All language subtitles for Watch 13 Nights of Elvira (2014) Full HD_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:14,700 ( screaming and howling ) 2 00:00:26,433 --> 00:00:27,533 Jell-O, darlings. 3 00:00:27,567 --> 00:00:29,100 Jes, it's me, 4 00:00:29,133 --> 00:00:31,667 that gal from the future who keeps getting sutured, 5 00:00:31,700 --> 00:00:33,400 Elvira, Mistress of the Dark. 6 00:00:33,433 --> 00:00:35,667 And with the help of technology, 7 00:00:35,700 --> 00:00:37,733 I am broadcasting this program to you 8 00:00:37,767 --> 00:00:40,567 from 10,000 years in the future. 9 00:00:40,600 --> 00:00:41,633 No way. 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,533 Yes, way. 11 00:00:43,567 --> 00:00:46,733 I accidentally set the way back machine to pay it forward 12 00:00:46,767 --> 00:00:48,300 and I kind of ended up 13 00:00:48,333 --> 00:00:51,000 slightly ahead of my arrival time. 14 00:00:52,700 --> 00:00:55,800 Oh, well, not as far ahead as that guy, 15 00:00:55,833 --> 00:00:58,567 but it's nice to know that I'm still looking good 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,100 10,000 years from now. 17 00:01:00,133 --> 00:01:02,367 What's my secret, you ask? 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 ( crickets chirp ) 19 00:01:04,833 --> 00:01:07,267 Hello? Crew, that's your cue. 20 00:01:07,300 --> 00:01:08,700 - What? - What? 21 00:01:08,733 --> 00:01:11,167 Why, thanks for asking. 22 00:01:11,200 --> 00:01:13,367 If you really want to know my beauty secret, 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,433 it's acting. 24 00:01:16,467 --> 00:01:18,700 That's right, you're only as old as you act, 25 00:01:18,733 --> 00:01:21,433 so I never act my age. 26 00:01:21,467 --> 00:01:24,433 Just my IQ, which just turned 21. 27 00:01:24,467 --> 00:01:26,067 You know, another one of my tricks 28 00:01:26,100 --> 00:01:30,167 to staying looking and feeling young is to prancercise. 29 00:01:30,200 --> 00:01:33,100 ( music plays ) 30 00:01:36,733 --> 00:01:39,167 But not in high heels. 31 00:01:41,267 --> 00:01:45,167 So the safest and best exercise for beauty 32 00:01:45,200 --> 00:01:48,367 is to get plenty of sleep. 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,633 You know, I do a lot of sleeping on the job 34 00:01:50,667 --> 00:01:53,133 and behind the wheel of my car 35 00:01:53,167 --> 00:01:54,667 and whenever anybody else is talking. 36 00:01:54,700 --> 00:01:57,233 Oh, and talking of talking in your sleep, 37 00:01:57,267 --> 00:02:00,333 have I ever got a sleeper for you. 38 00:02:00,367 --> 00:02:02,467 Well, yes, indeed I do. 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,233 Now, if you liked "Valley of the Dolls" 40 00:02:04,267 --> 00:02:05,700 and "Hello, Dolly," 41 00:02:05,733 --> 00:02:08,367 then I know you're going to get off on this feature, 42 00:02:08,400 --> 00:02:11,300 which features a little creature called Dollman. 43 00:02:11,333 --> 00:02:13,533 Now, some of the smallest actors in town 44 00:02:13,567 --> 00:02:15,133 were considered for the title role, 45 00:02:15,167 --> 00:02:18,800 Herve Villechaize, Gary Coleman, Danny DeVito, 46 00:02:18,833 --> 00:02:20,567 and of course Tom Cruise, 47 00:02:20,600 --> 00:02:24,033 but their egos were all too big for the costume. 48 00:02:24,067 --> 00:02:25,500 Come to think of it, 49 00:02:25,533 --> 00:02:29,033 my egos are getting a little too big for my costume. Oop. 50 00:02:29,067 --> 00:02:30,533 So why don't you leave? 51 00:02:30,567 --> 00:02:33,533 What, and quit show business? 52 00:02:33,567 --> 00:02:35,533 Okay, I got to get back to work. 53 00:02:35,567 --> 00:02:37,533 Now, let me see. 54 00:02:37,567 --> 00:02:39,467 Where did I leave off in that last dream? 55 00:02:39,500 --> 00:02:41,467 Oh, yeah, I remember. 56 00:02:41,500 --> 00:02:43,600 You were there and you were there 57 00:02:43,633 --> 00:02:46,600 and I don't think you were there. 58 00:02:46,633 --> 00:02:49,033 Was that you in the gorilla mask? 59 00:02:49,067 --> 00:02:51,067 When will this nightmare be over? 60 00:02:51,100 --> 00:02:52,567 Oh, good thinking. 61 00:02:52,600 --> 00:02:54,567 I better set my alarm clock. 62 00:02:54,600 --> 00:02:58,267 I want to make sure I wake up after the movie "Dollman." 63 00:03:04,833 --> 00:03:07,300 ( sighs ) 64 00:03:07,333 --> 00:03:09,133 ( snores ) 65 00:05:42,467 --> 00:05:44,333 Robbery suspects located. 66 00:05:44,367 --> 00:05:47,267 Unit CT-6 heading for lower city level. 67 00:05:50,533 --> 00:05:52,733 Stay with him. Activate new contracts. 68 00:05:52,767 --> 00:05:54,533 Get away from me! 69 00:05:54,567 --> 00:05:56,300 Leave me alone! 70 00:05:57,767 --> 00:05:59,667 This is the police. 71 00:05:59,700 --> 00:06:02,467 Stop where you are and toss your weapon aside. 72 00:06:02,500 --> 00:06:03,733 Shit! 73 00:06:06,067 --> 00:06:07,800 Get away from me! 74 00:06:07,833 --> 00:06:09,300 This is your final warning. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 Leave me alone! Damn! 76 00:06:14,433 --> 00:06:15,567 Stop where you are. 77 00:06:18,300 --> 00:06:19,367 Drop dead! 78 00:06:19,400 --> 00:06:20,733 This is your final warning. 79 00:06:25,533 --> 00:06:27,367 - There is no escape. - Get away from me! 80 00:06:27,400 --> 00:06:28,767 Stop or we'll shoot. 81 00:06:28,800 --> 00:06:31,733 - Get away from me! - Stop! Stop! 82 00:06:41,533 --> 00:06:44,433 ( laughs ) 83 00:06:52,100 --> 00:06:55,067 Oh, my God. 84 00:06:55,100 --> 00:06:57,767 Oh, my God. Oh, my God. 85 00:06:57,800 --> 00:07:01,100 I'm so angry with my life. 86 00:07:02,367 --> 00:07:03,533 We got him trapped down here 87 00:07:03,567 --> 00:07:05,533 in the laundromat at 18 2nd Avenue. 88 00:07:05,567 --> 00:07:07,100 According to the building plan, 89 00:07:07,133 --> 00:07:08,333 he's only got one exit out of here. 90 00:07:11,333 --> 00:07:13,400 Oh, yeah. 91 00:07:15,133 --> 00:07:16,467 (crying and whimpering ) 92 00:07:16,500 --> 00:07:18,233 Thank you. 93 00:07:18,267 --> 00:07:19,667 All right. All right. 94 00:07:19,700 --> 00:07:23,400 All you kids to the right, to the right. Uh-huh. 95 00:07:26,400 --> 00:07:27,767 Oh! 96 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 Lady, do not scream. 97 00:07:29,833 --> 00:07:31,167 Help! 98 00:07:31,200 --> 00:07:34,467 Lady, quiet! 99 00:07:34,500 --> 00:07:36,300 I'm going to approach by foot 100 00:07:36,333 --> 00:07:39,033 and see if he's got anybody else in there. 101 00:07:41,200 --> 00:07:45,033 Back off or I kill the fat ladies. 102 00:07:45,067 --> 00:07:46,733 I mean it. 103 00:07:46,767 --> 00:07:51,433 Try anything and there's dead porkers all over the place. 104 00:07:51,467 --> 00:07:53,533 I mean it. I mean it. 105 00:07:53,567 --> 00:07:55,067 Squeeze back. 106 00:07:55,100 --> 00:07:56,800 Why don't you pick on someone your own size? 107 00:07:56,833 --> 00:07:58,700 Aw, shut up! 108 00:08:00,533 --> 00:08:05,467 Headquarters, we got ourselves a big problem down here. 109 00:08:07,633 --> 00:08:10,100 Please remain behind the barricades. 110 00:08:10,133 --> 00:08:12,600 This is police business. 111 00:08:12,633 --> 00:08:16,500 Please move on and go about your business. 112 00:08:16,533 --> 00:08:18,433 The laundromat and the surrounding area 113 00:08:18,467 --> 00:08:20,433 is now under police control. 114 00:08:20,467 --> 00:08:23,267 The blockade will remain until further notice. 115 00:08:23,300 --> 00:08:26,333 Do not cross the barricade. 116 00:08:26,367 --> 00:08:29,233 Repeat, do not cross the barricade. 117 00:08:29,267 --> 00:08:31,567 Hyper speed cruiser, 10 million mineral bricks, 118 00:08:31,600 --> 00:08:34,067 and safe passage out of this universe as we know it. 119 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 The son of a bitch is even crazier than we thought 120 00:08:36,133 --> 00:08:38,267 if he thinks we're going to give him any of these things. 121 00:08:38,300 --> 00:08:40,800 That's exactly what we're going to do, Captain Skyresh. 122 00:08:40,833 --> 00:08:43,700 I want this situation resolved now. 123 00:08:43,733 --> 00:08:46,133 Give him what he wants and get rid of him. 124 00:08:46,167 --> 00:08:47,533 Elections are next week 125 00:08:47,567 --> 00:08:49,667 and I don't need dead fat ladies 126 00:08:49,700 --> 00:08:51,567 on video screens all over the city. 127 00:08:51,600 --> 00:08:55,233 Again, Mr. Mayor, I just got a better idea. 128 00:08:55,267 --> 00:08:57,200 Brick Bardo just showed up. 129 00:08:57,233 --> 00:09:00,267 Bardo? I just said I don't want a blood bath. 130 00:09:00,300 --> 00:09:03,133 I'm ordering you to meet his demands. 131 00:09:07,600 --> 00:09:10,633 Mayor, I'm sorry. 132 00:09:10,667 --> 00:09:12,533 I'm having some trouble with the phone here. 133 00:09:12,567 --> 00:09:13,533 I got to go. 134 00:09:13,567 --> 00:09:16,667 Skyresh? Skyresh? Sky-- 135 00:09:20,367 --> 00:09:22,667 Anyone found in an unauthorized area 136 00:09:22,700 --> 00:09:25,500 is subject to immediate arrest and beating. 137 00:09:27,533 --> 00:09:29,300 Brick, what are you doing here? 138 00:09:29,333 --> 00:09:32,067 An official police patrol blockade. 139 00:09:32,100 --> 00:09:34,333 Any civilians must remain... 140 00:09:34,367 --> 00:09:36,800 Brick, good to see you. 141 00:09:36,833 --> 00:09:38,433 Look at all the mess. 142 00:09:38,467 --> 00:09:40,400 A nut in there with 13 hostages. 143 00:09:40,433 --> 00:09:43,367 The Mayor wants us to give in. 144 00:09:43,400 --> 00:09:45,533 I'm suspended. 145 00:09:45,567 --> 00:09:48,667 Yeah, but you got any ideas? 146 00:09:48,700 --> 00:09:51,700 I got an idea. 147 00:09:51,733 --> 00:09:53,733 I'm gonna use hot water for my whites, 148 00:09:53,767 --> 00:09:57,433 cold wash and warm rinse for my colors. 149 00:09:57,467 --> 00:09:59,567 What are you talking about? 150 00:09:59,600 --> 00:10:01,067 Laundry, Captain. 151 00:10:01,100 --> 00:10:03,267 This is what I do. 152 00:10:03,300 --> 00:10:04,767 Excuse me. 153 00:10:10,733 --> 00:10:13,800 So Brick's going to take care of this? 154 00:10:13,833 --> 00:10:17,167 Yeah. 155 00:10:17,200 --> 00:10:18,767 Right. 156 00:11:01,467 --> 00:11:03,467 Aren't you supposed to separate the hostages 157 00:11:03,500 --> 00:11:05,533 from the permanent press? 158 00:11:05,567 --> 00:11:12,267 One, two, three. 159 00:11:12,300 --> 00:11:15,667 Hey, asshole, what the fuck do you think you're doing? 160 00:11:18,233 --> 00:11:21,300 I'm going to kill these fat ladies. 161 00:11:21,333 --> 00:11:22,633 Hey! 162 00:11:22,667 --> 00:11:24,633 Hey! 163 00:11:26,700 --> 00:11:30,300 Hey, I am talking to you, shit brain. 164 00:11:35,633 --> 00:11:39,767 Someone better get this moron out of here 165 00:11:39,800 --> 00:11:44,000 or the fat is going to hit the fan! 166 00:11:53,533 --> 00:11:56,700 That's right, one of us ought to get going, 167 00:11:56,733 --> 00:12:00,033 and I already put my money in the machine. 168 00:12:00,067 --> 00:12:03,767 I swear I'm going to do it. Mm-hmm. 169 00:12:03,800 --> 00:12:07,233 Wow! That's a floater blaster, 170 00:12:07,267 --> 00:12:09,767 the most powerful handgun in the universe. 171 00:12:09,800 --> 00:12:12,200 That's right, fat boy, 172 00:12:12,233 --> 00:12:14,100 and it's going to blow a hole 173 00:12:14,133 --> 00:12:16,033 clean through this fat lady. 174 00:12:16,067 --> 00:12:18,633 It's going to blow a hole out of you 175 00:12:18,667 --> 00:12:19,733 and that's going to blow a hole 176 00:12:19,767 --> 00:12:21,200 out of the lady behind you. 177 00:12:21,233 --> 00:12:23,533 - ( crying ) - Shut up! 178 00:12:23,567 --> 00:12:26,100 There's going to be a lot of guts 179 00:12:26,133 --> 00:12:28,133 floating around the laundromat, 180 00:12:28,167 --> 00:12:31,367 you know what I mean, fat boy? 181 00:12:31,400 --> 00:12:33,700 - ( screaming ) - No! No! 182 00:12:41,800 --> 00:12:46,200 So keep off the fats and keep the fats off you. 183 00:12:52,733 --> 00:12:54,233 You'll be informed 184 00:12:54,267 --> 00:12:56,467 when the laundromat is once again safe. 185 00:12:56,500 --> 00:12:59,267 Please make no attempt to retrieve your laundry. 186 00:12:59,300 --> 00:13:00,800 Repeat, make no attempt... 187 00:13:00,833 --> 00:13:02,700 - Skyresh? - Mayor? 188 00:13:02,733 --> 00:13:04,600 What the hell happened here? 189 00:13:04,633 --> 00:13:06,700 Two women in cardiac arrest. 190 00:13:06,733 --> 00:13:09,467 Everything's under control. The suspect is in custody. 191 00:13:09,500 --> 00:13:11,167 And every news station in town 192 00:13:11,200 --> 00:13:12,733 is reporting that one of my officers 193 00:13:12,767 --> 00:13:14,800 endangered a laundromat full of hostages. 194 00:13:14,833 --> 00:13:16,400 Think how that looks. 195 00:13:16,433 --> 00:13:17,633 Mayor, no one was killed, 196 00:13:17,667 --> 00:13:18,733 and I thought with Bardo here-- 197 00:13:18,767 --> 00:13:20,600 I'll do the thinking, Captain. 198 00:13:20,633 --> 00:13:22,767 There's that son of a bitch now. 199 00:13:24,700 --> 00:13:28,533 Disappointed you didn't get to kill anyone tonight, Bardo? 200 00:13:28,567 --> 00:13:32,200 You're through, you goddamn psycho! 201 00:13:32,233 --> 00:13:35,233 And take off those sunglasses. It's night. 202 00:13:35,267 --> 00:13:37,300 I want that bastard suspended. 203 00:13:37,333 --> 00:13:39,633 He's already under suspension because of the incident in Fillmore. 204 00:13:39,667 --> 00:13:41,300 Then fire his ass. I want him gone. 205 00:13:41,333 --> 00:13:43,067 I'd throw the book at him. 206 00:13:46,467 --> 00:13:49,467 The worst thing about being a girl 207 00:13:49,500 --> 00:13:51,400 is throwing like one. 208 00:13:51,433 --> 00:13:53,000 Thanks for saving my mom. 209 00:14:17,133 --> 00:14:19,067 Tonight at 11:68, 210 00:14:19,100 --> 00:14:21,733 there was an extreme shootout at South Central laundromat. 211 00:14:21,767 --> 00:14:24,533 Unidentified sources at the crime scene claim 212 00:14:24,567 --> 00:14:28,600 that a renegade ex-cop went on a shooting rampage 213 00:14:28,633 --> 00:14:31,533 that's left an unconfirmed 27 bystanders wounded 214 00:14:31,567 --> 00:14:34,267 and another 3.6 dead. 215 00:14:34,300 --> 00:14:36,800 With more on this tragic fast moving story, 216 00:14:36,833 --> 00:14:38,800 our reporter-- 217 00:14:38,833 --> 00:14:42,200 Details are still sketchy at this point, Harry, 218 00:14:42,233 --> 00:14:45,267 however, an anonymous official has heard rumor 219 00:14:45,300 --> 00:14:48,733 that 1.4 of the dead are indeed children. 220 00:14:48,767 --> 00:14:52,667 The mayor's office has released no actual details at this time. 221 00:14:52,700 --> 00:14:55,267 However, a highly placed authority 222 00:14:55,300 --> 00:14:58,767 has implied the identity of the killer to be known. 223 00:14:58,800 --> 00:15:03,333 The name Brick Bardo was overheard. 224 00:15:03,367 --> 00:15:06,100 Brick Bardo. Isn't he the detective 225 00:15:06,133 --> 00:15:10,367 that was involved in the Fillmore incident earlier this year? 226 00:15:10,400 --> 00:15:12,300 That's right, Harry, and-- 227 00:15:12,333 --> 00:15:15,033 We'll come back to this late breaking story, 228 00:15:15,067 --> 00:15:17,467 but first, we've got a travel advisory 229 00:15:17,500 --> 00:15:20,100 from Lucretia Levell. 230 00:15:20,133 --> 00:15:23,667 That rare phenomenon known as the energy... 231 00:15:23,700 --> 00:15:26,600 ( gunshots ) 232 00:15:34,167 --> 00:15:36,767 Are advised to use alternate routes 233 00:15:36,800 --> 00:15:40,033 until Traffic Scan gives the all-clear. 234 00:15:40,067 --> 00:15:42,100 Energy bands are known to destroy some ships. 235 00:15:42,133 --> 00:15:45,667 There's an old friend that wants to see you, Bardo. 236 00:15:45,700 --> 00:15:48,667 A number of ships have vanished into the energy bands 237 00:15:48,700 --> 00:15:50,767 and no trace of them has ever... 238 00:15:55,467 --> 00:15:57,600 ( laughs ) Well, I'm sure 239 00:15:57,633 --> 00:16:00,667 that all space travelers will heed your warning 240 00:16:00,700 --> 00:16:04,167 and avoid those nasty energy bands. 241 00:16:16,167 --> 00:16:17,233 ( gunshot ) 242 00:16:17,267 --> 00:16:20,033 Ahh. 243 00:16:20,067 --> 00:16:22,100 Rise and shine. 244 00:16:33,367 --> 00:16:36,267 ( laughs ) 245 00:17:19,433 --> 00:17:23,200 I saw the news tonight. 246 00:17:23,233 --> 00:17:27,133 You're a very violent man, Bardo. 247 00:17:27,167 --> 00:17:31,367 Yes, I know. It's a violent universe. 248 00:17:31,400 --> 00:17:35,233 I bet you thought you'd seen the last of me. 249 00:17:35,267 --> 00:17:38,567 I am seeing the last of you, Sprug. 250 00:17:38,600 --> 00:17:42,767 After our last encounter, this is all they managed to salvage. 251 00:17:42,800 --> 00:17:45,067 Let's see if I can remember the first time. 252 00:17:45,100 --> 00:17:48,500 Concland bank job I blew off your left arm. 253 00:17:48,533 --> 00:17:50,367 And most of my left foot. 254 00:17:50,400 --> 00:17:52,300 And then there was the space extortion. 255 00:17:52,333 --> 00:17:57,067 What did I take, two or three legs? 256 00:17:57,100 --> 00:17:59,467 Among other things. 257 00:17:59,500 --> 00:18:02,467 The last time, all I remember 258 00:18:02,500 --> 00:18:06,267 was your head rolling around in the parking lot. 259 00:18:06,300 --> 00:18:08,033 I didn't think it was enough to save. 260 00:18:08,067 --> 00:18:13,400 Modern medicine, they're doing some wonderful things. 261 00:18:13,433 --> 00:18:15,767 It's too bad your lovely family couldn't benefit as I have. 262 00:18:15,800 --> 00:18:18,100 But then I think even our best doctors 263 00:18:18,133 --> 00:18:22,267 couldn't have done anything with what was left of them. 264 00:18:22,300 --> 00:18:24,633 What do you want? 265 00:18:24,667 --> 00:18:26,600 Sunscreen. 266 00:18:26,633 --> 00:18:28,567 I'll tell you what I want, Bardo. 267 00:18:28,600 --> 00:18:32,267 50,000 molecular ions. 268 00:18:32,300 --> 00:18:36,067 And I'll get them, too. You know why? 269 00:18:36,100 --> 00:18:39,467 Because my cruiser is loaded with a dimensional fusion bomb 270 00:18:39,500 --> 00:18:41,167 that'll blow the atoms of this city 271 00:18:41,200 --> 00:18:44,033 into another universe unless they pay. 272 00:18:44,067 --> 00:18:46,167 It'll never happen. 273 00:18:46,200 --> 00:18:47,167 Wanna bet? 274 00:18:47,200 --> 00:18:49,333 Why not? 275 00:18:49,367 --> 00:18:51,133 Somehow you'll fuck it up. 276 00:18:51,167 --> 00:18:53,233 You always fuck it up. 277 00:18:53,267 --> 00:18:56,367 No, Bardo. 278 00:18:56,400 --> 00:19:00,100 You've always screwed up my plans. 279 00:19:00,133 --> 00:19:01,800 But this time you won't have a chance 280 00:19:01,833 --> 00:19:06,067 because you're going to be in tiny, tiny little atoms. 281 00:19:07,700 --> 00:19:12,500 We're gonna blow you apart piece by piece, Bardo. 282 00:19:14,300 --> 00:19:16,600 It's mine now. 283 00:19:16,633 --> 00:19:20,467 I've heard about this custom made monster for years. 284 00:19:20,500 --> 00:19:22,667 Don't worry, Bardo. 285 00:19:22,700 --> 00:19:25,033 I'll take good care of him. 286 00:19:25,067 --> 00:19:27,367 I'll put it to good use. 287 00:19:29,167 --> 00:19:32,067 Start with his left hand. 288 00:19:37,467 --> 00:19:41,767 How does it feel to be on the other side, Bardo? 289 00:19:48,467 --> 00:19:50,633 I don't know. You tell me. 290 00:19:56,467 --> 00:19:58,167 Aah! 291 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 ( panting ) 292 00:20:16,600 --> 00:20:19,500 I'm going to die. 293 00:20:19,533 --> 00:20:23,033 You can't kill me anymore. 294 00:20:31,133 --> 00:20:33,500 What do you want, asshole? 295 00:20:33,533 --> 00:20:36,400 Nothing. 296 00:20:46,533 --> 00:20:48,733 You're just going to walk away? 297 00:21:02,800 --> 00:21:05,767 Warning. Intruder is following you. 298 00:21:05,800 --> 00:21:07,167 Closing fast. 299 00:21:09,333 --> 00:21:13,433 Warning. Approaching energy band. Warning. 300 00:21:13,467 --> 00:21:16,233 Your craft won't take the pressure. 301 00:21:16,267 --> 00:21:18,433 Neither will yours. 302 00:21:18,467 --> 00:21:23,467 Yeah, but I don't give a fuck. 303 00:21:23,500 --> 00:21:26,067 What makes you think I do? 304 00:21:26,100 --> 00:21:29,800 Warning. Impact with energy band is imminent. 305 00:21:29,833 --> 00:21:32,333 Craft is undergoing pressure duress... 306 00:21:32,367 --> 00:21:34,533 Aah! 307 00:21:34,567 --> 00:21:36,500 Warning. Energy bands ahead. 308 00:21:36,533 --> 00:21:38,800 Anticipated impact... 309 00:21:38,833 --> 00:21:41,400 Oh! 310 00:21:41,433 --> 00:21:43,400 Impact in 24.8 seconds. 311 00:21:43,433 --> 00:21:44,667 Aah! 312 00:21:44,700 --> 00:21:46,733 We have impact. 313 00:22:16,467 --> 00:22:19,733 Warning. You have landed on an alien planet. 314 00:22:19,767 --> 00:22:23,333 Air and pressure in atmosphere compatible to human life. 315 00:22:23,367 --> 00:22:27,700 Warning. Based on sensor calculations of planet structures, 316 00:22:27,733 --> 00:22:30,233 your size relationships are altered. 317 00:22:30,267 --> 00:22:31,633 ( voice slowing down ) This planet's life forms 318 00:22:31,667 --> 00:22:34,400 are a ratio of six to one larger. 319 00:24:33,100 --> 00:24:35,767 ( gunshots ) 320 00:25:16,233 --> 00:25:18,200 Hey, you in the wrong neighborhood, 321 00:25:18,233 --> 00:25:19,400 you idiot fucks? 322 00:25:20,833 --> 00:25:22,200 Aah! 323 00:25:47,100 --> 00:25:53,367 Hey! Don't you be selling that trash in my neighborhood. 324 00:25:54,833 --> 00:25:56,300 That's it. I've had it 325 00:25:56,333 --> 00:25:58,767 with you sleazy motherfucking dope dealers 326 00:25:58,800 --> 00:26:01,733 selling shit in my neighborhood. 327 00:26:01,767 --> 00:26:03,800 You better fucking move. I'll fucking kick your ass. 328 00:26:03,833 --> 00:26:06,767 Get the fuck out of here before I kick your ass. 329 00:26:06,800 --> 00:26:09,400 You want me to fucking kill you, I will. 330 00:26:09,433 --> 00:26:10,767 Get out of here. 331 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 Don't fucking come back. Move it! 332 00:26:13,633 --> 00:26:15,800 Go! Take your shit with you! 333 00:26:15,833 --> 00:26:17,233 Lady, get out of here. 334 00:26:17,267 --> 00:26:18,800 You get the fuck out of here. 335 00:26:18,833 --> 00:26:20,333 Go! Beat it! 336 00:26:20,367 --> 00:26:23,433 Yeah, this is a respectable vacant lot. 337 00:26:31,833 --> 00:26:33,267 Fuck. 338 00:26:45,467 --> 00:26:48,667 Every day we are forced to fight for our lives, 339 00:26:48,700 --> 00:26:50,333 for the lives of our children. 340 00:26:50,367 --> 00:26:51,700 That's why you have joined 341 00:26:51,733 --> 00:26:53,400 our neighborhood watch program. 342 00:26:53,433 --> 00:26:56,200 Today we have a very special guest 343 00:26:56,233 --> 00:26:57,633 who will explain to us 344 00:26:57,667 --> 00:27:00,400 how the police plan to help us in our fight. 345 00:27:00,433 --> 00:27:02,733 Please welcome Captain Arnold Shuller 346 00:27:02,767 --> 00:27:03,800 the Police Commissioner. 347 00:27:03,833 --> 00:27:05,600 ( applause ) 348 00:27:05,633 --> 00:27:06,767 Thank you for coming. 349 00:27:06,800 --> 00:27:08,100 Nice to be here. 350 00:27:08,133 --> 00:27:10,233 Mrs. Alejandro is absolutely right. 351 00:27:10,267 --> 00:27:13,033 We are involved in a war, 352 00:27:13,067 --> 00:27:15,067 and if it weren't for you people, 353 00:27:15,100 --> 00:27:17,733 we would have no chance of winning. 354 00:27:17,767 --> 00:27:21,267 I think you are the ones who deserve my applause. 355 00:27:29,833 --> 00:27:32,500 Now that you have your sound byte, Captain Shuller, 356 00:27:32,533 --> 00:27:33,667 you can go ahead and tell us 357 00:27:33,700 --> 00:27:35,733 exactly how you plan to help us. 358 00:27:35,767 --> 00:27:37,267 What do you have in mind? 359 00:27:37,300 --> 00:27:38,433 Beefed up patrols, 360 00:27:38,467 --> 00:27:41,067 raiding the crack houses, road blocks? 361 00:27:41,100 --> 00:27:42,700 It's not as simple as that. 362 00:27:42,733 --> 00:27:44,400 You know, it's a very big city, 363 00:27:44,433 --> 00:27:48,100 and Dalton Avenue is not the only area that needs help. 364 00:27:48,133 --> 00:27:52,267 Look, you're the police. 365 00:27:52,300 --> 00:27:54,667 Protect and serve. It's your job. 366 00:27:54,700 --> 00:27:57,167 Protect us. 367 00:27:57,200 --> 00:28:01,167 Of course we'll protect you, Mrs. Alejandro. 368 00:28:01,200 --> 00:28:03,567 We will always try to protect you. 369 00:28:03,600 --> 00:28:06,733 Together we can win this war. 370 00:28:35,633 --> 00:28:37,433 What's up, Eddie? 371 00:28:37,467 --> 00:28:41,267 There's the bitch that pissed us off. 372 00:28:41,300 --> 00:28:43,033 So what, man? So what? 373 00:28:44,533 --> 00:28:46,367 - Bitch. - Eddie. 374 00:28:46,400 --> 00:28:48,033 Come here. 375 00:28:48,067 --> 00:28:51,733 Let go of me! 376 00:28:51,767 --> 00:28:55,400 And those were her parents. 377 00:29:09,467 --> 00:29:12,333 Baby. 378 00:29:12,367 --> 00:29:17,633 ( speaking Spanish ) You fuck with our business, 379 00:29:17,667 --> 00:29:20,333 you die. 380 00:29:20,367 --> 00:29:22,433 ( speaking Spanish ) 381 00:29:22,467 --> 00:29:24,800 Ai! 382 00:29:24,833 --> 00:29:26,267 Oh, let go of me! 383 00:29:31,767 --> 00:29:34,033 ( shouting in Spanish ) 384 00:29:42,833 --> 00:29:44,333 Oh, God, help me! 385 00:29:44,367 --> 00:29:47,400 - Get her! - Get your ass up here! 386 00:29:47,433 --> 00:29:49,300 You bitch! 387 00:29:49,333 --> 00:29:52,100 ( shouting ) 388 00:29:52,133 --> 00:29:54,500 ( laughs ) You're just a whore! 389 00:30:22,333 --> 00:30:23,767 Oh, watch this! 390 00:30:23,800 --> 00:30:26,100 Whoo-hoo! 391 00:30:30,633 --> 00:30:34,333 Fuck you! Fuck you! 392 00:30:44,167 --> 00:30:46,600 Oh, God! Oh, God! 393 00:30:46,633 --> 00:30:51,233 Drop the weapon. Step away from the girl. 394 00:30:51,267 --> 00:30:53,100 Holy shit! 395 00:30:53,133 --> 00:30:55,233 ( whimpering ) 396 00:30:57,067 --> 00:30:58,700 What the-- 397 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 Oh, shit! 398 00:31:39,467 --> 00:31:42,100 Shit. Giants. 399 00:31:42,133 --> 00:31:44,067 The place is full of giants. 400 00:31:44,100 --> 00:31:45,500 I hate giants. 401 00:32:53,267 --> 00:32:55,467 Aah! 402 00:32:55,500 --> 00:32:57,767 Oh, I didn't mean to scare you. 403 00:32:57,800 --> 00:32:59,733 Scare me? 404 00:33:09,800 --> 00:33:11,733 Who are you? 405 00:33:13,800 --> 00:33:16,367 What am I worried about? This is just a bad dream. 406 00:33:16,400 --> 00:33:21,200 No, it's an unpleasant dream. 407 00:33:21,233 --> 00:33:26,400 Or I'm hallucinating or I have a concussion. 408 00:33:26,433 --> 00:33:29,367 You are so small. 409 00:33:29,400 --> 00:33:30,767 ( laughs ) 410 00:33:30,800 --> 00:33:33,100 Yeah, but she says that about every guy she bangs. 411 00:33:41,800 --> 00:33:44,267 We can't stay here. They'll be back. 412 00:33:44,300 --> 00:33:47,467 Those punks? I don't think so. 413 00:33:47,500 --> 00:33:49,133 They'll bring their whole gang. 414 00:33:49,167 --> 00:33:50,200 We got to get out of here. 415 00:33:50,233 --> 00:33:52,233 I'm not going anywhere. 416 00:33:53,333 --> 00:33:55,767 Stop it, lady. Hey...hey... 417 00:33:55,800 --> 00:33:59,233 Stop, you fucking giant! 418 00:33:59,267 --> 00:34:01,367 Hey! 419 00:34:35,067 --> 00:34:38,267 Hey, look, a head on the road. 420 00:34:38,300 --> 00:34:39,500 Where? 421 00:34:39,533 --> 00:34:41,233 No, no, a two-inch head. Look. 422 00:34:50,267 --> 00:34:52,633 What the fuck is that, man? 423 00:34:52,667 --> 00:34:54,167 What the fuck is that? 424 00:34:54,200 --> 00:34:58,167 Look, my friends, let's cut to the chase. 425 00:34:58,200 --> 00:35:01,700 I'm obviously a visitor from another world 426 00:35:01,733 --> 00:35:04,167 who's had a bit of trouble. 427 00:35:04,200 --> 00:35:08,433 You help me out and I'll help you out. 428 00:35:08,467 --> 00:35:11,533 It fucking talks. 429 00:35:11,567 --> 00:35:14,067 You're going to help me do what? 430 00:35:14,100 --> 00:35:16,233 Conquer your world... 431 00:35:16,267 --> 00:35:17,800 such as it is. 432 00:35:17,833 --> 00:35:21,600 I've got a bomb you could use. 433 00:35:21,633 --> 00:35:24,200 Yeah, and you're in it. 434 00:35:29,133 --> 00:35:33,567 Something that will rip your dimension a new asshole. 435 00:35:33,600 --> 00:35:35,300 Rip my dimension? 436 00:35:35,333 --> 00:35:38,767 Believe me, nobody will fuck with you ever again. 437 00:35:38,800 --> 00:35:42,733 Huh. You know, with a bomb like that, 438 00:35:42,767 --> 00:35:44,767 we could, like, blow up the entire east side. 439 00:35:44,800 --> 00:35:48,133 We can take the whole fucking borough, huh? 440 00:35:48,167 --> 00:35:49,700 This place would be mine. 441 00:35:49,733 --> 00:35:55,467 Whatever's left behind, yes, would be yours. 442 00:35:55,500 --> 00:35:57,233 Do we have a deal? 443 00:35:57,267 --> 00:35:59,733 Well, yeah, what do you want? 444 00:35:59,767 --> 00:36:02,233 Like a new hat or something? 445 00:36:02,267 --> 00:36:03,767 ( both laugh ) 446 00:36:03,800 --> 00:36:08,700 Load the bomb off the ship. 447 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Tonight on News Break... 448 00:36:21,833 --> 00:36:24,067 ( knock on door ) 449 00:36:24,100 --> 00:36:26,100 Kevin, it's mom. 450 00:36:26,133 --> 00:36:28,500 What's the secret password? 451 00:36:28,533 --> 00:36:30,267 Kevin, open the door. 452 00:36:37,733 --> 00:36:39,467 Hey, hey, hey, hey. 453 00:36:39,500 --> 00:36:41,700 Bronco Space Star! 454 00:36:41,733 --> 00:36:43,767 Hey. 455 00:36:43,800 --> 00:36:46,433 Kevin, no! 456 00:36:46,467 --> 00:36:48,600 Put me down! 457 00:36:48,633 --> 00:36:50,567 Kevin, no! Kevin, no! 458 00:36:51,800 --> 00:36:53,733 - Shit. - Whoa! 459 00:36:55,667 --> 00:36:57,567 What a ship. 460 00:36:59,833 --> 00:37:01,567 ( thud ) Sorry. 461 00:37:07,200 --> 00:37:09,133 Are you all right? 462 00:37:09,167 --> 00:37:11,233 I never felt better in my life. 463 00:37:11,267 --> 00:37:15,467 My son thought you were a toy. 464 00:37:15,500 --> 00:37:19,800 Bronco Space Star is his favorite TV show. 465 00:37:19,833 --> 00:37:21,800 What is it, mom? 466 00:37:21,833 --> 00:37:25,467 It's a little man, Kevin. 467 00:37:27,833 --> 00:37:33,767 So where did you come from? 468 00:37:33,800 --> 00:37:35,200 How did you get here? 469 00:37:37,633 --> 00:37:39,167 Last thing I remember, 470 00:37:39,200 --> 00:37:43,000 I was chasing Sprug into the energy bands. 471 00:37:44,800 --> 00:37:46,700 Energy bands? 472 00:37:50,700 --> 00:37:54,633 Mom, he's an alien. 473 00:37:56,767 --> 00:37:59,600 Alien? No. 474 00:37:59,633 --> 00:38:01,267 What planet do you come from? 475 00:38:01,300 --> 00:38:03,800 Mars, Venus? 476 00:38:03,833 --> 00:38:05,300 Arturos. 477 00:38:05,333 --> 00:38:07,433 Arturos. Of course. 478 00:38:07,467 --> 00:38:09,767 Honey, he's not an alien. 479 00:38:09,800 --> 00:38:12,533 He's a small man that got lost. 480 00:38:14,600 --> 00:38:15,733 Whoa! 481 00:38:17,333 --> 00:38:18,733 ( gunshot ) 482 00:38:18,767 --> 00:38:23,200 I want one of those, mom. 483 00:38:23,233 --> 00:38:25,600 Give me that gun. 484 00:38:25,633 --> 00:38:27,767 No way. 485 00:38:27,800 --> 00:38:29,533 Give me the gun! 486 00:38:29,567 --> 00:38:31,600 I will not have guns in my house. 487 00:38:36,433 --> 00:38:40,800 All right, don't pull that thing out again. 488 00:38:40,833 --> 00:38:43,500 When will this nightmare be over? 489 00:38:43,533 --> 00:38:45,433 It's not a nightmare. 490 00:38:45,467 --> 00:38:47,467 Then what the hell is it? 491 00:38:49,700 --> 00:38:51,267 This is South Bronx. 492 00:39:07,367 --> 00:39:08,500 How we doing? 493 00:39:08,533 --> 00:39:11,100 Hey, the rich get richer, Braxton. 494 00:39:11,133 --> 00:39:12,733 That's the plan. 495 00:39:15,600 --> 00:39:19,167 ( groans ) 496 00:39:25,667 --> 00:39:28,133 ( groans ) 497 00:39:29,467 --> 00:39:31,133 What the fuck is this? 498 00:39:31,167 --> 00:39:34,267 I don't pay you just to... 499 00:39:34,300 --> 00:39:35,467 Oh, fuck, man. 500 00:39:37,833 --> 00:39:41,500 My fucking pool table, it's ruined. 501 00:39:41,533 --> 00:39:43,333 Who put him on the goddamn pool table, huh? 502 00:39:43,367 --> 00:39:44,667 You think the blood's 503 00:39:44,700 --> 00:39:46,333 just going to come right out of the goddamn felt? 504 00:39:46,367 --> 00:39:47,500 It wasn't my fault. 505 00:39:47,533 --> 00:39:48,667 It was this pendejo's fault. 506 00:39:48,700 --> 00:39:51,367 He was going to force Debi. 507 00:39:51,400 --> 00:39:53,133 I thought I told you not to fuck with Debi. 508 00:39:53,167 --> 00:39:54,733 Hey, it was her fucking with us. 509 00:39:54,767 --> 00:39:56,433 We were just trying to protect ourselves, ese. 510 00:39:56,467 --> 00:39:57,667 She did this to you? 511 00:39:57,700 --> 00:39:59,333 You expect me to believe that? 512 00:39:59,367 --> 00:40:03,300 Well, she had this little doll, little Dollman. 513 00:40:03,333 --> 00:40:05,233 Doll? What the fuck are you talking about? 514 00:40:05,267 --> 00:40:06,800 Well, this guy, this little guy, 515 00:40:06,833 --> 00:40:08,033 he just jumped out, man, 516 00:40:08,067 --> 00:40:09,267 he started shooting everybody 517 00:40:09,300 --> 00:40:11,500 and she took him home. 518 00:40:11,533 --> 00:40:13,367 You telling me a midget did this to you? 519 00:40:13,400 --> 00:40:16,767 No, no, it was no midget, pendejo. 520 00:40:16,800 --> 00:40:18,700 A little guy like this, about this big. 521 00:40:18,733 --> 00:40:22,033 Have another fucking drink, Jackson. Jesus. 522 00:40:22,067 --> 00:40:24,433 ( speaking Spanish ) 523 00:40:24,467 --> 00:40:26,100 You shut the fuck up. I'm trying to think. 524 00:40:26,133 --> 00:40:28,000 ( speaking Spanish ) 525 00:40:30,600 --> 00:40:31,767 ( gunshot ) 526 00:40:34,600 --> 00:40:36,333 Look what you made me do! 527 00:40:36,367 --> 00:40:37,667 See, that's what happens 528 00:40:37,700 --> 00:40:39,800 when people start taking things upon themselves. 529 00:40:39,833 --> 00:40:41,700 Anybody else got any bright ideas? 530 00:40:41,733 --> 00:40:43,167 Huh? You got a fucking bright idea? 531 00:40:43,200 --> 00:40:45,133 How about you? You got a bright idea? 532 00:40:45,167 --> 00:40:46,633 Huh? 533 00:40:46,667 --> 00:40:48,200 I have an idea. 534 00:40:56,700 --> 00:41:01,800 Oh, it's an invasion, homeboys. 535 00:41:01,833 --> 00:41:03,333 This better be good, head. 536 00:41:03,367 --> 00:41:05,333 There's only one person that can stop you 537 00:41:05,367 --> 00:41:07,233 once I give you the dimensional bomb. 538 00:41:07,267 --> 00:41:09,300 Brick Bardo. 539 00:41:09,333 --> 00:41:11,533 What's a Brick Bardo? 540 00:41:11,567 --> 00:41:14,067 He's an asshole cop from my world. 541 00:41:14,100 --> 00:41:15,500 Followed me here. 542 00:41:15,533 --> 00:41:17,067 Well, how do you know it's him? 543 00:41:17,100 --> 00:41:19,433 There's only one weapon in the universe 544 00:41:19,467 --> 00:41:21,300 that can destroy atomic matter like that. 545 00:41:23,167 --> 00:41:26,033 He's dangerous to me. 546 00:41:26,067 --> 00:41:28,567 But to you two, if I were you 547 00:41:28,600 --> 00:41:30,400 I'd go out and kill him right now. 548 00:41:30,433 --> 00:41:31,700 Oh, yeah? Well, if I was you, 549 00:41:31,733 --> 00:41:34,400 I'd quit while I was ahead. 550 00:41:34,433 --> 00:41:35,400 ( all laugh ) 551 00:41:35,433 --> 00:41:36,500 Think how it looks. 552 00:41:36,533 --> 00:41:38,067 Guy moves into your territory, 553 00:41:38,100 --> 00:41:39,333 blows away your two men. 554 00:41:39,367 --> 00:41:41,500 I know I wouldn't like it. 555 00:41:41,533 --> 00:41:45,433 He's not showing you proper respect. 556 00:41:45,467 --> 00:41:48,733 People will think you've lost control. 557 00:41:51,333 --> 00:41:53,267 Well, this guy's a cop, huh? 558 00:41:53,300 --> 00:41:55,367 Yes. 559 00:41:55,400 --> 00:41:57,733 I'm going to go to Debi's. 560 00:41:57,767 --> 00:41:59,267 I'm going to show this cop 561 00:41:59,300 --> 00:42:00,767 he's in the wrong fucking neighborhood. 562 00:42:00,800 --> 00:42:03,233 You stay here and clean up this mess. 563 00:42:03,267 --> 00:42:05,633 And get a fucking breath mint or something. 564 00:42:08,367 --> 00:42:11,300 We don't fuck around, ese. 565 00:42:16,567 --> 00:42:19,533 Get this fucking body out of here. 566 00:42:25,133 --> 00:42:28,100 ( siren ) 567 00:42:37,800 --> 00:42:42,533 Mister, are you sure you know what you're doing? 568 00:42:44,367 --> 00:42:46,167 Isn't it past your bedtime, kid? 569 00:42:46,200 --> 00:42:49,367 No power? That's your problem, mister. 570 00:42:49,400 --> 00:42:52,533 Okay. 571 00:42:52,567 --> 00:42:55,400 What size batteries does this thing take? 572 00:42:55,433 --> 00:42:57,800 Look, kid, I'm a little busy right now, 573 00:42:57,833 --> 00:43:00,267 so get the hell away from me, huh? 574 00:43:00,300 --> 00:43:04,233 Are all people on your planet assholes like you? 575 00:43:04,267 --> 00:43:05,467 Sometimes. 576 00:43:05,500 --> 00:43:08,267 Hey, I know somebody that can help you. 577 00:43:13,067 --> 00:43:14,033 Gerald. 578 00:43:14,067 --> 00:43:16,467 - Gerald? - Gerald. 579 00:43:18,733 --> 00:43:21,667 Smoking causes wrinkles. 580 00:43:21,700 --> 00:43:24,133 What'd I say? 581 00:43:32,067 --> 00:43:33,533 ( speaking Spanish ) 582 00:43:48,067 --> 00:43:49,300 What the-- 583 00:43:51,067 --> 00:43:53,067 Hello. The show is over. 584 00:43:53,100 --> 00:43:54,800 Good night. 585 00:43:54,833 --> 00:43:57,767 Move it. Come on, out, out. 586 00:43:57,800 --> 00:44:01,567 ( speaking Spanish ) 587 00:44:01,600 --> 00:44:03,233 What, are you kids deaf? 588 00:44:03,267 --> 00:44:04,700 Go. Get out now. 589 00:44:04,733 --> 00:44:06,700 Kevin, I want to talk to you. 590 00:44:06,733 --> 00:44:09,300 Good night, goodbye. 591 00:44:09,333 --> 00:44:12,467 Hello, get out! Get out of my house. 592 00:44:12,500 --> 00:44:14,433 Okay, I'm leaving, I'm leaving. 593 00:44:21,267 --> 00:44:23,467 Get away from the ship. It's not a toy. 594 00:44:23,500 --> 00:44:25,500 Obviously. 595 00:44:25,533 --> 00:44:27,767 This is my best friend Gerald. 596 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 He's the brains at our school. 597 00:44:29,433 --> 00:44:32,600 Look, I said get away from my ship. 598 00:44:32,633 --> 00:44:34,567 Quite aggressive, isn't he? 599 00:44:34,600 --> 00:44:37,567 Kind of a jerk. 600 00:44:37,600 --> 00:44:40,367 Gerald, you, too. Good night. 601 00:44:40,400 --> 00:44:41,400 Oh, but-- 602 00:44:41,433 --> 00:44:43,067 But nothing. It's late. 603 00:44:45,267 --> 00:44:47,133 Kevin, did I tell you 604 00:44:47,167 --> 00:44:48,633 to tell everybody in the neighborhood 605 00:44:48,667 --> 00:44:50,367 that we have a spaceman living in our house? 606 00:44:50,400 --> 00:44:52,100 Don't you think we have enough problems? 607 00:44:52,133 --> 00:44:55,100 But, mom, what's the fun of having an alien 608 00:44:55,133 --> 00:44:56,533 if you can't show it off? 609 00:44:56,567 --> 00:44:58,400 ( knock on door ) 610 00:44:58,433 --> 00:45:01,633 Now, listen, don't do anything without asking me first. 611 00:45:01,667 --> 00:45:03,467 - What? - ( speaking Spanish ) 612 00:45:04,767 --> 00:45:07,033 Get that gun out of my face. 613 00:45:07,067 --> 00:45:08,167 What did I just tell you? 614 00:45:10,800 --> 00:45:12,567 Kevin, how you doing? 615 00:45:12,600 --> 00:45:15,633 Don't touch him. Braxton, what do you want? 616 00:45:15,667 --> 00:45:19,133 I come by to visit, see how you're doing. 617 00:45:19,167 --> 00:45:20,433 Look at her. 618 00:45:20,467 --> 00:45:22,300 You want some money or something? 619 00:45:22,333 --> 00:45:24,467 I don't want your money. I don't want anything from you. 620 00:45:24,500 --> 00:45:26,767 Just get these people out of my house, Braxton. 621 00:45:26,800 --> 00:45:29,267 Look, I'm looking for your friend the midget. 622 00:45:30,667 --> 00:45:31,633 I told you he's not a midget. 623 00:45:31,667 --> 00:45:33,300 Will you shut the fuck up. 624 00:45:33,333 --> 00:45:34,533 Look, I don't know who you're talking about. 625 00:45:34,567 --> 00:45:36,367 Look, don't fuck with me, Debi. 626 00:45:36,400 --> 00:45:38,733 This Dollman, he hit my boys. 627 00:45:38,767 --> 00:45:42,333 Braxton, leave us alone. 628 00:45:42,367 --> 00:45:44,200 Where is he? 629 00:45:46,367 --> 00:45:48,767 ( speaking Spanish ) 630 00:45:48,800 --> 00:45:51,033 Look, we'd just like a hint. 631 00:45:52,233 --> 00:45:53,533 Oh, fuck! 632 00:45:53,567 --> 00:45:55,200 That's about the size of it. ( gunshot ) 633 00:46:25,333 --> 00:46:28,767 Jesus Christ. 634 00:46:28,800 --> 00:46:32,067 ( siren ) 635 00:46:46,633 --> 00:46:48,533 Oh, fuck. 636 00:46:51,800 --> 00:46:53,233 Good night. 637 00:47:07,700 --> 00:47:10,300 A little paint, it'll be just like brand new. 638 00:47:10,333 --> 00:47:12,067 Yeah. 639 00:47:20,367 --> 00:47:23,767 Your world's just as violent as ours, isn't it? 640 00:47:26,733 --> 00:47:30,333 Things don't change, do they? 641 00:47:30,367 --> 00:47:32,333 People don't. 642 00:47:34,833 --> 00:47:37,500 I'm going to lose, aren't I? 643 00:47:37,533 --> 00:47:40,033 Only if you give up, lady. 644 00:47:43,467 --> 00:47:46,200 Thanks. 645 00:47:46,233 --> 00:47:49,467 Mommy! 646 00:47:49,500 --> 00:47:51,067 Mommy! 647 00:47:53,200 --> 00:47:55,167 What is it, honey? 648 00:47:55,200 --> 00:47:56,300 Mommy. 649 00:47:56,333 --> 00:47:58,033 Oh, baby. 650 00:48:03,200 --> 00:48:06,433 The bad men are gone. 651 00:48:06,467 --> 00:48:08,700 It's all right. 652 00:48:11,233 --> 00:48:15,333 It's a bad dream, honey. Go back to sleep. 653 00:48:15,367 --> 00:48:19,500 Yeah, go back to sleep and finish your unpleasant dream. 654 00:48:35,533 --> 00:48:37,367 Yo, Brax, what's up, man? 655 00:48:39,133 --> 00:48:40,267 What the fuck? 656 00:48:42,800 --> 00:48:45,200 We fucked up like this. 657 00:48:45,233 --> 00:48:48,533 I see you've met Brick. 658 00:48:50,833 --> 00:48:54,467 I've had some experience with his blaster damage. 659 00:48:54,500 --> 00:48:56,300 I can stop the bleeding 660 00:48:56,333 --> 00:48:59,333 by fusing the molecules with a sonic proton wash. 661 00:48:59,367 --> 00:49:03,400 If there's no internal bleeding, you might live. 662 00:49:03,433 --> 00:49:06,133 - Do it. - Not so fast. 663 00:49:06,167 --> 00:49:07,667 You promised to help me. 664 00:49:07,700 --> 00:49:09,600 I want the help now, tonight. 665 00:49:09,633 --> 00:49:11,167 It's too dangerous here 666 00:49:11,200 --> 00:49:13,033 and I'm tired of being small. 667 00:49:13,067 --> 00:49:17,167 I want my ship repaired and I want to leave fast. 668 00:49:17,200 --> 00:49:19,433 Do we have an understanding? 669 00:49:19,467 --> 00:49:23,100 Yeah, whatever you say. Just fucking do it. 670 00:49:44,700 --> 00:49:47,667 Hey, you're pretty fucking good. 671 00:49:53,600 --> 00:49:57,167 Hey, you promised me a bomb. 672 00:49:57,200 --> 00:49:59,433 You better show it to me or there's no deal. 673 00:49:59,467 --> 00:50:02,100 It's right behind me. 674 00:50:02,133 --> 00:50:06,000 All you do is push the button. 675 00:50:13,200 --> 00:50:17,300 Then seconds later, boom. 676 00:50:17,333 --> 00:50:19,200 Everything within three parsecs 677 00:50:19,233 --> 00:50:21,433 is sent to another dimension forever. 678 00:50:21,467 --> 00:50:25,133 Let's see, one parsec equals 3.2 light years 679 00:50:25,167 --> 00:50:27,100 times three equals... 680 00:50:27,133 --> 00:50:28,700 Don't bother to pack a bag. 681 00:50:28,733 --> 00:50:33,267 From now on you work for me. 682 00:50:33,300 --> 00:50:35,200 You do what I say. 683 00:50:35,233 --> 00:50:36,567 Work for you? 684 00:50:48,600 --> 00:50:52,600 You're in the wrong fucking neighborhood, deadhead. 685 00:51:04,633 --> 00:51:06,267 Call the homies together. 686 00:51:06,300 --> 00:51:07,600 We're going to war. 687 00:51:07,633 --> 00:51:08,767 With who? 688 00:51:08,800 --> 00:51:11,167 With the fucking Dollman, who else? 689 00:51:11,200 --> 00:51:12,800 But we heard he just popped Jackson and the other guys 690 00:51:12,833 --> 00:51:14,167 and he almost killed you. 691 00:51:14,200 --> 00:51:15,333 So the fuck what? 692 00:51:15,367 --> 00:51:17,333 We got a dimensional bomb. 693 00:51:17,367 --> 00:51:21,267 We're going to settle this fucker once and for all. 694 00:51:21,300 --> 00:51:22,367 All right. 695 00:51:22,400 --> 00:51:25,033 A fucking remedial bomb. 696 00:51:38,500 --> 00:51:40,300 If you're cold, you can put this on. 697 00:51:40,333 --> 00:51:41,567 It's warm. 698 00:51:44,233 --> 00:51:45,667 No, thanks. 699 00:51:47,300 --> 00:51:49,600 ( chuckles ) All right. 700 00:52:06,300 --> 00:52:08,500 So do you have a family back home? 701 00:52:08,533 --> 00:52:09,667 Not anymore. 702 00:52:09,700 --> 00:52:11,333 But you used to? 703 00:52:11,367 --> 00:52:14,333 Mind if I get a little sleep? 704 00:52:14,367 --> 00:52:16,667 Sorry. 705 00:52:16,700 --> 00:52:18,600 Good night. 706 00:52:21,833 --> 00:52:24,400 I had a wife and two kids. 707 00:52:27,067 --> 00:52:29,267 A baby girl... 708 00:52:29,300 --> 00:52:32,500 a boy about Kevin's age. 709 00:52:32,533 --> 00:52:34,100 Someone who wanted to hurt me 710 00:52:34,133 --> 00:52:36,700 did it by hurting them. 711 00:52:39,200 --> 00:52:41,233 Kevin's father's dead, too. 712 00:52:41,267 --> 00:52:44,800 He was shot holding up a liquor store eight years ago. 713 00:52:44,833 --> 00:52:47,167 Kevin doesn't even remember him. 714 00:52:47,200 --> 00:52:50,367 He was a gang banger, a Brooklyn homeboy. 715 00:52:50,400 --> 00:52:52,767 Yeah, at the time, I thought homeboy 716 00:52:52,800 --> 00:52:54,500 was as cool as you could get. 717 00:52:54,533 --> 00:52:55,800 Yeah, but how cool can the boy be 718 00:52:55,833 --> 00:52:57,300 if he's still living at home? 719 00:52:57,333 --> 00:52:58,367 And then when Kevin was born, 720 00:52:58,400 --> 00:53:00,133 he swore he was done with gangs, 721 00:53:00,167 --> 00:53:03,167 done with crime, but he lied. 722 00:53:03,200 --> 00:53:05,333 I don't know, it's like in this neighborhood, 723 00:53:05,367 --> 00:53:07,233 gangs are the only way that you can be noticed. 724 00:53:07,267 --> 00:53:09,700 It's the only way you can be somebody. 725 00:53:09,733 --> 00:53:11,533 I mean, they give you a new name 726 00:53:11,567 --> 00:53:14,800 and then you're Shorty or Sleepy or Psycho. 727 00:53:14,833 --> 00:53:17,267 I mean, gangs give you an identity. 728 00:53:17,300 --> 00:53:22,167 You don't know how hard it is keeping Kevin away. 729 00:53:22,200 --> 00:53:24,167 His friends already belong. 730 00:53:24,200 --> 00:53:28,200 He's trying, but I'm going to lose him 731 00:53:28,233 --> 00:53:31,400 if I don't do something about it. 732 00:53:31,433 --> 00:53:33,700 So why don't you leave? 733 00:53:33,733 --> 00:53:36,100 Where would I go? 734 00:53:36,133 --> 00:53:39,500 I don't have any money. I can't even pay the rent. 735 00:53:39,533 --> 00:53:41,667 Dropped out of school to have Kevin. 736 00:53:41,700 --> 00:53:44,667 Besides, this is my home. This is where I grew up. 737 00:53:44,700 --> 00:53:46,367 Everything I've ever known is here. 738 00:53:46,400 --> 00:53:48,167 I'm not going to run away. 739 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 You got a lot of guts, lady. 740 00:53:49,433 --> 00:53:51,467 Maybe you're using the wrong approach. 741 00:53:51,500 --> 00:53:54,467 What do you mean? 742 00:53:54,500 --> 00:53:56,333 Fight fire with fire. 743 00:53:56,367 --> 00:53:59,533 I always thought you fought fire with water. 744 00:54:02,700 --> 00:54:05,267 Some fires are too big. 745 00:54:05,300 --> 00:54:07,700 Birthday candles are too big for you. 746 00:54:21,300 --> 00:54:23,767 Kevin, leave him alone. 747 00:54:23,800 --> 00:54:25,700 Get it in gear. You're late. 748 00:54:28,733 --> 00:54:30,467 Have a good day at school. Be careful. 749 00:54:30,500 --> 00:54:32,367 - Okay, mom. Bye. - I love you. 750 00:54:32,400 --> 00:54:35,200 I love you. Goodbye. Be careful. 751 00:54:35,233 --> 00:54:36,333 I will. 752 00:54:36,367 --> 00:54:38,100 Oh, hi. 753 00:54:38,133 --> 00:54:40,800 Here's my number at work in case you need to call. 754 00:54:40,833 --> 00:54:43,800 Oh, I don't think going to work is such a great idea. 755 00:54:43,833 --> 00:54:46,233 Those punks will be looking for you. 756 00:54:46,267 --> 00:54:49,333 Well, if I don't go to work, I don't get paid. 757 00:54:49,367 --> 00:54:51,567 If I don't get paid, I can't pay the rent. 758 00:54:51,600 --> 00:54:55,333 There's nothing to eat, so I'm going to work. 759 00:54:55,367 --> 00:54:57,267 I think you should stay in, though. 760 00:54:57,300 --> 00:55:00,067 The world isn't safe for someone your size. 761 00:55:00,100 --> 00:55:02,133 I'll be home at 7:00. 762 00:55:02,167 --> 00:55:03,733 Kevin will be home around 3:30. 763 00:55:03,767 --> 00:55:07,400 Look, lady, I'm going to find the rest of those punks 764 00:55:07,433 --> 00:55:10,133 and finish this. 765 00:55:10,167 --> 00:55:13,067 No, you're not. 766 00:55:13,100 --> 00:55:15,333 I got to do what I got to do, lady. 767 00:55:21,700 --> 00:55:24,467 Be careful out there, Debi. 768 00:56:08,633 --> 00:56:10,500 So you're trying to tell me 769 00:56:10,533 --> 00:56:13,067 that a 13-inch man saved your ass from Braxton? 770 00:56:13,100 --> 00:56:16,533 Yes, I thought it was like a hallucination or something, 771 00:56:16,567 --> 00:56:18,500 but, I mean, I don't know. 772 00:56:18,533 --> 00:56:21,433 I don't know what I'm going to do with him. 773 00:56:23,267 --> 00:56:24,800 A 13-inch man? 774 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 Are you sure it wasn't a dream? 775 00:56:26,367 --> 00:56:27,800 I'm serious. 776 00:56:27,833 --> 00:56:30,733 Come over tonight and see him for yourself. 777 00:56:37,367 --> 00:56:41,067 I'd love to see a 13-inch man. 778 00:56:41,100 --> 00:56:43,467 ( both laugh ) You know what I mean. 779 00:56:43,500 --> 00:56:47,133 I don't know where he came from or what to do about him or-- 780 00:56:47,167 --> 00:56:48,633 Ha ha ha ha ha. 781 00:56:48,667 --> 00:56:51,067 What's so funny, ladies? 782 00:56:51,100 --> 00:56:52,767 Nothing's funny, sir. 783 00:56:52,800 --> 00:56:57,700 Nothing funny about toxic waste, Mr. Lewis. 784 00:56:57,733 --> 00:57:00,233 Well, then get back to work. 785 00:57:00,267 --> 00:57:02,167 You wasting time. 786 00:57:02,200 --> 00:57:04,733 Jeesh, what's his problem? 787 00:57:08,433 --> 00:57:11,400 He asked me out to the Guns 'N Roses concert. 788 00:57:11,433 --> 00:57:15,633 I told him I don't date the mutant slime from work. 789 00:57:15,667 --> 00:57:17,567 - You didn't? - Yeah. 790 00:57:17,600 --> 00:57:19,000 ( both laugh ) 791 00:57:26,833 --> 00:57:29,167 What the fuck are we waiting for? 792 00:57:29,200 --> 00:57:31,433 We're waiting 'cause I said we're waiting. 793 00:57:34,733 --> 00:57:38,200 Make an example out of this bitch. 794 00:57:38,233 --> 00:57:40,133 Yeah? Well, it's about time. 795 00:57:44,833 --> 00:57:46,433 Oh, fuck, man. 796 00:57:46,467 --> 00:57:47,733 What's the matter? 797 00:57:47,767 --> 00:57:49,567 Oh, fuck. 798 00:57:49,600 --> 00:57:52,000 Yo, I thought that little guy fixed you? 799 00:58:15,333 --> 00:58:16,567 Mom? 800 00:58:24,400 --> 00:58:27,100 I hope he didn't go home. 801 00:58:27,133 --> 00:58:28,667 Not without his ship. 802 00:58:28,700 --> 00:58:31,533 You know, there doesn't seem to be much structural damage. 803 00:58:31,567 --> 00:58:34,767 Maybe if I just adjust this or how about-- 804 00:58:34,800 --> 00:58:36,633 Back away, Gerald. 805 00:58:36,667 --> 00:58:40,200 I think he suffers from a Napoleonic syndrome. 806 00:58:40,233 --> 00:58:42,467 Yeah. What? 807 00:58:42,500 --> 00:58:44,400 Short man's complex. 808 00:58:59,200 --> 00:59:03,300 So how long do you think this guy's going to stay at your place? 809 00:59:03,333 --> 00:59:05,600 I don't know. I don't know. 810 00:59:05,633 --> 00:59:08,733 His spaceship doesn't work, so he can't really go anywhere. 811 00:59:08,767 --> 00:59:10,500 I guess he's stuck here. 812 00:59:10,533 --> 00:59:12,100 You want him to stay though, don't you? 813 00:59:12,133 --> 00:59:14,100 Senora Alejandro. 814 00:59:14,133 --> 00:59:16,200 Ah, Senora Rodriquez. ( speaking Spanish). 815 00:59:16,233 --> 00:59:20,067 I heard about this Dollman, 816 00:59:20,100 --> 00:59:23,167 that he blew away Braxton Red's homies last night. 817 00:59:23,200 --> 00:59:24,767 ( speaking Spanish ) 818 00:59:24,800 --> 00:59:26,533 Yeah, it's true. 819 00:59:26,567 --> 00:59:30,333 Ah. ( speaking Spanish ) 820 00:59:30,367 --> 00:59:32,800 Next meeting, the neighborhood watch? 821 00:59:32,833 --> 00:59:36,267 Thursday, 7:30 at the cafeteria. 822 00:59:36,300 --> 00:59:37,700 I'll be there. 823 00:59:37,733 --> 00:59:40,200 - Really? - Si. 824 00:59:40,233 --> 00:59:42,167 I know we can make a difference. 825 00:59:42,200 --> 00:59:44,267 We can change this neighborhood. 826 00:59:44,300 --> 00:59:47,033 Especially with this Dollman 827 00:59:47,067 --> 00:59:52,067 blowing away all the scumbags for us, eh? 828 00:59:52,100 --> 00:59:57,367 That's not the way I wanted this to work out. 829 01:00:11,367 --> 01:00:12,800 Bye, girlfriend. 830 01:00:12,833 --> 01:00:15,300 See ya. 831 01:00:15,333 --> 01:00:17,567 I'll be by later to see your Dollman. 832 01:00:33,667 --> 01:00:36,067 Braxton, leave me alone! 833 01:00:36,100 --> 01:00:37,233 Or what, your little friend 834 01:00:37,267 --> 01:00:38,233 going to come out here and fuck me up? 835 01:00:38,267 --> 01:00:39,233 Help, somebody, help! 836 01:00:39,267 --> 01:00:40,667 Get her in the car. 837 01:00:40,700 --> 01:00:42,333 He's gonna stop you, you son of a bitch! 838 01:00:42,367 --> 01:00:45,267 ( overlapping voices ) 839 01:00:51,133 --> 01:00:53,100 Get away! 840 01:00:53,133 --> 01:00:54,633 All of you! 841 01:00:58,467 --> 01:01:00,033 Get off. 842 01:01:02,700 --> 01:01:04,567 Where's Dollman? 843 01:01:04,600 --> 01:01:07,267 Braxton's got your mom downstairs. 844 01:01:09,267 --> 01:01:12,167 Mommy! 845 01:01:13,800 --> 01:01:16,233 Mommy! 846 01:01:20,233 --> 01:01:22,533 Kevin, get out of the way. 847 01:01:22,567 --> 01:01:26,367 Mom! 848 01:01:26,400 --> 01:01:27,567 ( glass breaks ) 849 01:01:35,067 --> 01:01:38,567 Braxton, come back with her! 850 01:02:00,267 --> 01:02:03,333 Yo, everything's cool, man. 851 01:02:21,567 --> 01:02:23,667 Keep your eye out for Dollman, okay? 852 01:02:23,700 --> 01:02:26,100 'Cause he's going to come looking for her. 853 01:03:28,767 --> 01:03:30,733 Hey, can you spare a smoke, man? 854 01:03:30,767 --> 01:03:33,400 Don't worry. I got some. 855 01:03:47,267 --> 01:03:49,067 Sit down. 856 01:04:03,167 --> 01:04:04,333 See anything yet? 857 01:04:04,367 --> 01:04:06,267 No. 858 01:04:06,300 --> 01:04:08,633 Bet that motherfucker's not going to come here, man. 859 01:04:08,667 --> 01:04:10,767 How long more we got to wait? 860 01:04:10,800 --> 01:04:12,233 For Braxton? 861 01:04:38,367 --> 01:04:41,267 Stop this, Braxton. You're hurt. 862 01:04:43,367 --> 01:04:45,433 What the fuck do you care? 863 01:04:46,800 --> 01:04:48,067 Yeah. 864 01:05:00,533 --> 01:05:03,300 Hey, it's Antonio Bandanas. 865 01:05:41,467 --> 01:05:44,333 ( shrieking ) 866 01:05:53,100 --> 01:05:54,667 Don't even think about it. 867 01:06:08,200 --> 01:06:11,433 ( coughs ) 868 01:06:15,200 --> 01:06:16,767 Braxton, you're going to die 869 01:06:16,800 --> 01:06:18,167 if you don't get some help. 870 01:06:21,700 --> 01:06:23,500 So I die. 871 01:06:23,533 --> 01:06:27,267 But you can stop this before you go down. 872 01:06:27,300 --> 01:06:32,367 When are you going to get hip to what's going on here, huh? 873 01:06:32,400 --> 01:06:34,300 We're all going to go down, Debi, 874 01:06:34,333 --> 01:06:36,567 'cause that's the way the man wants it. 875 01:06:36,600 --> 01:06:39,167 Can't you see that, huh? 876 01:06:39,200 --> 01:06:41,500 You think they care about you? 877 01:06:41,533 --> 01:06:46,500 You think they care about Dalton Avenue, huh? 878 01:06:46,533 --> 01:06:49,433 They don't give a shit. 879 01:06:58,067 --> 01:07:00,600 You're on the wrong fucking side. 880 01:07:00,633 --> 01:07:03,100 Now sit down. 881 01:07:03,133 --> 01:07:06,467 Don't make me get up. 882 01:07:11,800 --> 01:07:13,700 Fucking sit down! 883 01:07:41,500 --> 01:07:44,067 What the fuck are we fucking waiting for? 884 01:07:44,100 --> 01:07:46,467 I mean, fuck this shit. 885 01:07:46,500 --> 01:07:49,367 Fuck, man, the fucking setup is fucked up. 886 01:07:49,400 --> 01:07:51,767 The little fucker knows what kind of fucking shit 887 01:07:51,800 --> 01:07:53,633 is fucking waiting here to fuck him up. 888 01:07:53,667 --> 01:07:55,167 So let's get the fuck out of this fucker. 889 01:07:55,200 --> 01:07:58,667 and go fuck up the tiny little motherfucker. 890 01:07:58,700 --> 01:08:00,700 Has fucking anybody seen anything yet? 891 01:08:00,733 --> 01:08:02,633 Nothing yet. Come on down here. 892 01:08:05,400 --> 01:08:06,633 Fuck it! 893 01:08:20,133 --> 01:08:22,500 Braxton, man, it's been three hours. 894 01:08:22,533 --> 01:08:24,433 He ain't gonna show. 895 01:08:27,200 --> 01:08:29,700 He must have found out what was waiting for him. 896 01:08:32,300 --> 01:08:34,267 Fuck him. 897 01:08:34,300 --> 01:08:35,733 Armbruiser, you go look for him. 898 01:08:35,767 --> 01:08:37,667 All right? Go on. 899 01:08:39,833 --> 01:08:41,433 Come on, go on. 900 01:09:17,700 --> 01:09:19,600 ( snoring ) 901 01:09:34,567 --> 01:09:37,800 Okay, Jim, the punk's a no-show, so we're out of here. 902 01:09:37,833 --> 01:09:40,733 The vans will meet us down here. Over. 903 01:09:43,633 --> 01:09:45,533 Got it, homie. 904 01:10:07,767 --> 01:10:10,667 ( overlapping voices ) 905 01:10:13,633 --> 01:10:15,733 Move, move, huh? 906 01:10:24,133 --> 01:10:26,433 And I thought this was gonna be hard. 907 01:10:30,833 --> 01:10:34,333 Yo, Jimmer? Jimmer, man, where the fuck are you? 908 01:10:34,367 --> 01:10:37,067 Get down here. We're ready to roll. 909 01:10:50,167 --> 01:10:51,067 Oh! 910 01:11:13,067 --> 01:11:15,133 - Aah! - Aah! 911 01:11:19,733 --> 01:11:22,633 What the fuck's going on there? 912 01:11:22,667 --> 01:11:25,467 Urban fucking renewal. 913 01:11:25,500 --> 01:11:28,233 - Aah! - Aah! 914 01:11:33,767 --> 01:11:36,033 Oh! 915 01:11:40,833 --> 01:11:42,767 Big mistake, Debi. 916 01:11:42,800 --> 01:11:45,133 ( gunshots ) 917 01:11:50,500 --> 01:11:53,333 Big fucking mistake, Debi! 918 01:12:04,833 --> 01:12:07,533 Debi, I am very disappointed with you right now. 919 01:12:07,567 --> 01:12:09,500 You remember Benny, huh? 920 01:12:39,467 --> 01:12:41,033 Oh, Debi. 921 01:12:44,067 --> 01:12:45,667 Oh, fuck. 922 01:12:45,700 --> 01:12:49,067 I fucking kept you alive 923 01:12:49,100 --> 01:12:51,767 and you fucking disrespect me! 924 01:12:51,800 --> 01:12:54,333 ( sobbing ) You fucking bitch. 925 01:12:54,367 --> 01:12:58,433 ( crying ) 926 01:13:03,833 --> 01:13:07,067 I'll show you for fucking disrespecting me. 927 01:13:07,100 --> 01:13:09,633 Don't ever disrespect me! 928 01:13:09,667 --> 01:13:12,767 Ow. I guess he hasn't read his social media scores. 929 01:13:31,667 --> 01:13:33,700 Goodbye, Debi. 930 01:13:33,733 --> 01:13:38,200 Brick: Why don't you pick on someone your own size, you fucking puke? 931 01:13:38,233 --> 01:13:39,133 Huh? 932 01:13:47,800 --> 01:13:50,033 Aah! 933 01:14:03,100 --> 01:14:05,100 You sack of puss. 934 01:14:30,300 --> 01:14:32,433 You remind me of a guy I knew back home. 935 01:14:32,467 --> 01:14:33,667 I didn't like him either. 936 01:14:33,700 --> 01:14:37,267 Aah, motherfucker! 937 01:14:53,067 --> 01:14:55,300 Oh, fuck, my gun! 938 01:14:58,800 --> 01:15:03,367 Now let's see how you like it, tiny motherfucker! 939 01:15:05,333 --> 01:15:07,267 No, let's see what it's like for you, motherfucker. 940 01:15:14,433 --> 01:15:16,000 ( coughs ) 941 01:15:20,500 --> 01:15:23,367 Stand aside, lady. Let me finish this. 942 01:15:23,400 --> 01:15:24,767 It's finished. 943 01:15:24,800 --> 01:15:27,200 Come on, it's finished. Don't you see that? 944 01:15:27,233 --> 01:15:29,033 He's scum. 945 01:15:29,067 --> 01:15:31,300 He doesn't deserve to live. 946 01:15:31,333 --> 01:15:34,367 Because your family isn't alive, is that it? 947 01:15:34,400 --> 01:15:36,533 Come on, let it go. 948 01:15:36,567 --> 01:15:38,033 Just let it go. 949 01:15:38,067 --> 01:15:39,533 Stand aside. 950 01:15:39,567 --> 01:15:42,200 Okay. 951 01:15:43,833 --> 01:15:46,367 Don't do it for me. 952 01:15:55,467 --> 01:15:58,267 Okay, lady. 953 01:15:58,300 --> 01:16:00,067 You win. 954 01:16:02,100 --> 01:16:05,767 Wrong. Nobody fucking wins. 955 01:16:05,800 --> 01:16:07,067 ( laughs ) 956 01:16:11,733 --> 01:16:14,100 Dimensional fusion bomb. 957 01:16:14,133 --> 01:16:15,467 Uh-huh. 958 01:16:15,500 --> 01:16:17,467 Run! 959 01:16:17,500 --> 01:16:20,267 Run! 960 01:16:20,300 --> 01:16:22,267 ( explosion ) 961 01:16:48,700 --> 01:16:51,600 ( shouting questions ) 962 01:16:52,700 --> 01:16:54,333 - Elvira. - Elvira. 963 01:16:54,367 --> 01:16:57,300 One more. This way. 964 01:17:23,833 --> 01:17:25,667 Goodbye, Dollman. 965 01:17:25,700 --> 01:17:27,067 If you want your spaceship back, 966 01:17:27,100 --> 01:17:29,000 it's for sale on eBay. 967 01:17:57,233 --> 01:18:00,600 So, Debi, tell me size doesn't count. 968 01:20:45,833 --> 01:20:49,067 ( alarm clock rings ) 969 01:20:51,400 --> 01:20:55,233 Oh, gee, it's over already? 970 01:20:55,267 --> 01:20:58,667 So how'd you like "Dollman?" 971 01:20:58,700 --> 01:21:00,800 Hello, crew, that's your cue. 972 01:21:00,833 --> 01:21:02,767 Crew: What? 973 01:21:02,800 --> 01:21:04,167 ( sighs ) 974 01:21:04,200 --> 01:21:07,067 Why, everyone on my crew is such a doll. 975 01:21:12,200 --> 01:21:14,400 Anyway, this movie won the award 976 01:21:14,433 --> 01:21:17,167 for best science friction short subject. 977 01:21:17,200 --> 01:21:19,800 I wish someday somebody would explain the difference to me 978 01:21:19,833 --> 01:21:22,767 between science friction and non-science friction, 979 01:21:22,800 --> 01:21:25,500 because they both seem made up to me. 980 01:21:25,533 --> 01:21:28,600 But I think this was more of a science affliction movie, 981 01:21:28,633 --> 01:21:31,433 because everyone gets afflicted by science. 982 01:21:31,467 --> 01:21:34,067 You can't kill me anymore. 983 01:21:34,100 --> 01:21:36,267 No, but cigarettes can. 984 01:21:36,300 --> 01:21:38,567 I know because I saw the pie chart. 985 01:21:38,600 --> 01:21:40,600 Now, I was never very good at math, 986 01:21:40,633 --> 01:21:44,767 but I know that 36 x 24 equals 36, 987 01:21:44,800 --> 01:21:49,567 and that M&M-C2 equals the real Slim Shady. 988 01:21:49,600 --> 01:21:51,567 And that if you drop an apple and a bowling ball 989 01:21:51,600 --> 01:21:53,233 from a building at the same time, 990 01:21:53,267 --> 01:21:55,067 you are more likely to hit someone with a bowling ball 991 01:21:55,100 --> 01:21:59,067 according to this new cult religion called gravity. 992 01:21:59,100 --> 01:22:01,800 But sleeping through "Dollman" reminded me of way back 993 01:22:01,833 --> 01:22:04,633 when I was just a little Elvira Mistress of the doll, 994 01:22:04,667 --> 01:22:06,600 and I think about all those times 995 01:22:06,633 --> 01:22:08,700 I didn't answer the door when opportunity knocked 996 01:22:08,733 --> 01:22:11,100 because I thought it was the landlord 997 01:22:11,133 --> 01:22:12,600 trying to collect rent. 998 01:22:12,633 --> 01:22:15,500 And I think about all the chances I had to steal, 999 01:22:15,533 --> 01:22:17,400 set fires and vandalize, 1000 01:22:17,433 --> 01:22:22,400 but I chose to go into topless broadcasting on TITSFM, 1001 01:22:22,433 --> 01:22:24,400 which was closed after the FCC 1002 01:22:24,433 --> 01:22:27,067 insisted on attending every broadcasting. 1003 01:22:27,100 --> 01:22:30,600 Which, of course, reminds me of how I arrived in Hollywood. 1004 01:22:30,633 --> 01:22:33,600 My house was swept up by this tornado in Kansas. 1005 01:22:33,633 --> 01:22:35,333 You know, Kansas, 1006 01:22:35,367 --> 01:22:38,167 also known as the show me to the emergency room state. 1007 01:22:38,200 --> 01:22:40,533 Well, gang, it's been a bang. 1008 01:22:40,567 --> 01:22:43,067 It's been a bang, gang. 1009 01:22:43,100 --> 01:22:46,367 I've got a bomb you could use. 1010 01:22:46,400 --> 01:22:48,433 No, thanks. They give me gas. 1011 01:22:48,467 --> 01:22:50,067 ( horn honks La Cucaracha ) 1012 01:22:50,100 --> 01:22:51,767 Oh, that's the taco truck. 1013 01:22:51,800 --> 01:22:54,533 I just loves them fish tacos. 1014 01:22:54,567 --> 01:22:57,433 So I'll see VJ you later. 1015 01:22:59,467 --> 01:23:01,467 You're just going to walk away? 1016 01:23:01,500 --> 01:23:03,333 Oh, I almost forgot. 1017 01:23:03,367 --> 01:23:06,267 Unpleasant dreams. 70335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.