All language subtitles for Watch 13 Nights of Elvira (2014) Full HD_4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,067 --> 00:00:10,433 ** 2 00:00:26,133 --> 00:00:27,700 Hello, darlings. 3 00:00:27,733 --> 00:00:30,600 Yep, it's little ol' me, your favorite couch tomato, 4 00:00:30,633 --> 00:00:32,500 Elvira, mistress of the dark. 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,433 Are you happy to see me back? 6 00:00:34,467 --> 00:00:36,733 Yeah, I know you're happy to see my front. 7 00:00:36,767 --> 00:00:39,400 Well, I'm happy to see you little dickens, 8 00:00:39,433 --> 00:00:42,233 and especially you big dickens. 9 00:00:42,267 --> 00:00:44,567 I just love playing to a crowd of people 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,700 sitting at home alone in their underwear. 11 00:00:46,733 --> 00:00:49,633 Oh, by the way, our underwear model contest is still on, 12 00:00:49,667 --> 00:00:51,767 so send us your selfies in your unmentionables 13 00:00:51,800 --> 00:00:54,300 and you could be featured on our next show. 14 00:00:54,333 --> 00:00:56,500 Or be sent to prison. 15 00:00:56,533 --> 00:00:59,700 Anyway, I am pumped up and ready to blow you... 16 00:00:59,733 --> 00:01:01,333 (clears throat) ...away 17 00:01:01,367 --> 00:01:03,400 with today-- or tonight's thriller, 18 00:01:03,433 --> 00:01:04,767 depending on when you're watching. 19 00:01:04,800 --> 00:01:07,500 God, I hope somebody is watching. 20 00:01:07,533 --> 00:01:11,267 (sighs) I mean, I spent nearly eight hours in makeup 21 00:01:11,300 --> 00:01:13,033 and had a bath in hot wax, 22 00:01:13,067 --> 00:01:16,600 so I don't have to ever see stubble on my legs again. 23 00:01:16,633 --> 00:01:19,767 Tonight's film is called "Hobgoblins." 24 00:01:19,800 --> 00:01:23,567 So I don't know exactly where Hobgoblin is, 25 00:01:23,600 --> 00:01:25,633 but I think it's somewhere near Hogwarts. 26 00:01:25,667 --> 00:01:27,733 But, to be sure, I decided to look it up 27 00:01:27,767 --> 00:01:29,733 in my "dicktionary". 28 00:01:31,333 --> 00:01:33,667 Let's see, what do it say here? 29 00:01:33,700 --> 00:01:37,400 Ah, hermaphrodite... heretic... 30 00:01:37,433 --> 00:01:39,500 Hobgoblins, there it is. 31 00:01:39,533 --> 00:01:42,600 Uh, "a rip-off of the movie 'Gremlins'." 32 00:01:42,633 --> 00:01:45,500 Hmm. Personally, I feel it's perfectly okay 33 00:01:45,533 --> 00:01:47,367 to rip-off anything that makes money: 34 00:01:47,400 --> 00:01:51,533 designer handbags, watches, movies, banks, whatever. 35 00:01:51,567 --> 00:01:53,367 So, if you liked "Gremlins," 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,567 maybe you'll like "Hobgoblins." 37 00:01:55,600 --> 00:01:58,367 I don't know, you know, I can't read your mind. 38 00:01:58,400 --> 00:02:00,233 Whoa! Wait a second. 39 00:02:00,267 --> 00:02:02,033 I can read your mind. 40 00:02:02,067 --> 00:02:04,767 You're thinking, "Why don't the (bleep) just shut up 41 00:02:04,800 --> 00:02:06,500 "and show the damn movie already 42 00:02:06,533 --> 00:02:09,067 and let me decide if I want to watch it or not?" 43 00:02:09,100 --> 00:02:11,300 Whoa. Okay, that's a good thought, 44 00:02:11,333 --> 00:02:13,033 and it saves me the trouble of having to read 45 00:02:13,067 --> 00:02:15,467 the rest of the crap that's written on the prompter. 46 00:02:15,500 --> 00:02:18,400 So... "Hobgoblins." 47 00:02:29,667 --> 00:02:31,133 (crickets chirping) 48 00:02:31,167 --> 00:02:32,767 (howling in distance) 49 00:02:46,333 --> 00:02:48,333 (rock music, on headphones) 50 00:02:48,367 --> 00:02:50,167 (humming) 51 00:02:56,500 --> 00:02:59,200 Dennis. Dennis! 52 00:03:00,333 --> 00:03:01,267 (music stops) 53 00:03:02,567 --> 00:03:05,200 Hey, what gives? 54 00:03:05,233 --> 00:03:07,367 You're being paid to work around here, 55 00:03:07,400 --> 00:03:09,767 not to sit around and blast your eardrums. 56 00:03:09,800 --> 00:03:11,700 Hey, hey, hey, take it easy. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,567 I can do both. (telephone ringing) 58 00:03:16,300 --> 00:03:17,433 (dial tone) Hello? 59 00:03:17,467 --> 00:03:19,200 Hello? 60 00:03:23,567 --> 00:03:25,733 Didn't you hear the phone ringing? 61 00:03:25,767 --> 00:03:27,300 Uh, no, I didn't. 62 00:03:27,333 --> 00:03:29,267 They've already hung up. 63 00:03:29,300 --> 00:03:31,300 Well, then, it couldn't have been too important, huh? 64 00:03:31,333 --> 00:03:34,333 Don't you have any sense of responsibility? 65 00:03:34,367 --> 00:03:36,367 That could have been a very important call. 66 00:03:36,400 --> 00:03:38,433 At this hour? 67 00:03:38,467 --> 00:03:40,667 In the future would you just answer the phone, 68 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 no matter what hour it is, 69 00:03:42,233 --> 00:03:43,533 and not make your own decisions 70 00:03:43,567 --> 00:03:45,633 about what's important and what isn't? 71 00:03:45,667 --> 00:03:47,467 Yeah, yeah, right, right. 72 00:03:47,500 --> 00:03:49,400 It's time for our rounds. 73 00:04:15,767 --> 00:04:19,667 ** (ominous score) 74 00:04:47,667 --> 00:04:49,133 (latch clicks) 75 00:04:56,367 --> 00:04:58,233 Did-- Did I ever tell you 76 00:04:58,267 --> 00:05:00,400 what this studio was like when I first started here? 77 00:05:00,433 --> 00:05:02,033 Yeah, more than once. 78 00:05:02,067 --> 00:05:04,600 Oh, it used to be one of the busiest lots in town. 79 00:05:04,633 --> 00:05:06,033 (chuckling) 80 00:05:06,067 --> 00:05:08,733 It's a real thriving metropolis now. 81 00:05:08,767 --> 00:05:11,467 Hey, well, wait a minute, what's this down here? 82 00:05:11,500 --> 00:05:12,733 Oh, it's, uh, 83 00:05:12,767 --> 00:05:14,600 it's just an old film vault. 84 00:05:14,633 --> 00:05:16,300 There's nothing down there. 85 00:05:16,333 --> 00:05:18,600 Well, yeah, but why don't we check it anyway? 86 00:05:18,633 --> 00:05:21,267 I'm telling you there's nothing down there, 87 00:05:21,300 --> 00:05:24,233 and I'm not going to waste my time checking it out. 88 00:05:24,267 --> 00:05:25,733 (man on radio) McCreedy. 89 00:05:25,767 --> 00:05:27,333 What is it now? 90 00:05:27,367 --> 00:05:28,733 I need you to come here now. 91 00:05:28,767 --> 00:05:30,533 Well, I can't right now. 92 00:05:30,567 --> 00:05:33,300 Now... (static) 93 00:05:33,333 --> 00:05:35,333 Finish the rounds. 94 00:05:35,367 --> 00:05:37,733 And remember what I said. 95 00:05:37,767 --> 00:05:40,267 Hey, whatever you say, Pops. 96 00:05:42,567 --> 00:05:44,567 ** (rock music in earphones) 97 00:06:04,467 --> 00:06:06,400 ** (ominous score) 98 00:06:25,767 --> 00:06:27,700 What took you so long? 99 00:06:27,733 --> 00:06:29,667 I made it as quickly as I could. 100 00:06:29,700 --> 00:06:31,367 I was clear across the lot. 101 00:06:31,400 --> 00:06:33,767 You're not as young as you used to be. 102 00:06:33,800 --> 00:06:36,567 I tried calling you at the main gate before. 103 00:06:36,600 --> 00:06:38,467 Why didn't you answer the phone? 104 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 I-- I must have caught it just as you hung up. 105 00:06:40,633 --> 00:06:44,200 Well, let's be a little more efficient from now on. 106 00:06:44,233 --> 00:06:45,767 How's the new boy doing? 107 00:06:45,800 --> 00:06:47,767 Oh, fine, fine. 108 00:06:47,800 --> 00:06:49,567 But I-- I really need to get back. 109 00:06:49,600 --> 00:06:51,367 Uh, just a minute. 110 00:06:51,400 --> 00:06:54,200 I want to talk to you about these beer cans 111 00:06:54,233 --> 00:06:57,367 I found in the front gate. 112 00:07:05,233 --> 00:07:07,500 So there's nothing down here. 113 00:07:14,233 --> 00:07:16,333 I wonder what they keep in here. 114 00:07:18,500 --> 00:07:21,367 Yoo hoo! Mr. McCreedy. 115 00:07:36,467 --> 00:07:39,467 (creaking) 116 00:08:08,367 --> 00:08:10,700 (snarling) 117 00:08:21,533 --> 00:08:24,267 (growling, snarling) 118 00:08:27,667 --> 00:08:29,567 Is somebody there? 119 00:08:29,600 --> 00:08:32,333 (snarling, growling) 120 00:08:40,267 --> 00:08:43,400 Is somebody there? 121 00:08:43,433 --> 00:08:46,600 (static) 122 00:08:46,633 --> 00:08:49,600 (static cutting out) 123 00:08:49,633 --> 00:08:51,600 I'll give you a report in the morning. 124 00:09:08,567 --> 00:09:11,700 (feedback squeal) 125 00:09:11,733 --> 00:09:15,633 Ladies and gentlemen, welcome to "America Has No Talent." 126 00:09:15,667 --> 00:09:18,700 (crowd murmurs, cheers) 127 00:09:18,733 --> 00:09:22,400 ** (rock music playing) 128 00:09:58,500 --> 00:10:00,300 Aaah! 129 00:10:01,633 --> 00:10:05,533 ** (ominous score) 130 00:10:22,733 --> 00:10:26,133 (creaking) 131 00:10:40,400 --> 00:10:42,600 (snarling) 132 00:10:47,433 --> 00:10:51,333 ** 133 00:12:05,833 --> 00:12:08,267 Another one quit? 134 00:12:08,300 --> 00:12:10,667 What was the problem this time? 135 00:12:10,700 --> 00:12:13,033 I'm not sure what the problem was, sir. 136 00:12:13,067 --> 00:12:15,133 It wasn't something you said to him, was it? 137 00:12:15,167 --> 00:12:16,600 It could have been. 138 00:12:16,633 --> 00:12:19,400 I'm holding you responsible for this, McCreedy. 139 00:12:19,433 --> 00:12:21,467 Every time we hire a new guard 140 00:12:21,500 --> 00:12:22,733 he only lasts for a couple of weeks, 141 00:12:22,767 --> 00:12:24,200 then he's gone. 142 00:12:24,233 --> 00:12:27,033 How many is it now, three, four? 143 00:12:27,067 --> 00:12:29,500 It's three, and I really don't think 144 00:12:29,533 --> 00:12:31,400 you need to hire anyone else. 145 00:12:31,433 --> 00:12:33,367 I can run the post myself. 146 00:12:33,400 --> 00:12:35,700 Look, you've been here for a long time. 147 00:12:35,733 --> 00:12:37,333 You know as well as I do 148 00:12:37,367 --> 00:12:39,600 that we need to have a second guard ready 149 00:12:39,633 --> 00:12:41,067 so he can fill in for you if you can't 150 00:12:41,100 --> 00:12:42,733 make it here some night. 151 00:12:42,767 --> 00:12:45,500 But I've never missed a night since I've been here. 152 00:12:45,533 --> 00:12:47,600 You're not as young as you used to be. 153 00:12:47,633 --> 00:12:49,467 We need to be prepared. 154 00:12:49,500 --> 00:12:51,700 Do you know that if something were to happen to this studio 155 00:12:51,733 --> 00:12:55,467 while no one was on duty, our insurance is voided? 156 00:12:55,500 --> 00:12:58,333 This place has been deserted for almost 30 years. 157 00:12:58,367 --> 00:13:00,500 Stop making excuses. 158 00:13:00,533 --> 00:13:02,800 I want you to hire a new guard, 159 00:13:02,833 --> 00:13:05,433 and this time hire one who will 160 00:13:05,467 --> 00:13:07,300 stick around for a while. 161 00:13:07,333 --> 00:13:11,667 Or else I'll hire two. 162 00:13:11,700 --> 00:13:14,500 So, Kevin, is this the first time 163 00:13:14,533 --> 00:13:16,467 that you've worked as a security guard? 164 00:13:16,500 --> 00:13:18,200 Yes, sir. 165 00:13:18,233 --> 00:13:19,767 But I'm a very fast learner, 166 00:13:19,800 --> 00:13:22,333 and I promise to try extra hard. 167 00:13:22,367 --> 00:13:24,733 And I really need the job. 168 00:13:24,767 --> 00:13:28,800 (chuckles) Well, you sound very mature for your age. 169 00:13:28,833 --> 00:13:31,500 Uh, you don't own one of those 170 00:13:31,533 --> 00:13:34,533 portable radios with headphones, do you? 171 00:13:34,567 --> 00:13:36,433 No, sir. 172 00:13:36,467 --> 00:13:37,700 That's good. 173 00:13:37,733 --> 00:13:41,267 I think we'll get along just fine. 174 00:13:41,300 --> 00:13:44,033 Now, are you ready for your first tour of the lot? 175 00:13:44,067 --> 00:13:45,467 Oh-- Oh, yes, sir. 176 00:13:45,500 --> 00:13:47,733 Uh, even prepared to take notes. 177 00:13:47,767 --> 00:13:49,433 (chuckling) 178 00:13:49,467 --> 00:13:51,667 It's not that complicated. 179 00:14:04,833 --> 00:14:06,600 You've never been on a studio lot 180 00:14:06,633 --> 00:14:08,133 like this before, have you? 181 00:14:08,167 --> 00:14:09,600 No, sir. 182 00:14:09,633 --> 00:14:11,767 Well, it's not that difficult to keep track of. 183 00:14:11,800 --> 00:14:14,800 Uh, there isn't much goes on here anymore. 184 00:14:14,833 --> 00:14:16,567 How long have you been working here? 185 00:14:16,600 --> 00:14:18,667 Oh, quite a while. 186 00:14:18,700 --> 00:14:21,200 About 30 years, actually, 187 00:14:21,233 --> 00:14:22,700 and I've never missed a day 188 00:14:22,733 --> 00:14:25,467 and had to have someone fill in for me. 189 00:14:25,500 --> 00:14:27,733 30 years. That's amazing. 190 00:14:27,767 --> 00:14:29,333 Well, not really. 191 00:14:29,367 --> 00:14:31,667 You know, time becomes sort of a blur 192 00:14:31,700 --> 00:14:33,633 when you reach a certain age. 193 00:14:33,667 --> 00:14:35,733 Sometime I'll tell you what this place was like 194 00:14:35,767 --> 00:14:38,433 when it was still a functioning studio. 195 00:14:38,467 --> 00:14:40,200 I'd like to hear about that. 196 00:14:42,533 --> 00:14:46,700 ** (ominous) 197 00:14:49,733 --> 00:14:52,200 Now, Kevin, if I told you 198 00:14:52,233 --> 00:14:53,700 that something was very important, 199 00:14:53,733 --> 00:14:55,367 you'd listen to me, wouldn't you? 200 00:14:55,400 --> 00:14:56,767 Of course. Oh, good. 201 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 Now, there is a part of this lot 202 00:14:58,833 --> 00:15:01,333 that I want you to stay away from. 203 00:15:01,367 --> 00:15:03,233 I don't want to have to explain 204 00:15:03,267 --> 00:15:04,700 all the details to you. 205 00:15:04,733 --> 00:15:07,433 I just want you to promise to stay clear from it. 206 00:15:07,467 --> 00:15:10,267 I understand. Ah, good. 207 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 Now, this is the part I was telling you about. 208 00:15:17,333 --> 00:15:18,633 What's down there? 209 00:15:18,667 --> 00:15:21,300 Oh, it's just a lot of dangerous machinery. 210 00:15:21,333 --> 00:15:23,233 Now, don't go in there and take a chance 211 00:15:23,267 --> 00:15:25,667 of injuring yourself, do you understand? 212 00:15:25,700 --> 00:15:28,367 Yeah. Good. 213 00:15:28,400 --> 00:15:33,200 Now, I don't want to have to remind you a second time. 214 00:15:33,233 --> 00:15:35,533 Just stay clear of this area. 215 00:15:43,633 --> 00:15:47,200 So is there anything else I need to be made aware of? 216 00:15:47,233 --> 00:15:49,133 There is one other thing. 217 00:15:58,400 --> 00:16:00,633 This is what I was telling you about. 218 00:16:01,767 --> 00:16:03,267 Oh, but don't worry, 219 00:16:03,300 --> 00:16:04,533 I-- I've never had to use it. 220 00:16:04,567 --> 00:16:06,400 Really? That's right. 221 00:16:06,433 --> 00:16:09,267 Not in all the years I've been here. 222 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 But I would like to show you 223 00:16:11,333 --> 00:16:12,800 how to use it sometime, though. 224 00:16:12,833 --> 00:16:15,200 You never know when you might need it. 225 00:16:46,600 --> 00:16:47,733 Hi. 226 00:16:47,767 --> 00:16:49,433 Not now. 227 00:16:49,467 --> 00:16:51,167 Your friends are here. 228 00:16:52,833 --> 00:16:54,467 Hey, how's it going? 229 00:16:54,500 --> 00:16:57,800 Hey, Madonna called, she wants her clothes back. 230 00:16:57,833 --> 00:16:59,533 Ah, what'd you bring, some new music? 231 00:16:59,567 --> 00:17:01,567 No, I just rented a videotape 232 00:17:01,600 --> 00:17:03,333 that Amy and I were gonna watch. 233 00:17:03,367 --> 00:17:04,567 Oh, that was very nice. 234 00:17:04,600 --> 00:17:05,767 Let me see what you got. 235 00:17:05,800 --> 00:17:07,500 What? 236 00:17:07,533 --> 00:17:08,733 Don't you ever get any tapes 237 00:17:08,767 --> 00:17:10,400 from the adult section? 238 00:17:10,433 --> 00:17:12,200 My boyfriend would never bring me a tape 239 00:17:12,233 --> 00:17:14,500 that didn't have at least a single X rating. 240 00:17:14,533 --> 00:17:15,800 Well, Kevin isn't like that. 241 00:17:15,833 --> 00:17:17,467 He would never want me to see anything 242 00:17:17,500 --> 00:17:19,467 that was rated X. 243 00:17:19,500 --> 00:17:21,033 Would you? 244 00:17:21,067 --> 00:17:22,600 No, I wouldn't. 245 00:17:32,100 --> 00:17:34,367 (honking) 246 00:17:34,400 --> 00:17:36,467 All right, man. 247 00:17:36,500 --> 00:17:37,667 I'd recognize that horn anywhere. 248 00:17:37,700 --> 00:17:39,400 That's my Nick, back from 249 00:17:39,433 --> 00:17:41,167 two months of Army training, 250 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 and you know what a man wants 251 00:17:42,633 --> 00:17:45,133 when he's been away for two months. 252 00:17:45,167 --> 00:17:46,600 No. What does he want? 253 00:17:46,633 --> 00:17:49,200 Whoo! 254 00:17:57,267 --> 00:17:58,567 Two months! 255 00:17:58,600 --> 00:18:00,233 Oh! 256 00:18:07,167 --> 00:18:11,067 * Whoa, everybody have sex tonight * 257 00:18:11,100 --> 00:18:12,500 (gasps, laughing) 258 00:18:12,533 --> 00:18:14,567 Wish that were us getting some. 259 00:18:14,600 --> 00:18:16,433 Did you say something? 260 00:18:16,467 --> 00:18:18,100 No, no. 261 00:18:26,300 --> 00:18:28,633 I want to hear about everything you did in basic training. 262 00:18:28,667 --> 00:18:31,300 Well, we had to get up every morning about 4:00 AM. 263 00:18:31,333 --> 00:18:33,367 Sounds like loads of fun. 264 00:18:33,400 --> 00:18:35,067 Then there was calisthenics 265 00:18:35,100 --> 00:18:36,367 and a daily run of six miles. 266 00:18:36,400 --> 00:18:38,167 Oh, I bet you got really sweaty. 267 00:18:38,200 --> 00:18:39,467 (Nick) Oh, you know I did. 268 00:18:39,500 --> 00:18:41,267 After that, firing range. 269 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 (mimics machine gun) 270 00:18:42,533 --> 00:18:44,133 Tear gas training. 271 00:18:44,167 --> 00:18:46,267 Then there was infiltration course. 272 00:18:46,300 --> 00:18:48,700 Big deal, I have access to a gun where I work. 273 00:18:48,733 --> 00:18:49,733 Yeah, well, it's a big difference 274 00:18:49,767 --> 00:18:51,200 between having something 275 00:18:51,233 --> 00:18:53,200 and knowing how to use it. 276 00:18:53,233 --> 00:18:55,567 Uh, would it be okay if I used your phone? 277 00:18:55,600 --> 00:18:57,167 Yeah, sure. 278 00:18:57,200 --> 00:18:58,567 Who you gonna call? 279 00:18:58,600 --> 00:19:00,467 Uh, my girlfriend. 280 00:19:00,500 --> 00:19:01,700 Hey, are we ever gonna get a chance 281 00:19:01,733 --> 00:19:03,767 to meet this girl? 282 00:19:03,800 --> 00:19:05,167 Uh, I don't think so. 283 00:19:05,200 --> 00:19:06,633 She's kind of shy. 284 00:19:06,667 --> 00:19:09,233 What else did you do with the gun? 285 00:19:09,267 --> 00:19:12,167 Well, I haven't actually had a chance to fire it yet, 286 00:19:12,200 --> 00:19:14,200 but-- I was talking to Nick. 287 00:19:16,833 --> 00:19:19,100 Then we had target practice. 288 00:19:19,133 --> 00:19:21,533 But I never had an actual chance to shoot anyone. 289 00:19:21,567 --> 00:19:23,600 Yet. 290 00:19:23,633 --> 00:19:26,533 Shooting someone, is that really important to you? 291 00:19:26,567 --> 00:19:28,367 Well, yeah! 292 00:19:57,267 --> 00:19:58,467 ** 293 00:19:58,500 --> 00:19:59,700 (ringing) 294 00:20:02,167 --> 00:20:05,067 (in sultry voice) Hi, it's me, Fantasia. 295 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 Thanks for calling. 296 00:20:06,733 --> 00:20:08,700 I'm going to see a movie today. 297 00:20:08,733 --> 00:20:11,400 It's only rated PG. 298 00:20:11,433 --> 00:20:15,400 I want you to show up and make it rated X. 299 00:20:15,433 --> 00:20:19,067 Sneak in the rear door, and when the lights go down, 300 00:20:19,100 --> 00:20:22,667 drop your pants and show me a full moon. 301 00:20:22,700 --> 00:20:24,533 Wave that lunar eclipse 302 00:20:24,567 --> 00:20:26,767 and block the projection beam. 303 00:20:26,800 --> 00:20:29,733 Next, pull me down and roll me 304 00:20:29,767 --> 00:20:31,667 on those sticky floors. 305 00:20:31,700 --> 00:20:33,667 Lick that artificial butter flavor 306 00:20:33,700 --> 00:20:36,467 (ringing) off my body. 307 00:20:36,500 --> 00:20:38,667 Hold, please. 308 00:20:38,700 --> 00:20:42,733 Then, take my clothes and leave me naked, 309 00:20:42,767 --> 00:20:44,500 so when the lights come up, 310 00:20:44,533 --> 00:20:47,033 I'll be the second feature. 311 00:20:47,067 --> 00:20:49,033 You sure that's not long distance? 312 00:20:50,433 --> 00:20:53,667 No, it's not. That's good. 313 00:20:53,700 --> 00:20:56,467 Because I have to keep calling the phone company every month 314 00:20:56,500 --> 00:20:58,633 because of all these sex line calls 315 00:20:58,667 --> 00:21:01,033 being billed to my number. Really? 316 00:21:01,067 --> 00:21:02,767 That's too bad. 317 00:21:05,800 --> 00:21:07,400 Thanks for calling. 318 00:21:07,433 --> 00:21:10,333 A new adventure awaits you tomorrow. 319 00:21:11,700 --> 00:21:13,733 (dial tone) 320 00:21:21,433 --> 00:21:22,700 (Nick) Oh, yeah, and then we spent all afternoon 321 00:21:22,733 --> 00:21:24,600 studying hand-to-hand combat. 322 00:21:24,633 --> 00:21:26,600 I know about the techniques you have with your hands. 323 00:21:26,633 --> 00:21:28,500 Tell us about something else. 324 00:21:28,533 --> 00:21:30,700 Yeah, could we change the subject already? 325 00:21:30,733 --> 00:21:34,667 Why don't you pay attention and maybe you'll learn something? 326 00:21:34,700 --> 00:21:36,567 Nick is protecting our country 327 00:21:36,600 --> 00:21:40,400 and you're just guarding some rundown deserted dump. 328 00:21:40,433 --> 00:21:41,800 What did you say? 329 00:21:41,833 --> 00:21:43,400 Why don't you be nice to Nick 330 00:21:43,433 --> 00:21:45,667 and maybe he'll teach you something. 331 00:21:45,700 --> 00:21:47,467 Yeah, I could teach you all about hand-to-hand combat 332 00:21:47,500 --> 00:21:48,700 with no problems. Yeah. 333 00:21:48,733 --> 00:21:50,067 (Kevin) I don't want to. 334 00:21:50,100 --> 00:21:51,667 Go on, I know you can do it. 335 00:21:51,700 --> 00:21:54,133 Look, I said I wasn't interested, okay? 336 00:21:54,167 --> 00:21:55,567 Come on! 337 00:22:05,133 --> 00:22:06,167 You're gonna love this. 338 00:22:06,200 --> 00:22:07,533 I don't want to do this. 339 00:22:07,567 --> 00:22:09,133 Here, take this. 340 00:22:10,600 --> 00:22:12,467 Okay, no, no, hold it like this. 341 00:22:15,467 --> 00:22:17,033 Okay, now block every move that I make. 342 00:22:17,067 --> 00:22:18,667 I'm gonna take it really slow on you. 343 00:22:18,700 --> 00:22:20,667 So watch out-- 'cause here comes the first one! 344 00:22:22,133 --> 00:22:24,267 Go, Nick, kick his butt! 345 00:22:37,167 --> 00:22:39,533 Oh, he's getting so sweaty already. 346 00:22:39,567 --> 00:22:42,367 Wow, this movie really "raked" it in 347 00:22:42,400 --> 00:22:43,667 with all the "hoes". 348 00:22:47,533 --> 00:22:48,767 Yeah, go for it! 349 00:23:10,600 --> 00:23:12,767 Whoa, careful! He used to be a majorette. 350 00:23:27,067 --> 00:23:29,733 Uh, nothing too Freudian about two grown men 351 00:23:29,767 --> 00:23:32,267 playing with their sticks. 352 00:23:35,600 --> 00:23:37,333 (grunting) 353 00:24:12,500 --> 00:24:13,667 (grunting) 354 00:24:16,400 --> 00:24:18,567 You give up? 355 00:24:18,600 --> 00:24:19,767 Yes! 356 00:24:26,767 --> 00:24:28,400 My hero! 357 00:24:40,367 --> 00:24:42,500 You really humiliated me. 358 00:24:42,533 --> 00:24:43,600 What? 359 00:24:43,633 --> 00:24:45,333 I didn't even want to do this. 360 00:24:45,367 --> 00:24:46,500 It was your idea. 361 00:24:46,533 --> 00:24:48,300 I don't care whose idea it was, 362 00:24:48,333 --> 00:24:49,567 I wanted you to win. 363 00:24:49,600 --> 00:24:51,733 How was I supposed to win, Amy? 364 00:24:51,767 --> 00:24:54,333 I've never even done this before. 365 00:24:54,367 --> 00:24:56,467 It was an unfair match. 366 00:24:56,500 --> 00:25:00,367 You looked really pathetic. 367 00:25:00,400 --> 00:25:02,533 What do you want me to do for you? 368 00:25:02,567 --> 00:25:04,767 I want you to make me proud. 369 00:25:09,233 --> 00:25:11,200 (chuckling) Give it back! 370 00:25:11,233 --> 00:25:13,567 Come and get it! 371 00:25:13,600 --> 00:25:16,267 Whoa, that was fast. 372 00:25:16,300 --> 00:25:18,600 (crickets chirping) 373 00:25:18,633 --> 00:25:20,600 What's the matter, Kevin? 374 00:25:24,567 --> 00:25:26,733 It's really a long story. 375 00:25:26,767 --> 00:25:30,400 I've got all the time in the world. 376 00:25:30,433 --> 00:25:34,267 Oh, God! Are those crickets loud enough? 377 00:25:34,300 --> 00:25:36,533 What do you do about someone 378 00:25:36,567 --> 00:25:40,433 who you can never make happy? 379 00:25:40,467 --> 00:25:43,267 Is this your girlfriend we're talking about? 380 00:25:46,167 --> 00:25:47,600 I don't know what to tell you. 381 00:25:47,633 --> 00:25:50,033 What sticks as the problem? 382 00:25:51,833 --> 00:25:56,233 Well, we've got this friend who's in the Army. 383 00:25:56,267 --> 00:25:59,133 And my girlfriend's upset 384 00:25:59,167 --> 00:26:02,100 because I couldn't do all the things that he can. 385 00:26:03,200 --> 00:26:04,533 I see. 386 00:26:04,567 --> 00:26:06,467 Did I ever tell you what I did 387 00:26:06,500 --> 00:26:08,533 when I was in the Army? 388 00:26:08,567 --> 00:26:10,067 No. 389 00:26:10,100 --> 00:26:12,267 Oh. It's also a long story. 390 00:26:12,300 --> 00:26:15,067 (beeping) 391 00:26:15,100 --> 00:26:17,133 Uh-oh. 392 00:26:17,167 --> 00:26:19,167 Looks like we've got company. 393 00:26:27,433 --> 00:26:29,233 Hey. Wait here. 394 00:26:29,267 --> 00:26:30,567 I'll call you if I need you. 395 00:26:30,600 --> 00:26:31,633 But Mr. McCreedy-- 396 00:26:31,667 --> 00:26:33,467 I said wait. 397 00:26:42,833 --> 00:26:47,200 ** (ominous) 398 00:27:13,667 --> 00:27:16,067 (gasps) Shut up. 399 00:27:30,467 --> 00:27:32,033 Get away from him. 400 00:27:33,567 --> 00:27:35,400 Who's this, your grandson? 401 00:27:35,433 --> 00:27:37,567 No, he's my partner. 402 00:27:37,600 --> 00:27:41,033 I said... 403 00:27:41,067 --> 00:27:43,433 (clicking) ...get away from him. 404 00:27:43,467 --> 00:27:45,167 Who are you kidding? 405 00:27:45,200 --> 00:27:46,500 You don't know how to use that. 406 00:27:56,500 --> 00:27:58,100 (coughing) 407 00:27:58,133 --> 00:27:59,367 Are you okay? 408 00:27:59,400 --> 00:28:00,567 Do you want me to call an ambulance? 409 00:28:00,600 --> 00:28:02,467 No, no, I'm-- I'm fine. 410 00:28:02,500 --> 00:28:05,067 Damn! What's the matter? 411 00:28:05,100 --> 00:28:06,533 I just wish Amy could have been here 412 00:28:06,567 --> 00:28:09,033 to see what I just did. (groans) 413 00:28:09,067 --> 00:28:10,367 (clattering) 414 00:28:10,400 --> 00:28:11,533 He's still on the lot. 415 00:28:11,567 --> 00:28:13,167 What do we do now? 416 00:28:13,200 --> 00:28:14,567 Well, I'm going to call the police. 417 00:28:14,600 --> 00:28:16,100 Try to locate where he is 418 00:28:16,133 --> 00:28:17,467 but keep a distance from him. 419 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 Don't try to be a hero. Okay. 420 00:28:21,400 --> 00:28:24,300 (panting, wheezing) 421 00:28:24,333 --> 00:28:27,133 (rotary dial whirring) 422 00:28:30,233 --> 00:28:31,333 (line ringing) 423 00:28:31,367 --> 00:28:35,267 ** (ominous) 424 00:29:10,333 --> 00:29:11,567 Mr. McCreedy? 425 00:29:11,600 --> 00:29:14,300 I'm going down that hallway, 426 00:29:14,333 --> 00:29:16,500 where all the machinery is. 427 00:29:16,533 --> 00:29:18,100 I think he went down there. 428 00:29:18,133 --> 00:29:20,100 I'm going in for a closer look. 429 00:29:30,567 --> 00:29:33,367 Oh, God. The vault. 430 00:29:36,500 --> 00:29:38,267 Kevin! 431 00:29:38,300 --> 00:29:40,367 Stop whatever you're doing. 432 00:29:40,400 --> 00:29:42,633 Don't go near the vault, no matter what you do. 433 00:29:42,667 --> 00:29:44,333 Don't go near the vault. 434 00:29:58,333 --> 00:30:00,500 Amy... 435 00:30:00,533 --> 00:30:02,500 I'm gonna make you proud. 436 00:30:07,067 --> 00:30:10,200 Why doesn't somebody just put a lock on the gate? 437 00:30:28,567 --> 00:30:30,767 (creaking) 438 00:31:09,700 --> 00:31:11,267 (snarling) 439 00:31:12,367 --> 00:31:15,167 (growling, snarling) 440 00:31:19,500 --> 00:31:21,633 Ah, we're too late. 441 00:31:21,667 --> 00:31:23,667 Kevin, why did you come in here? 442 00:31:23,700 --> 00:31:26,133 Why-- Why didn't you listen to me? 443 00:31:26,167 --> 00:31:27,533 Duh, 'cause he can't listen 444 00:31:27,567 --> 00:31:30,200 when somebody else is talking. 445 00:31:42,400 --> 00:31:44,533 (panting) 446 00:31:44,567 --> 00:31:45,567 (dog barks in distance) 447 00:31:45,600 --> 00:31:47,033 What's going on? 448 00:31:49,633 --> 00:31:51,233 (snarling) 449 00:31:56,333 --> 00:31:58,267 Aww, isn't that cute? 450 00:31:58,300 --> 00:32:01,333 The hobgoblins are going hob-golfin'. 451 00:32:05,600 --> 00:32:08,567 ** 452 00:32:08,600 --> 00:32:10,367 (snarling) 453 00:32:23,600 --> 00:32:27,233 Oh, if you only knew what you just did. 454 00:32:27,267 --> 00:32:28,800 I don't understand. 455 00:32:28,833 --> 00:32:30,600 What just happened? 456 00:32:30,633 --> 00:32:32,300 The vault. 457 00:32:32,333 --> 00:32:33,700 I-- I tried to warn you. 458 00:32:33,733 --> 00:32:36,600 Those creatures, the vault. 459 00:32:36,633 --> 00:32:38,233 I tried. 460 00:32:40,533 --> 00:32:43,167 All my work, 30 years, 461 00:32:43,200 --> 00:32:45,700 I've been trying to prevent this from happening. 462 00:32:45,733 --> 00:32:48,133 To-- To prevent what from happening? 463 00:32:48,167 --> 00:32:49,767 Well, those-- those creatures. 464 00:32:49,800 --> 00:32:54,500 Why do you think I spent the last 30 years of my life here? 465 00:32:54,533 --> 00:32:56,733 I was keeping them from escaping. 466 00:32:58,667 --> 00:33:01,767 You know, I was young when I began to work here. 467 00:33:01,800 --> 00:33:06,100 And this studio was-- was busy and prosperous. 468 00:33:08,800 --> 00:33:12,300 (McCreedy) I always remember the night that it happened. 469 00:33:12,333 --> 00:33:15,367 It was late, and there was hardly anyone around. 470 00:33:18,767 --> 00:33:22,733 Wow, amazing what a little black shoe polish can do for you. 471 00:33:22,767 --> 00:33:26,067 ...a flash of light from some explosion. 472 00:33:26,100 --> 00:33:28,633 I stepped out to see what it was. 473 00:33:28,667 --> 00:33:31,700 There was no one else there except for me. 474 00:33:35,533 --> 00:33:38,167 It was right in the middle of the lot. 475 00:33:38,200 --> 00:33:39,767 If it had been daytime, 476 00:33:39,800 --> 00:33:43,667 it probably would have been crushed in all the traffic. 477 00:33:43,700 --> 00:33:46,800 I just stared at it for a long time. 478 00:33:46,833 --> 00:33:49,633 I didn't know what to make of it. 479 00:33:49,667 --> 00:33:52,267 And then suddenly it moved, 480 00:33:52,300 --> 00:33:54,067 and out from the top of the disc 481 00:33:54,100 --> 00:33:58,633 came this small creature, a sort of hobgoblin. 482 00:33:58,667 --> 00:34:00,700 It looked around, 483 00:34:00,733 --> 00:34:03,200 and then it stared right at me. 484 00:34:04,700 --> 00:34:08,333 I didn't move, I just kept watching it. 485 00:34:08,367 --> 00:34:09,700 (snarling) 486 00:34:09,733 --> 00:34:13,100 Looked so friendly at first. 487 00:34:13,133 --> 00:34:15,567 If only I'd known what lay ahead. 488 00:34:19,567 --> 00:34:21,667 But I still don't understand. 489 00:34:21,700 --> 00:34:24,533 I let the creatures live on the lot. 490 00:34:24,567 --> 00:34:26,767 It was my secret. 491 00:34:26,800 --> 00:34:29,600 And then I learned of the power they had. 492 00:34:29,633 --> 00:34:31,600 I still don't know if they figured 493 00:34:31,633 --> 00:34:35,433 they were doing good for people or not. 494 00:34:35,467 --> 00:34:39,767 They slowly began to destroy everyone on the lot. 495 00:34:39,800 --> 00:34:43,400 They would find a person, tap into his brain, 496 00:34:43,433 --> 00:34:46,233 and then create his wildest fantasy. 497 00:34:46,267 --> 00:34:48,433 It seemed harmless at first. 498 00:34:48,467 --> 00:34:50,567 I mean, watching everyone around me 499 00:34:50,600 --> 00:34:53,067 becoming rich or famous. 500 00:34:53,100 --> 00:34:56,033 But, for most people, 501 00:34:56,067 --> 00:34:59,667 what they really want in life can be very dangerous. 502 00:34:59,700 --> 00:35:03,600 In fact, the creatures wound up destroying everyone, 503 00:35:03,633 --> 00:35:06,133 everyone they came in contact with. 504 00:35:07,767 --> 00:35:10,100 They're-- They're loose in the city now. 505 00:35:10,133 --> 00:35:12,133 But you could warn everyone. 506 00:35:12,167 --> 00:35:14,400 They'd listen to your story. 507 00:35:14,433 --> 00:35:15,600 Would they? 508 00:35:15,633 --> 00:35:18,700 No one believed me 30 years ago. 509 00:35:18,733 --> 00:35:20,600 I went straight to the head of the studio 510 00:35:20,633 --> 00:35:22,100 and tried to explain it to him. 511 00:35:22,133 --> 00:35:24,700 He didn't believe me, no one did. 512 00:35:24,733 --> 00:35:26,800 I just watched helplessly 513 00:35:26,833 --> 00:35:30,733 as people around me were destroyed one by one. 514 00:35:30,767 --> 00:35:32,533 Then what can we do? 515 00:35:34,433 --> 00:35:37,400 Oh, I-- I'm too old to catch up with them now, 516 00:35:37,433 --> 00:35:39,567 but you might still have a chance. 517 00:35:39,600 --> 00:35:41,167 There aren't very many of them, 518 00:35:41,200 --> 00:35:43,500 but they move quickly. 519 00:35:43,533 --> 00:35:47,333 Just remember, they're attracted to bright lights. 520 00:35:47,367 --> 00:35:49,467 That's how you can find them. 521 00:35:49,500 --> 00:35:51,700 Watch everyone around you. 522 00:35:51,733 --> 00:35:54,567 When a person begins to act strangely, 523 00:35:54,600 --> 00:35:56,533 it means that one of the creatures 524 00:35:56,567 --> 00:35:58,600 have tapped into his mind. 525 00:35:58,633 --> 00:36:01,133 When this happens, the creature is never far away. 526 00:36:01,167 --> 00:36:03,600 Find it and kill it before it's too late, 527 00:36:03,633 --> 00:36:05,533 because when the creature dies 528 00:36:05,567 --> 00:36:08,567 the fantasy ends and the victim is safe. 529 00:36:08,600 --> 00:36:13,067 Now remember, they're only attracted to bright light. 530 00:36:13,100 --> 00:36:14,467 Hmm. 531 00:36:14,500 --> 00:36:16,333 I-- I can't remember now. 532 00:36:16,367 --> 00:36:18,333 What is it they're attracted to? 533 00:36:18,367 --> 00:36:19,567 Destroy them all before dawn because once it's daylight 534 00:36:19,600 --> 00:36:21,133 it's too late. Okay. 535 00:36:21,167 --> 00:36:23,067 And you'll never be able to stop them. 536 00:36:28,067 --> 00:36:29,767 (engine starts, revs) 537 00:36:36,567 --> 00:36:38,067 (needle scratch) 538 00:36:38,100 --> 00:36:42,000 ** (rock music) 539 00:36:45,500 --> 00:36:46,767 All right! 540 00:36:57,633 --> 00:37:00,533 (snarling) 541 00:37:11,367 --> 00:37:13,133 Come on, Amy, get with it. 542 00:37:13,167 --> 00:37:14,667 Do the backstroke. 543 00:37:14,700 --> 00:37:15,733 Now the Funky Chicken. 544 00:37:15,767 --> 00:37:17,333 Okay, do the Jerk. 545 00:37:17,367 --> 00:37:19,067 Oh, never mind, you already are one. 546 00:37:19,100 --> 00:37:20,667 (snarling, growling) 547 00:37:30,433 --> 00:37:32,433 (van horn honking) 548 00:37:32,467 --> 00:37:33,700 (gasps) That horn. 549 00:37:33,733 --> 00:37:35,100 I'd recognize it anywhere. 550 00:37:35,133 --> 00:37:38,500 (gasps, sighs) 551 00:37:38,533 --> 00:37:41,067 (honking) 552 00:37:43,067 --> 00:37:44,500 See you guys later. 553 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 Much later. 554 00:37:50,100 --> 00:37:52,100 That's weird. 555 00:37:52,133 --> 00:37:55,033 Maybe he's circling the block or something. 556 00:37:59,100 --> 00:38:00,633 I brought your jacket. (gasps) 557 00:38:00,667 --> 00:38:02,467 I thought you might be cold out here. 558 00:38:02,500 --> 00:38:04,333 Yeah, thanks a lot. 559 00:38:04,367 --> 00:38:06,033 Where's Nick? 560 00:38:06,067 --> 00:38:07,767 I thought I heard his horn before. 561 00:38:07,800 --> 00:38:10,400 So did I. 562 00:38:10,433 --> 00:38:12,733 Well, maybe you should wait inside until you see him. 563 00:38:12,767 --> 00:38:14,467 Look, he's just looking for a place to park. 564 00:38:14,500 --> 00:38:15,800 Now would you go back into the house? 565 00:38:15,833 --> 00:38:17,800 There's plenty of parking in front. 566 00:38:17,833 --> 00:38:19,133 Maybe it wasn't his horn. 567 00:38:19,167 --> 00:38:20,733 Look, I'm positive it was. 568 00:38:20,767 --> 00:38:22,400 Maybe the police just pulled him over 569 00:38:22,433 --> 00:38:23,733 for all his warrants or something. 570 00:38:23,767 --> 00:38:25,033 Now would you just go back in the house? 571 00:38:25,067 --> 00:38:26,433 Fine, I get the message. 572 00:38:26,467 --> 00:38:29,033 Just take this stupid jacket with you. 573 00:38:34,167 --> 00:38:36,767 (grunts) Damn it, Nick, where the hell are you? 574 00:38:46,800 --> 00:38:48,067 (sighs) 575 00:38:51,800 --> 00:38:53,400 (snarling) 576 00:38:53,433 --> 00:38:55,667 Amy, would you just go back in the house 577 00:38:55,700 --> 00:38:57,567 and leave me alone? 578 00:38:57,600 --> 00:39:01,600 God! Would you stop breathing all over me? 579 00:39:01,633 --> 00:39:03,467 (snarling, growls) 580 00:39:03,500 --> 00:39:05,333 (shrieks) 581 00:39:09,600 --> 00:39:12,333 Sounds like Nick finally got here. 582 00:39:12,367 --> 00:39:14,600 (grunting) (snarling) 583 00:39:21,400 --> 00:39:23,800 Get the (--) off me! 584 00:39:23,833 --> 00:39:26,567 She must be happy to see him. 585 00:39:26,600 --> 00:39:28,133 (snarling) 586 00:39:28,167 --> 00:39:29,633 Go off! 587 00:39:36,500 --> 00:39:39,600 Take this and that and this! (banging, whimpering) 588 00:39:49,067 --> 00:39:51,333 (panting) 589 00:39:57,400 --> 00:39:59,667 (grunting) 590 00:39:59,700 --> 00:40:02,067 Honestly, couldn't you just wait? 591 00:40:02,100 --> 00:40:03,333 (snarling) 592 00:40:03,367 --> 00:40:05,267 (shrieking) 593 00:40:08,133 --> 00:40:10,067 (screaming) 594 00:40:18,100 --> 00:40:20,600 (snarling, growling) 595 00:40:38,667 --> 00:40:41,667 Come on, grab it! 596 00:40:41,700 --> 00:40:43,600 Looks like a new dance. 597 00:40:48,433 --> 00:40:50,600 It's pretty kinky. 598 00:40:50,633 --> 00:40:52,367 Hey, guys. 599 00:40:52,400 --> 00:40:53,567 (panting) (snarling) 600 00:40:53,600 --> 00:40:54,767 Nick, thank God you're here! 601 00:40:54,800 --> 00:40:56,667 Something wild got in the house! 602 00:40:56,700 --> 00:40:58,167 I'm gonna take you out. 603 00:40:58,200 --> 00:41:00,167 No, it's those wild animals. 604 00:41:00,200 --> 00:41:03,033 (snarling) 605 00:41:09,100 --> 00:41:13,433 (muffled snarling) (panting) 606 00:41:15,633 --> 00:41:18,033 (growling) 607 00:41:27,767 --> 00:41:29,600 (snarling, growling) 608 00:41:36,800 --> 00:41:39,033 I knew I'd find a use for this. 609 00:41:41,100 --> 00:41:42,333 Kyle, come on! 610 00:41:42,367 --> 00:41:43,600 (snarling, growling) 611 00:41:43,633 --> 00:41:45,667 Just open the door and stand back. 612 00:41:45,700 --> 00:41:47,567 Oh, my God, what do you call that? 613 00:41:47,600 --> 00:41:49,000 Urban renewal. 614 00:41:59,767 --> 00:42:01,133 Amy! (hobgoblins snarling) 615 00:42:01,167 --> 00:42:02,533 Move out! 616 00:42:05,100 --> 00:42:06,333 (snarling) (music stops) 617 00:42:06,367 --> 00:42:07,467 (sighs) 618 00:42:07,500 --> 00:42:10,333 (snarling) 619 00:42:10,367 --> 00:42:11,600 No! Put that out! 620 00:42:17,667 --> 00:42:20,700 (snarling) 621 00:42:24,433 --> 00:42:26,033 Are you guys okay? 622 00:42:26,067 --> 00:42:28,067 Yeah, I'm just peachy. 623 00:42:28,100 --> 00:42:30,067 I had everything under control. 624 00:42:30,100 --> 00:42:32,567 Good, then you can finish off your van. 625 00:42:32,600 --> 00:42:34,467 (gasping) 626 00:42:47,533 --> 00:42:49,100 I don't understand. 627 00:42:49,133 --> 00:42:50,600 What were those things? 628 00:42:50,633 --> 00:42:52,167 It's a long story. 629 00:42:52,200 --> 00:42:54,067 What they do to your body is nothing 630 00:42:54,100 --> 00:42:55,633 compared to what they do to your mind. 631 00:42:55,667 --> 00:42:57,567 You don't have to worry about that. 632 00:42:57,600 --> 00:42:59,767 Are you sure you're all okay? 633 00:42:59,800 --> 00:43:02,767 I mean, you don't feel anything different, do you? 634 00:43:02,800 --> 00:43:04,700 I think I wet my pants. 635 00:43:07,500 --> 00:43:09,600 Hey, I was only kidding. 636 00:43:09,633 --> 00:43:12,133 And none of you have a desire 637 00:43:12,167 --> 00:43:14,767 to do anything you've never done before, right? 638 00:43:14,800 --> 00:43:16,167 I don't think there's anything left 639 00:43:16,200 --> 00:43:17,800 that we haven't done before. 640 00:43:17,833 --> 00:43:20,067 How about you, Amy? 641 00:43:20,100 --> 00:43:21,600 Well, actually, I did want to try 642 00:43:21,633 --> 00:43:24,767 this new Chinese restaurant that I heard about. 643 00:43:24,800 --> 00:43:26,633 Kyle? 644 00:43:26,667 --> 00:43:28,367 Could I use your telephone again? 645 00:43:28,400 --> 00:43:30,167 I want to call my girlfriend. 646 00:43:30,200 --> 00:43:32,467 We still haven't met this mystery girl of yours. 647 00:43:32,500 --> 00:43:34,567 What kind of a relationship do the two of you have? 648 00:43:34,600 --> 00:43:38,100 Uh, I-- I guess you'd say it's a fantasy relationship. 649 00:43:38,133 --> 00:43:41,100 Uh, what other kind are there? 650 00:43:51,100 --> 00:43:53,667 (creaking) 651 00:44:11,500 --> 00:44:13,567 (snarling) 652 00:44:26,433 --> 00:44:27,667 (dial tone) 653 00:44:32,400 --> 00:44:35,133 (ringing) 654 00:44:35,167 --> 00:44:38,333 (in sultry voice) Hi, it's me, Fantasia. 655 00:44:38,367 --> 00:44:39,733 Thanks for calling. 656 00:44:39,767 --> 00:44:42,600 I need a new house pet to impress my friends. 657 00:44:42,633 --> 00:44:45,033 Now hurry before the zookeeper comes. 658 00:44:45,067 --> 00:44:47,633 Help me hide this iguana on my body. 659 00:44:47,667 --> 00:44:50,167 (deepens voice) Uh, can I help you, Miss? 660 00:44:50,200 --> 00:44:53,367 (normal voice) Oh, yes, Mr. Beast Master. 661 00:44:53,400 --> 00:44:55,733 Something just crawled up my leg. 662 00:44:55,767 --> 00:44:58,633 Oh, see if you can find it. 663 00:44:58,667 --> 00:45:02,567 (deepens voice) I think you better come back to my office with me. 664 00:45:02,600 --> 00:45:04,467 (normal voice) Now wait a minute. 665 00:45:04,500 --> 00:45:07,533 Are you sure your office is in the baboon pit? 666 00:45:07,567 --> 00:45:10,333 (snarling) Mr. Zookeeper, 667 00:45:10,367 --> 00:45:12,133 what do you think you're doing? 668 00:45:12,167 --> 00:45:14,600 This isn't the children's petting zoo. 669 00:45:14,633 --> 00:45:16,100 (moans) 670 00:45:16,133 --> 00:45:17,600 (deep voice) I have a new house pet 671 00:45:17,633 --> 00:45:21,067 for you, Miss. (fake chuckle) 672 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 (normal voice) Oh, Mr. Zookeeper, 673 00:45:23,133 --> 00:45:26,500 I could never take a cockatoo that size. 674 00:45:26,533 --> 00:45:29,133 (record needle scratch) (groans) 675 00:45:29,167 --> 00:45:32,400 Now stop wasting your money calling me. 676 00:45:32,433 --> 00:45:35,667 I'm right outside your door. 677 00:45:35,700 --> 00:45:38,600 Don't keep me waiting, lover. 678 00:45:38,633 --> 00:45:41,433 (gurgling) (line clicks, dial tone) 679 00:45:41,467 --> 00:45:45,367 ** (ominous) 680 00:46:04,600 --> 00:46:05,767 (howling) 681 00:46:05,800 --> 00:46:08,533 (coughing) 682 00:46:20,800 --> 00:46:22,533 Where's Kyle? 683 00:46:28,700 --> 00:46:30,600 Didn't you guys see where he went? 684 00:46:30,633 --> 00:46:32,233 No. No. 685 00:46:32,267 --> 00:46:36,200 Do you-- Do you kiss on the first date? 686 00:46:36,233 --> 00:46:39,200 I got all the way on the first date. 687 00:46:39,233 --> 00:46:42,467 My kind of woman. 688 00:46:42,500 --> 00:46:44,600 My place or yours? 689 00:46:44,633 --> 00:46:46,067 Neither. 690 00:46:46,100 --> 00:46:49,200 We'll go to Reputation Road. 691 00:46:49,233 --> 00:46:50,433 I'll drive. 692 00:47:19,567 --> 00:47:24,167 Uh, do we have some time to get Pop Rocks and whipped cream? 693 00:47:24,200 --> 00:47:26,667 Just start the car. 694 00:47:26,700 --> 00:47:29,133 Reputation Road, here we come. 695 00:47:29,167 --> 00:47:31,200 (engine starts, revs) 696 00:47:35,167 --> 00:47:37,033 (thunder rumbling) 697 00:47:37,067 --> 00:47:39,133 Amy, quick, where's Reputation Road? 698 00:47:41,067 --> 00:47:43,167 Daphne, where's Reputation Road? 699 00:47:43,200 --> 00:47:44,567 Uh, you go down to the end of the street, 700 00:47:44,600 --> 00:47:46,567 make a right, go through two traffic lights 701 00:47:46,600 --> 00:47:48,033 and up the hill and there it is. 702 00:47:48,067 --> 00:47:49,733 Hello! Continuity? 703 00:47:49,767 --> 00:47:51,800 (groans) He doesn't have a newspaper in his hand. 704 00:47:51,833 --> 00:47:53,367 I don't have time to explain. 705 00:47:53,400 --> 00:47:54,767 Now he does. It's about those creatures. 706 00:47:54,800 --> 00:47:56,700 I've got to go across town and get Kyle. 707 00:47:56,733 --> 00:47:58,067 I want the rest of you to stay here. 708 00:47:58,100 --> 00:47:59,700 Don't make a move or do anything. 709 00:47:59,733 --> 00:48:02,333 And above all, don't fantasize about anything. 710 00:48:02,367 --> 00:48:04,000 And now he don't. 711 00:48:11,633 --> 00:48:13,633 (engine starts, revs) 712 00:48:19,267 --> 00:48:20,733 You know, girls, 713 00:48:20,767 --> 00:48:23,733 I can think of a fantasy right now. 714 00:48:23,767 --> 00:48:27,000 It's involving the number 3. 715 00:48:47,200 --> 00:48:51,267 (car horn honks) 716 00:48:51,300 --> 00:48:54,300 Oh, Fantasia, you're my ideal woman. 717 00:48:54,333 --> 00:48:55,700 You're intelligent, 718 00:48:55,733 --> 00:48:57,233 you have a wonderful personality, 719 00:48:57,267 --> 00:48:58,667 and I'll bet you're a great cook, 720 00:48:58,700 --> 00:49:01,400 and I just know my mom's gonna love meeting you. 721 00:49:01,433 --> 00:49:03,233 Will you marry me? 722 00:49:03,267 --> 00:49:05,367 Skip the ceremony. 723 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 We're going straight to the honeymoon. 724 00:49:13,167 --> 00:49:15,667 Oh, Fantasia, baby, I could watch you 725 00:49:15,700 --> 00:49:17,767 all night long. 726 00:49:17,800 --> 00:49:19,433 If you don't go any faster, 727 00:49:19,467 --> 00:49:21,667 we could be driving all night long. 728 00:49:21,700 --> 00:49:24,600 Now hurry! I know a shortcut. 729 00:49:32,800 --> 00:49:34,667 (car horn honks) Jeez. 730 00:50:01,500 --> 00:50:04,333 Oh... don't park here. 731 00:50:04,367 --> 00:50:06,667 Why not? 732 00:50:06,700 --> 00:50:08,533 You have to park near the edge... 733 00:50:08,567 --> 00:50:12,267 if you want to go all the way. 734 00:50:12,300 --> 00:50:14,133 Oh, yeah, sure. 735 00:50:14,167 --> 00:50:15,667 Uh, I think you should've stopped 736 00:50:15,700 --> 00:50:18,067 at the "halfway" sign. 737 00:50:24,167 --> 00:50:26,267 How's that? 738 00:50:26,300 --> 00:50:28,067 Perfect. 739 00:50:28,100 --> 00:50:29,667 That was some shortcut you knew about. 740 00:50:29,700 --> 00:50:31,333 I never knew there was a road 741 00:50:31,367 --> 00:50:34,300 through the children's playground. 742 00:50:34,333 --> 00:50:35,767 There isn't. 743 00:50:35,800 --> 00:50:38,300 (laughing) 744 00:50:38,333 --> 00:50:41,533 Well, uh, what're you waiting for? 745 00:50:50,833 --> 00:50:54,533 Fantasia, where are you going? 746 00:50:54,567 --> 00:50:57,200 I wanted a better view of the city. 747 00:51:00,133 --> 00:51:02,767 You can see it all from here. 748 00:51:02,800 --> 00:51:05,267 (snap) 749 00:51:05,300 --> 00:51:07,267 Now... 750 00:51:07,300 --> 00:51:09,800 Isn't that a lovely view? 751 00:51:09,833 --> 00:51:13,600 Oh, it sure is. 752 00:51:13,633 --> 00:51:16,533 Well, where are you going now? 753 00:51:16,567 --> 00:51:18,567 Just wait a second. 754 00:51:18,600 --> 00:51:21,333 You just keep watching the view. 755 00:51:21,367 --> 00:51:23,033 Just hold tight. 756 00:51:23,067 --> 00:51:27,267 And get ready for the ride of your life. 757 00:51:27,300 --> 00:51:29,667 Do it to me. 758 00:51:36,633 --> 00:51:39,800 (Fantasia strains) 759 00:51:39,833 --> 00:51:41,267 Uh, Fantasia, honey, 760 00:51:41,300 --> 00:51:43,800 I think the car is in park. 761 00:51:43,833 --> 00:51:45,800 Do you need any help? 762 00:51:45,833 --> 00:51:48,567 Would you get back inside and wait for me? 763 00:51:48,600 --> 00:51:50,533 This time, don't move. 764 00:51:52,367 --> 00:51:55,667 (growling) 765 00:51:55,700 --> 00:51:57,267 We're almost there. 766 00:51:57,300 --> 00:52:00,600 Just think nasty thoughts while you wait. 767 00:52:20,233 --> 00:52:22,233 (grunting) 768 00:52:31,300 --> 00:52:33,733 (growling) 769 00:52:43,567 --> 00:52:45,667 (grunts) 770 00:52:45,700 --> 00:52:47,633 ** (chimes) 771 00:52:51,300 --> 00:52:53,200 Do it to me, baby. 772 00:52:56,833 --> 00:52:59,067 Damn fool. 773 00:52:59,100 --> 00:53:01,133 What're you doing here? 774 00:53:01,167 --> 00:53:03,067 Hey, I want you to meet my girlfriend. 775 00:53:03,100 --> 00:53:05,333 Wait till you see her. Fantasia? Honey? 776 00:53:05,367 --> 00:53:07,133 Kyle, there's no girl. 777 00:53:07,167 --> 00:53:09,267 She was a figment of your imagination. 778 00:53:09,300 --> 00:53:11,233 No, she's not, she's just hiding somewhere. 779 00:53:11,267 --> 00:53:13,167 I-- I told you, she's a shy girl. 780 00:53:13,200 --> 00:53:14,767 Sweetie? A shy girl? 781 00:53:14,800 --> 00:53:17,200 That bleach-blonde witch almost killed you. 782 00:53:19,300 --> 00:53:20,600 She was back there trying to push 783 00:53:20,633 --> 00:53:22,167 your car over the cliff. 784 00:53:22,200 --> 00:53:23,600 Hey! Come on! 785 00:53:23,633 --> 00:53:25,200 Whoa! 786 00:53:43,300 --> 00:53:46,033 Whoa. 787 00:53:46,067 --> 00:53:48,067 Now do you believe me? 788 00:54:11,267 --> 00:54:12,733 I'll discuss my phone bill 789 00:54:12,767 --> 00:54:14,367 with you later. 790 00:54:14,400 --> 00:54:16,167 Oh, no. 791 00:54:18,100 --> 00:54:19,333 They're gone! 792 00:54:19,367 --> 00:54:22,133 (growling) 793 00:54:27,367 --> 00:54:30,133 (growling) 794 00:54:36,433 --> 00:54:37,733 Hit the creature! 795 00:54:37,767 --> 00:54:39,367 I'm trying to! 796 00:54:42,367 --> 00:54:44,600 (snarling) 797 00:54:46,567 --> 00:54:49,567 Hit the creature! 798 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 Idiot. 799 00:55:05,133 --> 00:55:07,067 The creatures broke loose, are you guys okay? 800 00:55:08,800 --> 00:55:10,667 We're doin' just fine. 801 00:55:10,700 --> 00:55:12,633 Well, what about Amy? Where's she? 802 00:55:12,667 --> 00:55:14,667 Yeah, she was acting kind of strange. 803 00:55:14,700 --> 00:55:16,367 What? Where is she? 804 00:55:16,400 --> 00:55:18,067 Well, she said she wanted to go to Club Scum. 805 00:55:18,100 --> 00:55:20,733 What? Why didn't you try to stop her? 806 00:55:20,767 --> 00:55:22,733 What's the big deal? I've been there before. 807 00:55:22,767 --> 00:55:25,167 You guys, don't you understand? 808 00:55:25,200 --> 00:55:27,233 These creatures have a power. 809 00:55:27,267 --> 00:55:29,467 They can tap into your brain and sense 810 00:55:29,500 --> 00:55:31,567 the things that you really wanna do. 811 00:55:31,600 --> 00:55:33,033 What's wrong with that? 812 00:55:33,067 --> 00:55:35,033 They also try to kill you. 813 00:55:35,067 --> 00:55:37,733 I just chased Kyle across town and pulled him out of his car 814 00:55:37,767 --> 00:55:39,533 right before it rolled over a cliff and blew up. 815 00:55:39,567 --> 00:55:41,233 It's still burning now. 816 00:55:41,267 --> 00:55:44,033 You see what I'm trying to tell you guys now? 817 00:55:44,067 --> 00:55:46,167 What could happen at that night club? 818 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 Well, there's a lot of bikers 819 00:55:47,633 --> 00:55:49,167 and people fighting everywhere, and-- 820 00:55:49,200 --> 00:55:50,567 and I've seen people dealing drugs 821 00:55:50,600 --> 00:55:52,233 and knife-fights. What? 822 00:55:52,267 --> 00:55:54,467 Oh, no, come on, we've gotta go! 823 00:55:54,500 --> 00:55:56,067 Come on! 824 00:55:56,100 --> 00:55:57,700 And I see the police arresting people there 825 00:55:57,733 --> 00:55:59,567 all the time for God knows what. 826 00:55:59,600 --> 00:56:01,100 Oh, no, come on! 827 00:56:10,100 --> 00:56:13,100 ** (distant rock and roll) 828 00:56:24,667 --> 00:56:27,200 Daphne, I think you got this all wrong. 829 00:56:27,233 --> 00:56:29,633 Amy would never come to a place like this. 830 00:56:29,667 --> 00:56:31,033 She won't even go through 831 00:56:31,067 --> 00:56:32,500 the mall parking lot by herself. 832 00:56:32,533 --> 00:56:34,167 Would you just listen to me? 833 00:56:34,200 --> 00:56:35,667 You guys have to have a certain kind of attitude 834 00:56:35,700 --> 00:56:36,767 when you're in this part of town. 835 00:56:36,800 --> 00:56:38,233 You gotta look like you belong, 836 00:56:38,267 --> 00:56:39,667 okay? 837 00:56:39,700 --> 00:56:41,567 Yeah, I get it. 838 00:56:41,600 --> 00:56:43,033 Look, would you just listen to me, 839 00:56:43,067 --> 00:56:44,433 and nothing will happen. 840 00:56:44,467 --> 00:56:45,633 Now look, I think one of us should hold 841 00:56:45,667 --> 00:56:47,433 all the wallets for safe-keeping. 842 00:56:47,467 --> 00:56:49,100 You. 843 00:56:52,233 --> 00:56:54,400 Quiet, just be cool. 844 00:56:59,533 --> 00:57:01,500 Kevin? Daphne? 845 00:57:07,200 --> 00:57:09,100 ** (louder rock and roll) 846 00:57:20,167 --> 00:57:22,267 Whoa, whoa, whoa. 847 00:57:22,300 --> 00:57:24,367 Where do you guys think you're going? 848 00:57:24,400 --> 00:57:26,433 We're looking for a girl in here. 849 00:57:26,467 --> 00:57:27,767 You know something? I don't think the girls 850 00:57:27,800 --> 00:57:29,433 in here are gonna be your type. 851 00:57:29,467 --> 00:57:32,167 Why don't you try the polo lounge up the street? 852 00:57:32,200 --> 00:57:33,367 You don't understand, we're looking for 853 00:57:33,400 --> 00:57:35,233 a particular girl here tonight. 854 00:57:35,267 --> 00:57:36,533 Oh... 855 00:57:36,567 --> 00:57:39,533 Wait-- ooh. 856 00:57:42,100 --> 00:57:43,267 Yo, Pixie, 857 00:57:43,300 --> 00:57:45,533 haul it over here. 858 00:57:50,400 --> 00:57:51,467 Yeah, what is it? 859 00:57:51,500 --> 00:57:54,467 You, uh, working here tonight? 860 00:57:54,500 --> 00:57:56,067 You know what I always say, 861 00:57:56,100 --> 00:57:58,467 the higher the hair, the closer to God. 862 00:57:59,633 --> 00:58:01,600 --you know, working. 863 00:58:04,167 --> 00:58:06,467 (Pixie) College boys. 864 00:58:06,500 --> 00:58:09,367 Hmm. I thought this bar was called "Club Scum," 865 00:58:09,400 --> 00:58:11,633 not "Club Skank." 866 00:58:11,667 --> 00:58:14,600 Any of those fancy numbers in French? 867 00:58:14,633 --> 00:58:16,433 Read my lips. 868 00:58:16,467 --> 00:58:18,400 We're looking for a friend of ours 869 00:58:18,433 --> 00:58:20,033 who's in there. 870 00:58:22,533 --> 00:58:25,167 Does she look anything like Pixie? 871 00:58:28,667 --> 00:58:30,400 God, I hope not. 872 00:58:32,167 --> 00:58:33,467 This is the last time I ever give you 873 00:58:33,500 --> 00:58:35,300 10% of my tips! 874 00:58:37,333 --> 00:58:38,667 10% of her what? 875 00:58:38,700 --> 00:58:40,600 All right, that's it, you guys are outta here. 876 00:58:40,633 --> 00:58:42,500 Get outta here-- 877 00:58:42,533 --> 00:58:45,133 ooh, Daphne. 878 00:58:46,700 --> 00:58:49,267 Didn't see you back there. 879 00:58:49,300 --> 00:58:50,600 Hi. 880 00:58:50,633 --> 00:58:52,200 Roadrash! 881 00:58:52,233 --> 00:58:54,267 Long time, no see. 882 00:58:54,300 --> 00:58:55,600 I was sorry to hear about 883 00:58:55,633 --> 00:58:57,367 your boyfriend coming back from the army. 884 00:58:57,400 --> 00:59:01,667 You give me a call the next time you need a little booty. 885 00:59:01,700 --> 00:59:05,067 Ixnay on the oldier-say, 886 00:59:05,100 --> 00:59:07,267 Okay? 887 00:59:07,300 --> 00:59:09,467 What? 888 00:59:09,500 --> 00:59:11,467 Can we go in? 889 00:59:11,500 --> 00:59:15,333 You guys are friends of Daphne's... 890 00:59:15,367 --> 00:59:18,133 go for it, knock yourselves out. 891 00:59:31,433 --> 00:59:33,300 You guys see her anywhere? 892 00:59:33,333 --> 00:59:34,600 Look, we should just sit down before 893 00:59:34,633 --> 00:59:36,400 people start staring at us. 894 00:59:48,300 --> 00:59:50,400 Oh... you must be here for 895 00:59:50,433 --> 00:59:53,133 the wet t-shirt contest tonight. 896 00:59:53,167 --> 00:59:55,533 Wet t-shirt contest? 897 00:59:55,567 --> 00:59:57,167 Donkey mud-wrestling? 898 00:59:57,200 --> 00:59:59,333 Donkey mud-wrestling? 899 00:59:59,367 --> 01:00:01,067 "Get Lucky" night? 900 01:00:01,100 --> 01:00:02,300 No. 901 01:00:04,333 --> 01:00:06,600 Oh, I'm sorry, the donkey mud-wrestlers 902 01:00:06,633 --> 01:00:09,167 are supposed to use the rear entrance. 903 01:00:11,667 --> 01:00:14,400 Enjoy the show. 904 01:00:19,500 --> 01:00:21,133 Hi, Daph. 905 01:00:23,500 --> 01:00:25,300 Sit down. 906 01:00:28,133 --> 01:00:30,067 How well do you know those guys? 907 01:00:30,100 --> 01:00:31,267 It was just platonic. 908 01:00:31,300 --> 01:00:32,467 Oh, really? 909 01:00:32,500 --> 01:00:34,333 Oh, would you just shut up, okay? 910 01:00:34,367 --> 01:00:36,200 Hey, you guys aren't much of a help, you know. 911 01:00:36,233 --> 01:00:38,100 We're supposed to be looking for Amy. 912 01:00:38,133 --> 01:00:40,200 Well, why don't you try looking under the tables? 913 01:00:40,233 --> 01:00:42,500 Yeah, Daphne's an expert at being under the tables here. 914 01:00:42,533 --> 01:00:44,300 What color are the rugs, Daph? 915 01:00:44,333 --> 01:00:45,667 Same color as the carpet burns 916 01:00:45,700 --> 01:00:48,000 on my knees, Nick! 917 01:00:57,167 --> 01:00:58,467 (clears throat) 918 01:00:58,500 --> 01:01:01,567 (mic feedback whines) 919 01:01:09,533 --> 01:01:11,633 Greetings, low-lifes. 920 01:01:11,667 --> 01:01:15,067 And welcome to Club Scum. 921 01:01:15,100 --> 01:01:17,533 Get off the stage, you idiot! 922 01:01:24,300 --> 01:01:26,233 ** 923 01:01:26,267 --> 01:01:28,200 ** (rock and roll) 924 01:01:33,567 --> 01:01:36,367 * Why work for something * 925 01:01:36,400 --> 01:01:38,233 * When you can... 926 01:01:38,267 --> 01:01:41,400 * Steal it 927 01:01:41,433 --> 01:01:43,100 * It's always been 928 01:01:43,133 --> 01:01:45,467 * My philosophy 929 01:01:48,267 --> 01:01:51,333 * A little of this * 930 01:01:51,367 --> 01:01:54,600 * And a whole lot 931 01:01:54,633 --> 01:01:56,200 * Of the latter 932 01:01:56,233 --> 01:01:58,500 * I want it all 933 01:01:58,533 --> 01:02:02,067 * 'Cause I want some more * 934 01:02:02,100 --> 01:02:03,600 * Kiss kicker 99 935 01:02:03,633 --> 01:02:05,633 * Kiss kicker 936 01:02:05,667 --> 01:02:07,667 * 99 girls, 99 boys 937 01:02:07,700 --> 01:02:09,600 * Boot licker 938 01:02:09,633 --> 01:02:11,567 * 99 reasons to live 939 01:02:11,600 --> 01:02:13,267 * Kiss kicker 940 01:02:13,300 --> 01:02:15,467 * 99 girls, 99 boys 941 01:02:15,500 --> 01:02:17,333 * Boot licker 942 01:02:17,367 --> 01:02:20,533 * Kiss kicker 99 943 01:02:26,700 --> 01:02:29,533 * Why live for something * 944 01:02:29,567 --> 01:02:34,367 * When you can kill it? * 945 01:02:34,400 --> 01:02:36,467 * It's always been 946 01:02:36,500 --> 01:02:39,000 * My philosophy 947 01:02:41,533 --> 01:02:44,633 * You shove and get shoved * 948 01:02:44,667 --> 01:02:48,167 * And ya shovel 949 01:02:48,200 --> 01:02:49,400 * More (--) 950 01:02:49,433 --> 01:02:52,233 * I want it all 951 01:02:52,267 --> 01:02:55,333 * And I want some more * 952 01:02:55,367 --> 01:02:57,333 * Kiss kicker 99 953 01:02:57,367 --> 01:02:59,300 * Kiss kicker 954 01:02:59,333 --> 01:03:01,333 * 99 girls, 99 boys 955 01:03:01,367 --> 01:03:03,467 * Boot licker 956 01:03:03,500 --> 01:03:05,167 * 99 reasons to live 957 01:03:05,200 --> 01:03:06,633 * Kiss kicker 958 01:03:06,667 --> 01:03:09,100 * 99 girls, 99 boys 959 01:03:09,133 --> 01:03:10,633 * Boot licker 960 01:03:10,667 --> 01:03:12,633 * Kiss kicker 99 961 01:03:12,667 --> 01:03:14,533 ** (guitar solo) 962 01:03:27,367 --> 01:03:30,400 * You live and let live * 963 01:03:30,433 --> 01:03:33,633 * Or you live and 964 01:03:33,667 --> 01:03:35,233 * Let die 965 01:03:35,267 --> 01:03:38,067 * Oh, I want it all 966 01:03:38,100 --> 01:03:41,100 * 'Cause I want some more * 967 01:03:41,133 --> 01:03:43,067 * Kiss kicker 99 968 01:03:43,100 --> 01:03:44,667 * Kiss kicker 969 01:03:44,700 --> 01:03:46,633 * 99 girls, 99 boys 970 01:03:46,667 --> 01:03:48,500 * Boot licker 971 01:03:48,533 --> 01:03:50,567 * 99 reasons to live 972 01:03:50,600 --> 01:03:52,500 * Kiss kicker 973 01:03:52,533 --> 01:03:54,500 * 99 girls, 99 boys 974 01:03:54,533 --> 01:03:56,367 * Boot licker 975 01:03:56,400 --> 01:03:58,233 * Kiss kicker 99 976 01:03:58,267 --> 01:04:00,233 * Kiss kicker 977 01:04:00,267 --> 01:04:02,167 * 99 girls, 99 boys 978 01:04:02,200 --> 01:04:04,133 * Boot licker 979 01:04:04,167 --> 01:04:06,067 * 99 reasons to live 980 01:04:06,100 --> 01:04:07,667 * Kiss kicker 981 01:04:07,700 --> 01:04:09,633 * 99 girls, 99 boys 982 01:04:09,667 --> 01:04:11,633 * Boot licker 983 01:04:11,667 --> 01:04:16,233 * 99 reasons to die * 984 01:04:16,267 --> 01:04:18,300 (cheering, whistling) 985 01:04:31,300 --> 01:04:33,467 Can I get you guys somethin' to drink here? 986 01:04:33,500 --> 01:04:35,267 Maybe later. 987 01:04:35,300 --> 01:04:38,333 There's a two drink minimum here. 988 01:04:38,367 --> 01:04:40,600 Look, we're all underage, okay? 989 01:04:40,633 --> 01:04:42,400 (groans) 990 01:04:44,500 --> 01:04:46,633 Roadrash, c'mere, quick. 991 01:04:46,667 --> 01:04:48,600 Yeah? Yeah, yeah, what is it? 992 01:04:48,633 --> 01:04:52,133 None of these kids are 21 yet. 993 01:04:52,167 --> 01:04:53,600 All right. 994 01:04:53,633 --> 01:04:56,000 How many fake ID's we need? 995 01:04:58,267 --> 01:05:00,433 This says I'm 40 and handicapped. 996 01:05:00,467 --> 01:05:03,367 So what? You got a problem with that, junior? 997 01:05:03,400 --> 01:05:06,067 No, I'll limp. 998 01:05:06,100 --> 01:05:07,100 (mic feedback) 999 01:05:07,133 --> 01:05:08,367 And now... 1000 01:05:08,400 --> 01:05:10,367 Club Scum is proud to present 1001 01:05:10,400 --> 01:05:12,200 a new headliner. 1002 01:05:12,233 --> 01:05:14,367 Appearing nudely and nightly, 1003 01:05:14,400 --> 01:05:17,133 Miss Amy Sin-cere. 1004 01:05:20,233 --> 01:05:21,533 She's a waitress, a hooker, 1005 01:05:21,567 --> 01:05:23,533 and a go-go girl! 1006 01:05:25,367 --> 01:05:27,333 Oh, my God. 1007 01:05:32,367 --> 01:05:34,467 Amy! Get off the stage! 1008 01:05:34,500 --> 01:05:36,533 Hey, sit down and shut up. 1009 01:05:39,700 --> 01:05:43,033 (whistling, cat-calls) 1010 01:05:45,100 --> 01:05:47,100 I don't know, but I think it's sort of an improvement. 1011 01:05:47,133 --> 01:05:49,033 So do I. 1012 01:06:08,367 --> 01:06:10,333 (cheering) 1013 01:06:31,633 --> 01:06:34,467 (cheering) 1014 01:06:46,633 --> 01:06:48,233 Bet you showed her how to do that, 1015 01:06:48,267 --> 01:06:50,333 huh, Daphne? 1016 01:07:00,367 --> 01:07:02,533 Well, what do you think, folks? 1017 01:07:02,567 --> 01:07:05,333 Is she a hit or a miss? 1018 01:07:05,367 --> 01:07:08,467 (cheering) 1019 01:07:14,633 --> 01:07:15,667 Hey, I don't know what she's doing-- 1020 01:07:15,700 --> 01:07:17,400 Enough-- 1021 01:07:17,433 --> 01:07:20,200 Amy! 1022 01:07:20,233 --> 01:07:22,133 (glass breaking) (cheering) 1023 01:07:29,100 --> 01:07:31,267 Stop interrupting the show! 1024 01:08:09,500 --> 01:08:12,667 I want you to treat me like dirt! 1025 01:08:12,700 --> 01:08:15,400 Spill your drinks on me. 1026 01:08:17,633 --> 01:08:20,500 Show everyone that I'm not wearing 1027 01:08:20,533 --> 01:08:22,533 any underwear. 1028 01:08:28,267 --> 01:08:30,633 Take me under the table 1029 01:08:30,667 --> 01:08:33,067 and use me. 1030 01:08:33,100 --> 01:08:35,133 Make me... 1031 01:08:37,700 --> 01:08:40,667 ...your woman. 1032 01:08:40,700 --> 01:08:43,633 My bike's right outside. 1033 01:08:43,667 --> 01:08:47,200 I live right around the corner, you know what I mean? 1034 01:08:47,233 --> 01:08:50,100 Look, she's just drunk. 1035 01:08:50,133 --> 01:08:51,667 She doesn't even know what she's saying. 1036 01:08:51,700 --> 01:08:54,333 She's never even been on the back of a motorcycle. 1037 01:08:54,367 --> 01:08:57,367 She's terrified of 'em. 1038 01:08:57,400 --> 01:09:00,233 Riding a motorcycle is like... 1039 01:09:00,267 --> 01:09:04,133 ...sitting on the world's largest vibrator. 1040 01:09:17,533 --> 01:09:19,367 Miss Sincere. 1041 01:09:19,400 --> 01:09:21,467 You're my kind of woman. 1042 01:09:21,500 --> 01:09:24,200 Amy Sincere's only my stage name. 1043 01:09:24,233 --> 01:09:27,400 Do you wanna know my real name? 1044 01:09:27,433 --> 01:09:29,133 Tell it to me on your knees, baby. 1045 01:09:31,367 --> 01:09:33,500 Break it up, you two! 1046 01:09:33,533 --> 01:09:36,467 I'm not into the number 3. 1047 01:09:36,500 --> 01:09:39,067 Get outta here, you jerk! 1048 01:09:44,233 --> 01:09:47,500 Would you guys stop sitting there and help me? 1049 01:09:47,533 --> 01:09:49,600 Why don't you help him, Daphne? 1050 01:09:49,633 --> 01:09:51,500 You seem to have a way with all the men in this place. 1051 01:09:51,533 --> 01:09:54,333 (fake chuckling) 1052 01:09:54,367 --> 01:09:56,533 Sergeant Parker, what're you doing here? 1053 01:09:56,567 --> 01:09:58,500 At ease, Private. 1054 01:09:58,533 --> 01:10:00,567 I'm out on a weekend pass. 1055 01:10:00,600 --> 01:10:03,200 I hear Pixie's working tonight. 1056 01:10:03,233 --> 01:10:05,467 You go out in public in full uniform? 1057 01:10:05,500 --> 01:10:07,633 A real soldier dies with his boots on. 1058 01:10:07,667 --> 01:10:10,500 This way, this way! (growling) 1059 01:10:10,533 --> 01:10:12,333 What's going on here? 1060 01:10:12,367 --> 01:10:14,667 Just a problem involving some small predators, Sir. 1061 01:10:14,700 --> 01:10:17,633 (growling) 1062 01:10:17,667 --> 01:10:19,333 I see. 1063 01:10:19,367 --> 01:10:21,333 Sort of a marauding attack? 1064 01:10:21,367 --> 01:10:24,100 Yes, sir. I believe that we need to stage a diversion. 1065 01:10:24,133 --> 01:10:26,500 Private, who's in command here? You are, sir. 1066 01:10:26,533 --> 01:10:30,100 Then I'll make the decisions. 1067 01:10:30,133 --> 01:10:31,600 We need to stage a diversion. 1068 01:10:31,633 --> 01:10:34,033 And I have just what you need. 1069 01:11:11,167 --> 01:11:13,433 (growling) 1070 01:11:16,367 --> 01:11:18,333 (growling) 1071 01:11:20,633 --> 01:11:23,400 (growling) 1072 01:11:26,367 --> 01:11:28,067 (snarling) 1073 01:11:40,233 --> 01:11:43,533 Oh... the crowd here tonight. 1074 01:11:49,100 --> 01:11:50,600 (growling) 1075 01:11:53,700 --> 01:11:57,467 Pixie, did I ever tell you that I was 1076 01:11:57,500 --> 01:11:59,233 a-- a talent scout 1077 01:11:59,267 --> 01:12:01,600 for a major motion picture studio? 1078 01:12:05,133 --> 01:12:06,633 Did I ever tell you 1079 01:12:06,667 --> 01:12:08,333 that I've always been attracted 1080 01:12:08,367 --> 01:12:11,467 to men of your stature? 1081 01:12:11,500 --> 01:12:13,367 Oh... 1082 01:12:13,400 --> 01:12:16,433 Pixie! Pixie! 1083 01:12:16,467 --> 01:12:18,200 Pixie! 1084 01:12:18,233 --> 01:12:20,067 Oh! 1085 01:12:20,100 --> 01:12:22,400 (both moaning) 1086 01:12:26,233 --> 01:12:28,100 Aah! 1087 01:12:28,133 --> 01:12:29,533 ** (chimes) 1088 01:12:32,267 --> 01:12:34,300 What the hell are you doing? 1089 01:12:34,333 --> 01:12:36,267 Here. 1090 01:12:43,633 --> 01:12:46,600 Kevin! Kevin! I got one. 1091 01:12:46,633 --> 01:12:48,667 Good, let's hope it's the right one. 1092 01:12:48,700 --> 01:12:52,233 Oh, Roadrash, do it to me! 1093 01:12:52,267 --> 01:12:55,133 Oh! 1094 01:12:55,167 --> 01:12:57,133 Kevin, quick, you gotta stop him! 1095 01:12:59,500 --> 01:13:00,667 All right, Daphne can stay, 1096 01:13:00,700 --> 01:13:03,467 but I want you two outta here. 1097 01:13:05,500 --> 01:13:07,400 (glass breaks) 1098 01:13:07,433 --> 01:13:09,533 Kevin, you gotta stop him, look! 1099 01:13:18,400 --> 01:13:19,600 (all scream) 1100 01:13:27,633 --> 01:13:32,133 (all screaming) 1101 01:13:35,700 --> 01:13:37,600 What's all that shouting? 1102 01:13:37,633 --> 01:13:39,233 It's me. 1103 01:13:39,267 --> 01:13:42,133 Faking my orgasm for you. 1104 01:13:45,633 --> 01:13:47,467 Hah! You missed. 1105 01:13:56,500 --> 01:13:57,667 Aah! 1106 01:13:57,700 --> 01:13:59,267 Aah! 1107 01:14:01,500 --> 01:14:03,600 Wait a second. 1108 01:14:10,133 --> 01:14:12,400 Aah! 1109 01:14:22,467 --> 01:14:25,400 Wait! Stop! Come back! 1110 01:14:38,400 --> 01:14:40,100 (growling) 1111 01:14:40,133 --> 01:14:42,300 (all screaming) 1112 01:14:50,133 --> 01:14:52,400 ** (chimes) 1113 01:15:01,167 --> 01:15:03,400 Will you still fake your orgasms for me? 1114 01:15:05,367 --> 01:15:07,067 Fake this! 1115 01:15:15,467 --> 01:15:17,500 Hey, look! There's Amy. 1116 01:15:21,767 --> 01:15:25,367 Oh! Amy! Are you okay? 1117 01:15:25,400 --> 01:15:27,233 I'm not sure-- why am I dressed like 1118 01:15:27,267 --> 01:15:29,433 a rock video slut? 1119 01:15:29,467 --> 01:15:31,633 It's a long story, I'll explain later. 1120 01:15:31,667 --> 01:15:34,467 I ask myself the same question every day. 1121 01:15:34,500 --> 01:15:36,167 You there! 1122 01:15:36,200 --> 01:15:37,700 Name, rank, serial number! 1123 01:15:37,733 --> 01:15:40,500 Don't shoot me! I'm just an employee. 1124 01:15:40,533 --> 01:15:43,133 I don't even book the talent here. 1125 01:15:46,667 --> 01:15:48,433 Sergeant, can't you stop him? 1126 01:15:48,467 --> 01:15:51,233 Why? This is the best training he's ever had. 1127 01:15:51,267 --> 01:15:52,667 He could never get this at boot camp. 1128 01:15:52,700 --> 01:15:55,700 You call that training? He could kill somebody. 1129 01:15:55,733 --> 01:15:57,733 War isn't pretty. 1130 01:15:57,767 --> 01:15:59,467 Daphne and Nick are still inside-- 1131 01:15:59,500 --> 01:16:01,367 we gotta try and help 'em. 1132 01:16:01,400 --> 01:16:03,200 Wait. 1133 01:16:03,233 --> 01:16:04,733 I have a special mission for you. 1134 01:16:04,767 --> 01:16:06,433 You do? 1135 01:16:06,467 --> 01:16:07,767 Yes. 1136 01:16:07,800 --> 01:16:11,200 Have you ever considered joining the USO? 1137 01:16:11,233 --> 01:16:12,433 The USO? 1138 01:16:12,467 --> 01:16:13,667 Yes, think of it. 1139 01:16:13,700 --> 01:16:15,333 Entertain the troops. 1140 01:16:15,367 --> 01:16:17,400 Doing your part for our country. 1141 01:16:17,433 --> 01:16:20,233 A small but patriotic gesture that would be appreciated 1142 01:16:20,267 --> 01:16:23,367 by our boys off fighting around the world. 1143 01:16:23,400 --> 01:16:25,167 I'll do it! Good! 1144 01:16:25,200 --> 01:16:27,700 You can start right away. 1145 01:16:27,733 --> 01:16:29,300 I've got a truckload of soldiers out in 1146 01:16:29,333 --> 01:16:30,600 the parking lot. 1147 01:16:30,633 --> 01:16:32,200 If you start now, you can be finished 1148 01:16:32,233 --> 01:16:33,400 with them by morning. 1149 01:16:33,433 --> 01:16:35,300 What?! 1150 01:16:35,333 --> 01:16:36,767 Nick! Do something! Your sergeant's after me! 1151 01:16:36,800 --> 01:16:38,300 Just-- just shoot him! 1152 01:16:38,333 --> 01:16:40,500 One war at a time, babe. 1153 01:16:40,533 --> 01:16:42,367 Here-- help yourself. 1154 01:16:42,400 --> 01:16:43,700 Stop wasting time! 1155 01:16:43,733 --> 01:16:45,367 Nick! 1156 01:16:45,400 --> 01:16:46,567 Maybe I should send Nick off 1157 01:16:46,600 --> 01:16:48,367 to some third-world country. 1158 01:16:48,400 --> 01:16:49,600 That would give you all the time that you need. 1159 01:16:49,633 --> 01:16:51,300 Let go of me! Well, maybe I should 1160 01:16:51,333 --> 01:16:53,300 get Nick out of the picture altogether. 1161 01:16:53,333 --> 01:16:56,733 Nick! This is your sergeant speaking! 1162 01:16:56,767 --> 01:16:58,600 Save the troops! 1163 01:16:58,633 --> 01:17:00,700 Nick, no, don't do it! That's an order! 1164 01:17:05,533 --> 01:17:07,600 (explosion) 1165 01:17:07,633 --> 01:17:09,333 I love Burning Man! 1166 01:17:09,367 --> 01:17:11,200 I'm a season ticket-holder. 1167 01:17:11,233 --> 01:17:13,467 Aah! 1168 01:17:13,500 --> 01:17:14,700 (screaming) 1169 01:17:17,600 --> 01:17:19,633 (screaming) 1170 01:17:27,467 --> 01:17:29,600 That truck of soldiers is waiting outside. 1171 01:17:29,633 --> 01:17:31,700 It'll be a dream come true. 1172 01:17:31,733 --> 01:17:33,667 (growling) 1173 01:17:36,800 --> 01:17:40,367 My dream can come true right now! 1174 01:17:43,800 --> 01:17:46,233 Aah! 1175 01:17:48,333 --> 01:17:50,633 I-- I got the last of 'em. 1176 01:17:50,667 --> 01:17:53,700 Thank God, it's almost over. 1177 01:17:56,467 --> 01:17:59,500 Oh, God, will ya lookit? 1178 01:18:01,367 --> 01:18:04,500 ** (chimes) 1179 01:18:22,533 --> 01:18:26,567 Must've been a rowdy crowd tonight. 1180 01:18:26,600 --> 01:18:29,700 Hey, hey, hey, Miss Sincere, 1181 01:18:29,733 --> 01:18:31,300 you know, I really liked 1182 01:18:31,333 --> 01:18:32,600 that show you were doing inside. 1183 01:18:32,633 --> 01:18:35,300 Okay, scumball, the show is over. 1184 01:18:35,333 --> 01:18:37,433 Why don't you just climb back under your rock? 1185 01:18:37,467 --> 01:18:39,600 Daphne, I could've done that. 1186 01:18:39,633 --> 01:18:41,633 Oh, sorry. 1187 01:18:41,667 --> 01:18:43,667 Amy, I want you to know that 1188 01:18:43,700 --> 01:18:46,200 I'll always be there for you. 1189 01:18:46,233 --> 01:18:47,500 Well, you know, no one's ever really 1190 01:18:47,533 --> 01:18:49,500 noticed me before like that. 1191 01:18:49,533 --> 01:18:51,300 I mean, I've always just been thought of 1192 01:18:51,333 --> 01:18:53,200 as Daphne's friend. 1193 01:18:53,233 --> 01:18:54,433 This is the first time 1194 01:18:54,467 --> 01:18:56,300 somebody came up to me like that. 1195 01:18:56,333 --> 01:18:58,200 I kinda liked it. 1196 01:18:58,233 --> 01:19:00,167 Amy, I meant what I said. 1197 01:19:00,200 --> 01:19:03,133 And I'm gonna prove it to you. 1198 01:19:11,767 --> 01:19:14,367 (starts engine) 1199 01:19:16,367 --> 01:19:19,300 (growling) 1200 01:19:26,467 --> 01:19:28,633 Where is he? 1201 01:19:34,533 --> 01:19:36,133 Mr. Comstock, I wasn't sure if 1202 01:19:36,167 --> 01:19:37,633 you'd still be here this late. 1203 01:19:37,667 --> 01:19:40,233 I'm on my way out the door, what do you want now? 1204 01:19:40,267 --> 01:19:42,567 The creatures have broken loose! 1205 01:19:42,600 --> 01:19:44,467 The same ones I tried to warn you about 1206 01:19:44,500 --> 01:19:45,700 when I first got my job here. 1207 01:19:45,733 --> 01:19:47,300 Are you gonna try to tell me 1208 01:19:47,333 --> 01:19:50,433 that same story about the hobgoblins again? 1209 01:19:50,467 --> 01:19:52,300 Yes, sir. 1210 01:19:52,333 --> 01:19:54,233 I'm glad you still remember about them. 1211 01:19:54,267 --> 01:19:56,267 How could I forget that nonsense? 1212 01:19:56,300 --> 01:19:58,333 Now get out of here and get back to work. 1213 01:19:58,367 --> 01:19:59,767 But you don't understand. 1214 01:19:59,800 --> 01:20:01,667 They broke loose tonight. 1215 01:20:01,700 --> 01:20:03,633 They're out there somewhere in the city. 1216 01:20:03,667 --> 01:20:05,200 I already sent 1217 01:20:05,233 --> 01:20:06,333 the other guard out to try to find them. 1218 01:20:06,367 --> 01:20:07,800 What? You mean to s-- 1219 01:20:07,833 --> 01:20:10,467 There's no one manning the front gate right now? 1220 01:20:10,500 --> 01:20:12,700 No, sir. This is preposterous! 1221 01:20:12,733 --> 01:20:14,633 You do know that if something were 1222 01:20:14,667 --> 01:20:17,300 to happen to this studio while no one was on duty, 1223 01:20:17,333 --> 01:20:19,233 our insurance will refuse to pay off? 1224 01:20:19,267 --> 01:20:20,433 Yes, sir. 1225 01:20:20,467 --> 01:20:22,433 Well then, get back on your post! 1226 01:20:22,467 --> 01:20:24,367 You're not listening! 1227 01:20:24,400 --> 01:20:26,200 I want to go out and find him! 1228 01:20:26,233 --> 01:20:27,667 He must need my help by now. 1229 01:20:27,700 --> 01:20:30,167 You are not going to leave your job 1230 01:20:30,200 --> 01:20:32,200 to go out and chase some foolishness. 1231 01:20:32,233 --> 01:20:33,700 If you walk off this lot, 1232 01:20:33,733 --> 01:20:37,200 you are fired. 1233 01:20:37,233 --> 01:20:39,467 Well, good. 1234 01:20:39,500 --> 01:20:42,500 Saves me the trouble of quitting. 1235 01:21:07,200 --> 01:21:09,233 Mr. McCreedy? 1236 01:21:11,333 --> 01:21:12,567 Hey there. 1237 01:21:15,533 --> 01:21:17,633 We have a score to settle. 1238 01:21:28,433 --> 01:21:29,733 Amy, this time 1239 01:21:29,767 --> 01:21:31,500 I'm gonna make you proud. 1240 01:21:49,467 --> 01:21:51,367 Aah! 1241 01:21:53,533 --> 01:21:55,300 Amy, I think Kevin's proved his bravery. 1242 01:21:55,333 --> 01:21:57,567 Would you tell him to stop before he kills himself? 1243 01:21:57,600 --> 01:22:00,500 For God's sake, Kevin, stop before he kills you. 1244 01:22:26,333 --> 01:22:27,533 (grunts) 1245 01:22:36,600 --> 01:22:38,667 Sometimes you win... 1246 01:22:38,700 --> 01:22:40,400 sometimes you lose. 1247 01:22:45,333 --> 01:22:47,300 (cocks gun) 1248 01:22:47,333 --> 01:22:49,433 No-- no! 1249 01:22:49,467 --> 01:22:50,700 (gunshot) 1250 01:22:57,733 --> 01:23:00,700 (growling) 1251 01:23:03,767 --> 01:23:06,233 ** (chimes) 1252 01:23:08,733 --> 01:23:11,333 I'm sorry for sending you out on your own. 1253 01:23:11,367 --> 01:23:13,167 I should've know the creatures would 1254 01:23:13,200 --> 01:23:14,733 try to destroy you also. 1255 01:23:14,767 --> 01:23:16,567 Where are they going now? 1256 01:23:16,600 --> 01:23:18,633 Back to their home in the vault. 1257 01:23:18,667 --> 01:23:20,667 Hurry, there isn't much time left. 1258 01:23:20,700 --> 01:23:23,100 Kevin, wait. 1259 01:23:31,400 --> 01:23:33,233 Don't take too long. 1260 01:23:33,267 --> 01:23:36,700 I'll be waiting. 1261 01:23:36,733 --> 01:23:38,533 Let's go! 1262 01:23:47,733 --> 01:23:49,567 Oh, come on! 1263 01:24:18,500 --> 01:24:21,733 (low growling) 1264 01:24:21,767 --> 01:24:23,367 I was right about them. 1265 01:24:23,400 --> 01:24:25,333 They're back inside. 1266 01:24:25,367 --> 01:24:27,300 (growling) 1267 01:24:27,333 --> 01:24:29,333 Well, maybe we should get closer 1268 01:24:29,367 --> 01:24:30,600 and lock them back inside again. 1269 01:24:30,633 --> 01:24:33,667 No, I've spent 30 years guarding them. 1270 01:24:33,700 --> 01:24:36,200 And I was fired from my job tonight. 1271 01:24:36,233 --> 01:24:38,533 I won't be around here to keep an eye on them. 1272 01:24:38,567 --> 01:24:40,233 You were fired? 1273 01:24:41,800 --> 01:24:43,700 Well... 1274 01:24:43,733 --> 01:24:45,700 maybe I could guard them from now on. 1275 01:24:45,733 --> 01:24:48,600 Oh, no, I don't want you to throw your life away 1276 01:24:48,633 --> 01:24:51,467 the way I had to. 1277 01:24:51,500 --> 01:24:53,700 There is a better way. 1278 01:24:55,833 --> 01:24:57,267 Oh, did you find them? 1279 01:24:57,300 --> 01:24:59,200 Yeah, they're back inside the vault. 1280 01:24:59,233 --> 01:25:00,633 What're you gonna do to them? 1281 01:25:00,667 --> 01:25:02,633 I don't know. 1282 01:25:02,667 --> 01:25:06,500 Kevin, did I ever tell you what I did in the war? 1283 01:25:06,533 --> 01:25:08,700 No. (chuckling) 1284 01:25:08,733 --> 01:25:10,300 Munitions. 1285 01:25:10,333 --> 01:25:12,167 (beeps) 1286 01:25:14,400 --> 01:25:16,500 (distant screams) 1287 01:25:23,133 --> 01:25:24,333 (clock tower bells) 1288 01:25:24,367 --> 01:25:26,267 Isn't it ironic that they should pick 1289 01:25:26,300 --> 01:25:28,233 a movie studio to land? 1290 01:25:28,267 --> 01:25:29,733 Unless they figured they-- they belonged 1291 01:25:29,767 --> 01:25:32,133 in a dream factory. 1292 01:25:36,267 --> 01:25:38,133 You were my hero tonight. 1293 01:25:42,333 --> 01:25:44,167 What? 1294 01:25:44,200 --> 01:25:45,700 Are you sure? 1295 01:25:45,733 --> 01:25:48,167 Yeah, I'm sure. 1296 01:25:53,733 --> 01:25:55,333 Daphne... 1297 01:25:55,367 --> 01:25:56,567 Yeah? 1298 01:25:56,600 --> 01:25:58,367 Well, this is for you. 1299 01:26:00,700 --> 01:26:02,567 Really? 1300 01:26:02,600 --> 01:26:05,500 No one's ever given me flowers before. 1301 01:26:05,533 --> 01:26:07,233 I'll bet there's lots of things 1302 01:26:07,267 --> 01:26:09,500 I could show you for the first time. 1303 01:26:09,533 --> 01:26:11,333 Nick. 1304 01:26:11,367 --> 01:26:12,567 Nick? Nick? 1305 01:26:12,600 --> 01:26:13,633 Nick! 1306 01:26:13,667 --> 01:26:17,300 Daph! Baby! 1307 01:26:17,333 --> 01:26:20,367 Told you guys I had everything under control. 1308 01:26:22,600 --> 01:26:24,533 Daphne? 1309 01:26:24,567 --> 01:26:27,200 Nicky? 1310 01:26:27,233 --> 01:26:28,633 (both) Van! 1311 01:26:33,800 --> 01:26:36,533 (springs creak) 1312 01:26:40,767 --> 01:26:43,467 Hello, Mr. Comstock. 1313 01:26:43,500 --> 01:26:46,367 Yes, I-- I realize what time it is. 1314 01:26:46,400 --> 01:26:48,667 I'm sorry to wake you, sir, but... 1315 01:26:48,700 --> 01:26:50,200 there's been an accident 1316 01:26:50,233 --> 01:26:52,167 at the studio. 1317 01:26:52,200 --> 01:26:55,200 The film vault blew up. 1318 01:26:55,233 --> 01:26:58,600 Yes, it-- the building is still smoldering. 1319 01:26:58,633 --> 01:27:00,767 Oh, yes, I realize about the insurance, 1320 01:27:00,800 --> 01:27:04,200 but you fired me earlier. 1321 01:27:04,233 --> 01:27:07,200 There was no one on duty... 1322 01:27:07,233 --> 01:27:08,600 when it happened. 1323 01:27:08,633 --> 01:27:10,333 What're you talking about? 1324 01:27:10,367 --> 01:27:11,700 What do you mean, "it blew up"? 1325 01:27:11,733 --> 01:27:13,300 It can't blow up... 1326 01:27:13,333 --> 01:27:14,567 Excuse me, sir. 1327 01:27:14,600 --> 01:27:16,367 Could I use your phone? 1328 01:27:16,400 --> 01:27:18,633 ** (rock and roll) 1329 01:27:26,267 --> 01:27:27,433 * If I can't have you * 1330 01:27:27,467 --> 01:27:30,433 * Nobody can 1331 01:27:30,467 --> 01:27:32,233 * If I can't have you * 1332 01:27:32,267 --> 01:27:35,567 * Nobody can 1333 01:27:35,600 --> 01:27:37,433 * I want you so bad 1334 01:27:37,467 --> 01:27:40,200 * I'm gonna die 1335 01:27:40,233 --> 01:27:42,467 * I can smell you in my mind * 1336 01:27:42,500 --> 01:27:46,200 * Taste ya in my soul * 1337 01:27:46,233 --> 01:27:49,700 * You're everything that this boy * 1338 01:27:49,733 --> 01:27:52,100 * Could ever want 1339 01:27:54,767 --> 01:27:56,633 * Mmm, but you left me for * 1340 01:27:56,667 --> 01:28:00,367 * Somebody new 1341 01:28:00,400 --> 01:28:02,567 * A graveyard where jealousy * 1342 01:28:02,600 --> 01:28:04,767 * Can grow 1343 01:28:04,800 --> 01:28:07,467 * The memories beat on * 1344 01:28:07,500 --> 01:28:09,567 * The walls 1345 01:28:09,600 --> 01:28:11,600 * Passion kills 1346 01:28:11,633 --> 01:28:14,567 * Passion kills 1347 01:28:14,600 --> 01:28:16,367 * If I can't have you * 1348 01:28:16,400 --> 01:28:19,633 * Nobody can 1349 01:28:19,667 --> 01:28:21,267 * If I can't have you * 1350 01:28:21,300 --> 01:28:24,733 * Nobody can 1351 01:28:24,767 --> 01:28:26,767 * Desire starts to pump * 1352 01:28:26,800 --> 01:28:29,433 * Through me 1353 01:28:29,467 --> 01:28:31,467 * Ah-drain through my body * 1354 01:28:31,500 --> 01:28:34,600 * And I'm burnin' hot 1355 01:28:34,633 --> 01:28:38,467 * You're everything that this boy * 1356 01:28:38,500 --> 01:28:40,633 * Could ever want 1357 01:28:43,400 --> 01:28:45,233 * But you left me for 1358 01:28:45,267 --> 01:28:48,433 * Somebody new 1359 01:28:48,467 --> 01:28:50,733 * A graveyard where jealousy * 1360 01:28:50,767 --> 01:28:53,500 * Can grow 1361 01:28:53,533 --> 01:28:55,733 * The memories beat on 1362 01:28:55,767 --> 01:28:58,167 * The wall 1363 01:28:58,200 --> 01:29:00,433 * Passion kills 1364 01:29:00,467 --> 01:29:03,500 * Passion kills 1365 01:29:19,767 --> 01:29:22,200 * So I sit in the tree 1366 01:29:22,233 --> 01:29:24,700 * By your room 1367 01:29:24,733 --> 01:29:27,167 * And I watch you undress * 1368 01:29:27,200 --> 01:29:29,600 * Someone else 1369 01:29:29,633 --> 01:29:31,700 * My heart starts to pound * 1370 01:29:31,733 --> 01:29:34,433 * Through my chest 1371 01:29:34,467 --> 01:29:36,533 * Passion kills 1372 01:29:36,567 --> 01:29:39,433 * Passion kills 1373 01:29:39,467 --> 01:29:40,700 * If I can't have you * 1374 01:29:40,733 --> 01:29:43,633 * Nobody can 1375 01:29:43,667 --> 01:29:45,433 * If I can't have you * 1376 01:29:45,467 --> 01:29:49,200 * Nobody can 1377 01:29:49,233 --> 01:29:53,167 * You're everything that this boy * 1378 01:29:53,200 --> 01:29:56,233 * Could ever want * 1379 01:30:13,233 --> 01:30:16,333 ** (muzak) 1380 01:30:16,367 --> 01:30:17,700 Just remember. 1381 01:30:17,733 --> 01:30:19,467 The next time you see a movie 1382 01:30:19,500 --> 01:30:22,300 that's only rated PG, 1383 01:30:22,333 --> 01:30:24,167 I want you to make it 1384 01:30:24,200 --> 01:30:27,600 rated X. 1385 01:30:27,633 --> 01:30:30,500 (laughing) 1386 01:30:30,533 --> 01:30:32,400 Oh... 1387 01:30:35,600 --> 01:30:39,333 Now it's time for the 763rd 1388 01:30:39,367 --> 01:30:42,467 presentation of the Elvie Awards! 1389 01:30:42,500 --> 01:30:44,767 Yes, the Elvie Award. 1390 01:30:44,800 --> 01:30:48,267 Suitable for a doorstop or murder weapon. 1391 01:30:48,300 --> 01:30:49,633 The Elvie Award. 1392 01:30:49,667 --> 01:30:51,433 Presented to the Best Performance 1393 01:30:51,467 --> 01:30:53,533 by a Hobgoblin in a Movie. 1394 01:30:53,567 --> 01:30:55,667 And the nominees are... 1395 01:30:55,700 --> 01:30:58,233 Hobgoblin Number One. 1396 01:30:58,267 --> 01:31:00,233 Hobgoblin Number Two. 1397 01:31:00,267 --> 01:31:02,533 Hobgoblin Number Three. 1398 01:31:02,567 --> 01:31:06,400 And Hobgoblin Number Four. 1399 01:31:06,433 --> 01:31:07,567 Oh... 1400 01:31:07,600 --> 01:31:09,733 And the Elvie Award goes to... 1401 01:31:09,767 --> 01:31:13,500 Hobgoblin Number Two. 1402 01:31:13,533 --> 01:31:17,500 Oh! Congratulations, Number Two. 1403 01:31:17,533 --> 01:31:19,567 Oh, God-- 1404 01:31:19,600 --> 01:31:21,233 No-- I am not the-- 1405 01:31:21,267 --> 01:31:22,467 No-- No! I'm not the award! 1406 01:31:22,500 --> 01:31:24,167 Get out of here, get-- 1407 01:31:24,200 --> 01:31:25,367 Oh, uh, yeah, 1408 01:31:25,400 --> 01:31:27,467 you're welcome, I guess. 1409 01:31:27,500 --> 01:31:31,667 Everyone give it up for Number Two, yay! 1410 01:31:31,700 --> 01:31:33,600 Okay. 1411 01:31:33,633 --> 01:31:36,300 Welp, I guess the moral of this movie is... 1412 01:31:36,333 --> 01:31:38,367 your fantasies will kill you. 1413 01:31:38,400 --> 01:31:39,733 But if that were the case, 1414 01:31:39,767 --> 01:31:42,467 I would've been dead a long time ago. 1415 01:31:42,500 --> 01:31:45,367 Well, so, what'd you think of "Hobgoblins"? 1416 01:31:45,400 --> 01:31:47,267 Wait, no, no, don't text me. 1417 01:31:47,300 --> 01:31:49,133 I can read your mind, remember? 1418 01:31:49,167 --> 01:31:50,500 Hmm... I know what you're thinking. 1419 01:31:50,533 --> 01:31:52,200 You're thinking... 1420 01:31:52,233 --> 01:31:53,533 Elvira, why didn't you tell me this movie was 1421 01:31:53,567 --> 01:31:54,767 so bad my husband would leave me 1422 01:31:54,800 --> 01:31:57,100 and my son would be arrested? 1423 01:31:57,133 --> 01:31:58,667 Uh, and I'm thinking, 1424 01:31:58,700 --> 01:32:01,267 they really don't have anything to do with one another. 1425 01:32:01,300 --> 01:32:03,333 But I tried to warn ya. 1426 01:32:03,367 --> 01:32:05,267 But I still don't understand. 1427 01:32:05,300 --> 01:32:06,767 Well, let's look on the bright side. 1428 01:32:06,800 --> 01:32:08,667 if you were bright, you wouldn't've been 1429 01:32:08,700 --> 01:32:10,400 in this movie in the first place. 1430 01:32:10,433 --> 01:32:11,467 You'd've been out doing something 1431 01:32:11,500 --> 01:32:12,667 productive with your time 1432 01:32:12,700 --> 01:32:14,467 like watching porno on the internet 1433 01:32:14,500 --> 01:32:16,400 or baking cookies or breaking into cars-- 1434 01:32:16,433 --> 01:32:18,600 (car alarm blares) 1435 01:32:18,633 --> 01:32:21,500 Oh, just as long as it's not my car. 1436 01:32:21,533 --> 01:32:23,667 Wait a second, it is my car! 1437 01:32:23,700 --> 01:32:26,267 I swear, if somebody stole my rims again, 1438 01:32:26,300 --> 01:32:28,133 they are gonna have... 1439 01:32:28,167 --> 01:32:30,267 unpleasant dreams! 1440 01:32:30,300 --> 01:32:32,500 And my foot up their ass. 96323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.