Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,033 --> 00:00:08,600
**
2
00:00:26,333 --> 00:00:28,167
Hello, darlings.
It's me, Elvira,
3
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
Mistress of the Dark.
4
00:00:29,433 --> 00:00:30,733
I wanna start off
the show with
5
00:00:30,767 --> 00:00:32,200
a quick
audience poll.
6
00:00:32,233 --> 00:00:34,833
You know how I love
to "poll" my audience.
7
00:00:34,867 --> 00:00:37,200
Okay, how many of you
had sex today?
8
00:00:37,233 --> 00:00:39,967
Raise your hands.
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,733
Eww, I said
raise your hands.
10
00:00:43,767 --> 00:00:45,000
Okay-- and,
11
00:00:45,033 --> 00:00:46,733
of those who
did have sex,
12
00:00:46,767 --> 00:00:50,300
how many of you had sex
with another person?
13
00:00:50,333 --> 00:00:52,333
Oh, yeah, okay.
14
00:00:52,367 --> 00:00:55,500
Now I know why so many of you
are wearing glasses.
15
00:00:55,533 --> 00:00:57,533
And how many of you
16
00:00:57,567 --> 00:01:01,133
are into
demonic toys?
17
00:01:01,167 --> 00:01:02,733
You know, personally,
I thought Cabbage Patch Kids
18
00:01:02,767 --> 00:01:04,200
and Beanie Babies
were demonic,
19
00:01:04,233 --> 00:01:05,867
'cause I like
my toys to make
20
00:01:05,900 --> 00:01:07,533
the "b-b-b-b-br" sound.
21
00:01:07,567 --> 00:01:08,967
Hah! Yeah, I mean,
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,633
I played with
Tickle-Me-Elmo
23
00:01:10,667 --> 00:01:12,400
more than I care
to mention.
24
00:01:12,433 --> 00:01:14,333
Elmo, if you're
out there watching,
25
00:01:14,367 --> 00:01:16,000
call me.
26
00:01:16,033 --> 00:01:18,067
Well, I hate to give away
the ending, but really,
27
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
I'm going to have to.
28
00:01:19,433 --> 00:01:20,833
No!
29
00:01:20,867 --> 00:01:23,467
No... (sobbing)
30
00:01:23,500 --> 00:01:25,033
Hey, if you don't
wanna hear it,
31
00:01:25,067 --> 00:01:29,200
just cover your ears
and say "la-la-la-la-la."
32
00:01:29,233 --> 00:01:31,033
Okay,
here's the ending.
33
00:01:31,067 --> 00:01:33,833
(Elvira voice-over)
La-la-la-la-la...
34
00:01:33,867 --> 00:01:36,200
La-la-la-la-la...
35
00:01:36,233 --> 00:01:38,400
La-la-la-la-la...
36
00:01:38,433 --> 00:01:40,400
La-la-la-la-la...
37
00:01:40,433 --> 00:01:42,867
La-la-la-la-la...
38
00:01:42,900 --> 00:01:45,200
And they all die
happily ever after.
39
00:01:45,233 --> 00:01:47,500
Actually, I slept through
this entire movie twice,
40
00:01:47,533 --> 00:01:49,533
and I still
don't get it.
41
00:01:49,567 --> 00:01:51,733
It's the toys.
42
00:01:51,767 --> 00:01:55,133
Someone's
inside the toys.
43
00:01:55,167 --> 00:01:57,733
Oh...
now I get it.
44
00:01:57,767 --> 00:01:59,500
And now I don't.
45
00:01:59,533 --> 00:02:01,400
But it doesn't really matter
if I get it or not.
46
00:02:01,433 --> 00:02:03,067
Just as long as you do.
47
00:02:03,100 --> 00:02:06,833
And boy, are you ever
gonna get it.
48
00:02:06,867 --> 00:02:08,200
No!
49
00:02:08,233 --> 00:02:10,133
No... (sobbing)
50
00:02:10,167 --> 00:02:12,233
Yes! Yes!
51
00:02:12,267 --> 00:02:13,900
She needs a time-out.
52
00:02:13,933 --> 00:02:15,867
'cause now it's time
to play with
53
00:02:15,900 --> 00:02:18,167
"Demonic Toys."
54
00:02:25,767 --> 00:02:27,733
** (ominous strings)
55
00:04:37,033 --> 00:04:41,000
(clocks ticking)
56
00:04:43,033 --> 00:04:46,833
All right,
this movie's gonna rock!
57
00:04:46,867 --> 00:04:48,433
Around the clock.
58
00:04:55,333 --> 00:04:57,333
I win.
59
00:04:57,367 --> 00:04:59,133
I win.
60
00:04:59,167 --> 00:05:01,000
War.
61
00:05:22,233 --> 00:05:24,933
(clocks ticking)
62
00:05:30,733 --> 00:05:33,400
I win.
63
00:05:33,433 --> 00:05:35,133
I win.
64
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
War.
65
00:05:41,733 --> 00:05:45,633
(woman)
And that's where
it always ends.
66
00:05:45,667 --> 00:05:49,833
That's a pretty
weird dream, Jude.
67
00:05:49,867 --> 00:05:53,400
I see all sorts of Freudian
possibilities there.
68
00:05:53,433 --> 00:05:55,833
Probably some sort of
sexual thing, you know?
69
00:05:55,867 --> 00:05:58,033
Probably!
70
00:05:58,067 --> 00:06:00,300
You know, I knew we should've
never moved in together.
71
00:06:00,333 --> 00:06:03,000
You don't take me
seriously anymore.
72
00:06:03,033 --> 00:06:05,233
We were right
to move in together,
73
00:06:05,267 --> 00:06:07,200
and... now that
you mention it,
74
00:06:07,233 --> 00:06:11,200
maybe we should
get married.
75
00:06:11,233 --> 00:06:13,200
Look, I got nothing
against marriage.
76
00:06:13,233 --> 00:06:14,633
It's just that, you know,
we should get married
77
00:06:14,667 --> 00:06:17,367
when we're ready to
have kids, you know?
78
00:06:17,400 --> 00:06:19,133
Do you want kids?
79
00:06:19,167 --> 00:06:21,200
I mean, 'cause
we never really
80
00:06:21,233 --> 00:06:22,767
talked about it
or anything.
81
00:06:24,400 --> 00:06:26,567
Yeah, sure,
someday, y'know?
82
00:06:26,600 --> 00:06:28,333
Oh, --.
83
00:06:28,367 --> 00:06:30,000
(chuckling)
84
00:06:30,033 --> 00:06:31,567
Oh man,
where are they?
85
00:06:31,600 --> 00:06:34,900
Relax,
they'll be here.
86
00:06:34,933 --> 00:06:37,233
I've been through this
a million times.
87
00:06:37,267 --> 00:06:39,500
You'll get used to it.
88
00:06:39,533 --> 00:06:41,833
They always like to come late,
keep the other guy waiting.
89
00:06:41,867 --> 00:06:44,200
You know, Matt,
90
00:06:44,233 --> 00:06:45,633
sometimes you don't
91
00:06:45,667 --> 00:06:48,533
pick up on things
right away.
92
00:06:48,567 --> 00:06:50,700
Hey, it'll be okay.
This'll be a piece of cake.
93
00:06:50,733 --> 00:06:52,133
Like now,
for instance.
94
00:06:52,167 --> 00:06:53,733
I'm trying to tell you
something.
95
00:06:53,767 --> 00:06:55,633
What?
96
00:06:55,667 --> 00:06:58,700
I asked you how you feel about
having a kid for a reason.
97
00:06:58,733 --> 00:07:01,633
Are--
are you pregnant?
98
00:07:01,667 --> 00:07:04,967
I found out
this morning.
99
00:07:05,000 --> 00:07:06,933
Well, that's great!
100
00:07:09,900 --> 00:07:12,367
I'm gonna be a dad!
101
00:07:12,400 --> 00:07:14,367
Why didn't you
tell me this before?
102
00:07:14,400 --> 00:07:15,900
You shouldn't
be here tonight.
103
00:07:15,933 --> 00:07:17,733
Oh --,
here they are.
104
00:07:17,767 --> 00:07:20,033
Look, you stay in the car,
let me take care of this.
105
00:07:20,067 --> 00:07:21,900
Oh, don't be stupid, Matt.
You got your piece?
106
00:07:21,933 --> 00:07:23,633
Yeah, but I just think
it'd be better if you--
107
00:07:23,667 --> 00:07:25,900
Then let's dance.
108
00:07:34,567 --> 00:07:37,733
Cable.
Miss me?
109
00:07:37,767 --> 00:07:39,367
Oh yeah, Lincoln,
with a fire that
110
00:07:39,400 --> 00:07:42,067
burns deep
in my loins.
111
00:07:42,100 --> 00:07:44,733
Me too.
Must be love.
112
00:07:44,767 --> 00:07:46,333
(chuckling)
113
00:07:46,367 --> 00:07:47,967
Who's the femme?
114
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
It's my investor.
115
00:07:50,033 --> 00:07:51,400
I'll take a bite.
116
00:07:51,433 --> 00:07:52,833
-- you.
117
00:07:52,867 --> 00:07:54,333
Meow!
118
00:07:54,367 --> 00:07:56,200
(laughing)
119
00:07:58,567 --> 00:08:00,233
Are you gonna
show us something?
120
00:08:00,267 --> 00:08:03,733
Or are you gonna stand here
and jerk us off all night?
121
00:08:03,767 --> 00:08:07,000
Hey, Hesse,
I love this guy.
122
00:08:07,033 --> 00:08:09,533
I really do.
123
00:08:09,567 --> 00:08:11,867
Yeah, I'm gonna
show you something.
124
00:08:11,900 --> 00:08:13,667
Come on.
125
00:08:27,700 --> 00:08:29,967
Knockoffs from
Indonesia.
126
00:08:30,000 --> 00:08:32,233
The good stuff.
127
00:08:32,267 --> 00:08:34,000
Single action.
128
00:08:34,033 --> 00:08:36,133
Fully adjustable
rear sight.
129
00:08:36,167 --> 00:08:37,733
Walnut stock.
130
00:08:37,767 --> 00:08:40,700
And best of all...
131
00:08:40,733 --> 00:08:43,867
no serial numbers.
(laughing)
132
00:08:43,900 --> 00:08:45,200
Clean as a whistle.
133
00:08:45,233 --> 00:08:48,300
Or a baby's bottom.
134
00:08:48,333 --> 00:08:50,767
Hey, knock it off,
Lincoln.
135
00:08:55,433 --> 00:08:58,467
Whatever floats
your boat.
136
00:08:58,500 --> 00:09:00,533
(Hess)
We get these babies
outta Russia.
137
00:09:00,567 --> 00:09:02,800
Sell a lot
to the cartels.
138
00:09:02,833 --> 00:09:04,900
Bang-bang, "cherno."
139
00:09:04,933 --> 00:09:06,400
(both laughing)
140
00:09:06,433 --> 00:09:08,467
Hey!
141
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
No clip, man.
142
00:09:11,533 --> 00:09:14,867
All right.
143
00:09:14,900 --> 00:09:17,967
How much?
144
00:09:18,000 --> 00:09:20,700
40 K for
the whole lot.
145
00:09:20,733 --> 00:09:22,700
What do you say?
146
00:09:22,733 --> 00:09:24,300
I, uh... I say
147
00:09:24,333 --> 00:09:26,167
you're under arrest.
148
00:09:30,533 --> 00:09:32,867
Ugh!
149
00:09:41,033 --> 00:09:44,400
Matt! Matt!
Oh, --!
150
00:09:44,433 --> 00:09:47,633
Oh, baby, no...
151
00:09:47,667 --> 00:09:49,733
No...
152
00:09:51,567 --> 00:09:55,067
Oh, God.
153
00:09:55,100 --> 00:09:57,567
You bastards!
154
00:09:59,567 --> 00:10:01,933
God damn you!
155
00:10:22,100 --> 00:10:24,533
Oh God...
I'm hit.
156
00:10:24,567 --> 00:10:26,500
Lincoln,
Lincoln, wait--
157
00:10:26,533 --> 00:10:28,567
Lincoln!
158
00:11:07,667 --> 00:11:09,100
Lincoln!
159
00:11:13,333 --> 00:11:15,233
Lincoln, I'm hit!
160
00:11:19,267 --> 00:11:21,300
Lincoln!
Sorry, guy.
161
00:11:21,333 --> 00:11:22,500
Lincoln, help me!
162
00:11:22,533 --> 00:11:24,500
Get the --
away from me!
163
00:11:24,533 --> 00:11:27,533
(groaning)
164
00:12:09,667 --> 00:12:11,733
Hey!
He's over here!
165
00:12:53,000 --> 00:12:55,633
Perfect body...
166
00:12:55,667 --> 00:12:57,667
Mmm.
167
00:13:14,333 --> 00:13:17,200
(radio voice)
Now... almost enough.
168
00:13:21,033 --> 00:13:22,700
It's 11:43...
169
00:13:22,733 --> 00:13:24,400
(thudding)
170
00:13:32,033 --> 00:13:33,500
(phone ringing)
171
00:13:33,533 --> 00:13:34,833
That'll be
Charnetski.
172
00:13:34,867 --> 00:13:36,500
How do you know?
173
00:13:36,533 --> 00:13:40,400
'Cause he always orders
at this time.
174
00:13:40,433 --> 00:13:42,333
Here, let me have it.
175
00:13:42,367 --> 00:13:43,733
Thank you for calling
Chunky Chicken.
176
00:13:43,767 --> 00:13:45,033
The best
chicken in town.
177
00:13:45,067 --> 00:13:46,700
Take your order,
please?
178
00:13:46,733 --> 00:13:47,867
Get off the phone,
Hammerhead,
179
00:13:47,900 --> 00:13:50,500
and let me
talk to Mark.
180
00:13:50,533 --> 00:13:52,400
It's for you.
181
00:13:57,733 --> 00:13:59,133
'sup, Charnetski?
182
00:13:59,167 --> 00:14:01,067
The regular.
Legs and breasts.
183
00:14:01,100 --> 00:14:02,400
None of that
wing --.
184
00:14:02,433 --> 00:14:03,533
And bring me
plenty of honey
185
00:14:03,567 --> 00:14:05,067
for my -- roll
this time.
186
00:14:05,100 --> 00:14:07,033
You assholes
always skimp on that.
187
00:14:07,067 --> 00:14:10,467
Would you like that
extra-crispy or chunk style?
188
00:14:10,500 --> 00:14:12,167
Take a guess.
189
00:14:12,200 --> 00:14:13,733
Uh... chunk style.
190
00:14:13,767 --> 00:14:15,233
That's my boy.
191
00:14:15,267 --> 00:14:17,667
Now get off your --
and bring me my food.
192
00:14:17,700 --> 00:14:19,533
You got it.
193
00:14:31,233 --> 00:14:33,367
Mr. Wayne.
Mr. Wayne?
194
00:14:36,533 --> 00:14:38,900
Is that a cigarette
in your mouth?
195
00:14:38,933 --> 00:14:41,733
No, it's your --.
196
00:14:44,033 --> 00:14:46,333
You wanna put it out,
please?
197
00:14:46,367 --> 00:14:48,333
This instant.
198
00:14:53,433 --> 00:14:56,400
I don't think I like
your attitude, Mister.
199
00:14:56,433 --> 00:14:58,967
Yeah, well, I guess
that makes two of us.
200
00:14:59,000 --> 00:15:00,500
He was being
verbally abusive
201
00:15:00,533 --> 00:15:02,633
to me, Mr. Peterson.
202
00:15:02,667 --> 00:15:04,200
Where do you think
you're going?
203
00:15:06,500 --> 00:15:08,900
I'm going to deliver
Charnetski his food.
204
00:15:10,567 --> 00:15:12,200
I wanna talk to you
about your attitude.
205
00:15:12,233 --> 00:15:13,700
It is not
acceptable.
206
00:15:13,733 --> 00:15:15,200
Now, I want you
to make sure
207
00:15:15,233 --> 00:15:17,067
you come right on
back here, Mister.
208
00:15:17,100 --> 00:15:18,333
Well, maybe
I won't come back.
209
00:15:20,667 --> 00:15:22,833
Maybe I'll just plow your
-- chicken-mobile
210
00:15:22,867 --> 00:15:24,233
into the river.
211
00:15:24,267 --> 00:15:27,167
How'd you like that?
212
00:15:36,933 --> 00:15:39,633
** (radio rock and roll)
213
00:15:39,667 --> 00:15:42,600
(tires screech)
214
00:15:59,367 --> 00:16:02,233
(panting)
215
00:16:20,767 --> 00:16:23,200
Oh, man...
216
00:16:23,233 --> 00:16:25,200
I'm in trouble...
217
00:16:34,667 --> 00:16:38,933
(low humming)
218
00:17:44,533 --> 00:17:46,667
-- toys.
219
00:18:17,900 --> 00:18:20,533
(chuckling)
220
00:18:20,567 --> 00:18:23,400
(growling)
221
00:18:23,433 --> 00:18:25,333
(whirring)
222
00:19:18,433 --> 00:19:21,000
(footsteps)
223
00:19:24,033 --> 00:19:25,533
Aah!
224
00:19:29,000 --> 00:19:31,167
Aah!
225
00:19:36,367 --> 00:19:38,233
(both grunting)
226
00:19:40,367 --> 00:19:42,433
Aah!
227
00:19:53,500 --> 00:19:55,400
You're under arrest,
asshole.
228
00:19:55,433 --> 00:19:57,167
(chuckling)
229
00:19:59,433 --> 00:20:01,233
So you're cops, huh?
230
00:20:01,267 --> 00:20:02,900
Well, I guess
I nailed your partner
231
00:20:02,933 --> 00:20:04,400
a good one out there,
didn't I?
232
00:20:04,433 --> 00:20:06,367
(laughing)
233
00:20:06,400 --> 00:20:07,867
Shut up!
234
00:20:13,567 --> 00:20:15,233
It's okay,
it's okay,
235
00:20:15,267 --> 00:20:16,700
'cause I'm gonna
be out on bail
236
00:20:16,733 --> 00:20:18,133
by the end of
the night--
237
00:20:18,167 --> 00:20:20,733
This whole -- thing
is entrapment!
238
00:20:26,100 --> 00:20:29,033
Man,
won't this guy ever die?
239
00:20:39,867 --> 00:20:43,433
** ("Pop Goes the Weasel")
240
00:21:01,000 --> 00:21:04,400
(moaning)
241
00:21:25,700 --> 00:21:28,100
(giggling)
242
00:21:32,400 --> 00:21:35,367
(giggling)
243
00:21:39,433 --> 00:21:42,200
(cackling)
244
00:21:42,233 --> 00:21:43,633
(screams)
245
00:21:43,667 --> 00:21:46,100
Aah!
246
00:21:49,533 --> 00:21:51,333
Aah! Aah!
247
00:21:55,100 --> 00:21:56,533
(laughing)
248
00:21:56,567 --> 00:21:59,167
(screaming)
249
00:22:13,700 --> 00:22:15,333
Ahh...
250
00:22:15,367 --> 00:22:17,667
(growling)
251
00:22:20,867 --> 00:22:22,800
Aah!
252
00:22:22,833 --> 00:22:25,100
Welp, that'll teach you
to give someone the finger.
253
00:22:29,000 --> 00:22:31,167
Mmm! Finger food.
254
00:22:38,167 --> 00:22:39,567
Hi, guy.
255
00:22:42,367 --> 00:22:44,367
Thanks for coming.
256
00:22:44,400 --> 00:22:46,667
I've been sleeping
for a long time.
257
00:22:46,700 --> 00:22:49,900
Waiting for someone
just like you to wake me.
258
00:22:49,933 --> 00:22:51,400
We're gonna have
a lot of fun here
259
00:22:51,433 --> 00:22:52,967
tonight, friend.
260
00:22:53,000 --> 00:22:55,033
We're going
to raise Hell.
261
00:22:55,067 --> 00:22:56,400
(chuckling)
262
00:22:56,433 --> 00:22:58,900
(whirring)
263
00:23:12,167 --> 00:23:15,200
Aah! Aah...
264
00:23:23,567 --> 00:23:25,433
(distant screaming)
265
00:23:28,867 --> 00:23:30,867
What the --
was that?
266
00:23:33,667 --> 00:23:35,700
Your partner?
267
00:23:35,733 --> 00:23:38,400
How the -- should
I know, Miss Cop?
268
00:23:59,067 --> 00:24:00,933
(screaming on TV)
269
00:24:07,233 --> 00:24:09,400
--.
270
00:24:29,933 --> 00:24:31,333
--.
271
00:24:31,367 --> 00:24:33,700
What's going on, lady?
We're locked in.
272
00:24:33,733 --> 00:24:35,833
Oh, that's --
brilliant!
273
00:24:35,867 --> 00:24:37,733
Brilliant, lady,
what are we gonna do now?
274
00:24:37,767 --> 00:24:39,400
We wait till morning.
Wait?
275
00:24:39,433 --> 00:24:41,700
No-no-no-no-no,
-- that noise, lady.
276
00:24:41,733 --> 00:24:43,467
You get me the ---- out of here,
now!
277
00:24:43,500 --> 00:24:45,533
Now! 'Cause I got
my rights, lady!
278
00:24:45,567 --> 00:24:47,133
You gotta
take me into county!
279
00:24:47,167 --> 00:24:48,400
I get to make
a phone call!
280
00:24:48,433 --> 00:24:50,067
I get to talk
to my -- lawyer!
281
00:24:50,100 --> 00:24:53,133
You don't get --!
282
00:24:53,167 --> 00:24:55,700
You killed
my partner.
283
00:24:55,733 --> 00:24:57,733
You're lucky I don't put
a bullet in your-- head
284
00:24:57,767 --> 00:25:00,533
and call it
self-defense!
285
00:25:15,533 --> 00:25:17,000
** (rock and roll)
286
00:25:29,333 --> 00:25:31,867
** (bouncy music on TV)
287
00:25:36,100 --> 00:25:39,833
(console beeping)
288
00:25:39,867 --> 00:25:42,333
** (rock and roll)
289
00:25:44,233 --> 00:25:46,533
(console beeping)
290
00:25:50,733 --> 00:25:52,233
That you, kid?
291
00:25:52,267 --> 00:25:54,733
No, it's the Hillside
Strangler-- let me in.
292
00:25:54,767 --> 00:25:57,000
Hold your pants on.
293
00:25:57,033 --> 00:25:58,233
Jesus...
294
00:26:00,233 --> 00:26:03,333
(engine sputters)
295
00:26:07,433 --> 00:26:10,333
(thudding)
296
00:26:10,367 --> 00:26:12,767
Hey! Hey, you!
Up here!
297
00:26:16,433 --> 00:26:17,833
Hey, you, up here!
298
00:26:17,867 --> 00:26:19,633
Hey! Hey!
299
00:26:19,667 --> 00:26:23,833
** (rock and roll)
300
00:26:23,867 --> 00:26:26,100
Hey, up here!
301
00:26:41,700 --> 00:26:43,733
(groaning)
302
00:26:59,733 --> 00:27:01,633
You're a --
genius, lady.
303
00:27:01,667 --> 00:27:03,233
Lot of good that did.
304
00:27:16,100 --> 00:27:18,633
Now there you are.
Took ya long enough.
305
00:27:18,667 --> 00:27:20,133
Heh, took me
the same amount of time
306
00:27:20,167 --> 00:27:22,867
it takes me
every night.
307
00:27:22,900 --> 00:27:25,400
There you go, 12:00
Right on the dot.
308
00:27:25,433 --> 00:27:26,900
Hmph.
309
00:27:26,933 --> 00:27:28,633
Want a beer, kid?
310
00:27:28,667 --> 00:27:30,600
Oh, take a guess.
311
00:27:34,267 --> 00:27:36,100
Thanks.
312
00:27:39,333 --> 00:27:41,000
Hey...
313
00:27:41,033 --> 00:27:43,467
did you see
Miss July?
314
00:27:43,500 --> 00:27:45,000
Ooh, not yet.
315
00:27:47,200 --> 00:27:49,667
Wrap your eyeballs
around that.
316
00:27:49,700 --> 00:27:53,067
Oh, wow.
317
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
Sort of brings a tear
to your eye, don't it?
318
00:27:56,533 --> 00:27:58,800
Yeah,
and something else.
319
00:27:58,833 --> 00:28:01,400
Phew.
320
00:28:03,867 --> 00:28:05,233
Bugs!
321
00:28:05,267 --> 00:28:07,733
Ugh, --,
I hate 'em.
322
00:28:07,767 --> 00:28:09,400
Son of a bitches.
323
00:28:09,433 --> 00:28:11,333
Ugh!
324
00:28:15,900 --> 00:28:17,900
(woman screaming)
325
00:28:20,733 --> 00:28:23,867
Well, kid.
How's work?
326
00:28:23,900 --> 00:28:26,667
Oh...
it's a -- joke.
327
00:28:26,700 --> 00:28:29,000
Chunky Chicken,
Christ.
328
00:28:29,033 --> 00:28:31,233
Peterson runs around
like he's got a board
329
00:28:31,267 --> 00:28:33,867
shoved up his --
the whole time.
330
00:28:33,900 --> 00:28:36,633
Well, what do
I tell you?
331
00:28:36,667 --> 00:28:38,400
The world is a toilet.
332
00:28:38,433 --> 00:28:40,733
And all the people
in it are assholes.
333
00:28:42,833 --> 00:28:44,900
The -- economy.
334
00:28:44,933 --> 00:28:46,733
It's a joke.
335
00:28:46,767 --> 00:28:48,833
You gotta do
like I do.
336
00:28:48,867 --> 00:28:51,833
Find yourself a niche
and brick yourself in.
337
00:28:53,700 --> 00:28:55,567
Take my job.
338
00:28:55,600 --> 00:28:58,467
I mean,
I sit on my --.
339
00:28:58,500 --> 00:29:00,467
I watch
the television.
340
00:29:00,500 --> 00:29:02,900
Take a little hair
of the old pooch.
341
00:29:08,200 --> 00:29:09,733
That's the life.
342
00:29:11,667 --> 00:29:13,200
Take this iguana guy,
for instance.
343
00:29:13,233 --> 00:29:15,200
Iguana?
344
00:29:15,233 --> 00:29:18,967
Yeah, this guy goes
down to Costa Rica,
345
00:29:19,000 --> 00:29:22,567
starts raising
the little bastards.
346
00:29:22,600 --> 00:29:24,833
Finds they take up
less space,
347
00:29:24,867 --> 00:29:26,500
and they taste
just like chicken.
348
00:29:26,533 --> 00:29:29,200
Mmm. Everything tastes
just like chicken,
349
00:29:29,233 --> 00:29:30,633
you ever
noticed that?
350
00:29:30,667 --> 00:29:32,500
Frog legs, snakes,
351
00:29:32,533 --> 00:29:34,300
even rabbits taste
like chicken.
352
00:29:34,333 --> 00:29:36,533
Everything
except this --.
353
00:29:47,900 --> 00:29:49,767
(chuckling)
354
00:29:52,867 --> 00:29:54,500
We're --, lady.
355
00:29:54,533 --> 00:29:57,400
Nobody knows we're up here,
nobody's gonna hear us up here.
356
00:30:00,400 --> 00:30:01,833
No-- no no--
357
00:30:03,567 --> 00:30:06,667
(distant gunshots)
358
00:30:06,700 --> 00:30:08,000
Did you hear that?
359
00:30:08,033 --> 00:30:10,233
(distant gunshots)
What?
360
00:30:12,000 --> 00:30:14,200
Somebody oughta
hear that.
361
00:30:14,233 --> 00:30:16,200
(woman screaming)
362
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
(TV mutes)
363
00:30:23,833 --> 00:30:26,633
Maybe I better go out
and check, huh?
364
00:30:26,667 --> 00:30:29,133
Well, you are
the security guard.
365
00:30:29,167 --> 00:30:30,733
Yeah...
366
00:30:30,767 --> 00:30:34,067
It could be a cat
or something, right?
367
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
Could be.
368
00:30:36,333 --> 00:30:39,333
Yeah, could be.
369
00:30:39,367 --> 00:30:40,700
I'm gonna tell you
something.
370
00:30:40,733 --> 00:30:44,033
If it's a bum, I'm gonna
kick his --.
371
00:30:44,067 --> 00:30:45,733
There nothing in
this place to steal
372
00:30:45,767 --> 00:30:47,867
except some
-- old toys.
373
00:30:47,900 --> 00:30:49,700
You stay here, kid.
374
00:30:49,733 --> 00:30:52,200
Wait a minute, what if
someone comes back here
when you're gone?
375
00:30:52,233 --> 00:30:54,700
There's an old shotgun
there in the locker.
376
00:30:54,733 --> 00:30:57,167
I'd rather take
my chances with you.
377
00:30:57,200 --> 00:31:00,233
Your choice, kid.
Hang close.
378
00:31:14,000 --> 00:31:16,100
Anybody there?
379
00:31:33,667 --> 00:31:37,367
I don't think
there's anything here.
380
00:31:37,400 --> 00:31:39,533
I could've sworn
I heard something, man.
381
00:31:44,533 --> 00:31:47,600
I don't know...
382
00:31:51,433 --> 00:31:54,500
(distant thudding)
383
00:31:54,533 --> 00:31:56,900
It's the storage room.
384
00:32:03,433 --> 00:32:04,833
Anybody?
385
00:32:07,533 --> 00:32:09,633
Open up!
386
00:32:09,667 --> 00:32:11,733
Open the door!
387
00:32:11,767 --> 00:32:13,133
Who the hell's
in there?
388
00:32:13,167 --> 00:32:14,733
I'm a cop,
open the door!
389
00:32:14,767 --> 00:32:17,533
Yeah? Let me see
some identification.
390
00:32:22,033 --> 00:32:23,667
You happy?
Open the door.
391
00:32:23,700 --> 00:32:26,500
Yeah,
hold your pants on.
392
00:32:26,533 --> 00:32:27,900
What the hell are
you doing there?
393
00:32:27,933 --> 00:32:29,333
The door swung shut
and locked us in.
394
00:32:29,367 --> 00:32:31,533
Didn't you hear
screaming and gunshots?
395
00:32:31,567 --> 00:32:33,833
Yeah.
396
00:32:33,867 --> 00:32:35,500
Look, I chased two men
into your warehouse.
397
00:32:35,533 --> 00:32:37,033
One of them's wounded,
maybe dead.
398
00:32:37,067 --> 00:32:38,633
The other one's
handcuffed back here.
399
00:32:38,667 --> 00:32:40,333
Holy Christ...
400
00:32:40,367 --> 00:32:42,733
What the -- are
you looking at?
401
00:32:42,767 --> 00:32:45,067
What the hell
did he do?
402
00:32:45,100 --> 00:32:47,000
He killed
my partner.
403
00:32:47,033 --> 00:32:49,033
No --?
404
00:32:49,067 --> 00:32:51,433
(laughing)
405
00:32:53,733 --> 00:32:56,300
Look, I'm gonna need
a phone to call for backup.
406
00:32:56,333 --> 00:32:57,733
No, it's dead,
I tried it.
407
00:32:57,767 --> 00:33:00,000
No sweat, we can use
the one in my office.
408
00:33:00,033 --> 00:33:01,733
Look, you're gonna have
to do it for me, I--
409
00:33:01,767 --> 00:33:03,867
I can't leave him.
What about the other guy?
410
00:33:03,900 --> 00:33:06,033
He's still out there, right?
Yeah, but he's hurt badly.
411
00:33:06,067 --> 00:33:08,533
Look, call the Jackson
precinct, all right?
412
00:33:08,567 --> 00:33:11,200
My name's Grey. Tell him
there's an officer down.
413
00:33:11,233 --> 00:33:13,233
Let him know that it's
a code 30, all right?
414
00:33:13,267 --> 00:33:16,967
Right.
You know
how to use that gun?
415
00:33:17,000 --> 00:33:19,500
I was in Korea.
416
00:33:19,533 --> 00:33:22,067
Lady, I can
handle myself.
417
00:33:22,100 --> 00:33:24,067
Christ, what a night.
418
00:33:24,100 --> 00:33:25,633
Here.
419
00:33:25,667 --> 00:33:26,967
Close the door
and don't open it
420
00:33:27,000 --> 00:33:28,833
until I get back.
421
00:33:31,033 --> 00:33:33,133
You stay there
and keep watch.
422
00:33:33,167 --> 00:33:35,000
Sure.
423
00:33:45,333 --> 00:33:47,233
If you move at all...
424
00:33:47,267 --> 00:33:49,300
I'll kill you.
425
00:33:49,333 --> 00:33:51,167
Ahh! He just moved,
shoot him!
426
00:33:51,200 --> 00:33:53,533
--bitch!
(chuckling)
427
00:34:08,100 --> 00:34:10,533
(distant laughing)
428
00:34:13,533 --> 00:34:15,733
(distant laughing)
429
00:34:20,533 --> 00:34:23,233
(growling)
430
00:34:36,000 --> 00:34:37,733
(snarling)
431
00:34:39,900 --> 00:34:44,867
(distant laughing)
432
00:34:44,900 --> 00:34:48,700
Uh, I thought the Bears
only played football.
433
00:34:48,733 --> 00:34:51,033
He tripped!
434
00:34:51,067 --> 00:34:52,400
What?
435
00:34:55,767 --> 00:34:57,533
He's getting up.
436
00:35:01,867 --> 00:35:03,300
Okay...
437
00:35:03,333 --> 00:35:06,100
He's all right.
Probably a little drunk.
438
00:35:12,667 --> 00:35:14,200
Hi, ya fat --!
439
00:35:14,233 --> 00:35:15,833
I'm Baby Oopsy-Daisy.
440
00:35:15,867 --> 00:35:17,300
You lardass!
441
00:35:17,333 --> 00:35:19,133
Will you be
my special friend?
442
00:35:19,167 --> 00:35:20,533
What the hell?
443
00:35:20,567 --> 00:35:22,833
I can walk,
I can talk,
444
00:35:22,867 --> 00:35:24,667
I can even
-- my pants.
445
00:35:24,700 --> 00:35:27,100
Huh?
Can you --
your pants?
446
00:35:32,067 --> 00:35:33,533
Play time!
447
00:35:33,567 --> 00:35:35,833
Aah!
448
00:35:35,867 --> 00:35:38,833
Oh, my God,
somebody shot him!
449
00:35:38,867 --> 00:35:40,900
Get back!
450
00:35:43,500 --> 00:35:45,300
Aah...
451
00:35:45,333 --> 00:35:48,033
you son of a bitch,
you shot my leg!
452
00:35:48,067 --> 00:35:49,800
Oopsy-daisy.
453
00:35:49,833 --> 00:35:51,767
(cackling)
454
00:35:54,667 --> 00:35:56,333
Mmmm...
455
00:35:56,367 --> 00:35:58,367
pop goes
the -- weasel!
456
00:36:07,000 --> 00:36:09,733
(moaning)
457
00:36:13,700 --> 00:36:16,400
Aah!
458
00:36:20,567 --> 00:36:22,733
(giggling)
459
00:36:36,433 --> 00:36:37,900
(growling)
460
00:36:37,933 --> 00:36:39,500
(cackling)
461
00:36:39,533 --> 00:36:42,500
(rattling)
462
00:36:42,533 --> 00:36:44,967
Hmm, I wonder if
security guards
463
00:36:45,000 --> 00:36:46,767
taste like chicken.
464
00:36:54,433 --> 00:36:56,433
Look out!
465
00:37:00,667 --> 00:37:02,667
Get the gun!
466
00:37:02,700 --> 00:37:04,767
(screaming)
467
00:37:07,900 --> 00:37:11,133
Watch the door.
468
00:37:11,167 --> 00:37:13,467
Get up. Get up!
469
00:37:13,500 --> 00:37:15,733
Bitch!
470
00:37:18,033 --> 00:37:20,133
(growling)
471
00:37:20,167 --> 00:37:21,967
(cackling)
472
00:37:22,000 --> 00:37:24,833
Oh!
473
00:37:24,867 --> 00:37:26,767
Charnetski!
474
00:37:31,067 --> 00:37:32,933
Oops!
475
00:37:36,100 --> 00:37:38,367
(screaming, gurgling)
476
00:37:42,567 --> 00:37:45,400
(cackling)
477
00:37:49,600 --> 00:37:52,200
Charnetski--
the toys!
478
00:37:52,233 --> 00:37:54,067
Oh, --!
479
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
Lock it!
480
00:37:55,533 --> 00:37:57,133
Get me the --
outta here!
481
00:37:57,167 --> 00:37:59,200
--!
Lock it!
482
00:37:59,233 --> 00:38:01,667
Jesus Christ, lady,
uncuff me, God damn it!
483
00:38:06,867 --> 00:38:10,200
(Oopsy-Daisy straining)
484
00:38:10,233 --> 00:38:12,733
(muffled laughing)
485
00:38:29,500 --> 00:38:32,733
Somebody put Crack in
that baby's formula.
486
00:38:32,767 --> 00:38:35,567
You're heavy,
you Moby -- Dick.
487
00:38:37,700 --> 00:38:40,067
Oh --...
488
00:38:40,100 --> 00:38:42,733
Somebody wanna tell me
what the -- is going on here?!
489
00:38:46,433 --> 00:38:49,167
It's the toys.
490
00:38:49,200 --> 00:38:51,400
Someone's inside
the toys.
491
00:38:51,433 --> 00:38:54,533
Hmm, isn't it usually
the other way around?
492
00:39:04,733 --> 00:39:07,200
Who are you?
My name's Ann.
493
00:39:07,233 --> 00:39:09,200
How'd you get in here?
494
00:39:09,233 --> 00:39:11,000
Through there.
495
00:39:11,033 --> 00:39:13,733
Been sleeping here
the last couple of nights.
496
00:39:13,767 --> 00:39:15,700
Runaway?
497
00:39:15,733 --> 00:39:18,200
Yeah. I guess
you could say that.
498
00:39:18,233 --> 00:39:21,067
Got a dad who likes to
use me for batting practice.
499
00:39:21,100 --> 00:39:23,233
Yeah, well, how come you
didn't come out till now?
500
00:39:23,267 --> 00:39:26,133
Been watching you.
501
00:39:26,167 --> 00:39:28,000
Look, things got kinda
weird around here.
502
00:39:28,033 --> 00:39:29,633
Figured my chances were
better off if I hung out
503
00:39:29,667 --> 00:39:31,767
with you.
504
00:39:33,700 --> 00:39:35,500
Mmm, nice outfit.
505
00:39:35,533 --> 00:39:37,467
Polyester looks
real good with leather.
506
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
Very funny.
507
00:39:39,533 --> 00:39:42,533
Do you have any idea
what's going on out there?
508
00:39:42,567 --> 00:39:45,733
It's the toys.
They're alive.
509
00:39:45,767 --> 00:39:47,333
Toys?! Toys?
510
00:39:47,367 --> 00:39:48,833
Did you see what
they did to Charnetski?
511
00:39:48,867 --> 00:39:51,000
Jesus Christ,
they tore him apart!
512
00:39:51,033 --> 00:39:52,867
Quiet.
We gotta
get out of here!
513
00:39:52,900 --> 00:39:54,233
This is --,
we gotta get--
514
00:39:54,267 --> 00:39:56,500
Stop.
Ow.
515
00:39:56,533 --> 00:39:58,067
You're not helping things,
all right?
516
00:39:58,100 --> 00:39:59,433
Okay.
517
00:40:29,233 --> 00:40:33,033
Oh-- baby Picasso
in his yellow period.
518
00:40:43,900 --> 00:40:46,167
(cackling)
519
00:40:50,367 --> 00:40:53,633
Now, the toys have
not come to life.
520
00:40:53,667 --> 00:40:56,400
The -- teddy bear
looked pretty alive to me.
521
00:40:56,433 --> 00:40:57,500
You saw it.
522
00:40:57,533 --> 00:40:59,067
They're all over
the warehouse.
523
00:40:59,100 --> 00:41:00,633
They're locking us in.
524
00:41:00,667 --> 00:41:02,967
There has to be
another explanation.
525
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
Like what?
526
00:41:04,433 --> 00:41:06,233
I don't know.
527
00:41:06,267 --> 00:41:08,900
Lady, you are
some kind of cop,
528
00:41:08,933 --> 00:41:10,867
let me tell ya.
529
00:41:10,900 --> 00:41:12,733
Look, do either of you know
what this place is?
530
00:41:12,767 --> 00:41:14,633
Yeah,
531
00:41:14,667 --> 00:41:16,400
yeah, it's a warehouse
for overstocked toys,
532
00:41:16,433 --> 00:41:18,033
-- like that.
533
00:41:18,067 --> 00:41:19,633
Well, you were friends
with the night watchman.
534
00:41:19,667 --> 00:41:20,900
You must know where
the exits are.
535
00:41:20,933 --> 00:41:22,400
It wouldn't matter.
This place is
536
00:41:22,433 --> 00:41:24,333
chained tight
till the morning.
537
00:41:24,367 --> 00:41:26,467
Only way out's through
the loading doors.
538
00:41:26,500 --> 00:41:28,233
And they're opened
from the office.
539
00:41:28,267 --> 00:41:30,400
Okay, okay, he shot--
he shot the locks off
540
00:41:30,433 --> 00:41:32,133
one of those chains--
we can go out that exit.
541
00:41:32,167 --> 00:41:34,400
The door on the north end?
Uh-uh.
542
00:41:34,433 --> 00:41:36,300
They blocked that off
after you came through.
543
00:41:36,333 --> 00:41:38,500
That's when
I first saw them.
544
00:41:38,533 --> 00:41:40,867
--.
545
00:41:40,900 --> 00:41:42,333
They're evil spirits,
you know?
546
00:41:42,367 --> 00:41:44,200
I don't believe in
evil spirits.
547
00:41:44,233 --> 00:41:46,167
Well, you'd better.
548
00:41:46,200 --> 00:41:47,833
This place is haunted.
549
00:41:47,867 --> 00:41:52,200
The spirits are
inside the toys.
550
00:41:52,233 --> 00:41:53,500
God damn it,
I don't believe
551
00:41:53,533 --> 00:41:56,867
any of this --!
552
00:41:56,900 --> 00:42:00,200
Oh my God...
553
00:42:00,233 --> 00:42:02,033
What's the matter?
554
00:42:02,067 --> 00:42:05,700
Look at the floor.
555
00:42:05,733 --> 00:42:08,333
You see?
556
00:42:08,367 --> 00:42:10,567
What do you want?
557
00:42:17,333 --> 00:42:18,767
Who do you want dead?
558
00:42:24,667 --> 00:42:26,867
This isn't funny
anymore, guys.
559
00:42:26,900 --> 00:42:29,200
(muffled laughter)
560
00:42:34,367 --> 00:42:37,200
(groaning)
561
00:42:39,867 --> 00:42:42,067
(muffled laughter)
562
00:42:42,100 --> 00:42:45,700
(strange voice)
Are we having fun yet?
563
00:42:45,733 --> 00:42:49,033
I need your bodies.
564
00:42:49,067 --> 00:42:52,300
I need flesh
and blood.
565
00:42:52,333 --> 00:42:54,067
Stop it.
566
00:42:54,100 --> 00:42:58,500
Peel off your skin,
chew up your bones!
567
00:42:58,533 --> 00:43:00,233
Stop it!
568
00:43:04,733 --> 00:43:07,933
(clocks ticking)
569
00:43:13,367 --> 00:43:15,167
War.
570
00:43:20,933 --> 00:43:25,167
And I need you
most of all...
571
00:43:25,200 --> 00:43:28,033
Judith.
572
00:43:37,533 --> 00:43:40,000
Did you see him?
573
00:43:40,033 --> 00:43:42,533
That's the little boy
I've been dreaming about.
574
00:43:44,433 --> 00:43:45,967
Look!
575
00:43:46,000 --> 00:43:47,900
Look, we gotta get out of here,
it's that simple!
576
00:43:47,933 --> 00:43:50,567
I can't handle
this ghost --!
577
00:43:50,600 --> 00:43:53,333
All right.
578
00:43:53,367 --> 00:43:56,967
Okay, uh... all right.
579
00:43:57,000 --> 00:43:58,733
All right,
if we can get to
580
00:43:58,767 --> 00:44:00,300
the security office,
all right,
581
00:44:00,333 --> 00:44:01,967
can you get
the loading doors open?
582
00:44:02,000 --> 00:44:04,233
Yeah, but how are we
supposed to get there?
583
00:44:04,267 --> 00:44:06,500
Can you get there through those
air conditioning shafts?
584
00:44:06,533 --> 00:44:08,400
Yeah, I can
find the way.
585
00:44:08,433 --> 00:44:10,000
All right, then
the two of you
586
00:44:10,033 --> 00:44:11,300
will have to go
587
00:44:11,333 --> 00:44:13,033
and get out there
and bring help.
588
00:44:13,067 --> 00:44:14,500
So why don't you
come with us?
589
00:44:14,533 --> 00:44:16,067
I can't, I have
to bring him in.
590
00:44:16,100 --> 00:44:17,367
Why?
591
00:44:17,400 --> 00:44:18,800
Because it's my job.
592
00:44:18,833 --> 00:44:20,833
Yeah? Well, I'm not
too crazy about this idea.
593
00:44:20,867 --> 00:44:22,400
See, I got this thing
about crawling around
594
00:44:22,433 --> 00:44:23,733
in small, dark places,
595
00:44:23,767 --> 00:44:25,300
especially with
those things out there.
596
00:44:25,333 --> 00:44:28,400
Well, I can't
leave him here.
597
00:44:28,433 --> 00:44:30,600
Okay.
598
00:44:33,767 --> 00:44:36,900
Okay, come on.
599
00:44:36,933 --> 00:44:38,400
What,
are you chicken?
600
00:44:38,433 --> 00:44:40,000
Hey, don't ever mention
the word "chicken"
601
00:44:40,033 --> 00:44:41,833
to me again.
602
00:44:47,167 --> 00:44:48,800
You coming?
603
00:44:48,833 --> 00:44:51,300
You must be part-snake
or something.
604
00:44:51,333 --> 00:44:53,533
Just keep moving.
605
00:44:53,567 --> 00:44:54,700
What the hell was
he talking about
606
00:44:54,733 --> 00:44:56,800
back there, anyway?
607
00:44:56,833 --> 00:44:59,067
There's a demonic
power here.
608
00:44:59,100 --> 00:45:01,733
I can feel it.
Must be some sort of
609
00:45:01,767 --> 00:45:04,200
Satanic ritual
or something.
610
00:45:04,233 --> 00:45:06,833
Must be trying to
conjure something up.
611
00:45:13,500 --> 00:45:16,033
Probably needs human blood
for something like that.
612
00:45:16,067 --> 00:45:18,000
Oh, great.
613
00:45:18,033 --> 00:45:22,000
Sorry I asked.
614
00:45:22,033 --> 00:45:24,733
Bet you're sorry
you ran away, huh?
615
00:45:27,067 --> 00:45:29,333
They don't care
about me.
616
00:45:29,367 --> 00:45:32,333
They never cared
anything about me.
617
00:45:32,367 --> 00:45:34,833
Look, let's go.
618
00:46:22,033 --> 00:46:23,767
(voice)
Judith...
619
00:46:25,900 --> 00:46:29,500
Oh, Judith?...
620
00:46:29,533 --> 00:46:31,833
Paging Judith!
621
00:46:31,867 --> 00:46:33,700
Uh, Judith?
622
00:46:33,733 --> 00:46:35,333
Hello?
Hello?
623
00:46:35,367 --> 00:46:37,333
Judith?
In here!
624
00:46:39,333 --> 00:46:41,867
In here, Judith!
625
00:46:41,900 --> 00:46:44,767
In here,
that's right.
626
00:46:45,567 --> 00:46:49,167
In here, Judith.
627
00:47:07,433 --> 00:47:09,000
(deep register)
Hello, Judith.
628
00:47:17,900 --> 00:47:19,967
Where are we?
629
00:47:20,000 --> 00:47:21,867
Inside the doll's house.
630
00:47:21,900 --> 00:47:24,567
It's part of
the astral plane.
631
00:47:24,600 --> 00:47:26,633
This is where
I live.
632
00:47:26,667 --> 00:47:29,000
For the time being.
633
00:47:31,667 --> 00:47:33,967
This isn't real.
634
00:47:34,000 --> 00:47:36,867
This isn't real.
635
00:47:36,900 --> 00:47:38,667
It's real enough.
636
00:47:44,767 --> 00:47:46,200
I brought you here
637
00:47:46,233 --> 00:47:49,967
so we could
have a chat.
638
00:47:50,000 --> 00:47:52,133
Who are you?
639
00:47:52,167 --> 00:47:53,567
A spirit.
640
00:47:53,600 --> 00:47:55,633
Just like your
little friend said.
641
00:47:55,667 --> 00:47:59,133
A bad one, too.
642
00:47:59,167 --> 00:48:01,233
You look like
a little boy to me.
643
00:48:01,267 --> 00:48:04,233
Oh? I could take
any form I want to.
644
00:48:04,267 --> 00:48:07,367
I can be this.
645
00:48:07,400 --> 00:48:08,833
Oh!
(growling)
646
00:48:08,867 --> 00:48:10,367
Ugh!
647
00:48:12,233 --> 00:48:14,533
(laughing)
No!
648
00:48:14,567 --> 00:48:16,500
(cackling)
649
00:48:16,533 --> 00:48:19,733
Oh... no...
650
00:48:19,767 --> 00:48:21,367
(sobbing)
651
00:48:27,433 --> 00:48:30,700
But I like this form
best of all.
652
00:48:30,733 --> 00:48:31,833
Don't you?
653
00:48:31,867 --> 00:48:33,900
Oh, God.
654
00:48:33,933 --> 00:48:37,367
God has nothing to do
with this, Judith.
655
00:48:37,400 --> 00:48:41,000
Actually, let's scratch
the word "God" from
656
00:48:41,033 --> 00:48:43,300
our lexicon altogether.
657
00:48:43,333 --> 00:48:45,567
Let's talk
demons instead.
658
00:48:50,933 --> 00:48:52,933
How much
-- longer?
659
00:48:55,733 --> 00:48:57,733
Almost there.
660
00:48:59,933 --> 00:49:03,300
(grumbling, horn)
661
00:49:03,333 --> 00:49:05,400
What is that?
662
00:49:05,433 --> 00:49:07,900
Can you see?
663
00:49:07,933 --> 00:49:10,100
(horns blare)
664
00:49:23,867 --> 00:49:25,967
What the hell
are they?
665
00:49:26,000 --> 00:49:28,633
They're some kind of
watchdogs.
666
00:49:28,667 --> 00:49:30,300
They're not real,
they're not like the toys,
667
00:49:30,333 --> 00:49:33,333
they're-- they're like some kind
of hallucination, you know?
668
00:49:33,367 --> 00:49:34,833
They can't hurt you.
669
00:49:34,867 --> 00:49:37,400
(horns)
670
00:49:37,433 --> 00:49:38,967
How do you know?
671
00:49:39,000 --> 00:49:41,067
I ran into one
earlier.
672
00:49:41,100 --> 00:49:43,433
It hit me,
and it just disappeared.
673
00:49:48,267 --> 00:49:51,100
Oh --,
they've seen us!
674
00:49:56,167 --> 00:49:58,967
We're not part of
your physical world.
675
00:49:59,000 --> 00:50:00,533
We feed off your fear.
676
00:50:00,567 --> 00:50:04,500
Your pain.
Your deaths.
677
00:50:04,533 --> 00:50:06,767
But that's not enough
to satisfy me.
678
00:50:08,767 --> 00:50:11,333
You know what
I really want, Judith?
679
00:50:11,367 --> 00:50:13,867
A body to hang
my soul in.
680
00:50:13,900 --> 00:50:15,200
A real body.
681
00:50:15,233 --> 00:50:18,700
Blood and bones.
682
00:50:18,733 --> 00:50:21,733
What're you
talking about?
683
00:50:21,767 --> 00:50:23,967
(sighing)
Right now,
684
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
I'm weak.
685
00:50:26,033 --> 00:50:29,367
My spirit is bound by
the walls of this warehouse.
686
00:50:29,400 --> 00:50:30,867
It's taking
all my strength
687
00:50:30,900 --> 00:50:33,200
just to animate
these toys.
688
00:50:33,233 --> 00:50:36,500
Even that took
66 years of rest.
689
00:50:36,533 --> 00:50:39,200
66 years since
the last time
690
00:50:39,233 --> 00:50:40,800
I tried to be born.
691
00:50:40,833 --> 00:50:42,900
(woman moaning)
692
00:50:42,933 --> 00:50:45,000
(muffled voices)
693
00:50:45,033 --> 00:50:47,167
You're almost there...
694
00:50:47,200 --> 00:50:50,000
(moaning)
695
00:50:55,567 --> 00:50:57,400
(man)
Breathe with me now!
696
00:51:02,333 --> 00:51:05,400
Breathe deeply,
that's right, dear.
697
00:51:05,433 --> 00:51:07,233
That's all right.
698
00:51:07,267 --> 00:51:10,533
You're gonna be
all right.
699
00:51:10,567 --> 00:51:12,233
(moaning)
700
00:51:14,867 --> 00:51:17,867
Oh, he's not
gonna make it.
701
00:51:17,900 --> 00:51:21,833
Such a beautiful child.
702
00:51:21,867 --> 00:51:24,333
It's no use.
703
00:51:24,367 --> 00:51:27,200
Oh...
He's dead.
704
00:51:27,233 --> 00:51:30,633
Better luck next time,
little friend.
705
00:51:30,667 --> 00:51:33,100
Perhaps we'll meet
another time.
706
00:51:36,033 --> 00:51:39,833
Don't blame
yourself, dear.
707
00:51:39,867 --> 00:51:41,700
You... you did
708
00:51:41,733 --> 00:51:43,867
the best you could.
709
00:51:43,900 --> 00:51:46,633
(knocking at door)
710
00:51:46,667 --> 00:51:49,600
I'll see who it is.
711
00:51:56,567 --> 00:51:58,700
Trick 'r treat!
712
00:51:58,733 --> 00:52:00,200
Goodness!
713
00:52:00,233 --> 00:52:02,467
What wonderful
costumes!
714
00:52:02,500 --> 00:52:03,967
Darling, see?
715
00:52:04,000 --> 00:52:07,700
No-- would you like
something better than candy?
716
00:52:07,733 --> 00:52:09,667
Yeah!
717
00:52:09,700 --> 00:52:12,867
Good, I have a very special
surprise for you.
718
00:52:12,900 --> 00:52:15,900
Now, he is
like a seed.
719
00:52:15,933 --> 00:52:17,967
And you must
plant him
720
00:52:18,000 --> 00:52:19,400
and take very good
care of him,
721
00:52:19,433 --> 00:52:21,900
do you understand?
Yes.
722
00:52:21,933 --> 00:52:24,233
Come, dear.
Now, that way,
723
00:52:24,267 --> 00:52:27,067
he will grow
big and strong
724
00:52:27,100 --> 00:52:29,867
and, oh,
when he's ready,
725
00:52:29,900 --> 00:52:31,967
he will find
a little baby
726
00:52:32,000 --> 00:52:33,533
to grow inside of,
727
00:52:33,567 --> 00:52:36,033
and then he can
finally be born.
728
00:52:36,067 --> 00:52:38,233
Thank you!
729
00:53:06,100 --> 00:53:07,700
(all screaming)
730
00:53:07,733 --> 00:53:10,067
Trick 'r treat!
731
00:53:10,100 --> 00:53:11,900
Tricks are for kids!
732
00:53:14,167 --> 00:53:17,700
I've been imprisoned in
that corpse for 66 years.
733
00:53:17,733 --> 00:53:20,300
Waiting for something
to set me free.
734
00:53:20,333 --> 00:53:23,400
Your friend's blood
did the trick.
735
00:53:23,433 --> 00:53:26,367
You see, in order for me
to take on a human form,
736
00:53:26,400 --> 00:53:28,067
I have to be born
by a human.
737
00:53:28,100 --> 00:53:29,800
At the moment of birth,
738
00:53:29,833 --> 00:53:32,567
I ride shotgun down
the old birth canal,
739
00:53:32,600 --> 00:53:35,167
and I come out
instead, Judith.
740
00:53:35,200 --> 00:53:37,033
Or should
I call you "Mom?"
741
00:53:37,067 --> 00:53:40,400
What the hell
are you talking about?
742
00:53:40,433 --> 00:53:43,100
You know-- have you
forgotten so soon?
743
00:53:45,167 --> 00:53:46,733
What?
744
00:53:46,767 --> 00:53:48,300
You're pregnant.
745
00:53:48,333 --> 00:53:50,233
31 days,
to be exact.
746
00:53:50,267 --> 00:53:52,400
That's why
I've lured you here.
747
00:53:52,433 --> 00:53:55,500
Oh, no...
748
00:53:55,533 --> 00:53:57,900
(thunder booms)
749
00:53:57,933 --> 00:54:00,733
I'm gonna be
a dad, Jude.
750
00:54:00,767 --> 00:54:02,467
We should've never
moved in together.
751
00:54:02,500 --> 00:54:05,533
You just don't take me
seriously anymore.
752
00:54:05,567 --> 00:54:07,633
(sobbing)
753
00:54:07,667 --> 00:54:11,633
Oh, Matt...
oh, baby, help me.
754
00:54:11,667 --> 00:54:14,533
(cackling)
755
00:54:17,033 --> 00:54:18,833
Even now,
I'm taking care of
756
00:54:18,867 --> 00:54:20,867
your friends in the air
conditioning shafts.
757
00:54:20,900 --> 00:54:23,000
After I'm done
with them--
758
00:54:23,033 --> 00:54:25,167
No!
then I'll come for you.
759
00:54:25,200 --> 00:54:26,667
Then we can do
the nasty.
760
00:54:29,900 --> 00:54:31,500
No.
761
00:54:31,533 --> 00:54:34,133
No!... (sobbing)
762
00:54:34,167 --> 00:54:36,000
But don't worry, Judith.
763
00:54:36,033 --> 00:54:37,700
The pain won't
last long.
764
00:54:37,733 --> 00:54:39,500
I'll speed up
the birth.
765
00:54:39,533 --> 00:54:40,900
You can be
the proud mother
766
00:54:40,933 --> 00:54:43,500
of a brand-new demon
by sunrise.
767
00:54:43,533 --> 00:54:45,033
No!
768
00:54:47,567 --> 00:54:49,900
Then blood's
really gonna run.
769
00:54:59,767 --> 00:55:02,000
(whirring)
770
00:55:13,667 --> 00:55:16,033
* Mares eat oats
and does eat oats *
771
00:55:16,067 --> 00:55:18,500
* And little lambs
eat ivy *
772
00:55:18,533 --> 00:55:20,400
Oh, --
"Mairzy Doats."
773
00:55:23,367 --> 00:55:25,400
I like you,
will you be
774
00:55:25,433 --> 00:55:27,400
my special friend?
775
00:55:27,433 --> 00:55:30,900
Playtime!
776
00:55:30,933 --> 00:55:33,633
Aah!
777
00:55:33,667 --> 00:55:35,033
Bummer!
778
00:55:43,533 --> 00:55:45,167
Aah!
779
00:56:08,033 --> 00:56:09,933
-- you,
you little --!
780
00:56:19,667 --> 00:56:21,567
Come on!
781
00:56:28,933 --> 00:56:31,500
Uh...
782
00:56:31,533 --> 00:56:33,367
Look out!
783
00:56:40,933 --> 00:56:42,100
(cackling)
784
00:56:45,000 --> 00:56:46,967
Hey, you're -- up
my makeup!
785
00:56:47,000 --> 00:56:49,300
(laughing)
786
00:56:49,333 --> 00:56:52,233
Mmm, smells like
babyback ribs!
787
00:56:58,700 --> 00:57:00,133
Whoa, whoa...
788
00:57:00,167 --> 00:57:03,367
Oh, man!
Try the phone!
The phone!
789
00:57:03,400 --> 00:57:05,133
Oh, --, it's dead--
we're trapped,
790
00:57:05,167 --> 00:57:07,700
what the --
are we gonna do?
791
00:57:07,733 --> 00:57:10,900
(cackling echoes)
Oh, God.
792
00:57:10,933 --> 00:57:13,000
Oh, my God.
793
00:57:13,033 --> 00:57:15,733
The gun! Charnetski's got
a shotgun in the closet.
794
00:57:20,500 --> 00:57:21,867
Hurry!
Come on!
795
00:57:21,900 --> 00:57:23,400
I'm -- hurrying!
796
00:57:26,733 --> 00:57:29,867
It's okay...
it's over.
797
00:57:29,900 --> 00:57:32,400
No... it's not.
798
00:57:32,433 --> 00:57:34,200
It's not over.
799
00:57:34,233 --> 00:57:37,867
Welcome to Jack-in-the-Box's
drive-through window!
800
00:57:37,900 --> 00:57:40,100
Aah! Aah!
(cackling)
801
00:57:44,033 --> 00:57:46,200
Oh, God, help!
802
00:57:57,233 --> 00:57:58,933
(groaning)
803
00:58:04,933 --> 00:58:07,167
Don't look down!
804
00:58:07,200 --> 00:58:10,700
Never go to a baby
for Lasik surgery.
805
00:58:10,733 --> 00:58:13,333
Aah!
806
00:58:17,233 --> 00:58:19,000
(Jack screaming)
807
00:58:26,533 --> 00:58:29,500
(Anne screaming)
808
00:58:29,533 --> 00:58:31,567
(cackling)
809
00:58:35,700 --> 00:58:37,733
(cackling)
810
00:58:46,933 --> 00:58:48,200
Anne...
811
00:58:48,233 --> 00:58:49,633
Oopsy-daisy.
812
00:58:49,667 --> 00:58:51,333
(chuckling)
813
00:58:54,933 --> 00:58:56,667
Missed me!
814
00:59:03,867 --> 00:59:05,733
Oh, God...
815
00:59:21,867 --> 00:59:24,733
(groaning)
816
00:59:32,100 --> 00:59:33,733
(boy)
Give it up, Mark.
817
00:59:33,767 --> 00:59:36,333
Each death just
makes me stronger.
818
00:59:38,600 --> 00:59:41,633
I'm a demon kid.
It's my specialty.
819
00:59:41,667 --> 00:59:45,333
How do you want your death
served up to you?
820
00:59:45,367 --> 00:59:47,833
You want that
chunk style
821
00:59:47,867 --> 00:59:49,600
or extra-crispy?
822
00:59:53,033 --> 00:59:55,233
Everything you've seen
up to now has only been
823
00:59:55,267 --> 00:59:56,633
a warm-up.
824
00:59:56,667 --> 00:59:58,100
Wait till I really
get rolling.
825
01:01:38,233 --> 01:01:39,933
(bicycle horns)
826
01:01:42,767 --> 01:01:46,167
They're not real.
827
01:01:52,900 --> 01:01:55,333
Hello, Mark.
828
01:02:04,867 --> 01:02:08,133
Now, Mark...
829
01:02:08,167 --> 01:02:10,733
you're not shy,
are you?
830
01:02:15,867 --> 01:02:18,433
Sort of brings a tear
to your eye, don't it?
831
01:02:21,000 --> 01:02:23,733
And you thought
the puppets looked fake.
832
01:02:31,667 --> 01:02:34,133
(demon's voice)
Are we having fun yet?
833
01:02:34,167 --> 01:02:36,733
It's not real!
834
01:02:36,767 --> 01:02:38,233
Oh, they're real,
all right--
835
01:02:38,267 --> 01:02:39,233
real fake.
836
01:02:39,267 --> 01:02:43,500
Oh, God! Oh!
837
01:02:43,533 --> 01:02:46,400
(demon's laughter)
838
01:02:46,433 --> 01:02:47,500
Oh!
839
01:02:47,533 --> 01:02:50,400
(laughter continuing)
840
01:03:11,433 --> 01:03:13,833
(ball bouncing)
841
01:03:18,167 --> 01:03:20,300
I'll take that.
(groaning)
842
01:03:20,333 --> 01:03:21,833
(laughing)
843
01:03:21,867 --> 01:03:24,700
You know, I was just
saying to myself,
844
01:03:24,733 --> 01:03:27,400
Lincoln, old boy,
you need yourself a gun--
845
01:03:27,433 --> 01:03:28,900
and look what happens.
846
01:03:28,933 --> 01:03:31,200
Mr. Fast Food King himself
comes strolling
847
01:03:31,233 --> 01:03:32,967
around the corner with
the answer to my prayers.
848
01:03:33,000 --> 01:03:34,333
(laughing)
849
01:03:34,367 --> 01:03:36,500
How did--
How?
850
01:03:36,533 --> 01:03:38,133
I played
the old Houdini act
851
01:03:38,167 --> 01:03:41,067
on your lady friend
back there, chicken boy.
852
01:03:41,100 --> 01:03:43,833
Bawk bawk bawk bawk bawk!
(laughing)
853
01:03:43,867 --> 01:03:47,067
(gunshot)
Yeah!
(laughing)
854
01:03:47,100 --> 01:03:51,500
Hmm. Now it's time to take
care of you, little buddy.
855
01:03:51,533 --> 01:03:54,300
Wait a minute, man.
We've got to stick together.
856
01:03:54,333 --> 01:03:55,667
Those things are everywhere.
857
01:03:55,700 --> 01:03:57,867
I'm just doing what
the voices inside my head
858
01:03:57,900 --> 01:03:59,233
tell me to do, kid,
so if they say,
859
01:03:59,267 --> 01:04:00,700
blow your
-- brains out,
860
01:04:00,733 --> 01:04:02,633
I'll blow your --
brains out!
861
01:04:02,667 --> 01:04:04,900
Nothing personal,
you understand.
862
01:04:04,933 --> 01:04:07,833
I just haven't been
myself lately.
863
01:04:10,767 --> 01:04:14,067
* A kid'll eat ivy too
864
01:04:14,100 --> 01:04:15,567
(gunshot)
Uhh!
865
01:04:18,267 --> 01:04:21,100
Just when things
were getting interesting.
866
01:04:25,100 --> 01:04:27,000
You okay?
867
01:04:30,933 --> 01:04:33,633
Thought you said you
wanted to bring him in alive.
868
01:04:33,667 --> 01:04:35,100
I lied.
869
01:04:37,533 --> 01:04:40,867
* Who's the little
chatterbox *
870
01:04:40,900 --> 01:04:44,233
* The one with
all the golden locks *
871
01:04:44,267 --> 01:04:46,700
Shut the -- up!
872
01:04:46,733 --> 01:04:48,667
(gunshot)
Uhh!
873
01:04:48,700 --> 01:04:54,067
(laughing)
874
01:04:54,100 --> 01:04:55,000
(grunting)
875
01:04:56,733 --> 01:04:59,900
I'm getting sick of this
in a major -- way!
876
01:04:59,933 --> 01:05:02,333
Come on, we've got
to get out of here.
877
01:05:02,367 --> 01:05:04,700
Where's Anne?
Dead.
878
01:05:04,733 --> 01:05:09,067
She, uh-- she got nailed
in the office.
879
01:05:09,100 --> 01:05:11,200
Okay, then it's
just the two of us.
880
01:05:11,233 --> 01:05:12,700
Let's do it.
881
01:05:12,733 --> 01:05:15,200
If the toys got in
the loading door controls,
882
01:05:15,233 --> 01:05:17,200
there's no way out of
here 'til the morning.
883
01:05:17,233 --> 01:05:18,900
No, we can't wait
till the morning.
884
01:05:18,933 --> 01:05:20,633
That thing is getting
stronger by the minute.
885
01:05:20,667 --> 01:05:23,833
I don't understand what the hell
that thing wants from us.
886
01:05:23,867 --> 01:05:27,200
My baby.
What?
887
01:05:27,233 --> 01:05:28,833
I'm pregnant.
888
01:05:28,867 --> 01:05:30,867
This thing came to me
in my mind
889
01:05:30,900 --> 01:05:32,467
and told me
what he wanted.
890
01:05:32,500 --> 01:05:34,700
He wants to take over
my unborn child.
891
01:05:34,733 --> 01:05:38,733
Then why the hell does
he need the rest of us?
892
01:05:38,767 --> 01:05:42,633
'Cause each death
makes him more powerful.
893
01:05:42,667 --> 01:05:46,900
Well, that's great.
That's just -- perfect!
894
01:05:46,933 --> 01:05:48,700
I have to get
my head blown off
895
01:05:48,733 --> 01:05:50,833
'cause some junior demon has
a -- hard-on for you?
896
01:05:50,867 --> 01:05:54,633
It's not my fault!
897
01:05:54,667 --> 01:05:57,400
Maybe I should just save him
the trouble and kill myself.
898
01:05:57,433 --> 01:05:59,633
(demon's voice)
Why don't you?
899
01:05:59,667 --> 01:06:02,867
Shut the -- up! I wasn't
talking to you--
900
01:06:02,900 --> 01:06:04,100
(gunshot)
901
01:06:07,433 --> 01:06:09,533
Let's get out of here.
902
01:06:14,667 --> 01:06:17,000
Almost time.
903
01:07:30,567 --> 01:07:32,033
(laughing)
904
01:07:32,067 --> 01:07:36,833
(whirring)
905
01:07:36,867 --> 01:07:37,967
Charge!
906
01:07:38,000 --> 01:07:40,900
(gunshot)
--!
907
01:07:40,933 --> 01:07:44,133
You got me.
I'm dyin'.
908
01:07:44,167 --> 01:07:45,867
(laughing)
909
01:07:45,900 --> 01:07:48,533
You're -- dead!
(gunshot)
910
01:08:02,100 --> 01:08:03,833
(gunshot)
911
01:08:07,167 --> 01:08:08,233
(gunshot)
912
01:08:11,367 --> 01:08:12,400
(gunshot)
913
01:08:16,167 --> 01:08:20,033
(gunfire)
914
01:08:33,067 --> 01:08:33,933
Pull!
915
01:08:35,433 --> 01:08:39,233
(growling)
916
01:08:39,267 --> 01:08:42,900
(gunfire)
917
01:08:42,933 --> 01:08:43,833
(groaning)
918
01:08:45,167 --> 01:08:46,900
Nice-- you just
ruined Christmas
919
01:08:46,933 --> 01:08:48,700
for dozens of
demonic children.
920
01:08:48,733 --> 01:08:50,600
(groaning)
921
01:08:53,167 --> 01:08:55,900
(Oopsy-Daisy)
You can't kill me.
922
01:08:55,933 --> 01:08:58,900
Oh, give me a break.
I can't believe it.
923
01:08:58,933 --> 01:09:00,633
Mother of Satan!
924
01:09:00,667 --> 01:09:02,833
Could this be
the -- end
925
01:09:02,867 --> 01:09:04,400
of Baby Oopsy-Daisy?
926
01:09:04,433 --> 01:09:06,400
So -- what?!
927
01:09:06,433 --> 01:09:08,600
(gunshot)
928
01:09:11,433 --> 01:09:16,733
(growling)
929
01:09:16,767 --> 01:09:18,867
Jesus Christ.
930
01:09:18,900 --> 01:09:26,100
(growling continues)
931
01:09:29,233 --> 01:09:30,867
Oh, my God!
932
01:09:32,733 --> 01:09:35,400
Aah!
933
01:09:37,500 --> 01:09:39,233
(grunting)
934
01:10:21,700 --> 01:10:23,433
(gunfire)
935
01:10:32,933 --> 01:10:35,200
I win.
936
01:10:35,233 --> 01:10:37,067
I win.
937
01:10:37,100 --> 01:10:39,200
War.
938
01:10:39,233 --> 01:10:40,500
War.
939
01:10:40,533 --> 01:10:43,833
(growling)
940
01:11:30,067 --> 01:11:32,200
Hi, Jude.
941
01:11:32,233 --> 01:11:36,100
You know I only
have eyes for you.
942
01:11:43,433 --> 01:11:45,833
No!
943
01:11:45,867 --> 01:11:47,900
Oh!
944
01:11:47,933 --> 01:11:51,933
(laughing)
945
01:12:36,767 --> 01:12:39,000
No.
946
01:12:39,033 --> 01:12:40,767
(groaning)
947
01:12:43,033 --> 01:12:44,833
No!
948
01:12:44,867 --> 01:12:47,233
(groaning)
949
01:12:55,033 --> 01:13:00,433
No! No! No!
(sobbing)
950
01:13:15,067 --> 01:13:18,933
(moaning)
No... No.
951
01:13:20,500 --> 01:13:22,667
Matt.
(crying)
952
01:13:27,000 --> 01:13:33,333
(groaning)
953
01:13:33,367 --> 01:13:36,733
(sobbing)
954
01:13:38,567 --> 01:13:42,500
Hello, Jude.
So glad you could make it.
955
01:13:42,533 --> 01:13:46,200
You know, it just wouldn't
be a show without you.
956
01:13:46,233 --> 01:13:49,333
No! Oh, God, help me!
957
01:13:49,367 --> 01:13:52,367
This isn't so bad,
is it?
958
01:13:56,433 --> 01:14:01,033
(Jude)
No, please! No!
(crying)
959
01:14:07,533 --> 01:14:12,200
My dear friend Mr. Cable was
nice enough to tie you up.
960
01:14:12,233 --> 01:14:16,200
Or should I call him "Dad"?
961
01:14:16,233 --> 01:14:19,733
All right, you little --!
I've had enough of this!
962
01:14:19,767 --> 01:14:21,300
Now let the lady go!
963
01:14:21,333 --> 01:14:26,500
Hi, Mark,
thanks for coming.
964
01:14:26,533 --> 01:14:31,000
(growling)
965
01:14:34,333 --> 01:14:38,533
Where was I?
Oh, yes.
966
01:14:38,567 --> 01:14:41,533
Let me slip into something
a little more comfortable
967
01:14:41,567 --> 01:14:44,100
before the fun begins.
968
01:14:46,733 --> 01:14:50,400
There.
969
01:14:50,433 --> 01:14:53,333
Ah! That's much better.
970
01:14:53,367 --> 01:14:57,633
No!
(sobbing)
971
01:14:57,667 --> 01:15:02,633
Relax. I'm going to make you
give birth to me, Judith.
972
01:15:02,667 --> 01:15:05,767
You might even enjoy this.
973
01:15:10,367 --> 01:15:14,467
First I'm gonna crawl on
top of you and do the nasty.
974
01:15:14,500 --> 01:15:16,633
Then I'll be inside
your womb.
975
01:15:16,667 --> 01:15:19,700
(crying)
976
01:15:19,733 --> 01:15:22,333
(growling)
977
01:15:26,533 --> 01:15:29,833
I'm going to eat
the soul of your baby
978
01:15:29,867 --> 01:15:31,833
and take his shell
for my own.
979
01:15:31,867 --> 01:15:34,300
Then I'll induce labor.
980
01:15:34,333 --> 01:15:36,067
Before the night
is through,
981
01:15:36,100 --> 01:15:38,200
I'll be born
in a human body,
982
01:15:38,233 --> 01:15:39,833
flesh and blood.
983
01:15:39,867 --> 01:15:42,633
No!
(crying)
984
01:15:42,667 --> 01:15:44,833
(growling)
--!
985
01:15:44,867 --> 01:15:46,567
(gunshot)
(growling)
986
01:15:52,533 --> 01:15:56,733
(engine sputtering)
987
01:15:56,767 --> 01:16:03,200
Such a pretty mother
you're going to make.
988
01:16:03,233 --> 01:16:07,400
I've waited 66 years
for this,
989
01:16:07,433 --> 01:16:11,200
trapped in the earth
on this very spot.
990
01:16:11,233 --> 01:16:14,233
No, no, no!
991
01:16:14,267 --> 01:16:19,933
(growling)
992
01:16:26,667 --> 01:16:29,400
Don't worry
your pretty little head.
993
01:16:29,433 --> 01:16:31,633
It'll all be over soon.
994
01:16:31,667 --> 01:16:34,400
You won't survive
the birth, of course.
No!
995
01:16:34,433 --> 01:16:36,333
I can assure you of that.
996
01:16:38,067 --> 01:16:42,400
Aah!
(sobbing)
997
01:16:42,433 --> 01:16:45,700
Come on, car!
(pounding)
998
01:16:45,733 --> 01:16:48,067
Come on!
999
01:16:48,100 --> 01:16:52,200
(growling)
1000
01:16:52,233 --> 01:16:56,867
(tires squealing)
1001
01:16:59,233 --> 01:17:04,600
(crying)
1002
01:17:07,767 --> 01:17:10,633
Yay, it's the
Special Ops Nutcracker!
1003
01:17:10,667 --> 01:17:15,633
You? No!
That's impossible!
1004
01:17:15,667 --> 01:17:17,200
(gunfire)
1005
01:17:17,233 --> 01:17:20,733
(screaming)
1006
01:17:20,767 --> 01:17:21,667
(tires squealing)
1007
01:17:37,267 --> 01:17:40,400
Here I come, you --!
1008
01:18:04,000 --> 01:18:08,333
(demon wailing)
1009
01:18:17,700 --> 01:18:19,533
Get away from her!
1010
01:18:21,533 --> 01:18:23,333
(groaning)
1011
01:18:23,367 --> 01:18:25,867
Okay, you kids
need a time-out.
1012
01:18:43,033 --> 01:18:47,933
Ace tops King.
I win.
1013
01:18:52,000 --> 01:18:55,033
(grunting)
1014
01:18:55,067 --> 01:18:59,100
(groaning)
1015
01:19:34,867 --> 01:19:37,067
It's okay now, Mom.
1016
01:19:37,100 --> 01:19:42,733
Everything's okay.
We won.
1017
01:19:42,767 --> 01:19:44,500
Who are you?
1018
01:19:44,533 --> 01:19:49,967
I'm your son-- the son
you're going to have.
1019
01:19:50,000 --> 01:19:53,133
The demon's
gone back to hell.
1020
01:19:53,167 --> 01:19:56,633
Maybe he'll try to steal
another baby's soul.
1021
01:19:56,667 --> 01:19:58,633
I don't understand.
1022
01:19:58,667 --> 01:20:00,900
I'm a spirit too,
1023
01:20:00,933 --> 01:20:03,900
since I haven't
been born yet--
1024
01:20:03,933 --> 01:20:06,667
not for another
eight months--
1025
01:20:06,700 --> 01:20:10,067
but I couldn't let him
kill you, Mom.
1026
01:20:10,100 --> 01:20:13,200
I didn't want to
grow up to be evil,
1027
01:20:13,233 --> 01:20:16,533
so I found a way to help.
1028
01:20:16,567 --> 01:20:21,033
So, I became
a toy soldier.
1029
01:20:21,067 --> 01:20:22,833
What's your name?
1030
01:20:22,867 --> 01:20:26,633
You haven't
given me one yet.
1031
01:20:26,667 --> 01:20:31,067
I have to go now, Mom,
but I'll see you soon.
1032
01:20:31,100 --> 01:20:32,167
Bye, Mom.
1033
01:20:49,533 --> 01:20:51,167
It's over, isn't it?
1034
01:21:12,667 --> 01:21:15,200
Who were you talking to?
1035
01:21:19,667 --> 01:21:22,000
My little boy.
1036
01:21:37,533 --> 01:21:38,733
My little boy.
1037
01:21:48,233 --> 01:21:52,233
Good-bye, soldier boy.
Write me from Iraq.
1038
01:21:56,767 --> 01:22:00,400
(snoring)
1039
01:22:00,433 --> 01:22:03,300
No, I said, don't wake me
till it's over!
1040
01:22:03,333 --> 01:22:04,533
It's over, isn't it?
1041
01:22:04,567 --> 01:22:06,133
Oh.
1042
01:22:06,167 --> 01:22:08,200
Are you sure it's over?
1043
01:22:08,233 --> 01:22:10,633
No, it's not.
1044
01:22:10,667 --> 01:22:13,033
Well, is it over
or not?
1045
01:22:13,067 --> 01:22:17,133
No! No!
(sobbing)
1046
01:22:17,167 --> 01:22:18,700
Well, I'm over it.
1047
01:22:18,733 --> 01:22:20,833
Heck, I can't hang out here
all the time--
1048
01:22:20,867 --> 01:22:23,833
even though most of the time
I'm here, I'm hanging out.
1049
01:22:23,867 --> 01:22:26,133
I have places to go
and people to be,
1050
01:22:26,167 --> 01:22:29,133
because sometimes even
I get sick of being me.
1051
01:22:29,167 --> 01:22:30,400
I mean, I can't even
go anywhere
1052
01:22:30,433 --> 01:22:32,833
without having
my picture taken.
1053
01:22:37,767 --> 01:22:39,067
See what I mean?
1054
01:22:39,100 --> 01:22:40,900
It's not easy being me.
1055
01:22:40,933 --> 01:22:43,200
Sure, I make it look easy,
but that's because
1056
01:22:43,233 --> 01:22:45,633
I've had years
of experience being easy.
1057
01:22:45,667 --> 01:22:48,200
Anyway, it's time for me
to ease on out of here
1058
01:22:48,233 --> 01:22:51,133
and ease into a nice,
hot bubble bath
1059
01:22:51,167 --> 01:22:53,233
with my
little rubber ducky.
1060
01:22:53,267 --> 01:22:55,133
(duck farting)
1061
01:22:55,167 --> 01:22:58,200
Ew. So that's where
all the bubbles come from.
1062
01:22:58,233 --> 01:23:00,067
Well, I wish you all
could join us,
1063
01:23:00,100 --> 01:23:02,067
but that would
even give me...
1064
01:23:02,100 --> 01:23:05,400
unpleasant dreams.
1065
01:23:31,667 --> 01:23:34,533
**
67810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.