All language subtitles for Watch 13 Nights of Elvira (2014) Full HD_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:08,600 ** 2 00:00:26,333 --> 00:00:28,167 Hello, darlings. It's me, Elvira, 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,400 Mistress of the Dark. 4 00:00:29,433 --> 00:00:30,733 I wanna start off the show with 5 00:00:30,767 --> 00:00:32,200 a quick audience poll. 6 00:00:32,233 --> 00:00:34,833 You know how I love to "poll" my audience. 7 00:00:34,867 --> 00:00:37,200 Okay, how many of you had sex today? 8 00:00:37,233 --> 00:00:39,967 Raise your hands. 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,733 Eww, I said raise your hands. 10 00:00:43,767 --> 00:00:45,000 Okay-- and, 11 00:00:45,033 --> 00:00:46,733 of those who did have sex, 12 00:00:46,767 --> 00:00:50,300 how many of you had sex with another person? 13 00:00:50,333 --> 00:00:52,333 Oh, yeah, okay. 14 00:00:52,367 --> 00:00:55,500 Now I know why so many of you are wearing glasses. 15 00:00:55,533 --> 00:00:57,533 And how many of you 16 00:00:57,567 --> 00:01:01,133 are into demonic toys? 17 00:01:01,167 --> 00:01:02,733 You know, personally, I thought Cabbage Patch Kids 18 00:01:02,767 --> 00:01:04,200 and Beanie Babies were demonic, 19 00:01:04,233 --> 00:01:05,867 'cause I like my toys to make 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,533 the "b-b-b-b-br" sound. 21 00:01:07,567 --> 00:01:08,967 Hah! Yeah, I mean, 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,633 I played with Tickle-Me-Elmo 23 00:01:10,667 --> 00:01:12,400 more than I care to mention. 24 00:01:12,433 --> 00:01:14,333 Elmo, if you're out there watching, 25 00:01:14,367 --> 00:01:16,000 call me. 26 00:01:16,033 --> 00:01:18,067 Well, I hate to give away the ending, but really, 27 00:01:18,100 --> 00:01:19,400 I'm going to have to. 28 00:01:19,433 --> 00:01:20,833 No! 29 00:01:20,867 --> 00:01:23,467 No... (sobbing) 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,033 Hey, if you don't wanna hear it, 31 00:01:25,067 --> 00:01:29,200 just cover your ears and say "la-la-la-la-la." 32 00:01:29,233 --> 00:01:31,033 Okay, here's the ending. 33 00:01:31,067 --> 00:01:33,833 (Elvira voice-over) La-la-la-la-la... 34 00:01:33,867 --> 00:01:36,200 La-la-la-la-la... 35 00:01:36,233 --> 00:01:38,400 La-la-la-la-la... 36 00:01:38,433 --> 00:01:40,400 La-la-la-la-la... 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,867 La-la-la-la-la... 38 00:01:42,900 --> 00:01:45,200 And they all die happily ever after. 39 00:01:45,233 --> 00:01:47,500 Actually, I slept through this entire movie twice, 40 00:01:47,533 --> 00:01:49,533 and I still don't get it. 41 00:01:49,567 --> 00:01:51,733 It's the toys. 42 00:01:51,767 --> 00:01:55,133 Someone's inside the toys. 43 00:01:55,167 --> 00:01:57,733 Oh... now I get it. 44 00:01:57,767 --> 00:01:59,500 And now I don't. 45 00:01:59,533 --> 00:02:01,400 But it doesn't really matter if I get it or not. 46 00:02:01,433 --> 00:02:03,067 Just as long as you do. 47 00:02:03,100 --> 00:02:06,833 And boy, are you ever gonna get it. 48 00:02:06,867 --> 00:02:08,200 No! 49 00:02:08,233 --> 00:02:10,133 No... (sobbing) 50 00:02:10,167 --> 00:02:12,233 Yes! Yes! 51 00:02:12,267 --> 00:02:13,900 She needs a time-out. 52 00:02:13,933 --> 00:02:15,867 'cause now it's time to play with 53 00:02:15,900 --> 00:02:18,167 "Demonic Toys." 54 00:02:25,767 --> 00:02:27,733 ** (ominous strings) 55 00:04:37,033 --> 00:04:41,000 (clocks ticking) 56 00:04:43,033 --> 00:04:46,833 All right, this movie's gonna rock! 57 00:04:46,867 --> 00:04:48,433 Around the clock. 58 00:04:55,333 --> 00:04:57,333 I win. 59 00:04:57,367 --> 00:04:59,133 I win. 60 00:04:59,167 --> 00:05:01,000 War. 61 00:05:22,233 --> 00:05:24,933 (clocks ticking) 62 00:05:30,733 --> 00:05:33,400 I win. 63 00:05:33,433 --> 00:05:35,133 I win. 64 00:05:35,167 --> 00:05:36,867 War. 65 00:05:41,733 --> 00:05:45,633 (woman) And that's where it always ends. 66 00:05:45,667 --> 00:05:49,833 That's a pretty weird dream, Jude. 67 00:05:49,867 --> 00:05:53,400 I see all sorts of Freudian possibilities there. 68 00:05:53,433 --> 00:05:55,833 Probably some sort of sexual thing, you know? 69 00:05:55,867 --> 00:05:58,033 Probably! 70 00:05:58,067 --> 00:06:00,300 You know, I knew we should've never moved in together. 71 00:06:00,333 --> 00:06:03,000 You don't take me seriously anymore. 72 00:06:03,033 --> 00:06:05,233 We were right to move in together, 73 00:06:05,267 --> 00:06:07,200 and... now that you mention it, 74 00:06:07,233 --> 00:06:11,200 maybe we should get married. 75 00:06:11,233 --> 00:06:13,200 Look, I got nothing against marriage. 76 00:06:13,233 --> 00:06:14,633 It's just that, you know, we should get married 77 00:06:14,667 --> 00:06:17,367 when we're ready to have kids, you know? 78 00:06:17,400 --> 00:06:19,133 Do you want kids? 79 00:06:19,167 --> 00:06:21,200 I mean, 'cause we never really 80 00:06:21,233 --> 00:06:22,767 talked about it or anything. 81 00:06:24,400 --> 00:06:26,567 Yeah, sure, someday, y'know? 82 00:06:26,600 --> 00:06:28,333 Oh, --. 83 00:06:28,367 --> 00:06:30,000 (chuckling) 84 00:06:30,033 --> 00:06:31,567 Oh man, where are they? 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,900 Relax, they'll be here. 86 00:06:34,933 --> 00:06:37,233 I've been through this a million times. 87 00:06:37,267 --> 00:06:39,500 You'll get used to it. 88 00:06:39,533 --> 00:06:41,833 They always like to come late, keep the other guy waiting. 89 00:06:41,867 --> 00:06:44,200 You know, Matt, 90 00:06:44,233 --> 00:06:45,633 sometimes you don't 91 00:06:45,667 --> 00:06:48,533 pick up on things right away. 92 00:06:48,567 --> 00:06:50,700 Hey, it'll be okay. This'll be a piece of cake. 93 00:06:50,733 --> 00:06:52,133 Like now, for instance. 94 00:06:52,167 --> 00:06:53,733 I'm trying to tell you something. 95 00:06:53,767 --> 00:06:55,633 What? 96 00:06:55,667 --> 00:06:58,700 I asked you how you feel about having a kid for a reason. 97 00:06:58,733 --> 00:07:01,633 Are-- are you pregnant? 98 00:07:01,667 --> 00:07:04,967 I found out this morning. 99 00:07:05,000 --> 00:07:06,933 Well, that's great! 100 00:07:09,900 --> 00:07:12,367 I'm gonna be a dad! 101 00:07:12,400 --> 00:07:14,367 Why didn't you tell me this before? 102 00:07:14,400 --> 00:07:15,900 You shouldn't be here tonight. 103 00:07:15,933 --> 00:07:17,733 Oh --, here they are. 104 00:07:17,767 --> 00:07:20,033 Look, you stay in the car, let me take care of this. 105 00:07:20,067 --> 00:07:21,900 Oh, don't be stupid, Matt. You got your piece? 106 00:07:21,933 --> 00:07:23,633 Yeah, but I just think it'd be better if you-- 107 00:07:23,667 --> 00:07:25,900 Then let's dance. 108 00:07:34,567 --> 00:07:37,733 Cable. Miss me? 109 00:07:37,767 --> 00:07:39,367 Oh yeah, Lincoln, with a fire that 110 00:07:39,400 --> 00:07:42,067 burns deep in my loins. 111 00:07:42,100 --> 00:07:44,733 Me too. Must be love. 112 00:07:44,767 --> 00:07:46,333 (chuckling) 113 00:07:46,367 --> 00:07:47,967 Who's the femme? 114 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 It's my investor. 115 00:07:50,033 --> 00:07:51,400 I'll take a bite. 116 00:07:51,433 --> 00:07:52,833 -- you. 117 00:07:52,867 --> 00:07:54,333 Meow! 118 00:07:54,367 --> 00:07:56,200 (laughing) 119 00:07:58,567 --> 00:08:00,233 Are you gonna show us something? 120 00:08:00,267 --> 00:08:03,733 Or are you gonna stand here and jerk us off all night? 121 00:08:03,767 --> 00:08:07,000 Hey, Hesse, I love this guy. 122 00:08:07,033 --> 00:08:09,533 I really do. 123 00:08:09,567 --> 00:08:11,867 Yeah, I'm gonna show you something. 124 00:08:11,900 --> 00:08:13,667 Come on. 125 00:08:27,700 --> 00:08:29,967 Knockoffs from Indonesia. 126 00:08:30,000 --> 00:08:32,233 The good stuff. 127 00:08:32,267 --> 00:08:34,000 Single action. 128 00:08:34,033 --> 00:08:36,133 Fully adjustable rear sight. 129 00:08:36,167 --> 00:08:37,733 Walnut stock. 130 00:08:37,767 --> 00:08:40,700 And best of all... 131 00:08:40,733 --> 00:08:43,867 no serial numbers. (laughing) 132 00:08:43,900 --> 00:08:45,200 Clean as a whistle. 133 00:08:45,233 --> 00:08:48,300 Or a baby's bottom. 134 00:08:48,333 --> 00:08:50,767 Hey, knock it off, Lincoln. 135 00:08:55,433 --> 00:08:58,467 Whatever floats your boat. 136 00:08:58,500 --> 00:09:00,533 (Hess) We get these babies outta Russia. 137 00:09:00,567 --> 00:09:02,800 Sell a lot to the cartels. 138 00:09:02,833 --> 00:09:04,900 Bang-bang, "cherno." 139 00:09:04,933 --> 00:09:06,400 (both laughing) 140 00:09:06,433 --> 00:09:08,467 Hey! 141 00:09:08,500 --> 00:09:11,500 No clip, man. 142 00:09:11,533 --> 00:09:14,867 All right. 143 00:09:14,900 --> 00:09:17,967 How much? 144 00:09:18,000 --> 00:09:20,700 40 K for the whole lot. 145 00:09:20,733 --> 00:09:22,700 What do you say? 146 00:09:22,733 --> 00:09:24,300 I, uh... I say 147 00:09:24,333 --> 00:09:26,167 you're under arrest. 148 00:09:30,533 --> 00:09:32,867 Ugh! 149 00:09:41,033 --> 00:09:44,400 Matt! Matt! Oh, --! 150 00:09:44,433 --> 00:09:47,633 Oh, baby, no... 151 00:09:47,667 --> 00:09:49,733 No... 152 00:09:51,567 --> 00:09:55,067 Oh, God. 153 00:09:55,100 --> 00:09:57,567 You bastards! 154 00:09:59,567 --> 00:10:01,933 God damn you! 155 00:10:22,100 --> 00:10:24,533 Oh God... I'm hit. 156 00:10:24,567 --> 00:10:26,500 Lincoln, Lincoln, wait-- 157 00:10:26,533 --> 00:10:28,567 Lincoln! 158 00:11:07,667 --> 00:11:09,100 Lincoln! 159 00:11:13,333 --> 00:11:15,233 Lincoln, I'm hit! 160 00:11:19,267 --> 00:11:21,300 Lincoln! Sorry, guy. 161 00:11:21,333 --> 00:11:22,500 Lincoln, help me! 162 00:11:22,533 --> 00:11:24,500 Get the -- away from me! 163 00:11:24,533 --> 00:11:27,533 (groaning) 164 00:12:09,667 --> 00:12:11,733 Hey! He's over here! 165 00:12:53,000 --> 00:12:55,633 Perfect body... 166 00:12:55,667 --> 00:12:57,667 Mmm. 167 00:13:14,333 --> 00:13:17,200 (radio voice) Now... almost enough. 168 00:13:21,033 --> 00:13:22,700 It's 11:43... 169 00:13:22,733 --> 00:13:24,400 (thudding) 170 00:13:32,033 --> 00:13:33,500 (phone ringing) 171 00:13:33,533 --> 00:13:34,833 That'll be Charnetski. 172 00:13:34,867 --> 00:13:36,500 How do you know? 173 00:13:36,533 --> 00:13:40,400 'Cause he always orders at this time. 174 00:13:40,433 --> 00:13:42,333 Here, let me have it. 175 00:13:42,367 --> 00:13:43,733 Thank you for calling Chunky Chicken. 176 00:13:43,767 --> 00:13:45,033 The best chicken in town. 177 00:13:45,067 --> 00:13:46,700 Take your order, please? 178 00:13:46,733 --> 00:13:47,867 Get off the phone, Hammerhead, 179 00:13:47,900 --> 00:13:50,500 and let me talk to Mark. 180 00:13:50,533 --> 00:13:52,400 It's for you. 181 00:13:57,733 --> 00:13:59,133 'sup, Charnetski? 182 00:13:59,167 --> 00:14:01,067 The regular. Legs and breasts. 183 00:14:01,100 --> 00:14:02,400 None of that wing --. 184 00:14:02,433 --> 00:14:03,533 And bring me plenty of honey 185 00:14:03,567 --> 00:14:05,067 for my -- roll this time. 186 00:14:05,100 --> 00:14:07,033 You assholes always skimp on that. 187 00:14:07,067 --> 00:14:10,467 Would you like that extra-crispy or chunk style? 188 00:14:10,500 --> 00:14:12,167 Take a guess. 189 00:14:12,200 --> 00:14:13,733 Uh... chunk style. 190 00:14:13,767 --> 00:14:15,233 That's my boy. 191 00:14:15,267 --> 00:14:17,667 Now get off your -- and bring me my food. 192 00:14:17,700 --> 00:14:19,533 You got it. 193 00:14:31,233 --> 00:14:33,367 Mr. Wayne. Mr. Wayne? 194 00:14:36,533 --> 00:14:38,900 Is that a cigarette in your mouth? 195 00:14:38,933 --> 00:14:41,733 No, it's your --. 196 00:14:44,033 --> 00:14:46,333 You wanna put it out, please? 197 00:14:46,367 --> 00:14:48,333 This instant. 198 00:14:53,433 --> 00:14:56,400 I don't think I like your attitude, Mister. 199 00:14:56,433 --> 00:14:58,967 Yeah, well, I guess that makes two of us. 200 00:14:59,000 --> 00:15:00,500 He was being verbally abusive 201 00:15:00,533 --> 00:15:02,633 to me, Mr. Peterson. 202 00:15:02,667 --> 00:15:04,200 Where do you think you're going? 203 00:15:06,500 --> 00:15:08,900 I'm going to deliver Charnetski his food. 204 00:15:10,567 --> 00:15:12,200 I wanna talk to you about your attitude. 205 00:15:12,233 --> 00:15:13,700 It is not acceptable. 206 00:15:13,733 --> 00:15:15,200 Now, I want you to make sure 207 00:15:15,233 --> 00:15:17,067 you come right on back here, Mister. 208 00:15:17,100 --> 00:15:18,333 Well, maybe I won't come back. 209 00:15:20,667 --> 00:15:22,833 Maybe I'll just plow your -- chicken-mobile 210 00:15:22,867 --> 00:15:24,233 into the river. 211 00:15:24,267 --> 00:15:27,167 How'd you like that? 212 00:15:36,933 --> 00:15:39,633 ** (radio rock and roll) 213 00:15:39,667 --> 00:15:42,600 (tires screech) 214 00:15:59,367 --> 00:16:02,233 (panting) 215 00:16:20,767 --> 00:16:23,200 Oh, man... 216 00:16:23,233 --> 00:16:25,200 I'm in trouble... 217 00:16:34,667 --> 00:16:38,933 (low humming) 218 00:17:44,533 --> 00:17:46,667 -- toys. 219 00:18:17,900 --> 00:18:20,533 (chuckling) 220 00:18:20,567 --> 00:18:23,400 (growling) 221 00:18:23,433 --> 00:18:25,333 (whirring) 222 00:19:18,433 --> 00:19:21,000 (footsteps) 223 00:19:24,033 --> 00:19:25,533 Aah! 224 00:19:29,000 --> 00:19:31,167 Aah! 225 00:19:36,367 --> 00:19:38,233 (both grunting) 226 00:19:40,367 --> 00:19:42,433 Aah! 227 00:19:53,500 --> 00:19:55,400 You're under arrest, asshole. 228 00:19:55,433 --> 00:19:57,167 (chuckling) 229 00:19:59,433 --> 00:20:01,233 So you're cops, huh? 230 00:20:01,267 --> 00:20:02,900 Well, I guess I nailed your partner 231 00:20:02,933 --> 00:20:04,400 a good one out there, didn't I? 232 00:20:04,433 --> 00:20:06,367 (laughing) 233 00:20:06,400 --> 00:20:07,867 Shut up! 234 00:20:13,567 --> 00:20:15,233 It's okay, it's okay, 235 00:20:15,267 --> 00:20:16,700 'cause I'm gonna be out on bail 236 00:20:16,733 --> 00:20:18,133 by the end of the night-- 237 00:20:18,167 --> 00:20:20,733 This whole -- thing is entrapment! 238 00:20:26,100 --> 00:20:29,033 Man, won't this guy ever die? 239 00:20:39,867 --> 00:20:43,433 ** ("Pop Goes the Weasel") 240 00:21:01,000 --> 00:21:04,400 (moaning) 241 00:21:25,700 --> 00:21:28,100 (giggling) 242 00:21:32,400 --> 00:21:35,367 (giggling) 243 00:21:39,433 --> 00:21:42,200 (cackling) 244 00:21:42,233 --> 00:21:43,633 (screams) 245 00:21:43,667 --> 00:21:46,100 Aah! 246 00:21:49,533 --> 00:21:51,333 Aah! Aah! 247 00:21:55,100 --> 00:21:56,533 (laughing) 248 00:21:56,567 --> 00:21:59,167 (screaming) 249 00:22:13,700 --> 00:22:15,333 Ahh... 250 00:22:15,367 --> 00:22:17,667 (growling) 251 00:22:20,867 --> 00:22:22,800 Aah! 252 00:22:22,833 --> 00:22:25,100 Welp, that'll teach you to give someone the finger. 253 00:22:29,000 --> 00:22:31,167 Mmm! Finger food. 254 00:22:38,167 --> 00:22:39,567 Hi, guy. 255 00:22:42,367 --> 00:22:44,367 Thanks for coming. 256 00:22:44,400 --> 00:22:46,667 I've been sleeping for a long time. 257 00:22:46,700 --> 00:22:49,900 Waiting for someone just like you to wake me. 258 00:22:49,933 --> 00:22:51,400 We're gonna have a lot of fun here 259 00:22:51,433 --> 00:22:52,967 tonight, friend. 260 00:22:53,000 --> 00:22:55,033 We're going to raise Hell. 261 00:22:55,067 --> 00:22:56,400 (chuckling) 262 00:22:56,433 --> 00:22:58,900 (whirring) 263 00:23:12,167 --> 00:23:15,200 Aah! Aah... 264 00:23:23,567 --> 00:23:25,433 (distant screaming) 265 00:23:28,867 --> 00:23:30,867 What the -- was that? 266 00:23:33,667 --> 00:23:35,700 Your partner? 267 00:23:35,733 --> 00:23:38,400 How the -- should I know, Miss Cop? 268 00:23:59,067 --> 00:24:00,933 (screaming on TV) 269 00:24:07,233 --> 00:24:09,400 --. 270 00:24:29,933 --> 00:24:31,333 --. 271 00:24:31,367 --> 00:24:33,700 What's going on, lady? We're locked in. 272 00:24:33,733 --> 00:24:35,833 Oh, that's -- brilliant! 273 00:24:35,867 --> 00:24:37,733 Brilliant, lady, what are we gonna do now? 274 00:24:37,767 --> 00:24:39,400 We wait till morning. Wait? 275 00:24:39,433 --> 00:24:41,700 No-no-no-no-no, -- that noise, lady. 276 00:24:41,733 --> 00:24:43,467 You get me the ---- out of here, now! 277 00:24:43,500 --> 00:24:45,533 Now! 'Cause I got my rights, lady! 278 00:24:45,567 --> 00:24:47,133 You gotta take me into county! 279 00:24:47,167 --> 00:24:48,400 I get to make a phone call! 280 00:24:48,433 --> 00:24:50,067 I get to talk to my -- lawyer! 281 00:24:50,100 --> 00:24:53,133 You don't get --! 282 00:24:53,167 --> 00:24:55,700 You killed my partner. 283 00:24:55,733 --> 00:24:57,733 You're lucky I don't put a bullet in your-- head 284 00:24:57,767 --> 00:25:00,533 and call it self-defense! 285 00:25:15,533 --> 00:25:17,000 ** (rock and roll) 286 00:25:29,333 --> 00:25:31,867 ** (bouncy music on TV) 287 00:25:36,100 --> 00:25:39,833 (console beeping) 288 00:25:39,867 --> 00:25:42,333 ** (rock and roll) 289 00:25:44,233 --> 00:25:46,533 (console beeping) 290 00:25:50,733 --> 00:25:52,233 That you, kid? 291 00:25:52,267 --> 00:25:54,733 No, it's the Hillside Strangler-- let me in. 292 00:25:54,767 --> 00:25:57,000 Hold your pants on. 293 00:25:57,033 --> 00:25:58,233 Jesus... 294 00:26:00,233 --> 00:26:03,333 (engine sputters) 295 00:26:07,433 --> 00:26:10,333 (thudding) 296 00:26:10,367 --> 00:26:12,767 Hey! Hey, you! Up here! 297 00:26:16,433 --> 00:26:17,833 Hey, you, up here! 298 00:26:17,867 --> 00:26:19,633 Hey! Hey! 299 00:26:19,667 --> 00:26:23,833 ** (rock and roll) 300 00:26:23,867 --> 00:26:26,100 Hey, up here! 301 00:26:41,700 --> 00:26:43,733 (groaning) 302 00:26:59,733 --> 00:27:01,633 You're a -- genius, lady. 303 00:27:01,667 --> 00:27:03,233 Lot of good that did. 304 00:27:16,100 --> 00:27:18,633 Now there you are. Took ya long enough. 305 00:27:18,667 --> 00:27:20,133 Heh, took me the same amount of time 306 00:27:20,167 --> 00:27:22,867 it takes me every night. 307 00:27:22,900 --> 00:27:25,400 There you go, 12:00 Right on the dot. 308 00:27:25,433 --> 00:27:26,900 Hmph. 309 00:27:26,933 --> 00:27:28,633 Want a beer, kid? 310 00:27:28,667 --> 00:27:30,600 Oh, take a guess. 311 00:27:34,267 --> 00:27:36,100 Thanks. 312 00:27:39,333 --> 00:27:41,000 Hey... 313 00:27:41,033 --> 00:27:43,467 did you see Miss July? 314 00:27:43,500 --> 00:27:45,000 Ooh, not yet. 315 00:27:47,200 --> 00:27:49,667 Wrap your eyeballs around that. 316 00:27:49,700 --> 00:27:53,067 Oh, wow. 317 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 Sort of brings a tear to your eye, don't it? 318 00:27:56,533 --> 00:27:58,800 Yeah, and something else. 319 00:27:58,833 --> 00:28:01,400 Phew. 320 00:28:03,867 --> 00:28:05,233 Bugs! 321 00:28:05,267 --> 00:28:07,733 Ugh, --, I hate 'em. 322 00:28:07,767 --> 00:28:09,400 Son of a bitches. 323 00:28:09,433 --> 00:28:11,333 Ugh! 324 00:28:15,900 --> 00:28:17,900 (woman screaming) 325 00:28:20,733 --> 00:28:23,867 Well, kid. How's work? 326 00:28:23,900 --> 00:28:26,667 Oh... it's a -- joke. 327 00:28:26,700 --> 00:28:29,000 Chunky Chicken, Christ. 328 00:28:29,033 --> 00:28:31,233 Peterson runs around like he's got a board 329 00:28:31,267 --> 00:28:33,867 shoved up his -- the whole time. 330 00:28:33,900 --> 00:28:36,633 Well, what do I tell you? 331 00:28:36,667 --> 00:28:38,400 The world is a toilet. 332 00:28:38,433 --> 00:28:40,733 And all the people in it are assholes. 333 00:28:42,833 --> 00:28:44,900 The -- economy. 334 00:28:44,933 --> 00:28:46,733 It's a joke. 335 00:28:46,767 --> 00:28:48,833 You gotta do like I do. 336 00:28:48,867 --> 00:28:51,833 Find yourself a niche and brick yourself in. 337 00:28:53,700 --> 00:28:55,567 Take my job. 338 00:28:55,600 --> 00:28:58,467 I mean, I sit on my --. 339 00:28:58,500 --> 00:29:00,467 I watch the television. 340 00:29:00,500 --> 00:29:02,900 Take a little hair of the old pooch. 341 00:29:08,200 --> 00:29:09,733 That's the life. 342 00:29:11,667 --> 00:29:13,200 Take this iguana guy, for instance. 343 00:29:13,233 --> 00:29:15,200 Iguana? 344 00:29:15,233 --> 00:29:18,967 Yeah, this guy goes down to Costa Rica, 345 00:29:19,000 --> 00:29:22,567 starts raising the little bastards. 346 00:29:22,600 --> 00:29:24,833 Finds they take up less space, 347 00:29:24,867 --> 00:29:26,500 and they taste just like chicken. 348 00:29:26,533 --> 00:29:29,200 Mmm. Everything tastes just like chicken, 349 00:29:29,233 --> 00:29:30,633 you ever noticed that? 350 00:29:30,667 --> 00:29:32,500 Frog legs, snakes, 351 00:29:32,533 --> 00:29:34,300 even rabbits taste like chicken. 352 00:29:34,333 --> 00:29:36,533 Everything except this --. 353 00:29:47,900 --> 00:29:49,767 (chuckling) 354 00:29:52,867 --> 00:29:54,500 We're --, lady. 355 00:29:54,533 --> 00:29:57,400 Nobody knows we're up here, nobody's gonna hear us up here. 356 00:30:00,400 --> 00:30:01,833 No-- no no-- 357 00:30:03,567 --> 00:30:06,667 (distant gunshots) 358 00:30:06,700 --> 00:30:08,000 Did you hear that? 359 00:30:08,033 --> 00:30:10,233 (distant gunshots) What? 360 00:30:12,000 --> 00:30:14,200 Somebody oughta hear that. 361 00:30:14,233 --> 00:30:16,200 (woman screaming) 362 00:30:22,000 --> 00:30:23,800 (TV mutes) 363 00:30:23,833 --> 00:30:26,633 Maybe I better go out and check, huh? 364 00:30:26,667 --> 00:30:29,133 Well, you are the security guard. 365 00:30:29,167 --> 00:30:30,733 Yeah... 366 00:30:30,767 --> 00:30:34,067 It could be a cat or something, right? 367 00:30:34,100 --> 00:30:36,300 Could be. 368 00:30:36,333 --> 00:30:39,333 Yeah, could be. 369 00:30:39,367 --> 00:30:40,700 I'm gonna tell you something. 370 00:30:40,733 --> 00:30:44,033 If it's a bum, I'm gonna kick his --. 371 00:30:44,067 --> 00:30:45,733 There nothing in this place to steal 372 00:30:45,767 --> 00:30:47,867 except some -- old toys. 373 00:30:47,900 --> 00:30:49,700 You stay here, kid. 374 00:30:49,733 --> 00:30:52,200 Wait a minute, what if someone comes back here when you're gone? 375 00:30:52,233 --> 00:30:54,700 There's an old shotgun there in the locker. 376 00:30:54,733 --> 00:30:57,167 I'd rather take my chances with you. 377 00:30:57,200 --> 00:31:00,233 Your choice, kid. Hang close. 378 00:31:14,000 --> 00:31:16,100 Anybody there? 379 00:31:33,667 --> 00:31:37,367 I don't think there's anything here. 380 00:31:37,400 --> 00:31:39,533 I could've sworn I heard something, man. 381 00:31:44,533 --> 00:31:47,600 I don't know... 382 00:31:51,433 --> 00:31:54,500 (distant thudding) 383 00:31:54,533 --> 00:31:56,900 It's the storage room. 384 00:32:03,433 --> 00:32:04,833 Anybody? 385 00:32:07,533 --> 00:32:09,633 Open up! 386 00:32:09,667 --> 00:32:11,733 Open the door! 387 00:32:11,767 --> 00:32:13,133 Who the hell's in there? 388 00:32:13,167 --> 00:32:14,733 I'm a cop, open the door! 389 00:32:14,767 --> 00:32:17,533 Yeah? Let me see some identification. 390 00:32:22,033 --> 00:32:23,667 You happy? Open the door. 391 00:32:23,700 --> 00:32:26,500 Yeah, hold your pants on. 392 00:32:26,533 --> 00:32:27,900 What the hell are you doing there? 393 00:32:27,933 --> 00:32:29,333 The door swung shut and locked us in. 394 00:32:29,367 --> 00:32:31,533 Didn't you hear screaming and gunshots? 395 00:32:31,567 --> 00:32:33,833 Yeah. 396 00:32:33,867 --> 00:32:35,500 Look, I chased two men into your warehouse. 397 00:32:35,533 --> 00:32:37,033 One of them's wounded, maybe dead. 398 00:32:37,067 --> 00:32:38,633 The other one's handcuffed back here. 399 00:32:38,667 --> 00:32:40,333 Holy Christ... 400 00:32:40,367 --> 00:32:42,733 What the -- are you looking at? 401 00:32:42,767 --> 00:32:45,067 What the hell did he do? 402 00:32:45,100 --> 00:32:47,000 He killed my partner. 403 00:32:47,033 --> 00:32:49,033 No --? 404 00:32:49,067 --> 00:32:51,433 (laughing) 405 00:32:53,733 --> 00:32:56,300 Look, I'm gonna need a phone to call for backup. 406 00:32:56,333 --> 00:32:57,733 No, it's dead, I tried it. 407 00:32:57,767 --> 00:33:00,000 No sweat, we can use the one in my office. 408 00:33:00,033 --> 00:33:01,733 Look, you're gonna have to do it for me, I-- 409 00:33:01,767 --> 00:33:03,867 I can't leave him. What about the other guy? 410 00:33:03,900 --> 00:33:06,033 He's still out there, right? Yeah, but he's hurt badly. 411 00:33:06,067 --> 00:33:08,533 Look, call the Jackson precinct, all right? 412 00:33:08,567 --> 00:33:11,200 My name's Grey. Tell him there's an officer down. 413 00:33:11,233 --> 00:33:13,233 Let him know that it's a code 30, all right? 414 00:33:13,267 --> 00:33:16,967 Right. You know how to use that gun? 415 00:33:17,000 --> 00:33:19,500 I was in Korea. 416 00:33:19,533 --> 00:33:22,067 Lady, I can handle myself. 417 00:33:22,100 --> 00:33:24,067 Christ, what a night. 418 00:33:24,100 --> 00:33:25,633 Here. 419 00:33:25,667 --> 00:33:26,967 Close the door and don't open it 420 00:33:27,000 --> 00:33:28,833 until I get back. 421 00:33:31,033 --> 00:33:33,133 You stay there and keep watch. 422 00:33:33,167 --> 00:33:35,000 Sure. 423 00:33:45,333 --> 00:33:47,233 If you move at all... 424 00:33:47,267 --> 00:33:49,300 I'll kill you. 425 00:33:49,333 --> 00:33:51,167 Ahh! He just moved, shoot him! 426 00:33:51,200 --> 00:33:53,533 --bitch! (chuckling) 427 00:34:08,100 --> 00:34:10,533 (distant laughing) 428 00:34:13,533 --> 00:34:15,733 (distant laughing) 429 00:34:20,533 --> 00:34:23,233 (growling) 430 00:34:36,000 --> 00:34:37,733 (snarling) 431 00:34:39,900 --> 00:34:44,867 (distant laughing) 432 00:34:44,900 --> 00:34:48,700 Uh, I thought the Bears only played football. 433 00:34:48,733 --> 00:34:51,033 He tripped! 434 00:34:51,067 --> 00:34:52,400 What? 435 00:34:55,767 --> 00:34:57,533 He's getting up. 436 00:35:01,867 --> 00:35:03,300 Okay... 437 00:35:03,333 --> 00:35:06,100 He's all right. Probably a little drunk. 438 00:35:12,667 --> 00:35:14,200 Hi, ya fat --! 439 00:35:14,233 --> 00:35:15,833 I'm Baby Oopsy-Daisy. 440 00:35:15,867 --> 00:35:17,300 You lardass! 441 00:35:17,333 --> 00:35:19,133 Will you be my special friend? 442 00:35:19,167 --> 00:35:20,533 What the hell? 443 00:35:20,567 --> 00:35:22,833 I can walk, I can talk, 444 00:35:22,867 --> 00:35:24,667 I can even -- my pants. 445 00:35:24,700 --> 00:35:27,100 Huh? Can you -- your pants? 446 00:35:32,067 --> 00:35:33,533 Play time! 447 00:35:33,567 --> 00:35:35,833 Aah! 448 00:35:35,867 --> 00:35:38,833 Oh, my God, somebody shot him! 449 00:35:38,867 --> 00:35:40,900 Get back! 450 00:35:43,500 --> 00:35:45,300 Aah... 451 00:35:45,333 --> 00:35:48,033 you son of a bitch, you shot my leg! 452 00:35:48,067 --> 00:35:49,800 Oopsy-daisy. 453 00:35:49,833 --> 00:35:51,767 (cackling) 454 00:35:54,667 --> 00:35:56,333 Mmmm... 455 00:35:56,367 --> 00:35:58,367 pop goes the -- weasel! 456 00:36:07,000 --> 00:36:09,733 (moaning) 457 00:36:13,700 --> 00:36:16,400 Aah! 458 00:36:20,567 --> 00:36:22,733 (giggling) 459 00:36:36,433 --> 00:36:37,900 (growling) 460 00:36:37,933 --> 00:36:39,500 (cackling) 461 00:36:39,533 --> 00:36:42,500 (rattling) 462 00:36:42,533 --> 00:36:44,967 Hmm, I wonder if security guards 463 00:36:45,000 --> 00:36:46,767 taste like chicken. 464 00:36:54,433 --> 00:36:56,433 Look out! 465 00:37:00,667 --> 00:37:02,667 Get the gun! 466 00:37:02,700 --> 00:37:04,767 (screaming) 467 00:37:07,900 --> 00:37:11,133 Watch the door. 468 00:37:11,167 --> 00:37:13,467 Get up. Get up! 469 00:37:13,500 --> 00:37:15,733 Bitch! 470 00:37:18,033 --> 00:37:20,133 (growling) 471 00:37:20,167 --> 00:37:21,967 (cackling) 472 00:37:22,000 --> 00:37:24,833 Oh! 473 00:37:24,867 --> 00:37:26,767 Charnetski! 474 00:37:31,067 --> 00:37:32,933 Oops! 475 00:37:36,100 --> 00:37:38,367 (screaming, gurgling) 476 00:37:42,567 --> 00:37:45,400 (cackling) 477 00:37:49,600 --> 00:37:52,200 Charnetski-- the toys! 478 00:37:52,233 --> 00:37:54,067 Oh, --! 479 00:37:54,100 --> 00:37:55,500 Lock it! 480 00:37:55,533 --> 00:37:57,133 Get me the -- outta here! 481 00:37:57,167 --> 00:37:59,200 --! Lock it! 482 00:37:59,233 --> 00:38:01,667 Jesus Christ, lady, uncuff me, God damn it! 483 00:38:06,867 --> 00:38:10,200 (Oopsy-Daisy straining) 484 00:38:10,233 --> 00:38:12,733 (muffled laughing) 485 00:38:29,500 --> 00:38:32,733 Somebody put Crack in that baby's formula. 486 00:38:32,767 --> 00:38:35,567 You're heavy, you Moby -- Dick. 487 00:38:37,700 --> 00:38:40,067 Oh --... 488 00:38:40,100 --> 00:38:42,733 Somebody wanna tell me what the -- is going on here?! 489 00:38:46,433 --> 00:38:49,167 It's the toys. 490 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 Someone's inside the toys. 491 00:38:51,433 --> 00:38:54,533 Hmm, isn't it usually the other way around? 492 00:39:04,733 --> 00:39:07,200 Who are you? My name's Ann. 493 00:39:07,233 --> 00:39:09,200 How'd you get in here? 494 00:39:09,233 --> 00:39:11,000 Through there. 495 00:39:11,033 --> 00:39:13,733 Been sleeping here the last couple of nights. 496 00:39:13,767 --> 00:39:15,700 Runaway? 497 00:39:15,733 --> 00:39:18,200 Yeah. I guess you could say that. 498 00:39:18,233 --> 00:39:21,067 Got a dad who likes to use me for batting practice. 499 00:39:21,100 --> 00:39:23,233 Yeah, well, how come you didn't come out till now? 500 00:39:23,267 --> 00:39:26,133 Been watching you. 501 00:39:26,167 --> 00:39:28,000 Look, things got kinda weird around here. 502 00:39:28,033 --> 00:39:29,633 Figured my chances were better off if I hung out 503 00:39:29,667 --> 00:39:31,767 with you. 504 00:39:33,700 --> 00:39:35,500 Mmm, nice outfit. 505 00:39:35,533 --> 00:39:37,467 Polyester looks real good with leather. 506 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Very funny. 507 00:39:39,533 --> 00:39:42,533 Do you have any idea what's going on out there? 508 00:39:42,567 --> 00:39:45,733 It's the toys. They're alive. 509 00:39:45,767 --> 00:39:47,333 Toys?! Toys? 510 00:39:47,367 --> 00:39:48,833 Did you see what they did to Charnetski? 511 00:39:48,867 --> 00:39:51,000 Jesus Christ, they tore him apart! 512 00:39:51,033 --> 00:39:52,867 Quiet. We gotta get out of here! 513 00:39:52,900 --> 00:39:54,233 This is --, we gotta get-- 514 00:39:54,267 --> 00:39:56,500 Stop. Ow. 515 00:39:56,533 --> 00:39:58,067 You're not helping things, all right? 516 00:39:58,100 --> 00:39:59,433 Okay. 517 00:40:29,233 --> 00:40:33,033 Oh-- baby Picasso in his yellow period. 518 00:40:43,900 --> 00:40:46,167 (cackling) 519 00:40:50,367 --> 00:40:53,633 Now, the toys have not come to life. 520 00:40:53,667 --> 00:40:56,400 The -- teddy bear looked pretty alive to me. 521 00:40:56,433 --> 00:40:57,500 You saw it. 522 00:40:57,533 --> 00:40:59,067 They're all over the warehouse. 523 00:40:59,100 --> 00:41:00,633 They're locking us in. 524 00:41:00,667 --> 00:41:02,967 There has to be another explanation. 525 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 Like what? 526 00:41:04,433 --> 00:41:06,233 I don't know. 527 00:41:06,267 --> 00:41:08,900 Lady, you are some kind of cop, 528 00:41:08,933 --> 00:41:10,867 let me tell ya. 529 00:41:10,900 --> 00:41:12,733 Look, do either of you know what this place is? 530 00:41:12,767 --> 00:41:14,633 Yeah, 531 00:41:14,667 --> 00:41:16,400 yeah, it's a warehouse for overstocked toys, 532 00:41:16,433 --> 00:41:18,033 -- like that. 533 00:41:18,067 --> 00:41:19,633 Well, you were friends with the night watchman. 534 00:41:19,667 --> 00:41:20,900 You must know where the exits are. 535 00:41:20,933 --> 00:41:22,400 It wouldn't matter. This place is 536 00:41:22,433 --> 00:41:24,333 chained tight till the morning. 537 00:41:24,367 --> 00:41:26,467 Only way out's through the loading doors. 538 00:41:26,500 --> 00:41:28,233 And they're opened from the office. 539 00:41:28,267 --> 00:41:30,400 Okay, okay, he shot-- he shot the locks off 540 00:41:30,433 --> 00:41:32,133 one of those chains-- we can go out that exit. 541 00:41:32,167 --> 00:41:34,400 The door on the north end? Uh-uh. 542 00:41:34,433 --> 00:41:36,300 They blocked that off after you came through. 543 00:41:36,333 --> 00:41:38,500 That's when I first saw them. 544 00:41:38,533 --> 00:41:40,867 --. 545 00:41:40,900 --> 00:41:42,333 They're evil spirits, you know? 546 00:41:42,367 --> 00:41:44,200 I don't believe in evil spirits. 547 00:41:44,233 --> 00:41:46,167 Well, you'd better. 548 00:41:46,200 --> 00:41:47,833 This place is haunted. 549 00:41:47,867 --> 00:41:52,200 The spirits are inside the toys. 550 00:41:52,233 --> 00:41:53,500 God damn it, I don't believe 551 00:41:53,533 --> 00:41:56,867 any of this --! 552 00:41:56,900 --> 00:42:00,200 Oh my God... 553 00:42:00,233 --> 00:42:02,033 What's the matter? 554 00:42:02,067 --> 00:42:05,700 Look at the floor. 555 00:42:05,733 --> 00:42:08,333 You see? 556 00:42:08,367 --> 00:42:10,567 What do you want? 557 00:42:17,333 --> 00:42:18,767 Who do you want dead? 558 00:42:24,667 --> 00:42:26,867 This isn't funny anymore, guys. 559 00:42:26,900 --> 00:42:29,200 (muffled laughter) 560 00:42:34,367 --> 00:42:37,200 (groaning) 561 00:42:39,867 --> 00:42:42,067 (muffled laughter) 562 00:42:42,100 --> 00:42:45,700 (strange voice) Are we having fun yet? 563 00:42:45,733 --> 00:42:49,033 I need your bodies. 564 00:42:49,067 --> 00:42:52,300 I need flesh and blood. 565 00:42:52,333 --> 00:42:54,067 Stop it. 566 00:42:54,100 --> 00:42:58,500 Peel off your skin, chew up your bones! 567 00:42:58,533 --> 00:43:00,233 Stop it! 568 00:43:04,733 --> 00:43:07,933 (clocks ticking) 569 00:43:13,367 --> 00:43:15,167 War. 570 00:43:20,933 --> 00:43:25,167 And I need you most of all... 571 00:43:25,200 --> 00:43:28,033 Judith. 572 00:43:37,533 --> 00:43:40,000 Did you see him? 573 00:43:40,033 --> 00:43:42,533 That's the little boy I've been dreaming about. 574 00:43:44,433 --> 00:43:45,967 Look! 575 00:43:46,000 --> 00:43:47,900 Look, we gotta get out of here, it's that simple! 576 00:43:47,933 --> 00:43:50,567 I can't handle this ghost --! 577 00:43:50,600 --> 00:43:53,333 All right. 578 00:43:53,367 --> 00:43:56,967 Okay, uh... all right. 579 00:43:57,000 --> 00:43:58,733 All right, if we can get to 580 00:43:58,767 --> 00:44:00,300 the security office, all right, 581 00:44:00,333 --> 00:44:01,967 can you get the loading doors open? 582 00:44:02,000 --> 00:44:04,233 Yeah, but how are we supposed to get there? 583 00:44:04,267 --> 00:44:06,500 Can you get there through those air conditioning shafts? 584 00:44:06,533 --> 00:44:08,400 Yeah, I can find the way. 585 00:44:08,433 --> 00:44:10,000 All right, then the two of you 586 00:44:10,033 --> 00:44:11,300 will have to go 587 00:44:11,333 --> 00:44:13,033 and get out there and bring help. 588 00:44:13,067 --> 00:44:14,500 So why don't you come with us? 589 00:44:14,533 --> 00:44:16,067 I can't, I have to bring him in. 590 00:44:16,100 --> 00:44:17,367 Why? 591 00:44:17,400 --> 00:44:18,800 Because it's my job. 592 00:44:18,833 --> 00:44:20,833 Yeah? Well, I'm not too crazy about this idea. 593 00:44:20,867 --> 00:44:22,400 See, I got this thing about crawling around 594 00:44:22,433 --> 00:44:23,733 in small, dark places, 595 00:44:23,767 --> 00:44:25,300 especially with those things out there. 596 00:44:25,333 --> 00:44:28,400 Well, I can't leave him here. 597 00:44:28,433 --> 00:44:30,600 Okay. 598 00:44:33,767 --> 00:44:36,900 Okay, come on. 599 00:44:36,933 --> 00:44:38,400 What, are you chicken? 600 00:44:38,433 --> 00:44:40,000 Hey, don't ever mention the word "chicken" 601 00:44:40,033 --> 00:44:41,833 to me again. 602 00:44:47,167 --> 00:44:48,800 You coming? 603 00:44:48,833 --> 00:44:51,300 You must be part-snake or something. 604 00:44:51,333 --> 00:44:53,533 Just keep moving. 605 00:44:53,567 --> 00:44:54,700 What the hell was he talking about 606 00:44:54,733 --> 00:44:56,800 back there, anyway? 607 00:44:56,833 --> 00:44:59,067 There's a demonic power here. 608 00:44:59,100 --> 00:45:01,733 I can feel it. Must be some sort of 609 00:45:01,767 --> 00:45:04,200 Satanic ritual or something. 610 00:45:04,233 --> 00:45:06,833 Must be trying to conjure something up. 611 00:45:13,500 --> 00:45:16,033 Probably needs human blood for something like that. 612 00:45:16,067 --> 00:45:18,000 Oh, great. 613 00:45:18,033 --> 00:45:22,000 Sorry I asked. 614 00:45:22,033 --> 00:45:24,733 Bet you're sorry you ran away, huh? 615 00:45:27,067 --> 00:45:29,333 They don't care about me. 616 00:45:29,367 --> 00:45:32,333 They never cared anything about me. 617 00:45:32,367 --> 00:45:34,833 Look, let's go. 618 00:46:22,033 --> 00:46:23,767 (voice) Judith... 619 00:46:25,900 --> 00:46:29,500 Oh, Judith?... 620 00:46:29,533 --> 00:46:31,833 Paging Judith! 621 00:46:31,867 --> 00:46:33,700 Uh, Judith? 622 00:46:33,733 --> 00:46:35,333 Hello? Hello? 623 00:46:35,367 --> 00:46:37,333 Judith? In here! 624 00:46:39,333 --> 00:46:41,867 In here, Judith! 625 00:46:41,900 --> 00:46:44,767 In here, that's right. 626 00:46:45,567 --> 00:46:49,167 In here, Judith. 627 00:47:07,433 --> 00:47:09,000 (deep register) Hello, Judith. 628 00:47:17,900 --> 00:47:19,967 Where are we? 629 00:47:20,000 --> 00:47:21,867 Inside the doll's house. 630 00:47:21,900 --> 00:47:24,567 It's part of the astral plane. 631 00:47:24,600 --> 00:47:26,633 This is where I live. 632 00:47:26,667 --> 00:47:29,000 For the time being. 633 00:47:31,667 --> 00:47:33,967 This isn't real. 634 00:47:34,000 --> 00:47:36,867 This isn't real. 635 00:47:36,900 --> 00:47:38,667 It's real enough. 636 00:47:44,767 --> 00:47:46,200 I brought you here 637 00:47:46,233 --> 00:47:49,967 so we could have a chat. 638 00:47:50,000 --> 00:47:52,133 Who are you? 639 00:47:52,167 --> 00:47:53,567 A spirit. 640 00:47:53,600 --> 00:47:55,633 Just like your little friend said. 641 00:47:55,667 --> 00:47:59,133 A bad one, too. 642 00:47:59,167 --> 00:48:01,233 You look like a little boy to me. 643 00:48:01,267 --> 00:48:04,233 Oh? I could take any form I want to. 644 00:48:04,267 --> 00:48:07,367 I can be this. 645 00:48:07,400 --> 00:48:08,833 Oh! (growling) 646 00:48:08,867 --> 00:48:10,367 Ugh! 647 00:48:12,233 --> 00:48:14,533 (laughing) No! 648 00:48:14,567 --> 00:48:16,500 (cackling) 649 00:48:16,533 --> 00:48:19,733 Oh... no... 650 00:48:19,767 --> 00:48:21,367 (sobbing) 651 00:48:27,433 --> 00:48:30,700 But I like this form best of all. 652 00:48:30,733 --> 00:48:31,833 Don't you? 653 00:48:31,867 --> 00:48:33,900 Oh, God. 654 00:48:33,933 --> 00:48:37,367 God has nothing to do with this, Judith. 655 00:48:37,400 --> 00:48:41,000 Actually, let's scratch the word "God" from 656 00:48:41,033 --> 00:48:43,300 our lexicon altogether. 657 00:48:43,333 --> 00:48:45,567 Let's talk demons instead. 658 00:48:50,933 --> 00:48:52,933 How much -- longer? 659 00:48:55,733 --> 00:48:57,733 Almost there. 660 00:48:59,933 --> 00:49:03,300 (grumbling, horn) 661 00:49:03,333 --> 00:49:05,400 What is that? 662 00:49:05,433 --> 00:49:07,900 Can you see? 663 00:49:07,933 --> 00:49:10,100 (horns blare) 664 00:49:23,867 --> 00:49:25,967 What the hell are they? 665 00:49:26,000 --> 00:49:28,633 They're some kind of watchdogs. 666 00:49:28,667 --> 00:49:30,300 They're not real, they're not like the toys, 667 00:49:30,333 --> 00:49:33,333 they're-- they're like some kind of hallucination, you know? 668 00:49:33,367 --> 00:49:34,833 They can't hurt you. 669 00:49:34,867 --> 00:49:37,400 (horns) 670 00:49:37,433 --> 00:49:38,967 How do you know? 671 00:49:39,000 --> 00:49:41,067 I ran into one earlier. 672 00:49:41,100 --> 00:49:43,433 It hit me, and it just disappeared. 673 00:49:48,267 --> 00:49:51,100 Oh --, they've seen us! 674 00:49:56,167 --> 00:49:58,967 We're not part of your physical world. 675 00:49:59,000 --> 00:50:00,533 We feed off your fear. 676 00:50:00,567 --> 00:50:04,500 Your pain. Your deaths. 677 00:50:04,533 --> 00:50:06,767 But that's not enough to satisfy me. 678 00:50:08,767 --> 00:50:11,333 You know what I really want, Judith? 679 00:50:11,367 --> 00:50:13,867 A body to hang my soul in. 680 00:50:13,900 --> 00:50:15,200 A real body. 681 00:50:15,233 --> 00:50:18,700 Blood and bones. 682 00:50:18,733 --> 00:50:21,733 What're you talking about? 683 00:50:21,767 --> 00:50:23,967 (sighing) Right now, 684 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 I'm weak. 685 00:50:26,033 --> 00:50:29,367 My spirit is bound by the walls of this warehouse. 686 00:50:29,400 --> 00:50:30,867 It's taking all my strength 687 00:50:30,900 --> 00:50:33,200 just to animate these toys. 688 00:50:33,233 --> 00:50:36,500 Even that took 66 years of rest. 689 00:50:36,533 --> 00:50:39,200 66 years since the last time 690 00:50:39,233 --> 00:50:40,800 I tried to be born. 691 00:50:40,833 --> 00:50:42,900 (woman moaning) 692 00:50:42,933 --> 00:50:45,000 (muffled voices) 693 00:50:45,033 --> 00:50:47,167 You're almost there... 694 00:50:47,200 --> 00:50:50,000 (moaning) 695 00:50:55,567 --> 00:50:57,400 (man) Breathe with me now! 696 00:51:02,333 --> 00:51:05,400 Breathe deeply, that's right, dear. 697 00:51:05,433 --> 00:51:07,233 That's all right. 698 00:51:07,267 --> 00:51:10,533 You're gonna be all right. 699 00:51:10,567 --> 00:51:12,233 (moaning) 700 00:51:14,867 --> 00:51:17,867 Oh, he's not gonna make it. 701 00:51:17,900 --> 00:51:21,833 Such a beautiful child. 702 00:51:21,867 --> 00:51:24,333 It's no use. 703 00:51:24,367 --> 00:51:27,200 Oh... He's dead. 704 00:51:27,233 --> 00:51:30,633 Better luck next time, little friend. 705 00:51:30,667 --> 00:51:33,100 Perhaps we'll meet another time. 706 00:51:36,033 --> 00:51:39,833 Don't blame yourself, dear. 707 00:51:39,867 --> 00:51:41,700 You... you did 708 00:51:41,733 --> 00:51:43,867 the best you could. 709 00:51:43,900 --> 00:51:46,633 (knocking at door) 710 00:51:46,667 --> 00:51:49,600 I'll see who it is. 711 00:51:56,567 --> 00:51:58,700 Trick 'r treat! 712 00:51:58,733 --> 00:52:00,200 Goodness! 713 00:52:00,233 --> 00:52:02,467 What wonderful costumes! 714 00:52:02,500 --> 00:52:03,967 Darling, see? 715 00:52:04,000 --> 00:52:07,700 No-- would you like something better than candy? 716 00:52:07,733 --> 00:52:09,667 Yeah! 717 00:52:09,700 --> 00:52:12,867 Good, I have a very special surprise for you. 718 00:52:12,900 --> 00:52:15,900 Now, he is like a seed. 719 00:52:15,933 --> 00:52:17,967 And you must plant him 720 00:52:18,000 --> 00:52:19,400 and take very good care of him, 721 00:52:19,433 --> 00:52:21,900 do you understand? Yes. 722 00:52:21,933 --> 00:52:24,233 Come, dear. Now, that way, 723 00:52:24,267 --> 00:52:27,067 he will grow big and strong 724 00:52:27,100 --> 00:52:29,867 and, oh, when he's ready, 725 00:52:29,900 --> 00:52:31,967 he will find a little baby 726 00:52:32,000 --> 00:52:33,533 to grow inside of, 727 00:52:33,567 --> 00:52:36,033 and then he can finally be born. 728 00:52:36,067 --> 00:52:38,233 Thank you! 729 00:53:06,100 --> 00:53:07,700 (all screaming) 730 00:53:07,733 --> 00:53:10,067 Trick 'r treat! 731 00:53:10,100 --> 00:53:11,900 Tricks are for kids! 732 00:53:14,167 --> 00:53:17,700 I've been imprisoned in that corpse for 66 years. 733 00:53:17,733 --> 00:53:20,300 Waiting for something to set me free. 734 00:53:20,333 --> 00:53:23,400 Your friend's blood did the trick. 735 00:53:23,433 --> 00:53:26,367 You see, in order for me to take on a human form, 736 00:53:26,400 --> 00:53:28,067 I have to be born by a human. 737 00:53:28,100 --> 00:53:29,800 At the moment of birth, 738 00:53:29,833 --> 00:53:32,567 I ride shotgun down the old birth canal, 739 00:53:32,600 --> 00:53:35,167 and I come out instead, Judith. 740 00:53:35,200 --> 00:53:37,033 Or should I call you "Mom?" 741 00:53:37,067 --> 00:53:40,400 What the hell are you talking about? 742 00:53:40,433 --> 00:53:43,100 You know-- have you forgotten so soon? 743 00:53:45,167 --> 00:53:46,733 What? 744 00:53:46,767 --> 00:53:48,300 You're pregnant. 745 00:53:48,333 --> 00:53:50,233 31 days, to be exact. 746 00:53:50,267 --> 00:53:52,400 That's why I've lured you here. 747 00:53:52,433 --> 00:53:55,500 Oh, no... 748 00:53:55,533 --> 00:53:57,900 (thunder booms) 749 00:53:57,933 --> 00:54:00,733 I'm gonna be a dad, Jude. 750 00:54:00,767 --> 00:54:02,467 We should've never moved in together. 751 00:54:02,500 --> 00:54:05,533 You just don't take me seriously anymore. 752 00:54:05,567 --> 00:54:07,633 (sobbing) 753 00:54:07,667 --> 00:54:11,633 Oh, Matt... oh, baby, help me. 754 00:54:11,667 --> 00:54:14,533 (cackling) 755 00:54:17,033 --> 00:54:18,833 Even now, I'm taking care of 756 00:54:18,867 --> 00:54:20,867 your friends in the air conditioning shafts. 757 00:54:20,900 --> 00:54:23,000 After I'm done with them-- 758 00:54:23,033 --> 00:54:25,167 No! then I'll come for you. 759 00:54:25,200 --> 00:54:26,667 Then we can do the nasty. 760 00:54:29,900 --> 00:54:31,500 No. 761 00:54:31,533 --> 00:54:34,133 No!... (sobbing) 762 00:54:34,167 --> 00:54:36,000 But don't worry, Judith. 763 00:54:36,033 --> 00:54:37,700 The pain won't last long. 764 00:54:37,733 --> 00:54:39,500 I'll speed up the birth. 765 00:54:39,533 --> 00:54:40,900 You can be the proud mother 766 00:54:40,933 --> 00:54:43,500 of a brand-new demon by sunrise. 767 00:54:43,533 --> 00:54:45,033 No! 768 00:54:47,567 --> 00:54:49,900 Then blood's really gonna run. 769 00:54:59,767 --> 00:55:02,000 (whirring) 770 00:55:13,667 --> 00:55:16,033 * Mares eat oats and does eat oats * 771 00:55:16,067 --> 00:55:18,500 * And little lambs eat ivy * 772 00:55:18,533 --> 00:55:20,400 Oh, -- "Mairzy Doats." 773 00:55:23,367 --> 00:55:25,400 I like you, will you be 774 00:55:25,433 --> 00:55:27,400 my special friend? 775 00:55:27,433 --> 00:55:30,900 Playtime! 776 00:55:30,933 --> 00:55:33,633 Aah! 777 00:55:33,667 --> 00:55:35,033 Bummer! 778 00:55:43,533 --> 00:55:45,167 Aah! 779 00:56:08,033 --> 00:56:09,933 -- you, you little --! 780 00:56:19,667 --> 00:56:21,567 Come on! 781 00:56:28,933 --> 00:56:31,500 Uh... 782 00:56:31,533 --> 00:56:33,367 Look out! 783 00:56:40,933 --> 00:56:42,100 (cackling) 784 00:56:45,000 --> 00:56:46,967 Hey, you're -- up my makeup! 785 00:56:47,000 --> 00:56:49,300 (laughing) 786 00:56:49,333 --> 00:56:52,233 Mmm, smells like babyback ribs! 787 00:56:58,700 --> 00:57:00,133 Whoa, whoa... 788 00:57:00,167 --> 00:57:03,367 Oh, man! Try the phone! The phone! 789 00:57:03,400 --> 00:57:05,133 Oh, --, it's dead-- we're trapped, 790 00:57:05,167 --> 00:57:07,700 what the -- are we gonna do? 791 00:57:07,733 --> 00:57:10,900 (cackling echoes) Oh, God. 792 00:57:10,933 --> 00:57:13,000 Oh, my God. 793 00:57:13,033 --> 00:57:15,733 The gun! Charnetski's got a shotgun in the closet. 794 00:57:20,500 --> 00:57:21,867 Hurry! Come on! 795 00:57:21,900 --> 00:57:23,400 I'm -- hurrying! 796 00:57:26,733 --> 00:57:29,867 It's okay... it's over. 797 00:57:29,900 --> 00:57:32,400 No... it's not. 798 00:57:32,433 --> 00:57:34,200 It's not over. 799 00:57:34,233 --> 00:57:37,867 Welcome to Jack-in-the-Box's drive-through window! 800 00:57:37,900 --> 00:57:40,100 Aah! Aah! (cackling) 801 00:57:44,033 --> 00:57:46,200 Oh, God, help! 802 00:57:57,233 --> 00:57:58,933 (groaning) 803 00:58:04,933 --> 00:58:07,167 Don't look down! 804 00:58:07,200 --> 00:58:10,700 Never go to a baby for Lasik surgery. 805 00:58:10,733 --> 00:58:13,333 Aah! 806 00:58:17,233 --> 00:58:19,000 (Jack screaming) 807 00:58:26,533 --> 00:58:29,500 (Anne screaming) 808 00:58:29,533 --> 00:58:31,567 (cackling) 809 00:58:35,700 --> 00:58:37,733 (cackling) 810 00:58:46,933 --> 00:58:48,200 Anne... 811 00:58:48,233 --> 00:58:49,633 Oopsy-daisy. 812 00:58:49,667 --> 00:58:51,333 (chuckling) 813 00:58:54,933 --> 00:58:56,667 Missed me! 814 00:59:03,867 --> 00:59:05,733 Oh, God... 815 00:59:21,867 --> 00:59:24,733 (groaning) 816 00:59:32,100 --> 00:59:33,733 (boy) Give it up, Mark. 817 00:59:33,767 --> 00:59:36,333 Each death just makes me stronger. 818 00:59:38,600 --> 00:59:41,633 I'm a demon kid. It's my specialty. 819 00:59:41,667 --> 00:59:45,333 How do you want your death served up to you? 820 00:59:45,367 --> 00:59:47,833 You want that chunk style 821 00:59:47,867 --> 00:59:49,600 or extra-crispy? 822 00:59:53,033 --> 00:59:55,233 Everything you've seen up to now has only been 823 00:59:55,267 --> 00:59:56,633 a warm-up. 824 00:59:56,667 --> 00:59:58,100 Wait till I really get rolling. 825 01:01:38,233 --> 01:01:39,933 (bicycle horns) 826 01:01:42,767 --> 01:01:46,167 They're not real. 827 01:01:52,900 --> 01:01:55,333 Hello, Mark. 828 01:02:04,867 --> 01:02:08,133 Now, Mark... 829 01:02:08,167 --> 01:02:10,733 you're not shy, are you? 830 01:02:15,867 --> 01:02:18,433 Sort of brings a tear to your eye, don't it? 831 01:02:21,000 --> 01:02:23,733 And you thought the puppets looked fake. 832 01:02:31,667 --> 01:02:34,133 (demon's voice) Are we having fun yet? 833 01:02:34,167 --> 01:02:36,733 It's not real! 834 01:02:36,767 --> 01:02:38,233 Oh, they're real, all right-- 835 01:02:38,267 --> 01:02:39,233 real fake. 836 01:02:39,267 --> 01:02:43,500 Oh, God! Oh! 837 01:02:43,533 --> 01:02:46,400 (demon's laughter) 838 01:02:46,433 --> 01:02:47,500 Oh! 839 01:02:47,533 --> 01:02:50,400 (laughter continuing) 840 01:03:11,433 --> 01:03:13,833 (ball bouncing) 841 01:03:18,167 --> 01:03:20,300 I'll take that. (groaning) 842 01:03:20,333 --> 01:03:21,833 (laughing) 843 01:03:21,867 --> 01:03:24,700 You know, I was just saying to myself, 844 01:03:24,733 --> 01:03:27,400 Lincoln, old boy, you need yourself a gun-- 845 01:03:27,433 --> 01:03:28,900 and look what happens. 846 01:03:28,933 --> 01:03:31,200 Mr. Fast Food King himself comes strolling 847 01:03:31,233 --> 01:03:32,967 around the corner with the answer to my prayers. 848 01:03:33,000 --> 01:03:34,333 (laughing) 849 01:03:34,367 --> 01:03:36,500 How did-- How? 850 01:03:36,533 --> 01:03:38,133 I played the old Houdini act 851 01:03:38,167 --> 01:03:41,067 on your lady friend back there, chicken boy. 852 01:03:41,100 --> 01:03:43,833 Bawk bawk bawk bawk bawk! (laughing) 853 01:03:43,867 --> 01:03:47,067 (gunshot) Yeah! (laughing) 854 01:03:47,100 --> 01:03:51,500 Hmm. Now it's time to take care of you, little buddy. 855 01:03:51,533 --> 01:03:54,300 Wait a minute, man. We've got to stick together. 856 01:03:54,333 --> 01:03:55,667 Those things are everywhere. 857 01:03:55,700 --> 01:03:57,867 I'm just doing what the voices inside my head 858 01:03:57,900 --> 01:03:59,233 tell me to do, kid, so if they say, 859 01:03:59,267 --> 01:04:00,700 blow your -- brains out, 860 01:04:00,733 --> 01:04:02,633 I'll blow your -- brains out! 861 01:04:02,667 --> 01:04:04,900 Nothing personal, you understand. 862 01:04:04,933 --> 01:04:07,833 I just haven't been myself lately. 863 01:04:10,767 --> 01:04:14,067 * A kid'll eat ivy too 864 01:04:14,100 --> 01:04:15,567 (gunshot) Uhh! 865 01:04:18,267 --> 01:04:21,100 Just when things were getting interesting. 866 01:04:25,100 --> 01:04:27,000 You okay? 867 01:04:30,933 --> 01:04:33,633 Thought you said you wanted to bring him in alive. 868 01:04:33,667 --> 01:04:35,100 I lied. 869 01:04:37,533 --> 01:04:40,867 * Who's the little chatterbox * 870 01:04:40,900 --> 01:04:44,233 * The one with all the golden locks * 871 01:04:44,267 --> 01:04:46,700 Shut the -- up! 872 01:04:46,733 --> 01:04:48,667 (gunshot) Uhh! 873 01:04:48,700 --> 01:04:54,067 (laughing) 874 01:04:54,100 --> 01:04:55,000 (grunting) 875 01:04:56,733 --> 01:04:59,900 I'm getting sick of this in a major -- way! 876 01:04:59,933 --> 01:05:02,333 Come on, we've got to get out of here. 877 01:05:02,367 --> 01:05:04,700 Where's Anne? Dead. 878 01:05:04,733 --> 01:05:09,067 She, uh-- she got nailed in the office. 879 01:05:09,100 --> 01:05:11,200 Okay, then it's just the two of us. 880 01:05:11,233 --> 01:05:12,700 Let's do it. 881 01:05:12,733 --> 01:05:15,200 If the toys got in the loading door controls, 882 01:05:15,233 --> 01:05:17,200 there's no way out of here 'til the morning. 883 01:05:17,233 --> 01:05:18,900 No, we can't wait till the morning. 884 01:05:18,933 --> 01:05:20,633 That thing is getting stronger by the minute. 885 01:05:20,667 --> 01:05:23,833 I don't understand what the hell that thing wants from us. 886 01:05:23,867 --> 01:05:27,200 My baby. What? 887 01:05:27,233 --> 01:05:28,833 I'm pregnant. 888 01:05:28,867 --> 01:05:30,867 This thing came to me in my mind 889 01:05:30,900 --> 01:05:32,467 and told me what he wanted. 890 01:05:32,500 --> 01:05:34,700 He wants to take over my unborn child. 891 01:05:34,733 --> 01:05:38,733 Then why the hell does he need the rest of us? 892 01:05:38,767 --> 01:05:42,633 'Cause each death makes him more powerful. 893 01:05:42,667 --> 01:05:46,900 Well, that's great. That's just -- perfect! 894 01:05:46,933 --> 01:05:48,700 I have to get my head blown off 895 01:05:48,733 --> 01:05:50,833 'cause some junior demon has a -- hard-on for you? 896 01:05:50,867 --> 01:05:54,633 It's not my fault! 897 01:05:54,667 --> 01:05:57,400 Maybe I should just save him the trouble and kill myself. 898 01:05:57,433 --> 01:05:59,633 (demon's voice) Why don't you? 899 01:05:59,667 --> 01:06:02,867 Shut the -- up! I wasn't talking to you-- 900 01:06:02,900 --> 01:06:04,100 (gunshot) 901 01:06:07,433 --> 01:06:09,533 Let's get out of here. 902 01:06:14,667 --> 01:06:17,000 Almost time. 903 01:07:30,567 --> 01:07:32,033 (laughing) 904 01:07:32,067 --> 01:07:36,833 (whirring) 905 01:07:36,867 --> 01:07:37,967 Charge! 906 01:07:38,000 --> 01:07:40,900 (gunshot) --! 907 01:07:40,933 --> 01:07:44,133 You got me. I'm dyin'. 908 01:07:44,167 --> 01:07:45,867 (laughing) 909 01:07:45,900 --> 01:07:48,533 You're -- dead! (gunshot) 910 01:08:02,100 --> 01:08:03,833 (gunshot) 911 01:08:07,167 --> 01:08:08,233 (gunshot) 912 01:08:11,367 --> 01:08:12,400 (gunshot) 913 01:08:16,167 --> 01:08:20,033 (gunfire) 914 01:08:33,067 --> 01:08:33,933 Pull! 915 01:08:35,433 --> 01:08:39,233 (growling) 916 01:08:39,267 --> 01:08:42,900 (gunfire) 917 01:08:42,933 --> 01:08:43,833 (groaning) 918 01:08:45,167 --> 01:08:46,900 Nice-- you just ruined Christmas 919 01:08:46,933 --> 01:08:48,700 for dozens of demonic children. 920 01:08:48,733 --> 01:08:50,600 (groaning) 921 01:08:53,167 --> 01:08:55,900 (Oopsy-Daisy) You can't kill me. 922 01:08:55,933 --> 01:08:58,900 Oh, give me a break. I can't believe it. 923 01:08:58,933 --> 01:09:00,633 Mother of Satan! 924 01:09:00,667 --> 01:09:02,833 Could this be the -- end 925 01:09:02,867 --> 01:09:04,400 of Baby Oopsy-Daisy? 926 01:09:04,433 --> 01:09:06,400 So -- what?! 927 01:09:06,433 --> 01:09:08,600 (gunshot) 928 01:09:11,433 --> 01:09:16,733 (growling) 929 01:09:16,767 --> 01:09:18,867 Jesus Christ. 930 01:09:18,900 --> 01:09:26,100 (growling continues) 931 01:09:29,233 --> 01:09:30,867 Oh, my God! 932 01:09:32,733 --> 01:09:35,400 Aah! 933 01:09:37,500 --> 01:09:39,233 (grunting) 934 01:10:21,700 --> 01:10:23,433 (gunfire) 935 01:10:32,933 --> 01:10:35,200 I win. 936 01:10:35,233 --> 01:10:37,067 I win. 937 01:10:37,100 --> 01:10:39,200 War. 938 01:10:39,233 --> 01:10:40,500 War. 939 01:10:40,533 --> 01:10:43,833 (growling) 940 01:11:30,067 --> 01:11:32,200 Hi, Jude. 941 01:11:32,233 --> 01:11:36,100 You know I only have eyes for you. 942 01:11:43,433 --> 01:11:45,833 No! 943 01:11:45,867 --> 01:11:47,900 Oh! 944 01:11:47,933 --> 01:11:51,933 (laughing) 945 01:12:36,767 --> 01:12:39,000 No. 946 01:12:39,033 --> 01:12:40,767 (groaning) 947 01:12:43,033 --> 01:12:44,833 No! 948 01:12:44,867 --> 01:12:47,233 (groaning) 949 01:12:55,033 --> 01:13:00,433 No! No! No! (sobbing) 950 01:13:15,067 --> 01:13:18,933 (moaning) No... No. 951 01:13:20,500 --> 01:13:22,667 Matt. (crying) 952 01:13:27,000 --> 01:13:33,333 (groaning) 953 01:13:33,367 --> 01:13:36,733 (sobbing) 954 01:13:38,567 --> 01:13:42,500 Hello, Jude. So glad you could make it. 955 01:13:42,533 --> 01:13:46,200 You know, it just wouldn't be a show without you. 956 01:13:46,233 --> 01:13:49,333 No! Oh, God, help me! 957 01:13:49,367 --> 01:13:52,367 This isn't so bad, is it? 958 01:13:56,433 --> 01:14:01,033 (Jude) No, please! No! (crying) 959 01:14:07,533 --> 01:14:12,200 My dear friend Mr. Cable was nice enough to tie you up. 960 01:14:12,233 --> 01:14:16,200 Or should I call him "Dad"? 961 01:14:16,233 --> 01:14:19,733 All right, you little --! I've had enough of this! 962 01:14:19,767 --> 01:14:21,300 Now let the lady go! 963 01:14:21,333 --> 01:14:26,500 Hi, Mark, thanks for coming. 964 01:14:26,533 --> 01:14:31,000 (growling) 965 01:14:34,333 --> 01:14:38,533 Where was I? Oh, yes. 966 01:14:38,567 --> 01:14:41,533 Let me slip into something a little more comfortable 967 01:14:41,567 --> 01:14:44,100 before the fun begins. 968 01:14:46,733 --> 01:14:50,400 There. 969 01:14:50,433 --> 01:14:53,333 Ah! That's much better. 970 01:14:53,367 --> 01:14:57,633 No! (sobbing) 971 01:14:57,667 --> 01:15:02,633 Relax. I'm going to make you give birth to me, Judith. 972 01:15:02,667 --> 01:15:05,767 You might even enjoy this. 973 01:15:10,367 --> 01:15:14,467 First I'm gonna crawl on top of you and do the nasty. 974 01:15:14,500 --> 01:15:16,633 Then I'll be inside your womb. 975 01:15:16,667 --> 01:15:19,700 (crying) 976 01:15:19,733 --> 01:15:22,333 (growling) 977 01:15:26,533 --> 01:15:29,833 I'm going to eat the soul of your baby 978 01:15:29,867 --> 01:15:31,833 and take his shell for my own. 979 01:15:31,867 --> 01:15:34,300 Then I'll induce labor. 980 01:15:34,333 --> 01:15:36,067 Before the night is through, 981 01:15:36,100 --> 01:15:38,200 I'll be born in a human body, 982 01:15:38,233 --> 01:15:39,833 flesh and blood. 983 01:15:39,867 --> 01:15:42,633 No! (crying) 984 01:15:42,667 --> 01:15:44,833 (growling) --! 985 01:15:44,867 --> 01:15:46,567 (gunshot) (growling) 986 01:15:52,533 --> 01:15:56,733 (engine sputtering) 987 01:15:56,767 --> 01:16:03,200 Such a pretty mother you're going to make. 988 01:16:03,233 --> 01:16:07,400 I've waited 66 years for this, 989 01:16:07,433 --> 01:16:11,200 trapped in the earth on this very spot. 990 01:16:11,233 --> 01:16:14,233 No, no, no! 991 01:16:14,267 --> 01:16:19,933 (growling) 992 01:16:26,667 --> 01:16:29,400 Don't worry your pretty little head. 993 01:16:29,433 --> 01:16:31,633 It'll all be over soon. 994 01:16:31,667 --> 01:16:34,400 You won't survive the birth, of course. No! 995 01:16:34,433 --> 01:16:36,333 I can assure you of that. 996 01:16:38,067 --> 01:16:42,400 Aah! (sobbing) 997 01:16:42,433 --> 01:16:45,700 Come on, car! (pounding) 998 01:16:45,733 --> 01:16:48,067 Come on! 999 01:16:48,100 --> 01:16:52,200 (growling) 1000 01:16:52,233 --> 01:16:56,867 (tires squealing) 1001 01:16:59,233 --> 01:17:04,600 (crying) 1002 01:17:07,767 --> 01:17:10,633 Yay, it's the Special Ops Nutcracker! 1003 01:17:10,667 --> 01:17:15,633 You? No! That's impossible! 1004 01:17:15,667 --> 01:17:17,200 (gunfire) 1005 01:17:17,233 --> 01:17:20,733 (screaming) 1006 01:17:20,767 --> 01:17:21,667 (tires squealing) 1007 01:17:37,267 --> 01:17:40,400 Here I come, you --! 1008 01:18:04,000 --> 01:18:08,333 (demon wailing) 1009 01:18:17,700 --> 01:18:19,533 Get away from her! 1010 01:18:21,533 --> 01:18:23,333 (groaning) 1011 01:18:23,367 --> 01:18:25,867 Okay, you kids need a time-out. 1012 01:18:43,033 --> 01:18:47,933 Ace tops King. I win. 1013 01:18:52,000 --> 01:18:55,033 (grunting) 1014 01:18:55,067 --> 01:18:59,100 (groaning) 1015 01:19:34,867 --> 01:19:37,067 It's okay now, Mom. 1016 01:19:37,100 --> 01:19:42,733 Everything's okay. We won. 1017 01:19:42,767 --> 01:19:44,500 Who are you? 1018 01:19:44,533 --> 01:19:49,967 I'm your son-- the son you're going to have. 1019 01:19:50,000 --> 01:19:53,133 The demon's gone back to hell. 1020 01:19:53,167 --> 01:19:56,633 Maybe he'll try to steal another baby's soul. 1021 01:19:56,667 --> 01:19:58,633 I don't understand. 1022 01:19:58,667 --> 01:20:00,900 I'm a spirit too, 1023 01:20:00,933 --> 01:20:03,900 since I haven't been born yet-- 1024 01:20:03,933 --> 01:20:06,667 not for another eight months-- 1025 01:20:06,700 --> 01:20:10,067 but I couldn't let him kill you, Mom. 1026 01:20:10,100 --> 01:20:13,200 I didn't want to grow up to be evil, 1027 01:20:13,233 --> 01:20:16,533 so I found a way to help. 1028 01:20:16,567 --> 01:20:21,033 So, I became a toy soldier. 1029 01:20:21,067 --> 01:20:22,833 What's your name? 1030 01:20:22,867 --> 01:20:26,633 You haven't given me one yet. 1031 01:20:26,667 --> 01:20:31,067 I have to go now, Mom, but I'll see you soon. 1032 01:20:31,100 --> 01:20:32,167 Bye, Mom. 1033 01:20:49,533 --> 01:20:51,167 It's over, isn't it? 1034 01:21:12,667 --> 01:21:15,200 Who were you talking to? 1035 01:21:19,667 --> 01:21:22,000 My little boy. 1036 01:21:37,533 --> 01:21:38,733 My little boy. 1037 01:21:48,233 --> 01:21:52,233 Good-bye, soldier boy. Write me from Iraq. 1038 01:21:56,767 --> 01:22:00,400 (snoring) 1039 01:22:00,433 --> 01:22:03,300 No, I said, don't wake me till it's over! 1040 01:22:03,333 --> 01:22:04,533 It's over, isn't it? 1041 01:22:04,567 --> 01:22:06,133 Oh. 1042 01:22:06,167 --> 01:22:08,200 Are you sure it's over? 1043 01:22:08,233 --> 01:22:10,633 No, it's not. 1044 01:22:10,667 --> 01:22:13,033 Well, is it over or not? 1045 01:22:13,067 --> 01:22:17,133 No! No! (sobbing) 1046 01:22:17,167 --> 01:22:18,700 Well, I'm over it. 1047 01:22:18,733 --> 01:22:20,833 Heck, I can't hang out here all the time-- 1048 01:22:20,867 --> 01:22:23,833 even though most of the time I'm here, I'm hanging out. 1049 01:22:23,867 --> 01:22:26,133 I have places to go and people to be, 1050 01:22:26,167 --> 01:22:29,133 because sometimes even I get sick of being me. 1051 01:22:29,167 --> 01:22:30,400 I mean, I can't even go anywhere 1052 01:22:30,433 --> 01:22:32,833 without having my picture taken. 1053 01:22:37,767 --> 01:22:39,067 See what I mean? 1054 01:22:39,100 --> 01:22:40,900 It's not easy being me. 1055 01:22:40,933 --> 01:22:43,200 Sure, I make it look easy, but that's because 1056 01:22:43,233 --> 01:22:45,633 I've had years of experience being easy. 1057 01:22:45,667 --> 01:22:48,200 Anyway, it's time for me to ease on out of here 1058 01:22:48,233 --> 01:22:51,133 and ease into a nice, hot bubble bath 1059 01:22:51,167 --> 01:22:53,233 with my little rubber ducky. 1060 01:22:53,267 --> 01:22:55,133 (duck farting) 1061 01:22:55,167 --> 01:22:58,200 Ew. So that's where all the bubbles come from. 1062 01:22:58,233 --> 01:23:00,067 Well, I wish you all could join us, 1063 01:23:00,100 --> 01:23:02,067 but that would even give me... 1064 01:23:02,100 --> 01:23:05,400 unpleasant dreams. 1065 01:23:31,667 --> 01:23:34,533 ** 67810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.