddet.
802
01:23:33,621 --> 01:23:37,341
Og så fortæller du, at der var
en pige ved navn Willa, -
803
01:23:37,501 --> 01:23:40,941
- som var stærk
og fuld af håb og frygt.
804
01:23:43,101 --> 01:23:47,821
Willa frygtede, hvad der
skulle ske, men hun var klar.
805
01:23:50,901 --> 01:23:54,301
For som i alle gode historier ...
806
01:23:55,181 --> 01:23:57,701
... havde Willa en helt.
807
01:24:01,181 --> 01:24:04,741
Og når de vil vide, om Kodiak
bare er en god historie, -
808
01:24:04,901 --> 01:24:07,981
- så siger du ...
809
01:24:08,141 --> 01:24:11,021
... at Kodiak er virkelig.
810
01:24:11,181 --> 01:24:14,781
Den helt, som indgød håb i Willa.
811
01:24:14,941 --> 01:24:18,581
Den helt,
som indgyder håb i os alle.
812
01:24:23,461 --> 01:24:25,261
Kom så!
813
01:24:45,461 --> 01:24:46,381
Kom an!
814
01:24:47,901 --> 01:24:49,381
Kom an.
815
01:24:54,301 --> 01:24:56,301
Så kom an.
816
01:25:04,581 --> 01:25:09,581
Det her bliver historien om,
hvordan verden ikke blev knust.
817
01:30:45,381 --> 01:30:49,661
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
58648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.