Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,067 --> 00:00:10,433
**
2
00:00:26,133 --> 00:00:27,700
Hello, darlings.
3
00:00:27,733 --> 00:00:30,600
Yep, it's little ol' me,
your favorite couch tomato,
4
00:00:30,633 --> 00:00:32,500
Elvira,
mistress of the dark.
5
00:00:32,533 --> 00:00:34,433
Are you happy
to see me back?
6
00:00:34,467 --> 00:00:36,733
Yeah, I know you're happy
to see my front.
7
00:00:36,767 --> 00:00:39,400
Well, I'm happy to see
you little dickens,
8
00:00:39,433 --> 00:00:42,233
and especially
you big dickens.
9
00:00:42,267 --> 00:00:44,567
I just love playing
to a crowd of people
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
sitting at home alone
in their underwear.
11
00:00:46,733 --> 00:00:49,633
Oh, by the way, our underwear
model contest is still on,
12
00:00:49,667 --> 00:00:51,767
so send us your selfies
in your unmentionables
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,300
and you could be featured
on our next show.
14
00:00:54,333 --> 00:00:56,500
Or be sent to prison.
15
00:00:56,533 --> 00:00:59,700
Anyway, I am pumped up
and ready to blow you...
16
00:00:59,733 --> 00:01:01,333
(clears throat)
...away
17
00:01:01,367 --> 00:01:03,400
with today--
or tonight's thriller,
18
00:01:03,433 --> 00:01:04,767
depending on when
you're watching.
19
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
God, I hope somebody
is watching.
20
00:01:07,533 --> 00:01:11,267
(sighs) I mean, I spent
nearly eight hours in makeup
21
00:01:11,300 --> 00:01:13,033
and had a bath in hot wax,
22
00:01:13,067 --> 00:01:16,600
so I don't have to ever
see stubble on my legs again.
23
00:01:16,633 --> 00:01:19,767
Tonight's film
is called "Hobgoblins."
24
00:01:19,800 --> 00:01:23,567
So I don't know exactly
where Hobgoblin is,
25
00:01:23,600 --> 00:01:25,633
but I think it's
somewhere near Hogwarts.
26
00:01:25,667 --> 00:01:27,733
But, to be sure,
I decided to look it up
27
00:01:27,767 --> 00:01:29,733
in my "dicktionary".
28
00:01:31,333 --> 00:01:33,667
Let's see,
what do it say here?
29
00:01:33,700 --> 00:01:37,400
Ah, hermaphrodite...
heretic...
30
00:01:37,433 --> 00:01:39,500
Hobgoblins,
there it is.
31
00:01:39,533 --> 00:01:42,600
Uh, "a rip-off of
the movie 'Gremlins'."
32
00:01:42,633 --> 00:01:45,500
Hmm. Personally, I feel
it's perfectly okay
33
00:01:45,533 --> 00:01:47,367
to rip-off anything
that makes money:
34
00:01:47,400 --> 00:01:51,533
designer handbags, watches,
movies, banks, whatever.
35
00:01:51,567 --> 00:01:53,367
So, if you liked
"Gremlins,"
36
00:01:53,400 --> 00:01:55,567
maybe you'll like
"Hobgoblins."
37
00:01:55,600 --> 00:01:58,367
I don't know, you know,
I can't read your mind.
38
00:01:58,400 --> 00:02:00,233
Whoa! Wait a second.
39
00:02:00,267 --> 00:02:02,033
I can read your mind.
40
00:02:02,067 --> 00:02:04,767
You're thinking, "Why don't
the (bleep) just shut up
41
00:02:04,800 --> 00:02:06,500
"and show
the damn movie already
42
00:02:06,533 --> 00:02:09,067
and let me decide if I want
to watch it or not?"
43
00:02:09,100 --> 00:02:11,300
Whoa. Okay,
that's a good thought,
44
00:02:11,333 --> 00:02:13,033
and it saves me the trouble
of having to read
45
00:02:13,067 --> 00:02:15,467
the rest of the crap that's
written on the prompter.
46
00:02:15,500 --> 00:02:18,400
So... "Hobgoblins."
47
00:02:29,667 --> 00:02:31,133
(crickets chirping)
48
00:02:31,167 --> 00:02:32,767
(howling in distance)
49
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
(rock music, on headphones)
50
00:02:48,367 --> 00:02:50,167
(humming)
51
00:02:56,500 --> 00:02:59,200
Dennis. Dennis!
52
00:03:00,333 --> 00:03:01,267
(music stops)
53
00:03:02,567 --> 00:03:05,200
Hey, what gives?
54
00:03:05,233 --> 00:03:07,367
You're being paid
to work around here,
55
00:03:07,400 --> 00:03:09,767
not to sit around
and blast your eardrums.
56
00:03:09,800 --> 00:03:11,700
Hey, hey, hey,
take it easy.
57
00:03:11,733 --> 00:03:13,567
I can do both.
(telephone ringing)
58
00:03:16,300 --> 00:03:17,433
(dial tone)
Hello?
59
00:03:17,467 --> 00:03:19,200
Hello?
60
00:03:23,567 --> 00:03:25,733
Didn't you hear
the phone ringing?
61
00:03:25,767 --> 00:03:27,300
Uh, no, I didn't.
62
00:03:27,333 --> 00:03:29,267
They've
already hung up.
63
00:03:29,300 --> 00:03:31,300
Well, then,
it couldn't have been
too important, huh?
64
00:03:31,333 --> 00:03:34,333
Don't you have any sense
of responsibility?
65
00:03:34,367 --> 00:03:36,367
That could have been
a very important call.
66
00:03:36,400 --> 00:03:38,433
At this hour?
67
00:03:38,467 --> 00:03:40,667
In the future would you
just answer the phone,
68
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
no matter what hour it is,
69
00:03:42,233 --> 00:03:43,533
and not make
your own decisions
70
00:03:43,567 --> 00:03:45,633
about what's important
and what isn't?
71
00:03:45,667 --> 00:03:47,467
Yeah, yeah,
right, right.
72
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
It's time for our rounds.
73
00:04:15,767 --> 00:04:19,667
** (ominous score)
74
00:04:47,667 --> 00:04:49,133
(latch clicks)
75
00:04:56,367 --> 00:04:58,233
Did-- Did I ever tell you
76
00:04:58,267 --> 00:05:00,400
what this studio was like
when I first started here?
77
00:05:00,433 --> 00:05:02,033
Yeah,
more than once.
78
00:05:02,067 --> 00:05:04,600
Oh, it used to be one of
the busiest lots in town.
79
00:05:04,633 --> 00:05:06,033
(chuckling)
80
00:05:06,067 --> 00:05:08,733
It's a real thriving
metropolis now.
81
00:05:08,767 --> 00:05:11,467
Hey, well, wait a minute,
what's this down here?
82
00:05:11,500 --> 00:05:12,733
Oh, it's, uh,
83
00:05:12,767 --> 00:05:14,600
it's just
an old film vault.
84
00:05:14,633 --> 00:05:16,300
There's nothing
down there.
85
00:05:16,333 --> 00:05:18,600
Well, yeah, but why don't
we check it anyway?
86
00:05:18,633 --> 00:05:21,267
I'm telling you
there's nothing down there,
87
00:05:21,300 --> 00:05:24,233
and I'm not going to waste
my time checking it out.
88
00:05:24,267 --> 00:05:25,733
(man on radio)
McCreedy.
89
00:05:25,767 --> 00:05:27,333
What is it now?
90
00:05:27,367 --> 00:05:28,733
I need you
to come here now.
91
00:05:28,767 --> 00:05:30,533
Well, I can't right now.
92
00:05:30,567 --> 00:05:33,300
Now... (static)
93
00:05:33,333 --> 00:05:35,333
Finish the rounds.
94
00:05:35,367 --> 00:05:37,733
And remember
what I said.
95
00:05:37,767 --> 00:05:40,267
Hey, whatever
you say, Pops.
96
00:05:42,567 --> 00:05:44,567
** (rock music
in earphones)
97
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
** (ominous score)
98
00:06:25,767 --> 00:06:27,700
What took you so long?
99
00:06:27,733 --> 00:06:29,667
I made it as quickly
as I could.
100
00:06:29,700 --> 00:06:31,367
I was clear
across the lot.
101
00:06:31,400 --> 00:06:33,767
You're not as young
as you used to be.
102
00:06:33,800 --> 00:06:36,567
I tried calling you
at the main gate before.
103
00:06:36,600 --> 00:06:38,467
Why didn't you
answer the phone?
104
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
I-- I must have caught it
just as you hung up.
105
00:06:40,633 --> 00:06:44,200
Well, let's be a little
more efficient from now on.
106
00:06:44,233 --> 00:06:45,767
How's the new boy doing?
107
00:06:45,800 --> 00:06:47,767
Oh, fine, fine.
108
00:06:47,800 --> 00:06:49,567
But I-- I really
need to get back.
109
00:06:49,600 --> 00:06:51,367
Uh, just a minute.
110
00:06:51,400 --> 00:06:54,200
I want to talk to you
about these beer cans
111
00:06:54,233 --> 00:06:57,367
I found
in the front gate.
112
00:07:05,233 --> 00:07:07,500
So there's nothing
down here.
113
00:07:14,233 --> 00:07:16,333
I wonder what
they keep in here.
114
00:07:18,500 --> 00:07:21,367
Yoo hoo!
Mr. McCreedy.
115
00:07:36,467 --> 00:07:39,467
(creaking)
116
00:08:08,367 --> 00:08:10,700
(snarling)
117
00:08:21,533 --> 00:08:24,267
(growling, snarling)
118
00:08:27,667 --> 00:08:29,567
Is somebody there?
119
00:08:29,600 --> 00:08:32,333
(snarling, growling)
120
00:08:40,267 --> 00:08:43,400
Is somebody there?
121
00:08:43,433 --> 00:08:46,600
(static)
122
00:08:46,633 --> 00:08:49,600
(static cutting out)
123
00:08:49,633 --> 00:08:51,600
I'll give you
a report in the morning.
124
00:09:08,567 --> 00:09:11,700
(feedback squeal)
125
00:09:11,733 --> 00:09:15,633
Ladies and gentlemen, welcome
to "America Has No Talent."
126
00:09:15,667 --> 00:09:18,700
(crowd murmurs, cheers)
127
00:09:18,733 --> 00:09:22,400
** (rock music playing)
128
00:09:58,500 --> 00:10:00,300
Aaah!
129
00:10:01,633 --> 00:10:05,533
** (ominous score)
130
00:10:22,733 --> 00:10:26,133
(creaking)
131
00:10:40,400 --> 00:10:42,600
(snarling)
132
00:10:47,433 --> 00:10:51,333
**
133
00:12:05,833 --> 00:12:08,267
Another one quit?
134
00:12:08,300 --> 00:12:10,667
What was the problem
this time?
135
00:12:10,700 --> 00:12:13,033
I'm not sure what
the problem was, sir.
136
00:12:13,067 --> 00:12:15,133
It wasn't something
you said to him, was it?
137
00:12:15,167 --> 00:12:16,600
It could have been.
138
00:12:16,633 --> 00:12:19,400
I'm holding you responsible
for this, McCreedy.
139
00:12:19,433 --> 00:12:21,467
Every time
we hire a new guard
140
00:12:21,500 --> 00:12:22,733
he only lasts for
a couple of weeks,
141
00:12:22,767 --> 00:12:24,200
then he's gone.
142
00:12:24,233 --> 00:12:27,033
How many is it now,
three, four?
143
00:12:27,067 --> 00:12:29,500
It's three, and I
really don't think
144
00:12:29,533 --> 00:12:31,400
you need to hire
anyone else.
145
00:12:31,433 --> 00:12:33,367
I can run
the post myself.
146
00:12:33,400 --> 00:12:35,700
Look, you've been here
for a long time.
147
00:12:35,733 --> 00:12:37,333
You know as well as I do
148
00:12:37,367 --> 00:12:39,600
that we need to have
a second guard ready
149
00:12:39,633 --> 00:12:41,067
so he can fill in
for you if you can't
150
00:12:41,100 --> 00:12:42,733
make it here
some night.
151
00:12:42,767 --> 00:12:45,500
But I've never missed
a night since I've been here.
152
00:12:45,533 --> 00:12:47,600
You're not as young
as you used to be.
153
00:12:47,633 --> 00:12:49,467
We need to be prepared.
154
00:12:49,500 --> 00:12:51,700
Do you know that if something
were to happen to this studio
155
00:12:51,733 --> 00:12:55,467
while no one was on duty,
our insurance is voided?
156
00:12:55,500 --> 00:12:58,333
This place has
been deserted for
almost 30 years.
157
00:12:58,367 --> 00:13:00,500
Stop making excuses.
158
00:13:00,533 --> 00:13:02,800
I want you
to hire a new guard,
159
00:13:02,833 --> 00:13:05,433
and this time
hire one who will
160
00:13:05,467 --> 00:13:07,300
stick around
for a while.
161
00:13:07,333 --> 00:13:11,667
Or else I'll hire two.
162
00:13:11,700 --> 00:13:14,500
So, Kevin, is this
the first time
163
00:13:14,533 --> 00:13:16,467
that you've worked
as a security guard?
164
00:13:16,500 --> 00:13:18,200
Yes, sir.
165
00:13:18,233 --> 00:13:19,767
But I'm a very
fast learner,
166
00:13:19,800 --> 00:13:22,333
and I promise
to try extra hard.
167
00:13:22,367 --> 00:13:24,733
And I really
need the job.
168
00:13:24,767 --> 00:13:28,800
(chuckles)
Well, you sound very
mature for your age.
169
00:13:28,833 --> 00:13:31,500
Uh, you don't own
one of those
170
00:13:31,533 --> 00:13:34,533
portable radios
with headphones, do you?
171
00:13:34,567 --> 00:13:36,433
No, sir.
172
00:13:36,467 --> 00:13:37,700
That's good.
173
00:13:37,733 --> 00:13:41,267
I think we'll
get along just fine.
174
00:13:41,300 --> 00:13:44,033
Now, are you ready for
your first tour of the lot?
175
00:13:44,067 --> 00:13:45,467
Oh-- Oh, yes, sir.
176
00:13:45,500 --> 00:13:47,733
Uh, even prepared
to take notes.
177
00:13:47,767 --> 00:13:49,433
(chuckling)
178
00:13:49,467 --> 00:13:51,667
It's not
that complicated.
179
00:14:04,833 --> 00:14:06,600
You've never
been on a studio lot
180
00:14:06,633 --> 00:14:08,133
like this before,
have you?
181
00:14:08,167 --> 00:14:09,600
No, sir.
182
00:14:09,633 --> 00:14:11,767
Well, it's not that
difficult to keep track of.
183
00:14:11,800 --> 00:14:14,800
Uh, there isn't much
goes on here anymore.
184
00:14:14,833 --> 00:14:16,567
How long have you
been working here?
185
00:14:16,600 --> 00:14:18,667
Oh, quite a while.
186
00:14:18,700 --> 00:14:21,200
About 30 years,
actually,
187
00:14:21,233 --> 00:14:22,700
and I've never
missed a day
188
00:14:22,733 --> 00:14:25,467
and had to have
someone fill in for me.
189
00:14:25,500 --> 00:14:27,733
30 years.
That's amazing.
190
00:14:27,767 --> 00:14:29,333
Well, not really.
191
00:14:29,367 --> 00:14:31,667
You know, time becomes
sort of a blur
192
00:14:31,700 --> 00:14:33,633
when you reach
a certain age.
193
00:14:33,667 --> 00:14:35,733
Sometime I'll tell you
what this place was like
194
00:14:35,767 --> 00:14:38,433
when it was still
a functioning studio.
195
00:14:38,467 --> 00:14:40,200
I'd like to hear
about that.
196
00:14:42,533 --> 00:14:46,700
** (ominous)
197
00:14:49,733 --> 00:14:52,200
Now, Kevin,
if I told you
198
00:14:52,233 --> 00:14:53,700
that something was
very important,
199
00:14:53,733 --> 00:14:55,367
you'd listen to me,
wouldn't you?
200
00:14:55,400 --> 00:14:56,767
Of course.
Oh, good.
201
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
Now, there is
a part of this lot
202
00:14:58,833 --> 00:15:01,333
that I want you to
stay away from.
203
00:15:01,367 --> 00:15:03,233
I don't want to
have to explain
204
00:15:03,267 --> 00:15:04,700
all the details to you.
205
00:15:04,733 --> 00:15:07,433
I just want you to promise
to stay clear from it.
206
00:15:07,467 --> 00:15:10,267
I understand.
Ah, good.
207
00:15:10,300 --> 00:15:13,300
Now, this is the part
I was telling you about.
208
00:15:17,333 --> 00:15:18,633
What's down there?
209
00:15:18,667 --> 00:15:21,300
Oh, it's just a lot
of dangerous machinery.
210
00:15:21,333 --> 00:15:23,233
Now, don't go in there
and take a chance
211
00:15:23,267 --> 00:15:25,667
of injuring yourself,
do you understand?
212
00:15:25,700 --> 00:15:28,367
Yeah.
Good.
213
00:15:28,400 --> 00:15:33,200
Now, I don't want to have
to remind you a second time.
214
00:15:33,233 --> 00:15:35,533
Just stay clear
of this area.
215
00:15:43,633 --> 00:15:47,200
So is there anything else
I need to be made aware of?
216
00:15:47,233 --> 00:15:49,133
There is one other thing.
217
00:15:58,400 --> 00:16:00,633
This is what I was
telling you about.
218
00:16:01,767 --> 00:16:03,267
Oh, but don't worry,
219
00:16:03,300 --> 00:16:04,533
I-- I've never
had to use it.
220
00:16:04,567 --> 00:16:06,400
Really?
That's right.
221
00:16:06,433 --> 00:16:09,267
Not in all the years
I've been here.
222
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
But I would like
to show you
223
00:16:11,333 --> 00:16:12,800
how to use it
sometime, though.
224
00:16:12,833 --> 00:16:15,200
You never know when
you might need it.
225
00:16:46,600 --> 00:16:47,733
Hi.
226
00:16:47,767 --> 00:16:49,433
Not now.
227
00:16:49,467 --> 00:16:51,167
Your friends are here.
228
00:16:52,833 --> 00:16:54,467
Hey, how's it going?
229
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
Hey, Madonna called,
she wants her clothes back.
230
00:16:57,833 --> 00:16:59,533
Ah, what'd you bring,
some new music?
231
00:16:59,567 --> 00:17:01,567
No, I just rented
a videotape
232
00:17:01,600 --> 00:17:03,333
that Amy and I
were gonna watch.
233
00:17:03,367 --> 00:17:04,567
Oh, that was
very nice.
234
00:17:04,600 --> 00:17:05,767
Let me see
what you got.
235
00:17:05,800 --> 00:17:07,500
What?
236
00:17:07,533 --> 00:17:08,733
Don't you ever
get any tapes
237
00:17:08,767 --> 00:17:10,400
from
the adult section?
238
00:17:10,433 --> 00:17:12,200
My boyfriend would
never bring me a tape
239
00:17:12,233 --> 00:17:14,500
that didn't have
at least a single
X rating.
240
00:17:14,533 --> 00:17:15,800
Well, Kevin
isn't like that.
241
00:17:15,833 --> 00:17:17,467
He would never want me
to see anything
242
00:17:17,500 --> 00:17:19,467
that was rated X.
243
00:17:19,500 --> 00:17:21,033
Would you?
244
00:17:21,067 --> 00:17:22,600
No, I wouldn't.
245
00:17:32,100 --> 00:17:34,367
(honking)
246
00:17:34,400 --> 00:17:36,467
All right, man.
247
00:17:36,500 --> 00:17:37,667
I'd recognize
that horn anywhere.
248
00:17:37,700 --> 00:17:39,400
That's my Nick,
back from
249
00:17:39,433 --> 00:17:41,167
two months of
Army training,
250
00:17:41,200 --> 00:17:42,600
and you know
what a man wants
251
00:17:42,633 --> 00:17:45,133
when he's been away
for two months.
252
00:17:45,167 --> 00:17:46,600
No.
What does he want?
253
00:17:46,633 --> 00:17:49,200
Whoo!
254
00:17:57,267 --> 00:17:58,567
Two months!
255
00:17:58,600 --> 00:18:00,233
Oh!
256
00:18:07,167 --> 00:18:11,067
* Whoa, everybody
have sex tonight *
257
00:18:11,100 --> 00:18:12,500
(gasps, laughing)
258
00:18:12,533 --> 00:18:14,567
Wish that were us
getting some.
259
00:18:14,600 --> 00:18:16,433
Did you say
something?
260
00:18:16,467 --> 00:18:18,100
No, no.
261
00:18:26,300 --> 00:18:28,633
I want to hear about
everything you did
in basic training.
262
00:18:28,667 --> 00:18:31,300
Well, we had to get up
every morning about 4:00 AM.
263
00:18:31,333 --> 00:18:33,367
Sounds like
loads of fun.
264
00:18:33,400 --> 00:18:35,067
Then there
was calisthenics
265
00:18:35,100 --> 00:18:36,367
and a daily run
of six miles.
266
00:18:36,400 --> 00:18:38,167
Oh, I bet you got
really sweaty.
267
00:18:38,200 --> 00:18:39,467
(Nick)
Oh, you know I did.
268
00:18:39,500 --> 00:18:41,267
After that,
firing range.
269
00:18:41,300 --> 00:18:42,500
(mimics machine gun)
270
00:18:42,533 --> 00:18:44,133
Tear gas training.
271
00:18:44,167 --> 00:18:46,267
Then there was
infiltration course.
272
00:18:46,300 --> 00:18:48,700
Big deal, I have access
to a gun where I work.
273
00:18:48,733 --> 00:18:49,733
Yeah, well,
it's a big difference
274
00:18:49,767 --> 00:18:51,200
between
having something
275
00:18:51,233 --> 00:18:53,200
and knowing
how to use it.
276
00:18:53,233 --> 00:18:55,567
Uh, would it be okay
if I used your phone?
277
00:18:55,600 --> 00:18:57,167
Yeah, sure.
278
00:18:57,200 --> 00:18:58,567
Who you
gonna call?
279
00:18:58,600 --> 00:19:00,467
Uh, my girlfriend.
280
00:19:00,500 --> 00:19:01,700
Hey, are we ever
gonna get a chance
281
00:19:01,733 --> 00:19:03,767
to meet this girl?
282
00:19:03,800 --> 00:19:05,167
Uh,
I don't think so.
283
00:19:05,200 --> 00:19:06,633
She's kind of shy.
284
00:19:06,667 --> 00:19:09,233
What else did you do
with the gun?
285
00:19:09,267 --> 00:19:12,167
Well, I haven't actually
had a chance to fire it yet,
286
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
but--
I was talking to Nick.
287
00:19:16,833 --> 00:19:19,100
Then we had
target practice.
288
00:19:19,133 --> 00:19:21,533
But I never had
an actual chance
to shoot anyone.
289
00:19:21,567 --> 00:19:23,600
Yet.
290
00:19:23,633 --> 00:19:26,533
Shooting someone, is that
really important to you?
291
00:19:26,567 --> 00:19:28,367
Well, yeah!
292
00:19:57,267 --> 00:19:58,467
**
293
00:19:58,500 --> 00:19:59,700
(ringing)
294
00:20:02,167 --> 00:20:05,067
(in sultry voice)
Hi, it's me, Fantasia.
295
00:20:05,100 --> 00:20:06,700
Thanks for calling.
296
00:20:06,733 --> 00:20:08,700
I'm going to see
a movie today.
297
00:20:08,733 --> 00:20:11,400
It's only rated PG.
298
00:20:11,433 --> 00:20:15,400
I want you to show up
and make it rated X.
299
00:20:15,433 --> 00:20:19,067
Sneak in the rear door,
and when the lights go down,
300
00:20:19,100 --> 00:20:22,667
drop your pants and
show me a full moon.
301
00:20:22,700 --> 00:20:24,533
Wave that lunar eclipse
302
00:20:24,567 --> 00:20:26,767
and block
the projection beam.
303
00:20:26,800 --> 00:20:29,733
Next, pull me down
and roll me
304
00:20:29,767 --> 00:20:31,667
on those sticky floors.
305
00:20:31,700 --> 00:20:33,667
Lick that artificial
butter flavor
306
00:20:33,700 --> 00:20:36,467
(ringing)
off my body.
307
00:20:36,500 --> 00:20:38,667
Hold, please.
308
00:20:38,700 --> 00:20:42,733
Then, take my clothes
and leave me naked,
309
00:20:42,767 --> 00:20:44,500
so when the lights come up,
310
00:20:44,533 --> 00:20:47,033
I'll be
the second feature.
311
00:20:47,067 --> 00:20:49,033
You sure that's not
long distance?
312
00:20:50,433 --> 00:20:53,667
No, it's not.
That's good.
313
00:20:53,700 --> 00:20:56,467
Because I have to keep
calling the phone company
every month
314
00:20:56,500 --> 00:20:58,633
because of all these
sex line calls
315
00:20:58,667 --> 00:21:01,033
being billed
to my number.
Really?
316
00:21:01,067 --> 00:21:02,767
That's too bad.
317
00:21:05,800 --> 00:21:07,400
Thanks for calling.
318
00:21:07,433 --> 00:21:10,333
A new adventure
awaits you tomorrow.
319
00:21:11,700 --> 00:21:13,733
(dial tone)
320
00:21:21,433 --> 00:21:22,700
(Nick)
Oh, yeah, and then
we spent all afternoon
321
00:21:22,733 --> 00:21:24,600
studying
hand-to-hand combat.
322
00:21:24,633 --> 00:21:26,600
I know about
the techniques you
have with your hands.
323
00:21:26,633 --> 00:21:28,500
Tell us about
something else.
324
00:21:28,533 --> 00:21:30,700
Yeah, could we change
the subject already?
325
00:21:30,733 --> 00:21:34,667
Why don't you pay attention
and maybe you'll
learn something?
326
00:21:34,700 --> 00:21:36,567
Nick is protecting
our country
327
00:21:36,600 --> 00:21:40,400
and you're just guarding
some rundown deserted dump.
328
00:21:40,433 --> 00:21:41,800
What did you say?
329
00:21:41,833 --> 00:21:43,400
Why don't you be
nice to Nick
330
00:21:43,433 --> 00:21:45,667
and maybe he'll
teach you something.
331
00:21:45,700 --> 00:21:47,467
Yeah, I could
teach you all about
hand-to-hand combat
332
00:21:47,500 --> 00:21:48,700
with no problems.
Yeah.
333
00:21:48,733 --> 00:21:50,067
(Kevin)
I don't want to.
334
00:21:50,100 --> 00:21:51,667
Go on, I know
you can do it.
335
00:21:51,700 --> 00:21:54,133
Look, I said I wasn't
interested, okay?
336
00:21:54,167 --> 00:21:55,567
Come on!
337
00:22:05,133 --> 00:22:06,167
You're gonna love this.
338
00:22:06,200 --> 00:22:07,533
I don't want
to do this.
339
00:22:07,567 --> 00:22:09,133
Here, take this.
340
00:22:10,600 --> 00:22:12,467
Okay, no, no,
hold it like this.
341
00:22:15,467 --> 00:22:17,033
Okay, now block
every move that I make.
342
00:22:17,067 --> 00:22:18,667
I'm gonna take it
really slow on you.
343
00:22:18,700 --> 00:22:20,667
So watch out--
'cause here comes
the first one!
344
00:22:22,133 --> 00:22:24,267
Go, Nick,
kick his butt!
345
00:22:37,167 --> 00:22:39,533
Oh, he's getting
so sweaty already.
346
00:22:39,567 --> 00:22:42,367
Wow, this movie
really "raked" it in
347
00:22:42,400 --> 00:22:43,667
with all the "hoes".
348
00:22:47,533 --> 00:22:48,767
Yeah, go for it!
349
00:23:10,600 --> 00:23:12,767
Whoa, careful!
He used to be
a majorette.
350
00:23:27,067 --> 00:23:29,733
Uh, nothing too Freudian
about two grown men
351
00:23:29,767 --> 00:23:32,267
playing with their sticks.
352
00:23:35,600 --> 00:23:37,333
(grunting)
353
00:24:12,500 --> 00:24:13,667
(grunting)
354
00:24:16,400 --> 00:24:18,567
You give up?
355
00:24:18,600 --> 00:24:19,767
Yes!
356
00:24:26,767 --> 00:24:28,400
My hero!
357
00:24:40,367 --> 00:24:42,500
You really
humiliated me.
358
00:24:42,533 --> 00:24:43,600
What?
359
00:24:43,633 --> 00:24:45,333
I didn't even
want to do this.
360
00:24:45,367 --> 00:24:46,500
It was your idea.
361
00:24:46,533 --> 00:24:48,300
I don't care
whose idea it was,
362
00:24:48,333 --> 00:24:49,567
I wanted you to win.
363
00:24:49,600 --> 00:24:51,733
How was I supposed
to win, Amy?
364
00:24:51,767 --> 00:24:54,333
I've never even
done this before.
365
00:24:54,367 --> 00:24:56,467
It was
an unfair match.
366
00:24:56,500 --> 00:25:00,367
You looked really
pathetic.
367
00:25:00,400 --> 00:25:02,533
What do you want me
to do for you?
368
00:25:02,567 --> 00:25:04,767
I want you
to make me proud.
369
00:25:09,233 --> 00:25:11,200
(chuckling)
Give it back!
370
00:25:11,233 --> 00:25:13,567
Come and get it!
371
00:25:13,600 --> 00:25:16,267
Whoa, that was fast.
372
00:25:16,300 --> 00:25:18,600
(crickets chirping)
373
00:25:18,633 --> 00:25:20,600
What's the matter,
Kevin?
374
00:25:24,567 --> 00:25:26,733
It's really
a long story.
375
00:25:26,767 --> 00:25:30,400
I've got all the time
in the world.
376
00:25:30,433 --> 00:25:34,267
Oh, God! Are those
crickets loud enough?
377
00:25:34,300 --> 00:25:36,533
What do you do
about someone
378
00:25:36,567 --> 00:25:40,433
who you can never
make happy?
379
00:25:40,467 --> 00:25:43,267
Is this your girlfriend
we're talking about?
380
00:25:46,167 --> 00:25:47,600
I don't know
what to tell you.
381
00:25:47,633 --> 00:25:50,033
What sticks
as the problem?
382
00:25:51,833 --> 00:25:56,233
Well, we've got
this friend
who's in the Army.
383
00:25:56,267 --> 00:25:59,133
And my girlfriend's
upset
384
00:25:59,167 --> 00:26:02,100
because I couldn't
do all the things
that he can.
385
00:26:03,200 --> 00:26:04,533
I see.
386
00:26:04,567 --> 00:26:06,467
Did I ever tell you
what I did
387
00:26:06,500 --> 00:26:08,533
when I was
in the Army?
388
00:26:08,567 --> 00:26:10,067
No.
389
00:26:10,100 --> 00:26:12,267
Oh. It's also
a long story.
390
00:26:12,300 --> 00:26:15,067
(beeping)
391
00:26:15,100 --> 00:26:17,133
Uh-oh.
392
00:26:17,167 --> 00:26:19,167
Looks like
we've got company.
393
00:26:27,433 --> 00:26:29,233
Hey.
Wait here.
394
00:26:29,267 --> 00:26:30,567
I'll call you
if I need you.
395
00:26:30,600 --> 00:26:31,633
But Mr. McCreedy--
396
00:26:31,667 --> 00:26:33,467
I said wait.
397
00:26:42,833 --> 00:26:47,200
** (ominous)
398
00:27:13,667 --> 00:27:16,067
(gasps)
Shut up.
399
00:27:30,467 --> 00:27:32,033
Get away from him.
400
00:27:33,567 --> 00:27:35,400
Who's this,
your grandson?
401
00:27:35,433 --> 00:27:37,567
No, he's my partner.
402
00:27:37,600 --> 00:27:41,033
I said...
403
00:27:41,067 --> 00:27:43,433
(clicking)
...get away from him.
404
00:27:43,467 --> 00:27:45,167
Who are you
kidding?
405
00:27:45,200 --> 00:27:46,500
You don't know
how to use that.
406
00:27:56,500 --> 00:27:58,100
(coughing)
407
00:27:58,133 --> 00:27:59,367
Are you okay?
408
00:27:59,400 --> 00:28:00,567
Do you want me to call
an ambulance?
409
00:28:00,600 --> 00:28:02,467
No, no,
I'm-- I'm fine.
410
00:28:02,500 --> 00:28:05,067
Damn!
What's the matter?
411
00:28:05,100 --> 00:28:06,533
I just wish Amy
could have been here
412
00:28:06,567 --> 00:28:09,033
to see what I just did.
(groans)
413
00:28:09,067 --> 00:28:10,367
(clattering)
414
00:28:10,400 --> 00:28:11,533
He's still on the lot.
415
00:28:11,567 --> 00:28:13,167
What do we do now?
416
00:28:13,200 --> 00:28:14,567
Well, I'm going
to call the police.
417
00:28:14,600 --> 00:28:16,100
Try to locate
where he is
418
00:28:16,133 --> 00:28:17,467
but keep a distance
from him.
419
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
Don't try
to be a hero.
Okay.
420
00:28:21,400 --> 00:28:24,300
(panting, wheezing)
421
00:28:24,333 --> 00:28:27,133
(rotary dial whirring)
422
00:28:30,233 --> 00:28:31,333
(line ringing)
423
00:28:31,367 --> 00:28:35,267
** (ominous)
424
00:29:10,333 --> 00:29:11,567
Mr. McCreedy?
425
00:29:11,600 --> 00:29:14,300
I'm going down
that hallway,
426
00:29:14,333 --> 00:29:16,500
where all
the machinery is.
427
00:29:16,533 --> 00:29:18,100
I think he went
down there.
428
00:29:18,133 --> 00:29:20,100
I'm going in
for a closer look.
429
00:29:30,567 --> 00:29:33,367
Oh, God.
The vault.
430
00:29:36,500 --> 00:29:38,267
Kevin!
431
00:29:38,300 --> 00:29:40,367
Stop whatever
you're doing.
432
00:29:40,400 --> 00:29:42,633
Don't go near the vault,
no matter what you do.
433
00:29:42,667 --> 00:29:44,333
Don't go
near the vault.
434
00:29:58,333 --> 00:30:00,500
Amy...
435
00:30:00,533 --> 00:30:02,500
I'm gonna
make you proud.
436
00:30:07,067 --> 00:30:10,200
Why doesn't somebody just
put a lock on the gate?
437
00:30:28,567 --> 00:30:30,767
(creaking)
438
00:31:09,700 --> 00:31:11,267
(snarling)
439
00:31:12,367 --> 00:31:15,167
(growling, snarling)
440
00:31:19,500 --> 00:31:21,633
Ah, we're too late.
441
00:31:21,667 --> 00:31:23,667
Kevin, why did you
come in here?
442
00:31:23,700 --> 00:31:26,133
Why-- Why didn't you
listen to me?
443
00:31:26,167 --> 00:31:27,533
Duh, 'cause
he can't listen
444
00:31:27,567 --> 00:31:30,200
when somebody else
is talking.
445
00:31:42,400 --> 00:31:44,533
(panting)
446
00:31:44,567 --> 00:31:45,567
(dog barks in distance)
447
00:31:45,600 --> 00:31:47,033
What's going on?
448
00:31:49,633 --> 00:31:51,233
(snarling)
449
00:31:56,333 --> 00:31:58,267
Aww, isn't that cute?
450
00:31:58,300 --> 00:32:01,333
The hobgoblins are
going hob-golfin'.
451
00:32:05,600 --> 00:32:08,567
**
452
00:32:08,600 --> 00:32:10,367
(snarling)
453
00:32:23,600 --> 00:32:27,233
Oh, if you only knew
what you just did.
454
00:32:27,267 --> 00:32:28,800
I don't understand.
455
00:32:28,833 --> 00:32:30,600
What just happened?
456
00:32:30,633 --> 00:32:32,300
The vault.
457
00:32:32,333 --> 00:32:33,700
I-- I tried
to warn you.
458
00:32:33,733 --> 00:32:36,600
Those creatures,
the vault.
459
00:32:36,633 --> 00:32:38,233
I tried.
460
00:32:40,533 --> 00:32:43,167
All my work, 30 years,
461
00:32:43,200 --> 00:32:45,700
I've been trying
to prevent this
from happening.
462
00:32:45,733 --> 00:32:48,133
To-- To prevent what
from happening?
463
00:32:48,167 --> 00:32:49,767
Well, those--
those creatures.
464
00:32:49,800 --> 00:32:54,500
Why do you think I spent
the last 30 years
of my life here?
465
00:32:54,533 --> 00:32:56,733
I was keeping them
from escaping.
466
00:32:58,667 --> 00:33:01,767
You know,
I was young when I
began to work here.
467
00:33:01,800 --> 00:33:06,100
And this studio was--
was busy and prosperous.
468
00:33:08,800 --> 00:33:12,300
(McCreedy)
I always remember
the night that it happened.
469
00:33:12,333 --> 00:33:15,367
It was late, and there was
hardly anyone around.
470
00:33:18,767 --> 00:33:22,733
Wow, amazing what
a little black shoe polish
can do for you.
471
00:33:22,767 --> 00:33:26,067
...a flash of light from
some explosion.
472
00:33:26,100 --> 00:33:28,633
I stepped out
to see what it was.
473
00:33:28,667 --> 00:33:31,700
There was no one else there
except for me.
474
00:33:35,533 --> 00:33:38,167
It was right in
the middle of the lot.
475
00:33:38,200 --> 00:33:39,767
If it had been daytime,
476
00:33:39,800 --> 00:33:43,667
it probably would have been
crushed in all the traffic.
477
00:33:43,700 --> 00:33:46,800
I just stared at it
for a long time.
478
00:33:46,833 --> 00:33:49,633
I didn't know
what to make of it.
479
00:33:49,667 --> 00:33:52,267
And then suddenly
it moved,
480
00:33:52,300 --> 00:33:54,067
and out from
the top of the disc
481
00:33:54,100 --> 00:33:58,633
came this small creature,
a sort of hobgoblin.
482
00:33:58,667 --> 00:34:00,700
It looked around,
483
00:34:00,733 --> 00:34:03,200
and then it stared
right at me.
484
00:34:04,700 --> 00:34:08,333
I didn't move,
I just kept watching it.
485
00:34:08,367 --> 00:34:09,700
(snarling)
486
00:34:09,733 --> 00:34:13,100
Looked so friendly
at first.
487
00:34:13,133 --> 00:34:15,567
If only
I'd known what lay ahead.
488
00:34:19,567 --> 00:34:21,667
But I still don't
understand.
489
00:34:21,700 --> 00:34:24,533
I let the creatures
live on the lot.
490
00:34:24,567 --> 00:34:26,767
It was my secret.
491
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
And then I learned
of the power they had.
492
00:34:29,633 --> 00:34:31,600
I still don't know
if they figured
493
00:34:31,633 --> 00:34:35,433
they were doing good
for people or not.
494
00:34:35,467 --> 00:34:39,767
They slowly began
to destroy everyone
on the lot.
495
00:34:39,800 --> 00:34:43,400
They would find a person,
tap into his brain,
496
00:34:43,433 --> 00:34:46,233
and then create
his wildest fantasy.
497
00:34:46,267 --> 00:34:48,433
It seemed harmless
at first.
498
00:34:48,467 --> 00:34:50,567
I mean, watching
everyone around me
499
00:34:50,600 --> 00:34:53,067
becoming
rich or famous.
500
00:34:53,100 --> 00:34:56,033
But, for most people,
501
00:34:56,067 --> 00:34:59,667
what they really
want in life can be
very dangerous.
502
00:34:59,700 --> 00:35:03,600
In fact,
the creatures wound up
destroying everyone,
503
00:35:03,633 --> 00:35:06,133
everyone they came
in contact with.
504
00:35:07,767 --> 00:35:10,100
They're-- They're loose
in the city now.
505
00:35:10,133 --> 00:35:12,133
But you could
warn everyone.
506
00:35:12,167 --> 00:35:14,400
They'd listen
to your story.
507
00:35:14,433 --> 00:35:15,600
Would they?
508
00:35:15,633 --> 00:35:18,700
No one believed me
30 years ago.
509
00:35:18,733 --> 00:35:20,600
I went straight to
the head of the studio
510
00:35:20,633 --> 00:35:22,100
and tried to
explain it to him.
511
00:35:22,133 --> 00:35:24,700
He didn't believe me,
no one did.
512
00:35:24,733 --> 00:35:26,800
I just watched
helplessly
513
00:35:26,833 --> 00:35:30,733
as people around me
were destroyed
one by one.
514
00:35:30,767 --> 00:35:32,533
Then what can we do?
515
00:35:34,433 --> 00:35:37,400
Oh, I-- I'm too old to
catch up with them now,
516
00:35:37,433 --> 00:35:39,567
but you might still
have a chance.
517
00:35:39,600 --> 00:35:41,167
There aren't
very many of them,
518
00:35:41,200 --> 00:35:43,500
but they move quickly.
519
00:35:43,533 --> 00:35:47,333
Just remember,
they're attracted
to bright lights.
520
00:35:47,367 --> 00:35:49,467
That's how
you can find them.
521
00:35:49,500 --> 00:35:51,700
Watch everyone
around you.
522
00:35:51,733 --> 00:35:54,567
When a person begins
to act strangely,
523
00:35:54,600 --> 00:35:56,533
it means that
one of the creatures
524
00:35:56,567 --> 00:35:58,600
have tapped into
his mind.
525
00:35:58,633 --> 00:36:01,133
When this happens,
the creature is
never far away.
526
00:36:01,167 --> 00:36:03,600
Find it and kill it
before it's too late,
527
00:36:03,633 --> 00:36:05,533
because when
the creature dies
528
00:36:05,567 --> 00:36:08,567
the fantasy ends and
the victim is safe.
529
00:36:08,600 --> 00:36:13,067
Now remember, they're only
attracted to bright light.
530
00:36:13,100 --> 00:36:14,467
Hmm.
531
00:36:14,500 --> 00:36:16,333
I-- I can't
remember now.
532
00:36:16,367 --> 00:36:18,333
What is it they're
attracted to?
533
00:36:18,367 --> 00:36:19,567
Destroy them all
before dawn because
once it's daylight
534
00:36:19,600 --> 00:36:21,133
it's too late.
Okay.
535
00:36:21,167 --> 00:36:23,067
And you'll never be
able to stop them.
536
00:36:28,067 --> 00:36:29,767
(engine starts, revs)
537
00:36:36,567 --> 00:36:38,067
(needle scratch)
538
00:36:38,100 --> 00:36:42,000
** (rock music)
539
00:36:45,500 --> 00:36:46,767
All right!
540
00:36:57,633 --> 00:37:00,533
(snarling)
541
00:37:11,367 --> 00:37:13,133
Come on, Amy,
get with it.
542
00:37:13,167 --> 00:37:14,667
Do the backstroke.
543
00:37:14,700 --> 00:37:15,733
Now the Funky Chicken.
544
00:37:15,767 --> 00:37:17,333
Okay, do the Jerk.
545
00:37:17,367 --> 00:37:19,067
Oh, never mind,
you already are one.
546
00:37:19,100 --> 00:37:20,667
(snarling, growling)
547
00:37:30,433 --> 00:37:32,433
(van horn honking)
548
00:37:32,467 --> 00:37:33,700
(gasps)
That horn.
549
00:37:33,733 --> 00:37:35,100
I'd recognize it
anywhere.
550
00:37:35,133 --> 00:37:38,500
(gasps, sighs)
551
00:37:38,533 --> 00:37:41,067
(honking)
552
00:37:43,067 --> 00:37:44,500
See you guys later.
553
00:37:45,700 --> 00:37:47,400
Much later.
554
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
That's weird.
555
00:37:52,133 --> 00:37:55,033
Maybe he's circling
the block or something.
556
00:37:59,100 --> 00:38:00,633
I brought your jacket.
(gasps)
557
00:38:00,667 --> 00:38:02,467
I thought you might be
cold out here.
558
00:38:02,500 --> 00:38:04,333
Yeah, thanks a lot.
559
00:38:04,367 --> 00:38:06,033
Where's Nick?
560
00:38:06,067 --> 00:38:07,767
I thought I heard
his horn before.
561
00:38:07,800 --> 00:38:10,400
So did I.
562
00:38:10,433 --> 00:38:12,733
Well, maybe you should wait
inside until you see him.
563
00:38:12,767 --> 00:38:14,467
Look, he's just looking
for a place to park.
564
00:38:14,500 --> 00:38:15,800
Now would you go back
into the house?
565
00:38:15,833 --> 00:38:17,800
There's plenty
of parking in front.
566
00:38:17,833 --> 00:38:19,133
Maybe it wasn't
his horn.
567
00:38:19,167 --> 00:38:20,733
Look,
I'm positive it was.
568
00:38:20,767 --> 00:38:22,400
Maybe the police
just pulled him over
569
00:38:22,433 --> 00:38:23,733
for all his warrants
or something.
570
00:38:23,767 --> 00:38:25,033
Now would you just
go back in the house?
571
00:38:25,067 --> 00:38:26,433
Fine,
I get the message.
572
00:38:26,467 --> 00:38:29,033
Just take this stupid
jacket with you.
573
00:38:34,167 --> 00:38:36,767
(grunts)
Damn it, Nick, where
the hell are you?
574
00:38:46,800 --> 00:38:48,067
(sighs)
575
00:38:51,800 --> 00:38:53,400
(snarling)
576
00:38:53,433 --> 00:38:55,667
Amy, would you just
go back in the house
577
00:38:55,700 --> 00:38:57,567
and leave me alone?
578
00:38:57,600 --> 00:39:01,600
God! Would you stop
breathing all over me?
579
00:39:01,633 --> 00:39:03,467
(snarling, growls)
580
00:39:03,500 --> 00:39:05,333
(shrieks)
581
00:39:09,600 --> 00:39:12,333
Sounds like Nick
finally got here.
582
00:39:12,367 --> 00:39:14,600
(grunting)
(snarling)
583
00:39:21,400 --> 00:39:23,800
Get the (--) off me!
584
00:39:23,833 --> 00:39:26,567
She must be happy
to see him.
585
00:39:26,600 --> 00:39:28,133
(snarling)
586
00:39:28,167 --> 00:39:29,633
Go off!
587
00:39:36,500 --> 00:39:39,600
Take this and that and this!
(banging, whimpering)
588
00:39:49,067 --> 00:39:51,333
(panting)
589
00:39:57,400 --> 00:39:59,667
(grunting)
590
00:39:59,700 --> 00:40:02,067
Honestly, couldn't
you just wait?
591
00:40:02,100 --> 00:40:03,333
(snarling)
592
00:40:03,367 --> 00:40:05,267
(shrieking)
593
00:40:08,133 --> 00:40:10,067
(screaming)
594
00:40:18,100 --> 00:40:20,600
(snarling, growling)
595
00:40:38,667 --> 00:40:41,667
Come on, grab it!
596
00:40:41,700 --> 00:40:43,600
Looks like
a new dance.
597
00:40:48,433 --> 00:40:50,600
It's pretty kinky.
598
00:40:50,633 --> 00:40:52,367
Hey, guys.
599
00:40:52,400 --> 00:40:53,567
(panting)
(snarling)
600
00:40:53,600 --> 00:40:54,767
Nick, thank God
you're here!
601
00:40:54,800 --> 00:40:56,667
Something wild
got in the house!
602
00:40:56,700 --> 00:40:58,167
I'm gonna
take you out.
603
00:40:58,200 --> 00:41:00,167
No, it's those
wild animals.
604
00:41:00,200 --> 00:41:03,033
(snarling)
605
00:41:09,100 --> 00:41:13,433
(muffled snarling)
(panting)
606
00:41:15,633 --> 00:41:18,033
(growling)
607
00:41:27,767 --> 00:41:29,600
(snarling, growling)
608
00:41:36,800 --> 00:41:39,033
I knew I'd find
a use for this.
609
00:41:41,100 --> 00:41:42,333
Kyle, come on!
610
00:41:42,367 --> 00:41:43,600
(snarling, growling)
611
00:41:43,633 --> 00:41:45,667
Just open the door
and stand back.
612
00:41:45,700 --> 00:41:47,567
Oh, my God,
what do you call that?
613
00:41:47,600 --> 00:41:49,000
Urban renewal.
614
00:41:59,767 --> 00:42:01,133
Amy!
(hobgoblins snarling)
615
00:42:01,167 --> 00:42:02,533
Move out!
616
00:42:05,100 --> 00:42:06,333
(snarling)
(music stops)
617
00:42:06,367 --> 00:42:07,467
(sighs)
618
00:42:07,500 --> 00:42:10,333
(snarling)
619
00:42:10,367 --> 00:42:11,600
No! Put that out!
620
00:42:17,667 --> 00:42:20,700
(snarling)
621
00:42:24,433 --> 00:42:26,033
Are you guys okay?
622
00:42:26,067 --> 00:42:28,067
Yeah,
I'm just peachy.
623
00:42:28,100 --> 00:42:30,067
I had everything
under control.
624
00:42:30,100 --> 00:42:32,567
Good, then you can
finish off your van.
625
00:42:32,600 --> 00:42:34,467
(gasping)
626
00:42:47,533 --> 00:42:49,100
I don't understand.
627
00:42:49,133 --> 00:42:50,600
What were those things?
628
00:42:50,633 --> 00:42:52,167
It's a long story.
629
00:42:52,200 --> 00:42:54,067
What they do
to your body is nothing
630
00:42:54,100 --> 00:42:55,633
compared to what
they do to your mind.
631
00:42:55,667 --> 00:42:57,567
You don't have to
worry about that.
632
00:42:57,600 --> 00:42:59,767
Are you sure
you're all okay?
633
00:42:59,800 --> 00:43:02,767
I mean, you don't feel
anything different, do you?
634
00:43:02,800 --> 00:43:04,700
I think
I wet my pants.
635
00:43:07,500 --> 00:43:09,600
Hey, I was only
kidding.
636
00:43:09,633 --> 00:43:12,133
And none of you
have a desire
637
00:43:12,167 --> 00:43:14,767
to do anything you've
never done before, right?
638
00:43:14,800 --> 00:43:16,167
I don't think
there's anything left
639
00:43:16,200 --> 00:43:17,800
that we haven't
done before.
640
00:43:17,833 --> 00:43:20,067
How about you,
Amy?
641
00:43:20,100 --> 00:43:21,600
Well, actually,
I did want to try
642
00:43:21,633 --> 00:43:24,767
this new Chinese restaurant
that I heard about.
643
00:43:24,800 --> 00:43:26,633
Kyle?
644
00:43:26,667 --> 00:43:28,367
Could I use your
telephone again?
645
00:43:28,400 --> 00:43:30,167
I want to call
my girlfriend.
646
00:43:30,200 --> 00:43:32,467
We still haven't met
this mystery girl
of yours.
647
00:43:32,500 --> 00:43:34,567
What kind of
a relationship do
the two of you have?
648
00:43:34,600 --> 00:43:38,100
Uh, I-- I guess
you'd say it's
a fantasy relationship.
649
00:43:38,133 --> 00:43:41,100
Uh, what other kind
are there?
650
00:43:51,100 --> 00:43:53,667
(creaking)
651
00:44:11,500 --> 00:44:13,567
(snarling)
652
00:44:26,433 --> 00:44:27,667
(dial tone)
653
00:44:32,400 --> 00:44:35,133
(ringing)
654
00:44:35,167 --> 00:44:38,333
(in sultry voice)
Hi, it's me, Fantasia.
655
00:44:38,367 --> 00:44:39,733
Thanks for calling.
656
00:44:39,767 --> 00:44:42,600
I need a new house pet
to impress my friends.
657
00:44:42,633 --> 00:44:45,033
Now hurry before
the zookeeper comes.
658
00:44:45,067 --> 00:44:47,633
Help me hide this iguana
on my body.
659
00:44:47,667 --> 00:44:50,167
(deepens voice)
Uh, can I help you, Miss?
660
00:44:50,200 --> 00:44:53,367
(normal voice)
Oh, yes, Mr. Beast Master.
661
00:44:53,400 --> 00:44:55,733
Something just
crawled up my leg.
662
00:44:55,767 --> 00:44:58,633
Oh, see if you can
find it.
663
00:44:58,667 --> 00:45:02,567
(deepens voice)
I think you better come back
to my office with me.
664
00:45:02,600 --> 00:45:04,467
(normal voice)
Now wait a minute.
665
00:45:04,500 --> 00:45:07,533
Are you sure your office
is in the baboon pit?
666
00:45:07,567 --> 00:45:10,333
(snarling)
Mr. Zookeeper,
667
00:45:10,367 --> 00:45:12,133
what do you think
you're doing?
668
00:45:12,167 --> 00:45:14,600
This isn't the children's
petting zoo.
669
00:45:14,633 --> 00:45:16,100
(moans)
670
00:45:16,133 --> 00:45:17,600
(deep voice)
I have a new house pet
671
00:45:17,633 --> 00:45:21,067
for you, Miss.
(fake chuckle)
672
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
(normal voice)
Oh, Mr. Zookeeper,
673
00:45:23,133 --> 00:45:26,500
I could never take
a cockatoo that size.
674
00:45:26,533 --> 00:45:29,133
(record needle scratch)
(groans)
675
00:45:29,167 --> 00:45:32,400
Now stop wasting
your money calling me.
676
00:45:32,433 --> 00:45:35,667
I'm right outside
your door.
677
00:45:35,700 --> 00:45:38,600
Don't keep me
waiting, lover.
678
00:45:38,633 --> 00:45:41,433
(gurgling)
(line clicks, dial tone)
679
00:45:41,467 --> 00:45:45,367
** (ominous)
680
00:46:04,600 --> 00:46:05,767
(howling)
681
00:46:05,800 --> 00:46:08,533
(coughing)
682
00:46:20,800 --> 00:46:22,533
Where's Kyle?
683
00:46:28,700 --> 00:46:30,600
Didn't you guys see
where he went?
684
00:46:30,633 --> 00:46:32,233
No.
No.
685
00:46:32,267 --> 00:46:36,200
Do you-- Do you kiss
on the first date?
686
00:46:36,233 --> 00:46:39,200
I got all the way
on the first date.
687
00:46:39,233 --> 00:46:42,467
My kind of woman.
688
00:46:42,500 --> 00:46:44,600
My place or yours?
689
00:46:44,633 --> 00:46:46,067
Neither.
690
00:46:46,100 --> 00:46:49,200
We'll go to
Reputation Road.
691
00:46:49,233 --> 00:46:50,433
I'll drive.
692
00:47:19,567 --> 00:47:24,167
Uh, do we have some
time to get Pop Rocks
and whipped cream?
693
00:47:24,200 --> 00:47:26,667
Just start the car.
694
00:47:26,700 --> 00:47:29,133
Reputation Road,
here we come.
695
00:47:29,167 --> 00:47:31,200
(engine starts, revs)
696
00:47:35,167 --> 00:47:37,033
(thunder rumbling)
697
00:47:37,067 --> 00:47:39,133
Amy, quick,
where's Reputation Road?
698
00:47:41,067 --> 00:47:43,167
Daphne, where's
Reputation Road?
699
00:47:43,200 --> 00:47:44,567
Uh, you go down to
the end of the street,
700
00:47:44,600 --> 00:47:46,567
make a right, go through
two traffic lights
701
00:47:46,600 --> 00:47:48,033
and up the hill
and there it is.
702
00:47:48,067 --> 00:47:49,733
Hello! Continuity?
703
00:47:49,767 --> 00:47:51,800
(groans) He doesn't have
a newspaper in his hand.
704
00:47:51,833 --> 00:47:53,367
I don't have time
to explain.
705
00:47:53,400 --> 00:47:54,767
Now he does.
It's about
those creatures.
706
00:47:54,800 --> 00:47:56,700
I've got to go across town
and get Kyle.
707
00:47:56,733 --> 00:47:58,067
I want the rest of you
to stay here.
708
00:47:58,100 --> 00:47:59,700
Don't make a move
or do anything.
709
00:47:59,733 --> 00:48:02,333
And above all, don't
fantasize about anything.
710
00:48:02,367 --> 00:48:04,000
And now he don't.
711
00:48:11,633 --> 00:48:13,633
(engine starts, revs)
712
00:48:19,267 --> 00:48:20,733
You know, girls,
713
00:48:20,767 --> 00:48:23,733
I can think of
a fantasy right now.
714
00:48:23,767 --> 00:48:27,000
It's involving
the number 3.
715
00:48:47,200 --> 00:48:51,267
(car horn honks)
716
00:48:51,300 --> 00:48:54,300
Oh, Fantasia,
you're my ideal woman.
717
00:48:54,333 --> 00:48:55,700
You're intelligent,
718
00:48:55,733 --> 00:48:57,233
you have a wonderful
personality,
719
00:48:57,267 --> 00:48:58,667
and I'll bet
you're a great cook,
720
00:48:58,700 --> 00:49:01,400
and I just know my mom's
gonna love meeting you.
721
00:49:01,433 --> 00:49:03,233
Will you marry me?
722
00:49:03,267 --> 00:49:05,367
Skip the ceremony.
723
00:49:05,400 --> 00:49:08,000
We're going straight
to the honeymoon.
724
00:49:13,167 --> 00:49:15,667
Oh, Fantasia, baby,
I could watch you
725
00:49:15,700 --> 00:49:17,767
all night long.
726
00:49:17,800 --> 00:49:19,433
If you don't
go any faster,
727
00:49:19,467 --> 00:49:21,667
we could be driving
all night long.
728
00:49:21,700 --> 00:49:24,600
Now hurry!
I know a shortcut.
729
00:49:32,800 --> 00:49:34,667
(car horn honks)
Jeez.
730
00:50:01,500 --> 00:50:04,333
Oh...
don't park here.
731
00:50:04,367 --> 00:50:06,667
Why not?
732
00:50:06,700 --> 00:50:08,533
You have to park
near the edge...
733
00:50:08,567 --> 00:50:12,267
if you want to go
all the way.
734
00:50:12,300 --> 00:50:14,133
Oh, yeah, sure.
735
00:50:14,167 --> 00:50:15,667
Uh, I think you
should've stopped
736
00:50:15,700 --> 00:50:18,067
at the "halfway" sign.
737
00:50:24,167 --> 00:50:26,267
How's that?
738
00:50:26,300 --> 00:50:28,067
Perfect.
739
00:50:28,100 --> 00:50:29,667
That was some shortcut
you knew about.
740
00:50:29,700 --> 00:50:31,333
I never knew
there was a road
741
00:50:31,367 --> 00:50:34,300
through
the children's
playground.
742
00:50:34,333 --> 00:50:35,767
There isn't.
743
00:50:35,800 --> 00:50:38,300
(laughing)
744
00:50:38,333 --> 00:50:41,533
Well, uh, what're
you waiting for?
745
00:50:50,833 --> 00:50:54,533
Fantasia,
where are you going?
746
00:50:54,567 --> 00:50:57,200
I wanted a better
view of the city.
747
00:51:00,133 --> 00:51:02,767
You can see it all
from here.
748
00:51:02,800 --> 00:51:05,267
(snap)
749
00:51:05,300 --> 00:51:07,267
Now...
750
00:51:07,300 --> 00:51:09,800
Isn't that
a lovely view?
751
00:51:09,833 --> 00:51:13,600
Oh, it sure is.
752
00:51:13,633 --> 00:51:16,533
Well, where are
you going now?
753
00:51:16,567 --> 00:51:18,567
Just wait a second.
754
00:51:18,600 --> 00:51:21,333
You just keep
watching the view.
755
00:51:21,367 --> 00:51:23,033
Just hold tight.
756
00:51:23,067 --> 00:51:27,267
And get ready for
the ride of your life.
757
00:51:27,300 --> 00:51:29,667
Do it to me.
758
00:51:36,633 --> 00:51:39,800
(Fantasia strains)
759
00:51:39,833 --> 00:51:41,267
Uh, Fantasia, honey,
760
00:51:41,300 --> 00:51:43,800
I think
the car is in park.
761
00:51:43,833 --> 00:51:45,800
Do you need
any help?
762
00:51:45,833 --> 00:51:48,567
Would you get back inside
and wait for me?
763
00:51:48,600 --> 00:51:50,533
This time,
don't move.
764
00:51:52,367 --> 00:51:55,667
(growling)
765
00:51:55,700 --> 00:51:57,267
We're almost there.
766
00:51:57,300 --> 00:52:00,600
Just think nasty thoughts
while you wait.
767
00:52:20,233 --> 00:52:22,233
(grunting)
768
00:52:31,300 --> 00:52:33,733
(growling)
769
00:52:43,567 --> 00:52:45,667
(grunts)
770
00:52:45,700 --> 00:52:47,633
** (chimes)
771
00:52:51,300 --> 00:52:53,200
Do it to me, baby.
772
00:52:56,833 --> 00:52:59,067
Damn fool.
773
00:52:59,100 --> 00:53:01,133
What're you doing here?
774
00:53:01,167 --> 00:53:03,067
Hey, I want you
to meet my girlfriend.
775
00:53:03,100 --> 00:53:05,333
Wait till you see her.
Fantasia? Honey?
776
00:53:05,367 --> 00:53:07,133
Kyle,
there's no girl.
777
00:53:07,167 --> 00:53:09,267
She was a figment of
your imagination.
778
00:53:09,300 --> 00:53:11,233
No, she's not,
she's just hiding somewhere.
779
00:53:11,267 --> 00:53:13,167
I-- I told you,
she's a shy girl.
780
00:53:13,200 --> 00:53:14,767
Sweetie?
A shy girl?
781
00:53:14,800 --> 00:53:17,200
That bleach-blonde witch
almost killed you.
782
00:53:19,300 --> 00:53:20,600
She was back there
trying to push
783
00:53:20,633 --> 00:53:22,167
your car
over the cliff.
784
00:53:22,200 --> 00:53:23,600
Hey! Come on!
785
00:53:23,633 --> 00:53:25,200
Whoa!
786
00:53:43,300 --> 00:53:46,033
Whoa.
787
00:53:46,067 --> 00:53:48,067
Now do you believe me?
788
00:54:11,267 --> 00:54:12,733
I'll discuss
my phone bill
789
00:54:12,767 --> 00:54:14,367
with you later.
790
00:54:14,400 --> 00:54:16,167
Oh, no.
791
00:54:18,100 --> 00:54:19,333
They're gone!
792
00:54:19,367 --> 00:54:22,133
(growling)
793
00:54:27,367 --> 00:54:30,133
(growling)
794
00:54:36,433 --> 00:54:37,733
Hit the creature!
795
00:54:37,767 --> 00:54:39,367
I'm trying to!
796
00:54:42,367 --> 00:54:44,600
(snarling)
797
00:54:46,567 --> 00:54:49,567
Hit the creature!
798
00:54:58,600 --> 00:55:00,600
Idiot.
799
00:55:05,133 --> 00:55:07,067
The creatures broke loose,
are you guys okay?
800
00:55:08,800 --> 00:55:10,667
We're doin'
just fine.
801
00:55:10,700 --> 00:55:12,633
Well, what about Amy?
Where's she?
802
00:55:12,667 --> 00:55:14,667
Yeah, she was acting
kind of strange.
803
00:55:14,700 --> 00:55:16,367
What?
Where is she?
804
00:55:16,400 --> 00:55:18,067
Well, she said she wanted
to go to Club Scum.
805
00:55:18,100 --> 00:55:20,733
What? Why didn't you
try to stop her?
806
00:55:20,767 --> 00:55:22,733
What's the big deal?
I've been there before.
807
00:55:22,767 --> 00:55:25,167
You guys,
don't you understand?
808
00:55:25,200 --> 00:55:27,233
These creatures
have a power.
809
00:55:27,267 --> 00:55:29,467
They can tap into
your brain and sense
810
00:55:29,500 --> 00:55:31,567
the things that you
really wanna do.
811
00:55:31,600 --> 00:55:33,033
What's wrong
with that?
812
00:55:33,067 --> 00:55:35,033
They also try
to kill you.
813
00:55:35,067 --> 00:55:37,733
I just chased Kyle across town
and pulled him out of his car
814
00:55:37,767 --> 00:55:39,533
right before it rolled over
a cliff and blew up.
815
00:55:39,567 --> 00:55:41,233
It's still
burning now.
816
00:55:41,267 --> 00:55:44,033
You see what I'm trying
to tell you guys now?
817
00:55:44,067 --> 00:55:46,167
What could happen
at that night club?
818
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
Well, there's
a lot of bikers
819
00:55:47,633 --> 00:55:49,167
and people fighting
everywhere, and--
820
00:55:49,200 --> 00:55:50,567
and I've seen
people dealing drugs
821
00:55:50,600 --> 00:55:52,233
and knife-fights.
What?
822
00:55:52,267 --> 00:55:54,467
Oh, no, come on,
we've gotta go!
823
00:55:54,500 --> 00:55:56,067
Come on!
824
00:55:56,100 --> 00:55:57,700
And I see the police
arresting people there
825
00:55:57,733 --> 00:55:59,567
all the time for
God knows what.
826
00:55:59,600 --> 00:56:01,100
Oh, no,
come on!
827
00:56:10,100 --> 00:56:13,100
** (distant rock and roll)
828
00:56:24,667 --> 00:56:27,200
Daphne, I think you
got this all wrong.
829
00:56:27,233 --> 00:56:29,633
Amy would never come
to a place like this.
830
00:56:29,667 --> 00:56:31,033
She won't even
go through
831
00:56:31,067 --> 00:56:32,500
the mall parking lot
by herself.
832
00:56:32,533 --> 00:56:34,167
Would you just
listen to me?
833
00:56:34,200 --> 00:56:35,667
You guys have to have
a certain kind of attitude
834
00:56:35,700 --> 00:56:36,767
when you're in
this part of town.
835
00:56:36,800 --> 00:56:38,233
You gotta look
like you belong,
836
00:56:38,267 --> 00:56:39,667
okay?
837
00:56:39,700 --> 00:56:41,567
Yeah, I get it.
838
00:56:41,600 --> 00:56:43,033
Look, would you just
listen to me,
839
00:56:43,067 --> 00:56:44,433
and nothing
will happen.
840
00:56:44,467 --> 00:56:45,633
Now look, I think
one of us should hold
841
00:56:45,667 --> 00:56:47,433
all the wallets
for safe-keeping.
842
00:56:47,467 --> 00:56:49,100
You.
843
00:56:52,233 --> 00:56:54,400
Quiet,
just be cool.
844
00:56:59,533 --> 00:57:01,500
Kevin? Daphne?
845
00:57:07,200 --> 00:57:09,100
** (louder rock and roll)
846
00:57:20,167 --> 00:57:22,267
Whoa, whoa, whoa.
847
00:57:22,300 --> 00:57:24,367
Where do you guys
think you're going?
848
00:57:24,400 --> 00:57:26,433
We're looking for
a girl in here.
849
00:57:26,467 --> 00:57:27,767
You know something?
I don't think the girls
850
00:57:27,800 --> 00:57:29,433
in here are gonna
be your type.
851
00:57:29,467 --> 00:57:32,167
Why don't you try the polo
lounge up the street?
852
00:57:32,200 --> 00:57:33,367
You don't understand,
we're looking for
853
00:57:33,400 --> 00:57:35,233
a particular girl
here tonight.
854
00:57:35,267 --> 00:57:36,533
Oh...
855
00:57:36,567 --> 00:57:39,533
Wait-- ooh.
856
00:57:42,100 --> 00:57:43,267
Yo, Pixie,
857
00:57:43,300 --> 00:57:45,533
haul it over here.
858
00:57:50,400 --> 00:57:51,467
Yeah, what is it?
859
00:57:51,500 --> 00:57:54,467
You, uh, working
here tonight?
860
00:57:54,500 --> 00:57:56,067
You know what
I always say,
861
00:57:56,100 --> 00:57:58,467
the higher the hair,
the closer to God.
862
00:57:59,633 --> 00:58:01,600
--you know,
working.
863
00:58:04,167 --> 00:58:06,467
(Pixie)
College boys.
864
00:58:06,500 --> 00:58:09,367
Hmm. I thought this bar
was called "Club Scum,"
865
00:58:09,400 --> 00:58:11,633
not "Club Skank."
866
00:58:11,667 --> 00:58:14,600
Any of those fancy
numbers in French?
867
00:58:14,633 --> 00:58:16,433
Read my lips.
868
00:58:16,467 --> 00:58:18,400
We're looking for
a friend of ours
869
00:58:18,433 --> 00:58:20,033
who's in there.
870
00:58:22,533 --> 00:58:25,167
Does she look
anything like Pixie?
871
00:58:28,667 --> 00:58:30,400
God, I hope not.
872
00:58:32,167 --> 00:58:33,467
This is the last time
I ever give you
873
00:58:33,500 --> 00:58:35,300
10% of my tips!
874
00:58:37,333 --> 00:58:38,667
10% of her what?
875
00:58:38,700 --> 00:58:40,600
All right, that's it,
you guys are outta here.
876
00:58:40,633 --> 00:58:42,500
Get outta here--
877
00:58:42,533 --> 00:58:45,133
ooh, Daphne.
878
00:58:46,700 --> 00:58:49,267
Didn't see you
back there.
879
00:58:49,300 --> 00:58:50,600
Hi.
880
00:58:50,633 --> 00:58:52,200
Roadrash!
881
00:58:52,233 --> 00:58:54,267
Long time, no see.
882
00:58:54,300 --> 00:58:55,600
I was sorry
to hear about
883
00:58:55,633 --> 00:58:57,367
your boyfriend coming back
from the army.
884
00:58:57,400 --> 00:59:01,667
You give me a call the next time
you need a little booty.
885
00:59:01,700 --> 00:59:05,067
Ixnay on the oldier-say,
886
00:59:05,100 --> 00:59:07,267
Okay?
887
00:59:07,300 --> 00:59:09,467
What?
888
00:59:09,500 --> 00:59:11,467
Can we go in?
889
00:59:11,500 --> 00:59:15,333
You guys are friends
of Daphne's...
890
00:59:15,367 --> 00:59:18,133
go for it,
knock yourselves out.
891
00:59:31,433 --> 00:59:33,300
You guys see her
anywhere?
892
00:59:33,333 --> 00:59:34,600
Look, we should
just sit down before
893
00:59:34,633 --> 00:59:36,400
people start
staring at us.
894
00:59:48,300 --> 00:59:50,400
Oh... you must
be here for
895
00:59:50,433 --> 00:59:53,133
the wet t-shirt
contest tonight.
896
00:59:53,167 --> 00:59:55,533
Wet t-shirt contest?
897
00:59:55,567 --> 00:59:57,167
Donkey
mud-wrestling?
898
00:59:57,200 --> 00:59:59,333
Donkey
mud-wrestling?
899
00:59:59,367 --> 01:00:01,067
"Get Lucky" night?
900
01:00:01,100 --> 01:00:02,300
No.
901
01:00:04,333 --> 01:00:06,600
Oh, I'm sorry,
the donkey mud-wrestlers
902
01:00:06,633 --> 01:00:09,167
are supposed to use
the rear entrance.
903
01:00:11,667 --> 01:00:14,400
Enjoy the show.
904
01:00:19,500 --> 01:00:21,133
Hi, Daph.
905
01:00:23,500 --> 01:00:25,300
Sit down.
906
01:00:28,133 --> 01:00:30,067
How well do you
know those guys?
907
01:00:30,100 --> 01:00:31,267
It was just platonic.
908
01:00:31,300 --> 01:00:32,467
Oh, really?
909
01:00:32,500 --> 01:00:34,333
Oh, would you just
shut up, okay?
910
01:00:34,367 --> 01:00:36,200
Hey, you guys aren't
much of a help, you know.
911
01:00:36,233 --> 01:00:38,100
We're supposed to be
looking for Amy.
912
01:00:38,133 --> 01:00:40,200
Well, why don't you try
looking under the tables?
913
01:00:40,233 --> 01:00:42,500
Yeah, Daphne's an expert at
being under the tables here.
914
01:00:42,533 --> 01:00:44,300
What color are
the rugs, Daph?
915
01:00:44,333 --> 01:00:45,667
Same color as
the carpet burns
916
01:00:45,700 --> 01:00:48,000
on my knees, Nick!
917
01:00:57,167 --> 01:00:58,467
(clears throat)
918
01:00:58,500 --> 01:01:01,567
(mic feedback whines)
919
01:01:09,533 --> 01:01:11,633
Greetings,
low-lifes.
920
01:01:11,667 --> 01:01:15,067
And welcome
to Club Scum.
921
01:01:15,100 --> 01:01:17,533
Get off the stage,
you idiot!
922
01:01:24,300 --> 01:01:26,233
**
923
01:01:26,267 --> 01:01:28,200
** (rock and roll)
924
01:01:33,567 --> 01:01:36,367
* Why work for
something *
925
01:01:36,400 --> 01:01:38,233
* When you can...
926
01:01:38,267 --> 01:01:41,400
* Steal it
927
01:01:41,433 --> 01:01:43,100
* It's always been
928
01:01:43,133 --> 01:01:45,467
* My philosophy
929
01:01:48,267 --> 01:01:51,333
* A little
of this *
930
01:01:51,367 --> 01:01:54,600
* And a whole lot
931
01:01:54,633 --> 01:01:56,200
* Of the latter
932
01:01:56,233 --> 01:01:58,500
* I want it all
933
01:01:58,533 --> 01:02:02,067
* 'Cause I want
some more *
934
01:02:02,100 --> 01:02:03,600
* Kiss kicker 99
935
01:02:03,633 --> 01:02:05,633
* Kiss kicker
936
01:02:05,667 --> 01:02:07,667
* 99 girls, 99 boys
937
01:02:07,700 --> 01:02:09,600
* Boot licker
938
01:02:09,633 --> 01:02:11,567
* 99 reasons to live
939
01:02:11,600 --> 01:02:13,267
* Kiss kicker
940
01:02:13,300 --> 01:02:15,467
* 99 girls, 99 boys
941
01:02:15,500 --> 01:02:17,333
* Boot licker
942
01:02:17,367 --> 01:02:20,533
* Kiss kicker 99
943
01:02:26,700 --> 01:02:29,533
* Why live
for something *
944
01:02:29,567 --> 01:02:34,367
* When you can
kill it? *
945
01:02:34,400 --> 01:02:36,467
* It's always been
946
01:02:36,500 --> 01:02:39,000
* My philosophy
947
01:02:41,533 --> 01:02:44,633
* You shove
and get shoved *
948
01:02:44,667 --> 01:02:48,167
* And ya shovel
949
01:02:48,200 --> 01:02:49,400
* More (--)
950
01:02:49,433 --> 01:02:52,233
* I want it all
951
01:02:52,267 --> 01:02:55,333
* And I want
some more *
952
01:02:55,367 --> 01:02:57,333
* Kiss kicker 99
953
01:02:57,367 --> 01:02:59,300
* Kiss kicker
954
01:02:59,333 --> 01:03:01,333
* 99 girls, 99 boys
955
01:03:01,367 --> 01:03:03,467
* Boot licker
956
01:03:03,500 --> 01:03:05,167
* 99 reasons to live
957
01:03:05,200 --> 01:03:06,633
* Kiss kicker
958
01:03:06,667 --> 01:03:09,100
* 99 girls, 99 boys
959
01:03:09,133 --> 01:03:10,633
* Boot licker
960
01:03:10,667 --> 01:03:12,633
* Kiss kicker 99
961
01:03:12,667 --> 01:03:14,533
** (guitar solo)
962
01:03:27,367 --> 01:03:30,400
* You live
and let live *
963
01:03:30,433 --> 01:03:33,633
* Or you live and
964
01:03:33,667 --> 01:03:35,233
* Let die
965
01:03:35,267 --> 01:03:38,067
* Oh, I want it all
966
01:03:38,100 --> 01:03:41,100
* 'Cause I want
some more *
967
01:03:41,133 --> 01:03:43,067
* Kiss kicker 99
968
01:03:43,100 --> 01:03:44,667
* Kiss kicker
969
01:03:44,700 --> 01:03:46,633
* 99 girls, 99 boys
970
01:03:46,667 --> 01:03:48,500
* Boot licker
971
01:03:48,533 --> 01:03:50,567
* 99 reasons to live
972
01:03:50,600 --> 01:03:52,500
* Kiss kicker
973
01:03:52,533 --> 01:03:54,500
* 99 girls, 99 boys
974
01:03:54,533 --> 01:03:56,367
* Boot licker
975
01:03:56,400 --> 01:03:58,233
* Kiss kicker 99
976
01:03:58,267 --> 01:04:00,233
* Kiss kicker
977
01:04:00,267 --> 01:04:02,167
* 99 girls, 99 boys
978
01:04:02,200 --> 01:04:04,133
* Boot licker
979
01:04:04,167 --> 01:04:06,067
* 99 reasons to live
980
01:04:06,100 --> 01:04:07,667
* Kiss kicker
981
01:04:07,700 --> 01:04:09,633
* 99 girls, 99 boys
982
01:04:09,667 --> 01:04:11,633
* Boot licker
983
01:04:11,667 --> 01:04:16,233
* 99 reasons to die *
984
01:04:16,267 --> 01:04:18,300
(cheering, whistling)
985
01:04:31,300 --> 01:04:33,467
Can I get you guys
somethin' to drink here?
986
01:04:33,500 --> 01:04:35,267
Maybe later.
987
01:04:35,300 --> 01:04:38,333
There's a two drink
minimum here.
988
01:04:38,367 --> 01:04:40,600
Look, we're all
underage, okay?
989
01:04:40,633 --> 01:04:42,400
(groans)
990
01:04:44,500 --> 01:04:46,633
Roadrash,
c'mere, quick.
991
01:04:46,667 --> 01:04:48,600
Yeah? Yeah, yeah,
what is it?
992
01:04:48,633 --> 01:04:52,133
None of these kids
are 21 yet.
993
01:04:52,167 --> 01:04:53,600
All right.
994
01:04:53,633 --> 01:04:56,000
How many fake ID's
we need?
995
01:04:58,267 --> 01:05:00,433
This says I'm 40
and handicapped.
996
01:05:00,467 --> 01:05:03,367
So what? You got a problem
with that, junior?
997
01:05:03,400 --> 01:05:06,067
No, I'll limp.
998
01:05:06,100 --> 01:05:07,100
(mic feedback)
999
01:05:07,133 --> 01:05:08,367
And now...
1000
01:05:08,400 --> 01:05:10,367
Club Scum is
proud to present
1001
01:05:10,400 --> 01:05:12,200
a new headliner.
1002
01:05:12,233 --> 01:05:14,367
Appearing nudely
and nightly,
1003
01:05:14,400 --> 01:05:17,133
Miss Amy Sin-cere.
1004
01:05:20,233 --> 01:05:21,533
She's a waitress,
a hooker,
1005
01:05:21,567 --> 01:05:23,533
and a go-go girl!
1006
01:05:25,367 --> 01:05:27,333
Oh, my God.
1007
01:05:32,367 --> 01:05:34,467
Amy! Get off
the stage!
1008
01:05:34,500 --> 01:05:36,533
Hey, sit down
and shut up.
1009
01:05:39,700 --> 01:05:43,033
(whistling, cat-calls)
1010
01:05:45,100 --> 01:05:47,100
I don't know, but I think
it's sort of an improvement.
1011
01:05:47,133 --> 01:05:49,033
So do I.
1012
01:06:08,367 --> 01:06:10,333
(cheering)
1013
01:06:31,633 --> 01:06:34,467
(cheering)
1014
01:06:46,633 --> 01:06:48,233
Bet you showed her
how to do that,
1015
01:06:48,267 --> 01:06:50,333
huh, Daphne?
1016
01:07:00,367 --> 01:07:02,533
Well, what do
you think, folks?
1017
01:07:02,567 --> 01:07:05,333
Is she a hit
or a miss?
1018
01:07:05,367 --> 01:07:08,467
(cheering)
1019
01:07:14,633 --> 01:07:15,667
Hey, I don't know
what she's doing--
1020
01:07:15,700 --> 01:07:17,400
Enough--
1021
01:07:17,433 --> 01:07:20,200
Amy!
1022
01:07:20,233 --> 01:07:22,133
(glass breaking)
(cheering)
1023
01:07:29,100 --> 01:07:31,267
Stop interrupting
the show!
1024
01:08:09,500 --> 01:08:12,667
I want you to
treat me like dirt!
1025
01:08:12,700 --> 01:08:15,400
Spill your drinks
on me.
1026
01:08:17,633 --> 01:08:20,500
Show everyone that
I'm not wearing
1027
01:08:20,533 --> 01:08:22,533
any underwear.
1028
01:08:28,267 --> 01:08:30,633
Take me
under the table
1029
01:08:30,667 --> 01:08:33,067
and use me.
1030
01:08:33,100 --> 01:08:35,133
Make me...
1031
01:08:37,700 --> 01:08:40,667
...your woman.
1032
01:08:40,700 --> 01:08:43,633
My bike's
right outside.
1033
01:08:43,667 --> 01:08:47,200
I live right around the corner,
you know what I mean?
1034
01:08:47,233 --> 01:08:50,100
Look,
she's just drunk.
1035
01:08:50,133 --> 01:08:51,667
She doesn't even know
what she's saying.
1036
01:08:51,700 --> 01:08:54,333
She's never even been on
the back of a motorcycle.
1037
01:08:54,367 --> 01:08:57,367
She's terrified
of 'em.
1038
01:08:57,400 --> 01:09:00,233
Riding a motorcycle
is like...
1039
01:09:00,267 --> 01:09:04,133
...sitting on the world's
largest vibrator.
1040
01:09:17,533 --> 01:09:19,367
Miss Sincere.
1041
01:09:19,400 --> 01:09:21,467
You're my kind of woman.
1042
01:09:21,500 --> 01:09:24,200
Amy Sincere's
only my stage name.
1043
01:09:24,233 --> 01:09:27,400
Do you wanna know
my real name?
1044
01:09:27,433 --> 01:09:29,133
Tell it to me
on your knees, baby.
1045
01:09:31,367 --> 01:09:33,500
Break it up,
you two!
1046
01:09:33,533 --> 01:09:36,467
I'm not into
the number 3.
1047
01:09:36,500 --> 01:09:39,067
Get outta here,
you jerk!
1048
01:09:44,233 --> 01:09:47,500
Would you guys stop
sitting there and help me?
1049
01:09:47,533 --> 01:09:49,600
Why don't you
help him, Daphne?
1050
01:09:49,633 --> 01:09:51,500
You seem to have a way with
all the men in this place.
1051
01:09:51,533 --> 01:09:54,333
(fake chuckling)
1052
01:09:54,367 --> 01:09:56,533
Sergeant Parker,
what're you doing here?
1053
01:09:56,567 --> 01:09:58,500
At ease, Private.
1054
01:09:58,533 --> 01:10:00,567
I'm out on
a weekend pass.
1055
01:10:00,600 --> 01:10:03,200
I hear Pixie's
working tonight.
1056
01:10:03,233 --> 01:10:05,467
You go out in public
in full uniform?
1057
01:10:05,500 --> 01:10:07,633
A real soldier dies
with his boots on.
1058
01:10:07,667 --> 01:10:10,500
This way, this way!
(growling)
1059
01:10:10,533 --> 01:10:12,333
What's going on here?
1060
01:10:12,367 --> 01:10:14,667
Just a problem involving
some small predators, Sir.
1061
01:10:14,700 --> 01:10:17,633
(growling)
1062
01:10:17,667 --> 01:10:19,333
I see.
1063
01:10:19,367 --> 01:10:21,333
Sort of
a marauding attack?
1064
01:10:21,367 --> 01:10:24,100
Yes, sir. I believe that
we need to stage a diversion.
1065
01:10:24,133 --> 01:10:26,500
Private, who's
in command here?
You are, sir.
1066
01:10:26,533 --> 01:10:30,100
Then I'll make
the decisions.
1067
01:10:30,133 --> 01:10:31,600
We need to stage
a diversion.
1068
01:10:31,633 --> 01:10:34,033
And I have
just what you need.
1069
01:11:11,167 --> 01:11:13,433
(growling)
1070
01:11:16,367 --> 01:11:18,333
(growling)
1071
01:11:20,633 --> 01:11:23,400
(growling)
1072
01:11:26,367 --> 01:11:28,067
(snarling)
1073
01:11:40,233 --> 01:11:43,533
Oh...
the crowd here tonight.
1074
01:11:49,100 --> 01:11:50,600
(growling)
1075
01:11:53,700 --> 01:11:57,467
Pixie, did I ever
tell you that I was
1076
01:11:57,500 --> 01:11:59,233
a-- a talent scout
1077
01:11:59,267 --> 01:12:01,600
for a major
motion picture studio?
1078
01:12:05,133 --> 01:12:06,633
Did I ever tell you
1079
01:12:06,667 --> 01:12:08,333
that I've always
been attracted
1080
01:12:08,367 --> 01:12:11,467
to men of
your stature?
1081
01:12:11,500 --> 01:12:13,367
Oh...
1082
01:12:13,400 --> 01:12:16,433
Pixie!
Pixie!
1083
01:12:16,467 --> 01:12:18,200
Pixie!
1084
01:12:18,233 --> 01:12:20,067
Oh!
1085
01:12:20,100 --> 01:12:22,400
(both moaning)
1086
01:12:26,233 --> 01:12:28,100
Aah!
1087
01:12:28,133 --> 01:12:29,533
** (chimes)
1088
01:12:32,267 --> 01:12:34,300
What the hell
are you doing?
1089
01:12:34,333 --> 01:12:36,267
Here.
1090
01:12:43,633 --> 01:12:46,600
Kevin! Kevin!
I got one.
1091
01:12:46,633 --> 01:12:48,667
Good, let's hope
it's the right one.
1092
01:12:48,700 --> 01:12:52,233
Oh, Roadrash,
do it to me!
1093
01:12:52,267 --> 01:12:55,133
Oh!
1094
01:12:55,167 --> 01:12:57,133
Kevin, quick,
you gotta stop him!
1095
01:12:59,500 --> 01:13:00,667
All right,
Daphne can stay,
1096
01:13:00,700 --> 01:13:03,467
but I want you two
outta here.
1097
01:13:05,500 --> 01:13:07,400
(glass breaks)
1098
01:13:07,433 --> 01:13:09,533
Kevin, you gotta
stop him, look!
1099
01:13:18,400 --> 01:13:19,600
(all scream)
1100
01:13:27,633 --> 01:13:32,133
(all screaming)
1101
01:13:35,700 --> 01:13:37,600
What's all that
shouting?
1102
01:13:37,633 --> 01:13:39,233
It's me.
1103
01:13:39,267 --> 01:13:42,133
Faking my orgasm
for you.
1104
01:13:45,633 --> 01:13:47,467
Hah! You missed.
1105
01:13:56,500 --> 01:13:57,667
Aah!
1106
01:13:57,700 --> 01:13:59,267
Aah!
1107
01:14:01,500 --> 01:14:03,600
Wait a second.
1108
01:14:10,133 --> 01:14:12,400
Aah!
1109
01:14:22,467 --> 01:14:25,400
Wait! Stop!
Come back!
1110
01:14:38,400 --> 01:14:40,100
(growling)
1111
01:14:40,133 --> 01:14:42,300
(all screaming)
1112
01:14:50,133 --> 01:14:52,400
** (chimes)
1113
01:15:01,167 --> 01:15:03,400
Will you still fake
your orgasms for me?
1114
01:15:05,367 --> 01:15:07,067
Fake this!
1115
01:15:15,467 --> 01:15:17,500
Hey, look!
There's Amy.
1116
01:15:21,767 --> 01:15:25,367
Oh!
Amy! Are you okay?
1117
01:15:25,400 --> 01:15:27,233
I'm not sure--
why am I dressed like
1118
01:15:27,267 --> 01:15:29,433
a rock video slut?
1119
01:15:29,467 --> 01:15:31,633
It's a long story,
I'll explain later.
1120
01:15:31,667 --> 01:15:34,467
I ask myself
the same question
every day.
1121
01:15:34,500 --> 01:15:36,167
You there!
1122
01:15:36,200 --> 01:15:37,700
Name, rank,
serial number!
1123
01:15:37,733 --> 01:15:40,500
Don't shoot me!
I'm just an employee.
1124
01:15:40,533 --> 01:15:43,133
I don't even book
the talent here.
1125
01:15:46,667 --> 01:15:48,433
Sergeant,
can't you stop him?
1126
01:15:48,467 --> 01:15:51,233
Why? This is the best
training he's ever had.
1127
01:15:51,267 --> 01:15:52,667
He could never get
this at boot camp.
1128
01:15:52,700 --> 01:15:55,700
You call that training?
He could kill somebody.
1129
01:15:55,733 --> 01:15:57,733
War isn't pretty.
1130
01:15:57,767 --> 01:15:59,467
Daphne and Nick are
still inside--
1131
01:15:59,500 --> 01:16:01,367
we gotta try
and help 'em.
1132
01:16:01,400 --> 01:16:03,200
Wait.
1133
01:16:03,233 --> 01:16:04,733
I have a special
mission for you.
1134
01:16:04,767 --> 01:16:06,433
You do?
1135
01:16:06,467 --> 01:16:07,767
Yes.
1136
01:16:07,800 --> 01:16:11,200
Have you ever considered
joining the USO?
1137
01:16:11,233 --> 01:16:12,433
The USO?
1138
01:16:12,467 --> 01:16:13,667
Yes, think of it.
1139
01:16:13,700 --> 01:16:15,333
Entertain the troops.
1140
01:16:15,367 --> 01:16:17,400
Doing your part
for our country.
1141
01:16:17,433 --> 01:16:20,233
A small but patriotic gesture
that would be appreciated
1142
01:16:20,267 --> 01:16:23,367
by our boys off fighting
around the world.
1143
01:16:23,400 --> 01:16:25,167
I'll do it!
Good!
1144
01:16:25,200 --> 01:16:27,700
You can start
right away.
1145
01:16:27,733 --> 01:16:29,300
I've got a truckload
of soldiers out in
1146
01:16:29,333 --> 01:16:30,600
the parking lot.
1147
01:16:30,633 --> 01:16:32,200
If you start now,
you can be finished
1148
01:16:32,233 --> 01:16:33,400
with them by morning.
1149
01:16:33,433 --> 01:16:35,300
What?!
1150
01:16:35,333 --> 01:16:36,767
Nick! Do something!
Your sergeant's after me!
1151
01:16:36,800 --> 01:16:38,300
Just-- just shoot him!
1152
01:16:38,333 --> 01:16:40,500
One war at
a time, babe.
1153
01:16:40,533 --> 01:16:42,367
Here-- help yourself.
1154
01:16:42,400 --> 01:16:43,700
Stop wasting time!
1155
01:16:43,733 --> 01:16:45,367
Nick!
1156
01:16:45,400 --> 01:16:46,567
Maybe I should
send Nick off
1157
01:16:46,600 --> 01:16:48,367
to some third-world
country.
1158
01:16:48,400 --> 01:16:49,600
That would give you
all the time that you need.
1159
01:16:49,633 --> 01:16:51,300
Let go of me!
Well, maybe I should
1160
01:16:51,333 --> 01:16:53,300
get Nick out of
the picture altogether.
1161
01:16:53,333 --> 01:16:56,733
Nick! This is your
sergeant speaking!
1162
01:16:56,767 --> 01:16:58,600
Save the troops!
1163
01:16:58,633 --> 01:17:00,700
Nick, no,
don't do it!
That's an order!
1164
01:17:05,533 --> 01:17:07,600
(explosion)
1165
01:17:07,633 --> 01:17:09,333
I love Burning Man!
1166
01:17:09,367 --> 01:17:11,200
I'm a season
ticket-holder.
1167
01:17:11,233 --> 01:17:13,467
Aah!
1168
01:17:13,500 --> 01:17:14,700
(screaming)
1169
01:17:17,600 --> 01:17:19,633
(screaming)
1170
01:17:27,467 --> 01:17:29,600
That truck of soldiers
is waiting outside.
1171
01:17:29,633 --> 01:17:31,700
It'll be
a dream come true.
1172
01:17:31,733 --> 01:17:33,667
(growling)
1173
01:17:36,800 --> 01:17:40,367
My dream can
come true right now!
1174
01:17:43,800 --> 01:17:46,233
Aah!
1175
01:17:48,333 --> 01:17:50,633
I-- I got
the last of 'em.
1176
01:17:50,667 --> 01:17:53,700
Thank God,
it's almost over.
1177
01:17:56,467 --> 01:17:59,500
Oh, God,
will ya lookit?
1178
01:18:01,367 --> 01:18:04,500
** (chimes)
1179
01:18:22,533 --> 01:18:26,567
Must've been
a rowdy crowd tonight.
1180
01:18:26,600 --> 01:18:29,700
Hey, hey, hey,
Miss Sincere,
1181
01:18:29,733 --> 01:18:31,300
you know,
I really liked
1182
01:18:31,333 --> 01:18:32,600
that show you were
doing inside.
1183
01:18:32,633 --> 01:18:35,300
Okay, scumball,
the show is over.
1184
01:18:35,333 --> 01:18:37,433
Why don't you just climb back
under your rock?
1185
01:18:37,467 --> 01:18:39,600
Daphne, I could've
done that.
1186
01:18:39,633 --> 01:18:41,633
Oh, sorry.
1187
01:18:41,667 --> 01:18:43,667
Amy, I want you
to know that
1188
01:18:43,700 --> 01:18:46,200
I'll always
be there for you.
1189
01:18:46,233 --> 01:18:47,500
Well, you know,
no one's ever really
1190
01:18:47,533 --> 01:18:49,500
noticed me before
like that.
1191
01:18:49,533 --> 01:18:51,300
I mean, I've always
just been thought of
1192
01:18:51,333 --> 01:18:53,200
as Daphne's friend.
1193
01:18:53,233 --> 01:18:54,433
This is the first time
1194
01:18:54,467 --> 01:18:56,300
somebody came up to me
like that.
1195
01:18:56,333 --> 01:18:58,200
I kinda liked it.
1196
01:18:58,233 --> 01:19:00,167
Amy, I meant
what I said.
1197
01:19:00,200 --> 01:19:03,133
And I'm gonna
prove it to you.
1198
01:19:11,767 --> 01:19:14,367
(starts engine)
1199
01:19:16,367 --> 01:19:19,300
(growling)
1200
01:19:26,467 --> 01:19:28,633
Where is he?
1201
01:19:34,533 --> 01:19:36,133
Mr. Comstock,
I wasn't sure if
1202
01:19:36,167 --> 01:19:37,633
you'd still be here
this late.
1203
01:19:37,667 --> 01:19:40,233
I'm on my way out the door,
what do you want now?
1204
01:19:40,267 --> 01:19:42,567
The creatures
have broken loose!
1205
01:19:42,600 --> 01:19:44,467
The same ones I tried
to warn you about
1206
01:19:44,500 --> 01:19:45,700
when I first
got my job here.
1207
01:19:45,733 --> 01:19:47,300
Are you gonna
try to tell me
1208
01:19:47,333 --> 01:19:50,433
that same story about
the hobgoblins again?
1209
01:19:50,467 --> 01:19:52,300
Yes, sir.
1210
01:19:52,333 --> 01:19:54,233
I'm glad you still
remember about them.
1211
01:19:54,267 --> 01:19:56,267
How could I forget
that nonsense?
1212
01:19:56,300 --> 01:19:58,333
Now get out of here
and get back to work.
1213
01:19:58,367 --> 01:19:59,767
But you don't
understand.
1214
01:19:59,800 --> 01:20:01,667
They broke loose
tonight.
1215
01:20:01,700 --> 01:20:03,633
They're out there
somewhere in the city.
1216
01:20:03,667 --> 01:20:05,200
I already sent
1217
01:20:05,233 --> 01:20:06,333
the other guard out
to try to find them.
1218
01:20:06,367 --> 01:20:07,800
What?
You mean to s--
1219
01:20:07,833 --> 01:20:10,467
There's no one manning
the front gate right now?
1220
01:20:10,500 --> 01:20:12,700
No, sir.
This is preposterous!
1221
01:20:12,733 --> 01:20:14,633
You do know that
if something were
1222
01:20:14,667 --> 01:20:17,300
to happen to this studio
while no one was on duty,
1223
01:20:17,333 --> 01:20:19,233
our insurance will
refuse to pay off?
1224
01:20:19,267 --> 01:20:20,433
Yes, sir.
1225
01:20:20,467 --> 01:20:22,433
Well then,
get back on your post!
1226
01:20:22,467 --> 01:20:24,367
You're not
listening!
1227
01:20:24,400 --> 01:20:26,200
I want to go out
and find him!
1228
01:20:26,233 --> 01:20:27,667
He must need
my help by now.
1229
01:20:27,700 --> 01:20:30,167
You are not going
to leave your job
1230
01:20:30,200 --> 01:20:32,200
to go out and chase
some foolishness.
1231
01:20:32,233 --> 01:20:33,700
If you walk off
this lot,
1232
01:20:33,733 --> 01:20:37,200
you are fired.
1233
01:20:37,233 --> 01:20:39,467
Well, good.
1234
01:20:39,500 --> 01:20:42,500
Saves me the trouble
of quitting.
1235
01:21:07,200 --> 01:21:09,233
Mr. McCreedy?
1236
01:21:11,333 --> 01:21:12,567
Hey there.
1237
01:21:15,533 --> 01:21:17,633
We have a score
to settle.
1238
01:21:28,433 --> 01:21:29,733
Amy, this time
1239
01:21:29,767 --> 01:21:31,500
I'm gonna
make you proud.
1240
01:21:49,467 --> 01:21:51,367
Aah!
1241
01:21:53,533 --> 01:21:55,300
Amy, I think Kevin's
proved his bravery.
1242
01:21:55,333 --> 01:21:57,567
Would you tell him to stop
before he kills himself?
1243
01:21:57,600 --> 01:22:00,500
For God's sake, Kevin,
stop before he kills you.
1244
01:22:26,333 --> 01:22:27,533
(grunts)
1245
01:22:36,600 --> 01:22:38,667
Sometimes
you win...
1246
01:22:38,700 --> 01:22:40,400
sometimes you lose.
1247
01:22:45,333 --> 01:22:47,300
(cocks gun)
1248
01:22:47,333 --> 01:22:49,433
No-- no!
1249
01:22:49,467 --> 01:22:50,700
(gunshot)
1250
01:22:57,733 --> 01:23:00,700
(growling)
1251
01:23:03,767 --> 01:23:06,233
** (chimes)
1252
01:23:08,733 --> 01:23:11,333
I'm sorry for
sending you out
on your own.
1253
01:23:11,367 --> 01:23:13,167
I should've know
the creatures would
1254
01:23:13,200 --> 01:23:14,733
try to destroy
you also.
1255
01:23:14,767 --> 01:23:16,567
Where are
they going now?
1256
01:23:16,600 --> 01:23:18,633
Back to their home
in the vault.
1257
01:23:18,667 --> 01:23:20,667
Hurry, there isn't
much time left.
1258
01:23:20,700 --> 01:23:23,100
Kevin, wait.
1259
01:23:31,400 --> 01:23:33,233
Don't take
too long.
1260
01:23:33,267 --> 01:23:36,700
I'll be waiting.
1261
01:23:36,733 --> 01:23:38,533
Let's go!
1262
01:23:47,733 --> 01:23:49,567
Oh, come on!
1263
01:24:18,500 --> 01:24:21,733
(low growling)
1264
01:24:21,767 --> 01:24:23,367
I was right
about them.
1265
01:24:23,400 --> 01:24:25,333
They're back inside.
1266
01:24:25,367 --> 01:24:27,300
(growling)
1267
01:24:27,333 --> 01:24:29,333
Well, maybe
we should get closer
1268
01:24:29,367 --> 01:24:30,600
and lock them
back inside again.
1269
01:24:30,633 --> 01:24:33,667
No, I've spent
30 years guarding them.
1270
01:24:33,700 --> 01:24:36,200
And I was fired from
my job tonight.
1271
01:24:36,233 --> 01:24:38,533
I won't be around here
to keep an eye on them.
1272
01:24:38,567 --> 01:24:40,233
You were fired?
1273
01:24:41,800 --> 01:24:43,700
Well...
1274
01:24:43,733 --> 01:24:45,700
maybe I could
guard them from now on.
1275
01:24:45,733 --> 01:24:48,600
Oh, no, I don't want you
to throw your life away
1276
01:24:48,633 --> 01:24:51,467
the way I had to.
1277
01:24:51,500 --> 01:24:53,700
There is a better way.
1278
01:24:55,833 --> 01:24:57,267
Oh, did you find them?
1279
01:24:57,300 --> 01:24:59,200
Yeah, they're back
inside the vault.
1280
01:24:59,233 --> 01:25:00,633
What're you gonna
do to them?
1281
01:25:00,667 --> 01:25:02,633
I don't know.
1282
01:25:02,667 --> 01:25:06,500
Kevin, did I ever tell you
what I did in the war?
1283
01:25:06,533 --> 01:25:08,700
No.
(chuckling)
1284
01:25:08,733 --> 01:25:10,300
Munitions.
1285
01:25:10,333 --> 01:25:12,167
(beeps)
1286
01:25:14,400 --> 01:25:16,500
(distant screams)
1287
01:25:23,133 --> 01:25:24,333
(clock tower bells)
1288
01:25:24,367 --> 01:25:26,267
Isn't it ironic
that they should pick
1289
01:25:26,300 --> 01:25:28,233
a movie studio
to land?
1290
01:25:28,267 --> 01:25:29,733
Unless they figured
they-- they belonged
1291
01:25:29,767 --> 01:25:32,133
in a dream factory.
1292
01:25:36,267 --> 01:25:38,133
You were
my hero tonight.
1293
01:25:42,333 --> 01:25:44,167
What?
1294
01:25:44,200 --> 01:25:45,700
Are you sure?
1295
01:25:45,733 --> 01:25:48,167
Yeah, I'm sure.
1296
01:25:53,733 --> 01:25:55,333
Daphne...
1297
01:25:55,367 --> 01:25:56,567
Yeah?
1298
01:25:56,600 --> 01:25:58,367
Well,
this is for you.
1299
01:26:00,700 --> 01:26:02,567
Really?
1300
01:26:02,600 --> 01:26:05,500
No one's ever given me
flowers before.
1301
01:26:05,533 --> 01:26:07,233
I'll bet there's
lots of things
1302
01:26:07,267 --> 01:26:09,500
I could show you
for the first time.
1303
01:26:09,533 --> 01:26:11,333
Nick.
1304
01:26:11,367 --> 01:26:12,567
Nick?
Nick?
1305
01:26:12,600 --> 01:26:13,633
Nick!
1306
01:26:13,667 --> 01:26:17,300
Daph! Baby!
1307
01:26:17,333 --> 01:26:20,367
Told you guys I had
everything under control.
1308
01:26:22,600 --> 01:26:24,533
Daphne?
1309
01:26:24,567 --> 01:26:27,200
Nicky?
1310
01:26:27,233 --> 01:26:28,633
(both)
Van!
1311
01:26:33,800 --> 01:26:36,533
(springs creak)
1312
01:26:40,767 --> 01:26:43,467
Hello,
Mr. Comstock.
1313
01:26:43,500 --> 01:26:46,367
Yes, I-- I realize
what time it is.
1314
01:26:46,400 --> 01:26:48,667
I'm sorry to wake you,
sir, but...
1315
01:26:48,700 --> 01:26:50,200
there's been
an accident
1316
01:26:50,233 --> 01:26:52,167
at the studio.
1317
01:26:52,200 --> 01:26:55,200
The film vault
blew up.
1318
01:26:55,233 --> 01:26:58,600
Yes, it-- the building
is still smoldering.
1319
01:26:58,633 --> 01:27:00,767
Oh, yes, I realize
about the insurance,
1320
01:27:00,800 --> 01:27:04,200
but you fired me
earlier.
1321
01:27:04,233 --> 01:27:07,200
There was
no one on duty...
1322
01:27:07,233 --> 01:27:08,600
when it happened.
1323
01:27:08,633 --> 01:27:10,333
What're you
talking about?
1324
01:27:10,367 --> 01:27:11,700
What do you mean,
"it blew up"?
1325
01:27:11,733 --> 01:27:13,300
It can't blow up...
1326
01:27:13,333 --> 01:27:14,567
Excuse me, sir.
1327
01:27:14,600 --> 01:27:16,367
Could I use your phone?
1328
01:27:16,400 --> 01:27:18,633
** (rock and roll)
1329
01:27:26,267 --> 01:27:27,433
* If I can't
have you *
1330
01:27:27,467 --> 01:27:30,433
* Nobody can
1331
01:27:30,467 --> 01:27:32,233
* If I can't
have you *
1332
01:27:32,267 --> 01:27:35,567
* Nobody can
1333
01:27:35,600 --> 01:27:37,433
* I want you so bad
1334
01:27:37,467 --> 01:27:40,200
* I'm gonna die
1335
01:27:40,233 --> 01:27:42,467
* I can smell you
in my mind *
1336
01:27:42,500 --> 01:27:46,200
* Taste ya
in my soul *
1337
01:27:46,233 --> 01:27:49,700
* You're everything
that this boy *
1338
01:27:49,733 --> 01:27:52,100
* Could ever want
1339
01:27:54,767 --> 01:27:56,633
* Mmm, but you
left me for *
1340
01:27:56,667 --> 01:28:00,367
* Somebody new
1341
01:28:00,400 --> 01:28:02,567
* A graveyard
where jealousy *
1342
01:28:02,600 --> 01:28:04,767
* Can grow
1343
01:28:04,800 --> 01:28:07,467
* The memories
beat on *
1344
01:28:07,500 --> 01:28:09,567
* The walls
1345
01:28:09,600 --> 01:28:11,600
* Passion kills
1346
01:28:11,633 --> 01:28:14,567
* Passion kills
1347
01:28:14,600 --> 01:28:16,367
* If I can't
have you *
1348
01:28:16,400 --> 01:28:19,633
* Nobody can
1349
01:28:19,667 --> 01:28:21,267
* If I can't
have you *
1350
01:28:21,300 --> 01:28:24,733
* Nobody can
1351
01:28:24,767 --> 01:28:26,767
* Desire starts
to pump *
1352
01:28:26,800 --> 01:28:29,433
* Through me
1353
01:28:29,467 --> 01:28:31,467
* Ah-drain
through my body *
1354
01:28:31,500 --> 01:28:34,600
* And I'm burnin' hot
1355
01:28:34,633 --> 01:28:38,467
* You're everything
that this boy *
1356
01:28:38,500 --> 01:28:40,633
* Could ever want
1357
01:28:43,400 --> 01:28:45,233
* But you left me for
1358
01:28:45,267 --> 01:28:48,433
* Somebody new
1359
01:28:48,467 --> 01:28:50,733
* A graveyard
where jealousy *
1360
01:28:50,767 --> 01:28:53,500
* Can grow
1361
01:28:53,533 --> 01:28:55,733
* The memories beat on
1362
01:28:55,767 --> 01:28:58,167
* The wall
1363
01:28:58,200 --> 01:29:00,433
* Passion kills
1364
01:29:00,467 --> 01:29:03,500
* Passion kills
1365
01:29:19,767 --> 01:29:22,200
* So I sit in the tree
1366
01:29:22,233 --> 01:29:24,700
* By your room
1367
01:29:24,733 --> 01:29:27,167
* And I watch you
undress *
1368
01:29:27,200 --> 01:29:29,600
* Someone else
1369
01:29:29,633 --> 01:29:31,700
* My heart starts
to pound *
1370
01:29:31,733 --> 01:29:34,433
* Through my chest
1371
01:29:34,467 --> 01:29:36,533
* Passion kills
1372
01:29:36,567 --> 01:29:39,433
* Passion kills
1373
01:29:39,467 --> 01:29:40,700
* If I can't
have you *
1374
01:29:40,733 --> 01:29:43,633
* Nobody can
1375
01:29:43,667 --> 01:29:45,433
* If I can't
have you *
1376
01:29:45,467 --> 01:29:49,200
* Nobody can
1377
01:29:49,233 --> 01:29:53,167
* You're everything
that this boy *
1378
01:29:53,200 --> 01:29:56,233
* Could ever want *
1379
01:30:13,233 --> 01:30:16,333
** (muzak)
1380
01:30:16,367 --> 01:30:17,700
Just remember.
1381
01:30:17,733 --> 01:30:19,467
The next time
you see a movie
1382
01:30:19,500 --> 01:30:22,300
that's only rated PG,
1383
01:30:22,333 --> 01:30:24,167
I want you
to make it
1384
01:30:24,200 --> 01:30:27,600
rated X.
1385
01:30:27,633 --> 01:30:30,500
(laughing)
1386
01:30:30,533 --> 01:30:32,400
Oh...
1387
01:30:35,600 --> 01:30:39,333
Now it's time for
the 763rd
1388
01:30:39,367 --> 01:30:42,467
presentation of
the Elvie Awards!
1389
01:30:42,500 --> 01:30:44,767
Yes, the Elvie Award.
1390
01:30:44,800 --> 01:30:48,267
Suitable for a doorstop
or murder weapon.
1391
01:30:48,300 --> 01:30:49,633
The Elvie Award.
1392
01:30:49,667 --> 01:30:51,433
Presented to
the Best Performance
1393
01:30:51,467 --> 01:30:53,533
by a Hobgoblin
in a Movie.
1394
01:30:53,567 --> 01:30:55,667
And the nominees are...
1395
01:30:55,700 --> 01:30:58,233
Hobgoblin
Number One.
1396
01:30:58,267 --> 01:31:00,233
Hobgoblin
Number Two.
1397
01:31:00,267 --> 01:31:02,533
Hobgoblin
Number Three.
1398
01:31:02,567 --> 01:31:06,400
And Hobgoblin
Number Four.
1399
01:31:06,433 --> 01:31:07,567
Oh...
1400
01:31:07,600 --> 01:31:09,733
And the Elvie Award
goes to...
1401
01:31:09,767 --> 01:31:13,500
Hobgoblin
Number Two.
1402
01:31:13,533 --> 01:31:17,500
Oh! Congratulations,
Number Two.
1403
01:31:17,533 --> 01:31:19,567
Oh, God--
1404
01:31:19,600 --> 01:31:21,233
No-- I am not the--
1405
01:31:21,267 --> 01:31:22,467
No-- No!
I'm not the award!
1406
01:31:22,500 --> 01:31:24,167
Get out of here, get--
1407
01:31:24,200 --> 01:31:25,367
Oh, uh, yeah,
1408
01:31:25,400 --> 01:31:27,467
you're welcome,
I guess.
1409
01:31:27,500 --> 01:31:31,667
Everyone give it up
for Number Two, yay!
1410
01:31:31,700 --> 01:31:33,600
Okay.
1411
01:31:33,633 --> 01:31:36,300
Welp, I guess the moral
of this movie is...
1412
01:31:36,333 --> 01:31:38,367
your fantasies
will kill you.
1413
01:31:38,400 --> 01:31:39,733
But if that were the case,
1414
01:31:39,767 --> 01:31:42,467
I would've been dead
a long time ago.
1415
01:31:42,500 --> 01:31:45,367
Well, so, what'd you think
of "Hobgoblins"?
1416
01:31:45,400 --> 01:31:47,267
Wait, no, no,
don't text me.
1417
01:31:47,300 --> 01:31:49,133
I can read your mind,
remember?
1418
01:31:49,167 --> 01:31:50,500
Hmm... I know
what you're thinking.
1419
01:31:50,533 --> 01:31:52,200
You're thinking...
1420
01:31:52,233 --> 01:31:53,533
Elvira, why didn't you
tell me this movie was
1421
01:31:53,567 --> 01:31:54,767
so bad my husband
would leave me
1422
01:31:54,800 --> 01:31:57,100
and my son would
be arrested?
1423
01:31:57,133 --> 01:31:58,667
Uh, and I'm thinking,
1424
01:31:58,700 --> 01:32:01,267
they really don't have
anything to do with one another.
1425
01:32:01,300 --> 01:32:03,333
But I tried to warn ya.
1426
01:32:03,367 --> 01:32:05,267
But I still
don't understand.
1427
01:32:05,300 --> 01:32:06,767
Well, let's look on
the bright side.
1428
01:32:06,800 --> 01:32:08,667
if you were bright,
you wouldn't've been
1429
01:32:08,700 --> 01:32:10,400
in this movie
in the first place.
1430
01:32:10,433 --> 01:32:11,467
You'd've been out
doing something
1431
01:32:11,500 --> 01:32:12,667
productive with your time
1432
01:32:12,700 --> 01:32:14,467
like watching porno
on the internet
1433
01:32:14,500 --> 01:32:16,400
or baking cookies
or breaking into cars--
1434
01:32:16,433 --> 01:32:18,600
(car alarm blares)
1435
01:32:18,633 --> 01:32:21,500
Oh, just as long as
it's not my car.
1436
01:32:21,533 --> 01:32:23,667
Wait a second,
it is my car!
1437
01:32:23,700 --> 01:32:26,267
I swear, if somebody
stole my rims again,
1438
01:32:26,300 --> 01:32:28,133
they are
gonna have...
1439
01:32:28,167 --> 01:32:30,267
unpleasant dreams!
1440
01:32:30,300 --> 01:32:32,500
And my foot up
their ass.
96323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.