Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:08,400
**
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,433
(man screaming)
3
00:00:26,100 --> 00:00:27,233
Oh, hello there,
darlings.
4
00:00:27,267 --> 00:00:28,467
Yeah, it's me again,
5
00:00:28,500 --> 00:00:31,467
that gal with
the show who can't say no.
6
00:00:31,500 --> 00:00:34,733
Well, actually I did
say no once but...
7
00:00:34,767 --> 00:00:36,500
that was only when I was asked
if I'd ever said no before.
8
00:00:38,500 --> 00:00:42,233
Elvira,
Mistress of the Dark.
9
00:00:42,267 --> 00:00:46,100
Oh, that's my password so, uh,
don't tell nobody, okay?
10
00:00:46,133 --> 00:00:47,767
Um, I was just checking my
11
00:00:47,800 --> 00:00:51,133
Facie-hype-me-ego, self-centered
book, tweet, trending status.
12
00:00:51,167 --> 00:00:52,733
Thanks to Taylor Swift,
13
00:00:52,767 --> 00:00:55,533
I am very aware of how important
social media is
14
00:00:55,567 --> 00:00:56,567
in the prevention
of social diseases.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,767
Whoa, looks like my tag has been
hashed quite a bit lately.
16
00:01:01,800 --> 00:01:04,367
I am right up there
behind Demi Lovato,
17
00:01:04,400 --> 00:01:06,567
ice buckets and Chris Pratt.
18
00:01:06,600 --> 00:01:08,733
Ooh, I wish I was behind
Chris Pratt.
19
00:01:08,767 --> 00:01:12,100
You know, I've always considered
myself to be a social lubricant.
20
00:01:12,133 --> 00:01:14,567
I like my conversations
like I like my clothes.
21
00:01:14,600 --> 00:01:16,767
Short and easy
to get out of.
22
00:01:16,800 --> 00:01:18,467
But now I'm cutting to
the chatter
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,733
and getting
down to the matter.
24
00:01:20,767 --> 00:01:23,233
Today, er, tonight, depending on
the shift you're working,
25
00:01:23,267 --> 00:01:26,133
I have dug through
the "anals" of cinema schlock
26
00:01:26,167 --> 00:01:28,800
and found a real loser--
uh, winner.
27
00:01:28,833 --> 00:01:30,767
And I've got two big
reasons why you should watch.
28
00:01:30,800 --> 00:01:32,433
One, two.
29
00:01:33,600 --> 00:01:34,667
People are
always telling me,
30
00:01:34,700 --> 00:01:37,033
"Elvira, it is wrong for you
to exploit your body."
31
00:01:37,067 --> 00:01:38,533
And I always say,
32
00:01:38,567 --> 00:01:41,133
"Hey, I mean, opportunity only
gives you knockers once."
33
00:01:41,167 --> 00:01:43,300
Er, twice
if you can afford it.
34
00:01:43,333 --> 00:01:46,033
Anyway, I likes to dress to
impress.
35
00:01:46,067 --> 00:01:47,767
And trust me,
this dress definitely
36
00:01:47,800 --> 00:01:50,033
leaves an impression on
everybody.
37
00:01:50,067 --> 00:01:51,133
Especially me.
38
00:01:51,167 --> 00:01:52,333
Owie, ouch.
39
00:01:53,733 --> 00:01:56,100
I-- I think
my bra's really alive.
40
00:01:56,133 --> 00:01:57,733
Down, girls, down.
41
00:01:57,767 --> 00:01:58,767
Whoa.
42
00:01:58,800 --> 00:02:00,233
Okay, back to the movie.
43
00:02:00,267 --> 00:02:03,367
Tonight's sick flick is called
"Seedpeople."
44
00:02:03,400 --> 00:02:05,533
But it ain't about
some guy named Johnny Apple.
45
00:02:05,567 --> 00:02:07,400
And it's not an ad for this.
46
00:02:07,433 --> 00:02:10,133
("Hail to the Chief"
playing rapidly)
47
00:02:10,167 --> 00:02:11,600
Thank you for
national health care.
48
00:02:13,067 --> 00:02:16,700
It's science fiction.
49
00:02:16,733 --> 00:02:19,067
Now, you know, science fiction
is just another way of saying
50
00:02:19,100 --> 00:02:20,467
it don't have to make sense,
51
00:02:20,500 --> 00:02:22,633
'cause we was just
making it up as we go along.
52
00:02:22,667 --> 00:02:26,633
So let's sow our wild oats
and get plowed,
53
00:02:26,667 --> 00:02:29,667
'cause it's time to
spread some "Seedpeople."
54
00:02:32,133 --> 00:02:33,467
(keypad tapping)
55
00:02:36,800 --> 00:02:39,233
**
56
00:02:59,433 --> 00:03:02,233
**
57
00:04:58,733 --> 00:05:00,000
(man screaming)
58
00:05:03,433 --> 00:05:04,733
You guys
gotta let me go!
59
00:05:04,767 --> 00:05:06,200
Come on.
60
00:05:06,233 --> 00:05:07,733
Leave me alone!
61
00:05:07,767 --> 00:05:09,733
(monitor beeping)
62
00:05:09,767 --> 00:05:12,100
You've injured
your head, Mr. Baines.
63
00:05:12,133 --> 00:05:14,233
Now stop struggling,
let us help you.
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
You have to
listen to me.
65
00:05:18,433 --> 00:05:19,767
I've got to talk to
the authorities.
66
00:05:19,800 --> 00:05:22,367
There's not much
time, we have to hurry!
67
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
You can't go anywhere
in your condition.
68
00:05:24,833 --> 00:05:26,433
Come on,
this will help.
69
00:05:26,467 --> 00:05:27,767
No, ahh!
70
00:05:29,767 --> 00:05:31,667
No... no!
71
00:05:34,100 --> 00:05:36,200
Special Agent Weems, FBI.
72
00:05:36,233 --> 00:05:38,367
This man has
suffered a serious concussion.
73
00:05:38,400 --> 00:05:39,767
Will you get out of
this room at once?!
74
00:05:41,333 --> 00:05:43,300
Listen to him,
would you help me, please?
75
00:05:43,333 --> 00:05:44,767
Help me.
You're Tom Baines?
76
00:05:44,800 --> 00:05:47,133
The geologist with the State
Geodetic Survey Office?
77
00:05:47,167 --> 00:05:49,367
Yes, I am
and please help me.
78
00:05:49,400 --> 00:05:51,267
You're interfering with
a medical emergency.
79
00:05:51,300 --> 00:05:53,033
I'm a federal law
enforcement officer.
80
00:05:53,067 --> 00:05:54,800
This man
is under my care.
81
00:05:54,833 --> 00:05:56,367
I have to talk to
him right now.
82
00:05:56,400 --> 00:05:57,767
This is a matter
of national security.
83
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
If you interrupt again,
Doctor,
84
00:05:59,633 --> 00:06:00,733
I'll place
you under arrest.
85
00:06:03,667 --> 00:06:05,367
All right, now what
did you give him?
86
00:06:05,400 --> 00:06:06,767
It's a mild sedative,
he's all right.
87
00:06:09,467 --> 00:06:11,100
So you know about them?
88
00:06:11,133 --> 00:06:12,600
That's why
I'm here, Tom.
89
00:06:12,633 --> 00:06:15,633
You've got to make sure that
I destroyed all of them.
90
00:06:15,667 --> 00:06:17,200
Okay, just start
from the beginning
91
00:06:17,233 --> 00:06:18,600
and tell me everything
you remember happening
92
00:06:18,633 --> 00:06:20,400
from the time you got
to Comet Valley.
93
00:06:21,733 --> 00:06:22,767
It's all right,
Mr. Baines.
94
00:06:25,067 --> 00:06:28,033
You see, there was...
95
00:06:28,067 --> 00:06:30,033
there was only one way
in or out of Comet Valley.
96
00:06:32,133 --> 00:06:33,300
(Tom)
The Comet Valley Bridge.
97
00:06:35,233 --> 00:06:38,300
When I arrived...
98
00:06:38,333 --> 00:06:40,167
they were closing it
three days for repairs.
99
00:06:46,800 --> 00:06:51,633
I remember thinking,
here I am again...
100
00:06:51,667 --> 00:06:53,267
in Comet Valley
with no way out.
101
00:06:54,800 --> 00:06:56,267
Same way I felt growing up
102
00:06:56,300 --> 00:06:58,000
before I left for
graduate school.
103
00:07:00,133 --> 00:07:01,767
I didn't mind it.
104
00:07:01,800 --> 00:07:05,133
This time my old girlfriend,
Heidi...
105
00:07:05,167 --> 00:07:07,733
had turned her family's
home into a bed-and-breakfast.
106
00:07:10,567 --> 00:07:13,300
It was...
107
00:07:13,333 --> 00:07:15,200
it was the only place on that
side of the bridge
108
00:07:15,233 --> 00:07:16,733
where I could rent a room.
109
00:07:16,767 --> 00:07:18,800
Jeez, cut to
the chase already!
110
00:07:18,833 --> 00:07:20,600
You really think the FBI
gives a rat's --
111
00:07:20,633 --> 00:07:21,767
about who
you used to date?
112
00:07:37,400 --> 00:07:38,300
Hi, Tom.
113
00:07:40,667 --> 00:07:42,300
(chuckling)
114
00:07:42,333 --> 00:07:44,033
I never would have
dreamed that the next time
115
00:07:44,067 --> 00:07:45,300
you and I would
see each other
116
00:07:45,333 --> 00:07:48,067
that you would
be the innkeeper...
117
00:07:48,100 --> 00:07:49,767
and I would be
the paying guest.
118
00:07:49,800 --> 00:07:50,767
If you feel
uncomfortable about it,
119
00:07:50,800 --> 00:07:53,067
you can always stay
at Frank's.
120
00:07:53,100 --> 00:07:54,700
He's got a place
near the orchard.
121
00:07:54,733 --> 00:07:55,767
It's fine by me.
122
00:07:55,800 --> 00:07:57,467
I mean, if it's
okay with you.
123
00:07:57,500 --> 00:07:59,133
Yeah.
124
00:07:59,167 --> 00:08:00,133
I think we're both
adult enough to handle it.
125
00:08:02,133 --> 00:08:03,467
Good.
126
00:08:03,500 --> 00:08:04,133
Come in.
127
00:08:08,133 --> 00:08:11,000
Ooh... very nice.
128
00:08:16,733 --> 00:08:18,100
Tom?
129
00:08:18,133 --> 00:08:19,167
Oh, yeah, sure.
130
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
Thanks.
131
00:08:22,133 --> 00:08:23,367
You're our only customer
while the bridge is out
132
00:08:23,400 --> 00:08:25,567
so you pretty much
got the run of the place.
133
00:08:25,600 --> 00:08:26,767
Except for Kim.
134
00:08:32,767 --> 00:08:34,333
Very nice,
the place looks good.
135
00:08:36,100 --> 00:08:36,767
You've changed
the place a lot.
136
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
But you haven't
changed.
137
00:08:46,300 --> 00:08:48,033
If that's supposed
to be a compliment,
138
00:08:48,067 --> 00:08:49,167
you've missed
by a mile.
139
00:08:51,167 --> 00:08:53,600
Well, it is
and you look great.
140
00:08:53,633 --> 00:08:55,200
I'm not the complacent
little butterfly I was
141
00:08:55,233 --> 00:08:56,467
when you
and I were an item.
142
00:08:56,500 --> 00:08:58,100
Complacent?
143
00:08:58,133 --> 00:09:00,767
When Sally died, I not only
lost my sister-in-law,
144
00:09:00,800 --> 00:09:02,033
I lost
my best friend.
145
00:09:03,833 --> 00:09:05,733
Yeah, I know it
must have been hard.
146
00:09:05,767 --> 00:09:07,600
Yeah, it still is.
147
00:09:07,633 --> 00:09:10,100
And I'm the designated
mother for Kim now.
148
00:09:10,133 --> 00:09:12,233
She's going
through a difficult age.
149
00:09:12,267 --> 00:09:14,233
And I just take it
one day at a time.
150
00:09:16,667 --> 00:09:18,033
So what's it like
changing your home
151
00:09:18,067 --> 00:09:19,167
into a bed-and-breakfast?
152
00:09:20,767 --> 00:09:21,733
What's it like
being divorced
153
00:09:21,767 --> 00:09:23,567
but still living
with your ex-wife?
154
00:09:23,600 --> 00:09:25,700
(chuckling)
155
00:09:25,733 --> 00:09:26,800
Heidi,
I don't live there.
156
00:09:26,833 --> 00:09:29,367
I just haven't moved
my stuff out.
157
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
It's nothing personal.
158
00:09:31,233 --> 00:09:32,467
I'm just telling
you what it's like
159
00:09:32,500 --> 00:09:34,733
to turn your home
into a B&B.
160
00:09:34,767 --> 00:09:38,300
We serve a light
dinner early at 6:00.
161
00:09:38,333 --> 00:09:40,400
Well, thanks, but Thurman
and I will be tied up.
162
00:09:40,433 --> 00:09:42,300
We have a lot of
catching up to do.
163
00:09:42,333 --> 00:09:43,567
Okay.
164
00:09:43,600 --> 00:09:44,633
And tell Thurman
I said hello.
165
00:09:48,133 --> 00:09:49,100
You betcha.
166
00:09:51,100 --> 00:09:53,667
An old friend had asked me back
to give a talk about meteorites.
167
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
Didn't wonder that they
had become
168
00:09:57,133 --> 00:09:58,767
such a controversial subject.
169
00:09:58,800 --> 00:10:00,033
(man)
Somebody's fooling around
170
00:10:00,067 --> 00:10:02,200
in that orchard at
night, Thurman.
171
00:10:02,233 --> 00:10:03,767
Hell, Ed,
I'm a county agent,
172
00:10:03,800 --> 00:10:05,067
not the sheriff.
173
00:10:05,100 --> 00:10:06,767
Look, I got a crop
I gotta get in.
174
00:10:06,800 --> 00:10:09,067
Now something's
gotta be done about this.
175
00:10:09,100 --> 00:10:10,433
All right, well, even if
there are people out there,
176
00:10:10,467 --> 00:10:12,433
what harm can they do?
What harm
can they be doing?
177
00:10:12,467 --> 00:10:13,433
I can't believe
you're saying--
178
00:10:13,467 --> 00:10:15,100
Tom!
Hi, Thurman.
179
00:10:15,133 --> 00:10:16,433
I was worried you
weren't gonna get here
180
00:10:16,467 --> 00:10:17,700
before the bridge
closed.
181
00:10:17,733 --> 00:10:18,733
Man, you're
looking good, looking good.
182
00:10:18,767 --> 00:10:19,533
Ed, how are you?
183
00:10:22,100 --> 00:10:23,733
I was just trying to
tell Thurman here,
184
00:10:23,767 --> 00:10:25,567
you fellas
ought to stop stirring up
185
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
these meteorite nuts.
186
00:10:27,233 --> 00:10:28,800
All we're doing is asking people
to keep a lookout for any,
187
00:10:28,833 --> 00:10:31,067
uh, unusual stones, Ed.
188
00:10:31,100 --> 00:10:32,433
Yeah, and three
nights in a row
189
00:10:32,467 --> 00:10:34,633
I got lights out
in one of my orchards.
190
00:10:34,667 --> 00:10:37,067
Damn bunch of
rock collectors.
191
00:10:37,100 --> 00:10:38,467
What's the problem
with that, Ed?
192
00:10:38,500 --> 00:10:40,633
Ever since Thurmie
found this little old rock
193
00:10:40,667 --> 00:10:42,700
he claims is a meteorite,
194
00:10:42,733 --> 00:10:45,200
I got people tramping
around my orchards.
195
00:10:45,233 --> 00:10:46,700
Oh, Ed, you're just
drinking too much of that
196
00:10:46,733 --> 00:10:48,733
homemade hard cider.
197
00:10:48,767 --> 00:10:51,233
You're just
imagining things.
198
00:10:51,267 --> 00:10:52,767
I'm gonna be laying
for 'em 'til I catch one.
199
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
(engine starting)
200
00:10:56,633 --> 00:10:57,600
We'll see who's
imagining things.
201
00:11:00,833 --> 00:11:03,067
**
202
00:11:03,100 --> 00:11:05,367
It had surprised me when...
203
00:11:05,400 --> 00:11:06,267
when Ed
didn't shake hands.
204
00:11:08,333 --> 00:11:10,367
The only person that I'd
expected that from
205
00:11:10,400 --> 00:11:12,733
was Brad Yates.
206
00:11:12,767 --> 00:11:14,567
We'd always been
competitors.
207
00:11:16,667 --> 00:11:19,567
He was
the deputy sheriff now.
208
00:11:19,600 --> 00:11:20,767
And still chasing Heidi.
209
00:11:27,267 --> 00:11:29,733
**
210
00:11:40,333 --> 00:11:42,300
What's the matter?
This isn't like you, Kim.
211
00:11:42,333 --> 00:11:44,133
There's nothing
wrong with me.
212
00:11:44,167 --> 00:11:46,200
It's Mrs. Santiago
who's weird.
213
00:11:46,233 --> 00:11:48,033
(sizzling)
214
00:11:48,067 --> 00:11:50,200
Please
make her go away.
215
00:11:50,233 --> 00:11:51,633
Kimmy.
216
00:11:51,667 --> 00:11:53,733
I can't stand
to be around her!
217
00:11:53,767 --> 00:11:55,567
That's enough, Kim,
she's gonna hear you.
218
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
She doesn't have to,
she reads my mind!
219
00:12:02,167 --> 00:12:04,067
I'll videotape her when
she doesn't know it.
220
00:12:04,100 --> 00:12:05,733
You'll see.
221
00:12:05,767 --> 00:12:07,000
Just let her alone
a few minutes, Frank.
222
00:12:08,733 --> 00:12:11,400
Maybe she's finally dealing
with Sally's death.
223
00:12:11,433 --> 00:12:12,567
After five years?
224
00:12:12,600 --> 00:12:14,367
She's a child, Frank.
225
00:12:14,400 --> 00:12:15,367
(door closing)
226
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
Sheriff Yates is here.
227
00:12:17,133 --> 00:12:18,567
Oh, no, not yet.
228
00:12:18,600 --> 00:12:20,467
I'm still just
a deputy.
229
00:12:20,500 --> 00:12:21,767
Hey, Frank.
Hello, Brad.
230
00:12:21,800 --> 00:12:23,133
Well, I got an orchard
to irrigate.
231
00:12:25,767 --> 00:12:27,033
And don't worry
about Kim, Frank.
232
00:12:27,067 --> 00:12:28,433
I'll help her
work it out.
233
00:12:28,467 --> 00:12:30,067
All right,
I'm depending on you, sis.
234
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
As always.
235
00:12:32,633 --> 00:12:33,733
See you later, Brad.
Take care, Frank.
236
00:12:39,567 --> 00:12:41,267
Kim got some
kind of problem?
237
00:12:41,300 --> 00:12:42,667
Yeah, she just went through
a difficult age.
238
00:12:44,667 --> 00:12:45,533
How's it going
with the bridge?
239
00:12:45,567 --> 00:12:47,133
Okay.
240
00:12:47,167 --> 00:12:48,400
I ran into Tom Baines
out there today.
241
00:12:52,100 --> 00:12:54,233
I told you he was coming
in for a couple of days
242
00:12:54,267 --> 00:12:55,767
to hunt
meteorites with Thurman.
243
00:12:57,433 --> 00:12:58,400
Yeah, but you didn't
tell me
244
00:12:58,433 --> 00:13:00,100
he was gonna
be staying here.
245
00:13:00,133 --> 00:13:01,367
I can always tell
when you're about ready
246
00:13:01,400 --> 00:13:03,733
to take a stupid pill.
Have I said anything?
247
00:13:03,767 --> 00:13:06,367
What's the big deal
about Tom staying here?
248
00:13:06,400 --> 00:13:08,067
This is a bed-and-breakfast,
that's what I do.
249
00:13:08,100 --> 00:13:10,067
I rent rooms
and I provide meals.
250
00:13:10,100 --> 00:13:11,733
Look, what am
I supposed to do?
251
00:13:11,767 --> 00:13:14,033
Am I supposed to be
tickled pink?
252
00:13:14,067 --> 00:13:15,233
Well, if you insist.
253
00:13:15,267 --> 00:13:16,733
Gitch-gitch-gitch-goo.
254
00:13:20,633 --> 00:13:22,067
You're right,
I'm sorry.
255
00:13:25,667 --> 00:13:26,633
Cookie?
256
00:13:50,333 --> 00:13:51,767
**
257
00:13:51,800 --> 00:13:54,067
Uh-oh, something bad's
gonna happen.
258
00:13:54,100 --> 00:13:55,767
'Cause the music's
telling my brain...
259
00:13:55,800 --> 00:13:57,033
something bad's
gonna happen!
260
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
(sprinkler rhythmically
spraying)
261
00:14:09,267 --> 00:14:10,767
(birds chirping)
262
00:14:36,067 --> 00:14:37,533
You know something
bad's gonna happen
263
00:14:37,567 --> 00:14:39,200
when you hear that
rattling sound.
264
00:14:39,233 --> 00:14:40,533
And then you
hear birds chirping,
265
00:14:40,567 --> 00:14:41,733
but there ain't
no birds...
266
00:14:46,133 --> 00:14:47,700
And then
you go poking a stick
267
00:14:47,733 --> 00:14:49,633
into a corsage filled
with 2% milk.
268
00:14:51,733 --> 00:14:52,667
(bubbling)
269
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
(screaming)
270
00:15:06,100 --> 00:15:07,733
(groaning)
271
00:15:23,600 --> 00:15:26,667
(bubbling and crackling)
272
00:15:45,133 --> 00:15:46,567
(phone ringing)
273
00:15:52,433 --> 00:15:53,767
Ew!
274
00:15:53,800 --> 00:15:54,767
That's the way my dog
275
00:15:54,800 --> 00:15:56,333
cleans his butt
on my carpet.
276
00:16:00,300 --> 00:16:02,700
(phone ringing continues)
277
00:16:07,233 --> 00:16:09,800
Hello,
this is Frank.
278
00:16:09,833 --> 00:16:11,067
(Thurman)
Frank.
279
00:16:11,100 --> 00:16:12,767
This is Thurman,
got a minute?
280
00:16:14,400 --> 00:16:15,567
Hello, Frank?
281
00:16:17,333 --> 00:16:18,667
Frank,
you hear me?
282
00:16:21,267 --> 00:16:23,200
Can't believe it.
283
00:16:23,233 --> 00:16:25,167
Frank's
pissed at me, too.
284
00:16:27,467 --> 00:16:29,467
You see,
I didn't know it yet,
285
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
but they were
already there.
286
00:16:33,133 --> 00:16:35,267
I mean, did I get
them all?
287
00:16:35,300 --> 00:16:37,133
I mean,
what about Heidi?
288
00:16:37,167 --> 00:16:38,500
And Brad and Kim?
289
00:16:39,767 --> 00:16:41,300
I mean,
what are you doing to--
290
00:16:41,333 --> 00:16:42,100
to make sure that
I got all of them?
291
00:16:44,067 --> 00:16:46,133
Here, let me make you
more comfortable.
292
00:16:46,167 --> 00:16:47,267
Lift your head.
293
00:16:50,100 --> 00:16:52,700
Good, now just
try to remember.
294
00:16:52,733 --> 00:16:55,700
Oh, I remember, I remember
everything.
295
00:16:55,733 --> 00:16:58,233
What about Doc Roller?
296
00:16:58,267 --> 00:17:01,067
Did Thurman
take you to see him?
297
00:17:01,100 --> 00:17:02,500
No, I didn't know
about Doc then.
298
00:17:04,400 --> 00:17:05,467
Not at first.
299
00:17:13,267 --> 00:17:14,633
(horn honking)
300
00:17:20,567 --> 00:17:21,800
How's it going,
Winette?
301
00:17:21,833 --> 00:17:23,267
(woman)
Brad, listen,
302
00:17:23,300 --> 00:17:25,433
I wanted to talk to you
about Doc Roller.
303
00:17:25,467 --> 00:17:27,300
Oh, yeah, about what?
304
00:17:27,333 --> 00:17:29,067
Well, he tried to buy
a case of whiskey
305
00:17:29,100 --> 00:17:30,633
from me last night.
306
00:17:30,667 --> 00:17:32,267
Now, I wouldn't sell him
but two-fifths,
307
00:17:32,300 --> 00:17:34,100
and he gave me
quite an earful.
308
00:17:34,133 --> 00:17:36,067
You did
the right thing.
309
00:17:36,100 --> 00:17:37,467
I'll keep an eye
out for him.
310
00:17:37,500 --> 00:17:38,700
Thanks, Brad.
311
00:17:38,733 --> 00:17:40,733
You keep an eye
on my liquor store.
312
00:17:40,767 --> 00:17:42,400
You bet.
313
00:17:42,433 --> 00:17:44,000
All right, you have
a good time now.
Bye-bye.
314
00:17:48,067 --> 00:17:48,733
(horn honking)
315
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
Central,
this is substation 14,
316
00:17:57,333 --> 00:17:59,133
8:00 a.m. com check--
over.
317
00:17:59,167 --> 00:18:01,433
(man)
Substation 14,
this is Central.
318
00:18:01,467 --> 00:18:02,767
Is that you Brad?
319
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
Nope, this is Fraser.
320
00:18:04,733 --> 00:18:06,800
Deputy Yates just arrived if
you'd like to speak with him.
321
00:18:06,833 --> 00:18:08,467
Negative.
322
00:18:08,500 --> 00:18:09,533
Tell him just because
the bridge is closed,
323
00:18:09,567 --> 00:18:11,433
it doesn't mean
he's authorized to stay
324
00:18:11,467 --> 00:18:13,267
shacked up with
his girlfriend.
325
00:18:13,300 --> 00:18:14,433
(snickering)
326
00:18:16,067 --> 00:18:17,700
That's a big roger
and Deputy Yates
327
00:18:17,733 --> 00:18:19,767
sends his respects
to you, too.
328
00:18:19,800 --> 00:18:20,700
Roger that,
Central out.
329
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
(Thurman)
So you came up here
when you were a kid?
330
00:18:26,733 --> 00:18:28,633
(Tom)
Yeah, whenever I could get
some pretty little señorita
331
00:18:28,667 --> 00:18:30,633
to come up here
with me.
332
00:18:30,667 --> 00:18:32,533
Wow, what memories.
333
00:18:32,567 --> 00:18:33,667
Did he say
"mammaries"?
334
00:18:36,567 --> 00:18:38,467
(water dripping)
335
00:18:48,500 --> 00:18:49,467
Wow.
336
00:18:51,067 --> 00:18:53,433
5- or 600 years ago, some
Indians stood right here
337
00:18:53,467 --> 00:18:56,700
with a stick, a bit
of iron oxide and pitch
338
00:18:56,733 --> 00:18:59,467
and drew the damndest thing
that he ever saw in his life.
339
00:18:59,500 --> 00:19:01,800
Do you think that
Indian saw a comet
340
00:19:01,833 --> 00:19:04,533
sailing somewhere
out in space?
341
00:19:04,567 --> 00:19:07,467
Well, I think what we're
looking at here is a...
342
00:19:07,500 --> 00:19:09,100
is an eyewitness drawing
343
00:19:09,133 --> 00:19:11,033
of some major,
major meteor fall.
344
00:19:12,800 --> 00:19:15,100
**
345
00:19:15,133 --> 00:19:17,267
Almost everybody in Comet Valley
was acting a bit weird.
346
00:19:19,300 --> 00:19:22,733
I didn't think that much about
it until the incident with Kim.
347
00:19:22,767 --> 00:19:25,100
I was in my room putting
together some slides
348
00:19:25,133 --> 00:19:27,233
for a talk I was giving to
the Fireball Club that night.
349
00:19:29,400 --> 00:19:32,167
**
350
00:19:53,267 --> 00:19:54,733
(heartbeat thumping)
351
00:19:59,433 --> 00:20:00,733
Kimmy!
352
00:20:08,333 --> 00:20:09,300
(heartbeat thumping)
353
00:20:09,333 --> 00:20:11,133
Kimmy!
354
00:20:11,167 --> 00:20:12,333
Supper!
355
00:20:13,667 --> 00:20:15,467
Suppertime!
356
00:20:15,500 --> 00:20:17,467
(heartbeat thumping)
357
00:20:23,133 --> 00:20:25,300
**
358
00:20:29,067 --> 00:20:31,467
(screaming)
359
00:20:35,233 --> 00:20:37,467
Get out of here,
get out of here!
360
00:20:37,500 --> 00:20:39,600
(screaming)
361
00:20:41,600 --> 00:20:42,700
(screaming)
362
00:20:42,733 --> 00:20:45,333
Aunt Heidi, Aunt Heidi!
363
00:20:46,300 --> 00:20:48,100
Aunt Heidi?!
364
00:20:48,133 --> 00:20:49,733
Aunt Heidi!
365
00:20:49,767 --> 00:20:52,767
Aunt Heidi,
Aunt Heidi!
366
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Aunt Heidi!
367
00:20:53,833 --> 00:20:56,133
Kimmy,
what is the matter?
Mrs. Santiago just--
368
00:20:56,167 --> 00:20:57,767
(screaming)
369
00:20:57,800 --> 00:20:59,700
Kimmy,
what's the matter?
370
00:20:59,733 --> 00:21:01,133
Kim!
371
00:21:02,500 --> 00:21:03,733
It's okay.
(door slamming)
372
00:21:06,233 --> 00:21:08,367
Can I be
of any help?
373
00:21:08,400 --> 00:21:10,300
A couple of days ago,
Kim starts this thing
374
00:21:10,333 --> 00:21:13,067
about Mrs. Santiago
being possessed.
375
00:21:13,100 --> 00:21:14,400
Possessed?
Possessed by what?
376
00:21:14,433 --> 00:21:15,300
I mean, what are we
dealing with here,
377
00:21:15,333 --> 00:21:17,033
devils, the exorcist?
378
00:21:17,067 --> 00:21:18,467
I don't know.
379
00:21:18,500 --> 00:21:20,067
I told her to go back home
with Frank this morning.
380
00:21:20,100 --> 00:21:21,400
But, no,
she can't do that
381
00:21:21,433 --> 00:21:23,367
because he's not really
her father anymore.
382
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
He's one
of them, too.
383
00:21:25,333 --> 00:21:26,300
Heidi...
384
00:21:35,100 --> 00:21:36,067
You're a paying guest,
remember?
385
00:21:40,433 --> 00:21:42,333
You know, I went up to
Indian Canyon today.
386
00:21:44,233 --> 00:21:45,733
Reminded me of when
we used to go back there.
387
00:21:47,833 --> 00:21:49,400
It's all over now,
Tom.
388
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
Okay.
389
00:21:54,633 --> 00:21:56,100
Then if we're
gonna clear the air,
390
00:21:56,133 --> 00:21:57,267
why don't you tell me
something?
391
00:22:00,100 --> 00:22:01,733
Why haven't you
and Brad gotten married?
392
00:22:01,767 --> 00:22:02,733
'Cause I'm still
waiting for him
393
00:22:02,767 --> 00:22:03,767
to get his head
out of his ass.
394
00:22:08,600 --> 00:22:09,733
(sprinkler rhythmically
spraying)
395
00:22:09,767 --> 00:22:12,700
**
396
00:22:12,733 --> 00:22:14,767
(squishing)
397
00:22:31,500 --> 00:22:33,567
Dammit, Frank let
the irrigation system on.
398
00:22:38,833 --> 00:22:40,267
(slurping)
399
00:22:42,567 --> 00:22:43,733
What the heck
is that?
400
00:22:53,567 --> 00:22:55,467
(wind whistling)
401
00:22:57,133 --> 00:22:59,667
What in the ding-dong
heckamadoodle hell is that?
402
00:23:12,800 --> 00:23:14,133
Looks like these
two blossoms
403
00:23:14,167 --> 00:23:15,400
have already
gone to seed.
404
00:23:17,833 --> 00:23:19,467
Not this one, Ed.
405
00:23:19,500 --> 00:23:20,233
It's pollinating.
406
00:23:27,100 --> 00:23:29,300
Look out,
that tree's gone nuts!
407
00:23:29,333 --> 00:23:32,600
(screaming)
408
00:23:34,333 --> 00:23:36,067
(groaning)
409
00:23:37,733 --> 00:23:39,033
Thurman!
410
00:23:39,067 --> 00:23:42,433
(screaming continues)
411
00:23:59,133 --> 00:24:02,100
I still didn't
know what was going on.
412
00:24:02,133 --> 00:24:03,133
I didn't have
a clue.
413
00:24:04,833 --> 00:24:05,567
Nobody did.
414
00:24:07,500 --> 00:24:08,700
It wouldn't have
mattered much anyhow
415
00:24:08,733 --> 00:24:11,600
though 'cause the bridge
closed at sundown.
416
00:24:11,633 --> 00:24:14,067
We were trapped.
417
00:24:14,100 --> 00:24:16,233
What about
Doc Roller, Tom?
418
00:24:16,267 --> 00:24:17,467
Did you see him at
the Fireball Club
419
00:24:17,500 --> 00:24:19,700
when you were
giving your talk?
420
00:24:19,733 --> 00:24:22,100
No.
421
00:24:22,133 --> 00:24:23,733
No, Thurman
hadn't invited Doc.
422
00:24:23,767 --> 00:24:25,433
He felt there was too much
skepticism about
423
00:24:25,467 --> 00:24:27,467
the meteorites anyhow.
424
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
And if people thought that
Doc was involved with us
425
00:24:30,433 --> 00:24:33,300
it would be even harder
to get their cooperation.
426
00:24:36,800 --> 00:24:40,200
Doc had the reputation
of being the town nut.
427
00:24:40,233 --> 00:24:43,100
Nobody considered
him dangerous.
428
00:24:43,133 --> 00:24:45,633
Everyone figured
he was just a...
429
00:24:45,667 --> 00:24:47,000
just a harmless
old oddball.
430
00:24:52,733 --> 00:24:54,567
(giggling)
431
00:24:54,600 --> 00:24:56,067
Oh, no, no, don't.
432
00:24:57,667 --> 00:25:01,000
(all chattering)
433
00:25:13,667 --> 00:25:15,567
Hi, everybody.
434
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
I think I've had a chance
to say hello to everybody,
435
00:25:17,733 --> 00:25:19,533
but if not, I'm Tom Baines
436
00:25:19,567 --> 00:25:22,400
and thank you very much for,
uh, for having me.
437
00:25:22,433 --> 00:25:23,700
(clicking)
438
00:25:26,833 --> 00:25:27,933
(engine starting)
439
00:25:31,800 --> 00:25:34,767
**
440
00:25:45,100 --> 00:25:47,233
(Tom)
It's always been,
uh, assumed that
441
00:25:47,267 --> 00:25:50,733
this local
rock drawing depicts a comet.
442
00:25:50,767 --> 00:25:54,733
Which is, of course, how we got
our name here at Comet Valley.
443
00:25:54,767 --> 00:25:58,133
When a meteoroid comes
into earth's gravity field,
444
00:25:58,167 --> 00:26:01,600
it's usually destroyed by
the atmosphere.
445
00:26:01,633 --> 00:26:04,167
And those who survive the plunge
to earth are called meteorites.
446
00:26:07,300 --> 00:26:09,233
And this is a, uh,
a picture of the meteorite
447
00:26:09,267 --> 00:26:12,100
Thurman found about,
oh, a mile from here.
448
00:26:18,333 --> 00:26:19,767
**
449
00:26:28,333 --> 00:26:30,000
(engine revving)
450
00:26:30,567 --> 00:26:32,067
(thudding)
Oh!
451
00:26:35,500 --> 00:26:36,533
(tires screeching)
452
00:26:36,567 --> 00:26:37,667
(thudding)
453
00:26:40,800 --> 00:26:42,433
(tires screeching)
454
00:26:47,333 --> 00:26:48,300
(thudding)
455
00:26:53,500 --> 00:26:54,600
(tires screeching)
456
00:27:02,800 --> 00:27:04,500
(tires screeching)
457
00:27:06,133 --> 00:27:07,000
Ahh!
458
00:27:08,267 --> 00:27:09,267
Ahh!
459
00:27:09,300 --> 00:27:10,800
(screaming)
460
00:27:10,833 --> 00:27:12,367
You know, he could've
run into a tree,
461
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
but he didn't
wanna ruin his paint job.
462
00:27:14,633 --> 00:27:16,800
So he ran over
his friend.
463
00:27:16,833 --> 00:27:19,433
And it's possible that
what we've always assumed
464
00:27:19,467 --> 00:27:23,433
was a comet and the pictograph
is actually a meteorite.
465
00:27:23,467 --> 00:27:26,733
And that it may be
out there for one of us to find.
466
00:27:29,133 --> 00:27:30,233
I'm Burt Mosely.
467
00:27:30,267 --> 00:27:32,033
Uh, I didn't wanna
say anything in there.
468
00:27:32,067 --> 00:27:34,767
I don't want people to think
I've gone crackpot.
469
00:27:34,800 --> 00:27:38,100
(car doors closing)
We've already got one
crackpot in Comet Valley.
470
00:27:38,133 --> 00:27:40,200
About what, Burt?
471
00:27:40,233 --> 00:27:42,333
I got a funny rock that
I want you to take a look at.
472
00:27:43,767 --> 00:27:47,433
I was digging a trench with
a backhoe the other day.
473
00:27:47,467 --> 00:27:48,767
Uh-huh.
474
00:27:48,800 --> 00:27:51,367
Getting ready to lay
some irrigation pipe.
475
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
And the blade hit
something hard.
476
00:27:53,433 --> 00:27:56,033
And I climbed out
to take a look...
477
00:27:59,300 --> 00:28:00,333
Here's what I found.
478
00:28:03,300 --> 00:28:05,100
What do you think?
479
00:28:05,133 --> 00:28:07,467
**
480
00:28:07,500 --> 00:28:08,467
Well, I have never
seen anything
481
00:28:08,500 --> 00:28:09,800
like this, my friend.
482
00:28:09,833 --> 00:28:11,367
Never.
483
00:28:11,400 --> 00:28:12,233
What do you say we
pull her out of here
484
00:28:12,267 --> 00:28:13,567
and take it over to
Thurman's warehouse
485
00:28:13,600 --> 00:28:15,067
so I can run
some tests on it
486
00:28:15,100 --> 00:28:16,567
and get a little better
look at it?
487
00:28:16,600 --> 00:28:18,100
Sure, whatever
you wanna do.
488
00:28:18,133 --> 00:28:20,433
You think it
looks like a meteorite?
489
00:28:20,467 --> 00:28:22,800
Yes, sir, I sure do.
490
00:28:22,833 --> 00:28:24,367
I sure do, and even
better than that,
491
00:28:24,400 --> 00:28:26,067
you see this sediment
that's just stuck in here?
492
00:28:26,100 --> 00:28:28,467
I can pull this and do
a carbon date on it.
493
00:28:28,500 --> 00:28:29,767
Yeah.
494
00:28:29,800 --> 00:28:32,267
I'll be able to tell
when she fell to earth.
495
00:28:32,300 --> 00:28:34,733
If it was about
4- or 500 years ago,
496
00:28:34,767 --> 00:28:36,767
you may have the rock
497
00:28:36,800 --> 00:28:39,567
in the pictograph there,
my friend.
498
00:28:39,600 --> 00:28:42,133
This might be
the Comet Valley meteorite.
499
00:28:42,167 --> 00:28:44,033
Yeah, yeah.
500
00:28:50,167 --> 00:28:51,067
Com check.
501
00:28:52,800 --> 00:28:53,700
Com check.
502
00:29:04,167 --> 00:29:05,367
Guess what?
I don't know.
503
00:29:05,400 --> 00:29:07,567
What?
504
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
Something
tripped the breaker
505
00:29:08,633 --> 00:29:10,233
at the substation
again.
506
00:29:10,267 --> 00:29:12,400
Oh, great.
507
00:29:12,433 --> 00:29:14,400
So, uh, how about I just
go on to the house
508
00:29:14,433 --> 00:29:15,467
after I reset 'em?
509
00:29:16,767 --> 00:29:18,200
Yeah, that'll
be all right.
510
00:29:18,233 --> 00:29:20,300
You haven't seen Thurman
anywhere, have you?
511
00:29:20,333 --> 00:29:21,800
No.
512
00:29:21,833 --> 00:29:23,300
Why, do you want me
to check on his house?
513
00:29:23,333 --> 00:29:25,467
Oh, no, I just
came from there.
514
00:29:25,500 --> 00:29:27,267
I'll patrol around a little
before I hit the sack.
515
00:29:27,300 --> 00:29:28,600
Yeah, fine.
516
00:29:28,633 --> 00:29:31,033
I think I'll just stretch
out here for a minute.
517
00:29:31,067 --> 00:29:32,033
Give me a call when
you get home, will you?
518
00:29:32,067 --> 00:29:32,733
Okay.
519
00:29:35,167 --> 00:29:37,767
**
520
00:30:10,600 --> 00:30:11,733
You crazy old fool,
what are you doing?!
521
00:30:14,467 --> 00:30:16,267
You don't understand.
522
00:30:16,300 --> 00:30:17,733
I've gotta
stop them!
523
00:30:17,767 --> 00:30:18,733
Give me the hatchet,
Doc.
524
00:30:18,767 --> 00:30:20,233
Now stay back!
525
00:30:20,267 --> 00:30:21,167
Now you may be
one of them!
526
00:30:23,233 --> 00:30:24,800
Let go!
527
00:30:24,833 --> 00:30:26,667
(shouting)
528
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
Goddamnit, Doc!
529
00:30:34,300 --> 00:30:36,133
(engine starting)
530
00:30:38,267 --> 00:30:40,700
(screaming)
531
00:30:44,300 --> 00:30:47,300
(screaming continues)
532
00:30:52,100 --> 00:30:54,567
Officer down by
a big, giant, rolling turd.
533
00:30:54,600 --> 00:30:56,100
Could be Gary Busey.
534
00:30:56,133 --> 00:30:58,033
Request Hazmat unit.
535
00:30:58,067 --> 00:31:01,567
(screaming)
536
00:31:09,167 --> 00:31:10,767
(Tom)
So brush
all this out in here
537
00:31:10,800 --> 00:31:11,633
and you'll see what
I'm talking about.
538
00:31:14,233 --> 00:31:15,400
(Kim)
Yech.
So what do you think?
539
00:31:15,433 --> 00:31:17,367
Looks like
a peach pit.
540
00:31:17,400 --> 00:31:19,233
(chuckling)
541
00:31:19,267 --> 00:31:21,233
It does,
doesn't it, yeah.
542
00:31:21,267 --> 00:31:23,300
Thurman is gonna
be surprised.
543
00:31:23,333 --> 00:31:25,100
When he
finally shows up.
544
00:31:25,133 --> 00:31:26,800
I bet Mrs. Santiago
killed him.
545
00:31:26,833 --> 00:31:27,733
Kim.
546
00:31:27,767 --> 00:31:30,100
She hypnotized
Dad, too.
547
00:31:30,133 --> 00:31:31,733
You promised that if
I made Mrs. Santiago
548
00:31:31,767 --> 00:31:34,200
take a week off,
you'd stop this nonsense.
549
00:31:34,233 --> 00:31:36,233
She hasn't left yet.
550
00:31:36,267 --> 00:31:37,733
Tom's gonna think
that everybody in
551
00:31:37,767 --> 00:31:39,033
Comet Valley's crazy.
552
00:31:39,067 --> 00:31:41,533
Well, not Kim.
553
00:31:41,567 --> 00:31:43,233
Here, look at it
through this.
554
00:31:43,267 --> 00:31:44,333
Thank you.
555
00:31:48,267 --> 00:31:49,767
You're a pretty
cool guy, Tom.
556
00:31:51,400 --> 00:31:53,733
You're pretty cool
yourself too, you know?
557
00:31:53,767 --> 00:31:55,233
That smile of yours lights
up the whole room
558
00:31:55,267 --> 00:31:56,733
like your Aunt Heidi.
559
00:32:02,167 --> 00:32:04,067
We better get going.
560
00:32:04,100 --> 00:32:05,200
Thanks for
letting me see it.
561
00:32:05,233 --> 00:32:06,200
You bet'cha.
562
00:32:06,233 --> 00:32:07,100
Give me five.
563
00:32:09,167 --> 00:32:10,600
See you.
Bye.
564
00:32:12,100 --> 00:32:12,767
Thanks.
565
00:32:23,833 --> 00:32:24,767
Heidi.
566
00:32:29,300 --> 00:32:30,600
I meant it when I said
567
00:32:30,633 --> 00:32:31,567
that your smile
lights up the room.
568
00:32:34,767 --> 00:32:35,600
Tom...
569
00:32:37,233 --> 00:32:38,567
I know that...
570
00:32:44,633 --> 00:32:45,633
He's POed.
571
00:32:47,800 --> 00:32:48,733
Brad, what's wrong?
572
00:32:51,233 --> 00:32:52,300
Thurman's dead.
573
00:32:54,500 --> 00:32:55,567
Hit-and-run.
574
00:32:58,133 --> 00:32:59,600
And I know the son of
a bitch that did it, too.
575
00:33:02,100 --> 00:33:03,300
There's only one vehicle
in Comet Valley
576
00:33:03,333 --> 00:33:04,467
with hubcaps like these.
577
00:33:06,500 --> 00:33:08,433
And it belongs to
Doc Roller.
578
00:33:08,467 --> 00:33:09,500
Oh my God.
579
00:33:14,567 --> 00:33:16,367
We got big problems here.
580
00:33:16,400 --> 00:33:18,267
I sent Fraser over to
check the relay switches.
581
00:33:18,300 --> 00:33:19,700
I don't know where
the hell the guy is.
582
00:33:19,733 --> 00:33:21,200
He said he would call me.
583
00:33:21,233 --> 00:33:22,600
I'll run over to
the substation
584
00:33:22,633 --> 00:33:23,767
and check
on it, Brad.
585
00:33:25,733 --> 00:33:27,367
That's all right, Tom.
586
00:33:27,400 --> 00:33:28,767
I can handle it
by myself.
587
00:33:28,800 --> 00:33:30,300
I was just about to
say how handy I am
588
00:33:30,333 --> 00:33:31,633
with electrical stuff.
589
00:33:31,667 --> 00:33:33,467
No, Tom,
I can handle it.
590
00:33:33,500 --> 00:33:35,700
**
591
00:33:39,233 --> 00:33:40,100
(engine starting)
592
00:33:48,633 --> 00:33:50,600
(heartbeat thumping)
593
00:33:59,800 --> 00:34:01,467
(heartbeat thumping)
594
00:34:11,633 --> 00:34:14,633
(rumbling)
595
00:34:18,133 --> 00:34:19,300
(screeching)
596
00:34:22,100 --> 00:34:23,067
My chicken!
597
00:34:26,467 --> 00:34:28,067
Tom...
are you all right?
598
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
Phew.
599
00:34:36,667 --> 00:34:38,467
Tom?
600
00:34:38,500 --> 00:34:40,067
Are you hurt?
601
00:34:40,100 --> 00:34:41,733
No.
602
00:34:41,767 --> 00:34:43,533
I'm okay.
603
00:34:43,567 --> 00:34:45,400
Something strange.
604
00:34:45,433 --> 00:34:46,533
Mrs. Santiago?
605
00:34:46,567 --> 00:34:48,433
Is something the matter,
Mr. Baines?
606
00:34:52,067 --> 00:34:54,733
Tom, what happened?
607
00:34:54,767 --> 00:34:56,733
I don't know.
608
00:35:00,467 --> 00:35:02,067
I'll have to let you
know when I figure it out.
609
00:35:03,467 --> 00:35:05,667
**
610
00:35:07,800 --> 00:35:09,500
(birds chirping)
611
00:35:13,267 --> 00:35:14,267
(Doc Roller)
It's not what
you thought it
612
00:35:14,300 --> 00:35:15,767
would be, is it, huh?
613
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
(laughing)
614
00:35:16,833 --> 00:35:18,200
Oh, you can't imagine.
615
00:35:18,233 --> 00:35:20,600
You can't
begin to imagine.
616
00:35:20,633 --> 00:35:21,800
Okay, take it easy,
just take--
617
00:35:21,833 --> 00:35:23,333
Back!
Come on.
618
00:35:24,600 --> 00:35:26,633
I'm bulletproof.
619
00:35:26,667 --> 00:35:29,167
They can't get me,
none of them can get at me!
620
00:35:30,833 --> 00:35:33,133
You're one of them,
I bet.
621
00:35:33,167 --> 00:35:34,300
Whose side
are you on?
622
00:35:34,333 --> 00:35:36,300
Are you on the side
of science?
623
00:35:36,333 --> 00:35:37,633
Why don't you just
put the gun down
624
00:35:37,667 --> 00:35:40,200
and we'll
talk about it, okay?
625
00:35:40,233 --> 00:35:41,600
It's Doc, isn't it?
626
00:35:41,633 --> 00:35:44,400
J. Burl Roller,
PhD.
627
00:35:47,300 --> 00:35:50,567
"Profigator Emeritus"
of planet earth.
628
00:35:50,600 --> 00:35:51,433
(chuckling)
629
00:35:53,767 --> 00:35:55,367
The question is,
630
00:35:55,400 --> 00:35:58,300
are you one of them
or one of us?
631
00:36:00,767 --> 00:36:02,600
I suppose you don't know
632
00:36:02,633 --> 00:36:06,367
that what you're examining
is not mineral.
633
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
So, why don't you tell me
what it is then, Doc?
634
00:36:09,600 --> 00:36:13,633
This... was the goal
635
00:36:13,667 --> 00:36:14,767
of the leaf
and the root.
636
00:36:17,267 --> 00:36:21,233
This little grain is
the ultimate fruit...
637
00:36:21,267 --> 00:36:25,067
for this did
the blossom burn its hour.
638
00:36:26,800 --> 00:36:30,467
This is the awesome
vessel of power.
639
00:36:36,100 --> 00:36:38,567
I'll tell you
what it is.
640
00:36:38,600 --> 00:36:40,567
It is testa.
641
00:36:40,600 --> 00:36:43,467
And where there is testa,
there is a seed.
642
00:36:46,800 --> 00:36:50,200
He's-- he's looking
for me, you know?
643
00:36:50,233 --> 00:36:51,733
Yeah, I know.
644
00:36:51,767 --> 00:36:54,000
All he wants to do is talk
to you about Thurman, Doc.
645
00:36:56,767 --> 00:36:58,767
Yes, yes.
646
00:36:58,800 --> 00:37:00,333
Of course.
647
00:37:02,100 --> 00:37:03,467
Go and fetch the deputy.
648
00:37:03,500 --> 00:37:05,133
We'll do that.
649
00:37:05,167 --> 00:37:08,367
We will talk about
Thurman.
650
00:37:08,400 --> 00:37:11,100
Watch the gun,
just take it easy.
651
00:37:11,133 --> 00:37:12,767
Go on!
Watch the gun,
watch the gun.
652
00:37:12,800 --> 00:37:15,467
**
653
00:37:27,133 --> 00:37:28,733
He's inside.
654
00:37:28,767 --> 00:37:30,067
What?
655
00:37:30,100 --> 00:37:31,800
Doc Roller.
656
00:37:31,833 --> 00:37:33,233
He's got a gun.
657
00:37:37,300 --> 00:37:40,100
Brad, just give him
a chance to come out.
658
00:37:40,133 --> 00:37:42,100
Now you stay the hell
out of this, Tom.
659
00:37:42,133 --> 00:37:43,100
You're on
my turf now.
660
00:37:54,433 --> 00:37:56,033
Nice work, Tom.
661
00:37:56,067 --> 00:37:58,600
You let him
get away.
662
00:37:58,633 --> 00:38:00,367
He indicated he
was giving up, Brad.
663
00:38:00,400 --> 00:38:02,067
He asked me to
come get you.
664
00:38:02,100 --> 00:38:03,400
Giving up?
665
00:38:03,433 --> 00:38:05,100
Is that why he completely
demolished
666
00:38:05,133 --> 00:38:07,300
the communications
gear at the substation?
667
00:38:07,333 --> 00:38:08,633
I don't know what you're
talking about.
668
00:38:08,667 --> 00:38:10,633
I found Fraser's
patrol car, too.
669
00:38:10,667 --> 00:38:12,067
No Fraser.
670
00:38:12,100 --> 00:38:13,433
He may have murdered
a police officer
671
00:38:13,467 --> 00:38:15,233
and you let him
walk out of here!
672
00:38:15,267 --> 00:38:16,533
So what was
I supposed to do?
673
00:38:16,567 --> 00:38:18,567
Eat the gun and throw
him over my shoulder?
674
00:38:18,600 --> 00:38:19,733
I don't know, Tom.
675
00:38:19,767 --> 00:38:21,200
You're the guy
that went to college.
676
00:38:21,233 --> 00:38:22,067
You should have been
smart enough
677
00:38:22,100 --> 00:38:23,067
to think
of something.
678
00:38:23,100 --> 00:38:24,300
Yeah,
to beauty college.
679
00:38:27,633 --> 00:38:32,033
Burt Mosely had a big greenhouse
operation near Heidi's place.
680
00:38:32,067 --> 00:38:36,067
I knew that Doc Roller
and Burt had worked together.
681
00:38:36,100 --> 00:38:38,267
So I went up there to see if
Burt could help me find him.
682
00:38:47,767 --> 00:38:48,467
Howdy, Burt.
683
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
Got a minute?
684
00:38:51,833 --> 00:38:53,433
Phones are out.
685
00:38:53,467 --> 00:38:55,800
None of my
workers showed up.
686
00:38:55,833 --> 00:38:57,400
I'm busier than
a one-legged man
687
00:38:57,433 --> 00:39:00,067
in an ass-kicking
contest.
688
00:39:00,100 --> 00:39:02,400
Yeah, I can
see that, uh...
689
00:39:02,433 --> 00:39:03,633
Listen, I was wondering
if you could tell me
690
00:39:03,667 --> 00:39:06,067
how to get to
Doc Roller's place?
691
00:39:06,100 --> 00:39:07,300
Yeah, just follow
this road on up to
692
00:39:07,333 --> 00:39:09,767
the top of the canyon,
you can't miss it.
693
00:39:09,800 --> 00:39:13,067
What about
my meteorite?
694
00:39:13,100 --> 00:39:14,367
Well, I'm going to have
to do some more tests
695
00:39:14,400 --> 00:39:16,467
on that at
the university.
696
00:39:16,500 --> 00:39:18,433
Why you looking for Doc?
697
00:39:18,467 --> 00:39:20,433
You heard about Thurman,
didn't you?
698
00:39:20,467 --> 00:39:22,633
Yeah, I did.
699
00:39:22,667 --> 00:39:24,067
You think Doc could
have done that?
700
00:39:26,100 --> 00:39:27,433
Come on inside here.
701
00:39:27,467 --> 00:39:29,733
I've got to spray herbicide
before it gets dark.
702
00:39:33,400 --> 00:39:36,267
Here's what I think.
703
00:39:36,300 --> 00:39:39,533
Doc didn't do it,
not on purpose anyhow.
704
00:39:39,567 --> 00:39:42,033
Well, you know, they said
he'd been drinking.
705
00:39:42,067 --> 00:39:45,100
Doc's been drinking
a little lately it's true,
706
00:39:45,133 --> 00:39:47,067
but drunk or not, he wouldn't
leave old Thurman
707
00:39:47,100 --> 00:39:48,300
laying in the road.
708
00:39:54,733 --> 00:39:56,300
Sounds like you know
Doc pretty well, huh?
709
00:39:56,333 --> 00:39:57,733
Sure.
710
00:39:57,767 --> 00:39:59,367
He and I used to
do experiments
711
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
propagating stuff
under ultraviolet lights.
712
00:40:01,433 --> 00:40:03,600
Watch out around that
stuff, Tom.
713
00:40:03,633 --> 00:40:05,167
Stronger than
five tons of monkey piss.
714
00:40:08,100 --> 00:40:10,100
You trying to help
them catch Doc?
715
00:40:10,133 --> 00:40:13,767
Well, to tell
you the truth,
716
00:40:13,800 --> 00:40:16,700
I wanted to talk to him
about your meteorite.
717
00:40:16,733 --> 00:40:18,467
Well, you won't
find him up at his lab.
718
00:40:18,500 --> 00:40:20,733
I was up there
earlier.
719
00:40:20,767 --> 00:40:23,433
One more thing
about Doc Roller.
720
00:40:23,467 --> 00:40:26,133
He may talk crazy,
721
00:40:26,167 --> 00:40:27,133
but that don't mean
he doesn't know
722
00:40:27,167 --> 00:40:28,267
what he's
talking about!
723
00:40:29,567 --> 00:40:31,100
**
724
00:41:07,100 --> 00:41:09,567
I waited until after dark
725
00:41:09,600 --> 00:41:11,067
before I went to
Doc's place.
726
00:41:12,333 --> 00:41:14,067
I didn't find Doc,
but I found his lab.
727
00:41:15,800 --> 00:41:20,567
The whole place was lit with
ultraviolet light and...
728
00:41:20,600 --> 00:41:22,067
and that's when I realized
729
00:41:22,100 --> 00:41:23,467
Burt's meteorite
wasn't the only one.
730
00:41:58,800 --> 00:42:00,400
**
731
00:42:57,267 --> 00:42:58,700
Okay, I don't know
any girl
732
00:42:58,733 --> 00:42:59,767
who can change
her clothes that fast.
733
00:43:23,100 --> 00:43:24,267
Is that a camera
or a lunchbox?
734
00:43:46,433 --> 00:43:47,233
(whispering)
Oh my God.
735
00:44:02,600 --> 00:44:03,567
Sometimes
you feel like a nut.
736
00:44:05,500 --> 00:44:07,067
Ew, sometimes
you don't.
737
00:44:38,800 --> 00:44:40,100
"Today
I have done it."
738
00:44:48,067 --> 00:44:49,000
Sprouts.
739
00:44:59,100 --> 00:45:00,400
Heidi.
740
00:45:00,433 --> 00:45:01,467
Heidi.
741
00:45:01,500 --> 00:45:02,733
Tom?
742
00:45:02,767 --> 00:45:04,733
I just got back from
Doc Roller's lab.
743
00:45:04,767 --> 00:45:06,600
What are you
doing in here?
744
00:45:06,633 --> 00:45:08,100
Heidi, he's got another
meteorite there
745
00:45:08,133 --> 00:45:10,267
exactly like Burt's.
746
00:45:10,300 --> 00:45:11,733
Where's Kim?
747
00:45:11,767 --> 00:45:13,767
She's in
the den sleeping.
748
00:45:13,800 --> 00:45:14,733
You're going to
wake her.
749
00:45:14,767 --> 00:45:17,067
Listen, what I got to
say you need to hear it.
750
00:45:17,100 --> 00:45:19,133
Is this some love reverse
to get into my bed?
751
00:45:19,167 --> 00:45:20,733
No, Heidi.
752
00:45:20,767 --> 00:45:23,033
I think that I know why
Doc killed Thurman
753
00:45:23,067 --> 00:45:25,400
and destroyed
the communication systems.
754
00:45:25,433 --> 00:45:27,567
Okay.
755
00:45:27,600 --> 00:45:29,333
Just calm down.
756
00:45:30,800 --> 00:45:32,300
All I need right now
is Kim waking up
757
00:45:32,333 --> 00:45:34,467
and finding
you in here.
758
00:45:34,500 --> 00:45:37,233
The meteorites are seeds.
759
00:45:37,267 --> 00:45:39,633
The meteorites are seeds?
Yes.
760
00:45:39,667 --> 00:45:41,200
And there's something
terribly wrong
761
00:45:41,233 --> 00:45:42,567
going on here.
762
00:45:42,600 --> 00:45:44,767
Oh, is everyone
going crazy?
763
00:45:44,800 --> 00:45:46,233
He's already
tried to sprout one
764
00:45:46,267 --> 00:45:48,600
in a hydroponic tank.
765
00:45:48,633 --> 00:45:49,267
It's all here
in the book.
766
00:45:52,133 --> 00:45:54,100
He's already
sprouted one here.
767
00:45:54,133 --> 00:45:56,033
And you know the piece that
I took from Burt's meteorite?
768
00:45:56,067 --> 00:45:58,700
It's not mineral,
Heidi, it's testa.
769
00:45:58,733 --> 00:45:59,800
Tom.
770
00:45:59,833 --> 00:46:00,733
Do you know
what testa is?
771
00:46:00,767 --> 00:46:03,467
Testa is seed covering.
772
00:46:03,500 --> 00:46:05,300
Am I the only
sane person left?
773
00:46:05,333 --> 00:46:07,033
Tom.
774
00:46:07,067 --> 00:46:08,100
Heidi, Mrs. Santiago...
775
00:46:09,333 --> 00:46:10,700
This is the creature.
776
00:46:10,733 --> 00:46:13,433
This is the creature I saw
in the room with her, Heidi!
777
00:46:13,467 --> 00:46:14,633
If you say another word,
778
00:46:14,667 --> 00:46:16,100
I'm gonna have a complete
mental breakdown
779
00:46:16,133 --> 00:46:17,367
and scream.
780
00:46:17,400 --> 00:46:18,733
Heidi, I saw this
in the room!
781
00:46:18,767 --> 00:46:21,233
Tom!
782
00:46:21,267 --> 00:46:22,467
Leave.
783
00:46:22,500 --> 00:46:23,800
Hey, what
happened to the part
784
00:46:23,833 --> 00:46:25,000
about the mental breakdown
and the screaming?
785
00:46:38,667 --> 00:46:39,600
Kim?
786
00:46:50,500 --> 00:46:51,400
Tom!
787
00:46:56,300 --> 00:46:58,733
**
788
00:47:07,233 --> 00:47:08,767
(birds chirping)
789
00:47:08,800 --> 00:47:11,433
(Kim)
I'm looking at some lights
through the trees.
790
00:47:11,467 --> 00:47:13,200
It looks like
a bunch of people.
791
00:47:13,233 --> 00:47:14,533
I can't really tell what
they're doing
792
00:47:14,567 --> 00:47:15,500
so I'm going to move closer.
793
00:47:26,733 --> 00:47:28,400
(breathing heavily)
794
00:47:37,633 --> 00:47:38,500
Looks like they're looking
for something.
795
00:47:41,100 --> 00:47:41,767
I can't really tell.
796
00:47:48,733 --> 00:47:50,200
They move so strangely.
797
00:47:50,233 --> 00:47:51,767
(rumbling)
798
00:47:53,333 --> 00:47:54,233
(gasping)
799
00:48:02,733 --> 00:48:04,433
One of them
just went by.
800
00:48:04,467 --> 00:48:06,133
Here comes another one.
801
00:48:06,167 --> 00:48:08,033
Oh my God.
802
00:48:08,067 --> 00:48:09,133
It's going over
me now.
803
00:48:12,100 --> 00:48:13,000
Kimmy!
804
00:48:15,433 --> 00:48:16,600
What are you doing?
805
00:48:18,267 --> 00:48:20,267
Come here, honey.
806
00:48:20,300 --> 00:48:22,233
Daddy wants to
talk to you.
807
00:48:22,267 --> 00:48:23,133
You're not my daddy!
808
00:48:30,133 --> 00:48:30,767
(breathing heavily)
809
00:48:33,167 --> 00:48:35,033
(screaming)
810
00:48:35,067 --> 00:48:38,200
(rumbling)
811
00:48:38,233 --> 00:48:39,400
Hey, get behind
the tree.
812
00:48:39,433 --> 00:48:41,000
It worked
great last time.
813
00:48:44,100 --> 00:48:44,767
No!
814
00:48:48,667 --> 00:48:49,567
No!
815
00:48:52,567 --> 00:48:53,733
(panting)
816
00:48:56,133 --> 00:48:57,067
(screaming)
817
00:48:59,600 --> 00:49:01,267
Well, she was gonna
have to walk home.
818
00:49:01,300 --> 00:49:03,300
Lucky for her she
ran into some friends.
819
00:49:03,333 --> 00:49:04,267
You gotta
get out of here!
820
00:49:05,833 --> 00:49:07,233
Come on,
get out of here!
821
00:49:07,267 --> 00:49:09,433
Get in the car,
come on!
Get back!
822
00:49:11,633 --> 00:49:12,733
Hurry,
they're coming!
823
00:49:15,433 --> 00:49:17,100
They're coming,
come on!
824
00:49:17,133 --> 00:49:18,133
Go, go!
825
00:49:21,133 --> 00:49:22,300
(tires screeching)
826
00:49:23,633 --> 00:49:25,133
(slurping)
827
00:49:42,133 --> 00:49:44,300
How's she doing?
828
00:49:44,333 --> 00:49:46,067
I gave her
a tranquilizer.
829
00:49:46,100 --> 00:49:48,300
If I had another one,
I'd make you take it.
830
00:49:48,333 --> 00:49:50,067
Why don't you just try and
believe in what she says?
831
00:49:50,100 --> 00:49:51,067
I don't want to
hear anymore of this,
832
00:49:51,100 --> 00:49:52,633
especially from you!
833
00:50:11,667 --> 00:50:13,000
I'm sorry about
the camera.
834
00:50:14,267 --> 00:50:15,733
Camera?
835
00:50:15,767 --> 00:50:17,067
She incorporates
the fact that the camera
836
00:50:17,100 --> 00:50:19,800
was run over into
her fantasy.
837
00:50:19,833 --> 00:50:21,600
What do you mean?
838
00:50:21,633 --> 00:50:24,100
She says that she got
everything she saw on tape.
839
00:50:24,133 --> 00:50:25,067
That works for her.
840
00:50:25,100 --> 00:50:26,100
(sniffling)
841
00:50:26,133 --> 00:50:27,400
The camera's ruined,
842
00:50:27,433 --> 00:50:28,500
and I can't prove to
her that she didn't.
843
00:50:30,167 --> 00:50:31,633
Goddamn it, Tom.
844
00:50:31,667 --> 00:50:32,700
You were the only
person
845
00:50:32,733 --> 00:50:34,467
having a good
influence on her.
846
00:50:34,500 --> 00:50:36,400
And now she thinks you
believe that too.
847
00:50:41,500 --> 00:50:44,633
Heidi... I'm sorry.
848
00:50:46,733 --> 00:50:47,700
(sniffling)
849
00:50:47,733 --> 00:50:48,667
I don't want to
leave her alone.
850
00:50:59,567 --> 00:51:01,600
Ew, I feel itchy just
looking at that quilt.
851
00:51:07,600 --> 00:51:08,633
That wallpaper
is so loud
852
00:51:08,667 --> 00:51:10,033
it would keep
anyone awake.
853
00:51:51,067 --> 00:51:52,233
Heidi, this is the journal
that I took from
854
00:51:52,267 --> 00:51:53,433
Doc Roller's lab
855
00:51:53,467 --> 00:51:54,767
that I showed you
last night.
856
00:51:54,800 --> 00:51:57,367
Now I fixed Kim's tape
857
00:51:57,400 --> 00:51:58,467
and I want
you to watch it.
858
00:51:58,500 --> 00:52:00,467
It's a little
screwed up.
859
00:52:02,300 --> 00:52:03,733
I want you to keep
an open mind, okay?
860
00:52:07,133 --> 00:52:08,167
Okay, that's what she
saw last night.
861
00:52:11,300 --> 00:52:12,767
Tom, this doesn't prove
anything,
862
00:52:12,800 --> 00:52:14,400
it's just darkness.
863
00:52:14,433 --> 00:52:16,233
These spots of light
could be anything.
864
00:52:16,267 --> 00:52:18,100
Just hold on a second.
865
00:52:18,133 --> 00:52:19,167
Right here.
866
00:52:20,100 --> 00:52:21,433
That!
867
00:52:21,467 --> 00:52:23,567
That's what I saw in the room
with Mrs. Santiago.
868
00:52:23,600 --> 00:52:26,467
And that's what's in
Doc Roller's journal, Heidi!
869
00:52:28,633 --> 00:52:31,233
Oh my God.
870
00:52:31,267 --> 00:52:32,600
That's one of them,
Aunt Heidi.
871
00:52:32,633 --> 00:52:34,267
See?
872
00:52:34,300 --> 00:52:35,600
I haven't been
making it up.
873
00:52:37,233 --> 00:52:38,733
**
874
00:52:43,233 --> 00:52:44,433
(tires screeching)
875
00:52:55,267 --> 00:52:57,433
(electrical sparks hissing)
876
00:53:03,767 --> 00:53:05,067
(sparks popping)
877
00:53:08,800 --> 00:53:10,067
Well, now you
know why your
878
00:53:10,100 --> 00:53:11,400
cell phone coverage
is so crappy.
879
00:53:14,167 --> 00:53:15,133
Tom, be careful.
880
00:53:19,433 --> 00:53:21,200
Brad's right, none of
this stuff can be fixed.
881
00:53:21,233 --> 00:53:22,533
We're going to have to
hike out of here.
882
00:53:22,567 --> 00:53:23,800
That's crazy,
it'll take days
883
00:53:23,833 --> 00:53:26,067
to hike around the mountain
to get to a road.
884
00:53:26,100 --> 00:53:26,900
Oh, so what
do you want to do?
885
00:53:26,933 --> 00:53:28,733
Just wait here for
them to find us?
886
00:53:28,767 --> 00:53:30,433
What about
Brad and Frank?
887
00:53:32,667 --> 00:53:34,400
Frank
is one of them!
888
00:53:34,433 --> 00:53:36,633
We can't be sure about
anyone anymore.
889
00:53:36,667 --> 00:53:38,600
No one's been hurt.
890
00:53:38,633 --> 00:53:40,467
I mean, Thurman's dead,
but Doc Roller got him.
891
00:53:40,500 --> 00:53:42,700
Listen, why don't you stop
pretending
892
00:53:42,733 --> 00:53:44,767
that everything
is going to be okay, okay?
893
00:53:44,800 --> 00:53:46,767
We've got to get out of
this valley.
894
00:53:46,800 --> 00:53:48,233
Yeah, go ahead
and run away.
895
00:53:48,267 --> 00:53:49,733
That's what you
always do, isn't it?
896
00:53:49,767 --> 00:53:51,033
Aunt Heidi!
897
00:53:52,267 --> 00:53:54,467
**
898
00:53:58,800 --> 00:53:59,667
God.
899
00:54:04,400 --> 00:54:05,333
Is it Brad?
900
00:54:15,067 --> 00:54:16,000
No, it's Fraser.
901
00:54:22,333 --> 00:54:23,600
Jesus Christ.
902
00:54:35,133 --> 00:54:36,033
(tires screeching)
903
00:54:40,800 --> 00:54:42,767
Why are you going after
Doc Roller?
What difference
does it make?
904
00:54:42,800 --> 00:54:45,567
Listen, I'm not gonna
run away this time.
905
00:54:51,800 --> 00:54:53,067
Brad!
906
00:54:54,767 --> 00:54:55,767
Brad!
907
00:55:00,600 --> 00:55:01,700
Doc's involved in this,
908
00:55:01,733 --> 00:55:03,067
you showed us
the journal.
909
00:55:03,100 --> 00:55:04,100
Heidi, Doc
didn't kill Fraser.
910
00:55:04,133 --> 00:55:05,300
For Christ's sake,
911
00:55:05,333 --> 00:55:08,133
nobody human can
do something like that.
912
00:55:08,167 --> 00:55:10,233
We don't know what we're
dealing with!
913
00:55:10,267 --> 00:55:11,767
Doc knows
something, Heidi.
914
00:55:11,800 --> 00:55:13,067
He can help us.
915
00:55:13,100 --> 00:55:14,533
Now, I've got to
find him.
916
00:55:14,567 --> 00:55:17,367
You two stay here and don't
let anybody in here.
917
00:55:17,400 --> 00:55:18,733
You understand me?
Nobody!
918
00:55:18,767 --> 00:55:19,667
Good luck, Tom.
919
00:55:24,233 --> 00:55:26,100
**
920
00:55:44,600 --> 00:55:46,233
(mumbling)
921
00:56:08,633 --> 00:56:10,233
(muttering)
922
00:56:18,733 --> 00:56:19,600
Doc.
923
00:56:23,133 --> 00:56:25,033
Oh...
924
00:56:25,067 --> 00:56:26,433
You're one of them.
925
00:56:26,467 --> 00:56:28,067
Just like
I figured.
926
00:56:28,100 --> 00:56:29,500
Stay back.
927
00:56:30,767 --> 00:56:35,133
I have my lights,
haven't I?
928
00:56:35,167 --> 00:56:38,133
My lights
will weaken you
929
00:56:38,167 --> 00:56:42,267
and then I'll chop you
to pieces.
930
00:56:42,300 --> 00:56:44,300
I'm not one of them,
Doc...
931
00:56:44,333 --> 00:56:46,767
whatever they are.
932
00:56:46,800 --> 00:56:48,100
I'm here to
help you.
933
00:56:48,133 --> 00:56:50,267
No.
934
00:56:50,300 --> 00:56:52,467
You...
you don't fool me.
935
00:56:54,333 --> 00:56:56,033
They've got you
936
00:56:56,067 --> 00:56:59,233
just like they
got Frank and Ed.
937
00:56:59,267 --> 00:57:02,067
Now they ran from
the ultraviolet.
938
00:57:02,100 --> 00:57:04,067
Let's see
how you like it.
939
00:57:04,100 --> 00:57:05,633
(buzzing)
940
00:57:07,067 --> 00:57:08,267
Oh no,
my batteries.
941
00:57:09,633 --> 00:57:12,067
So that's what the lights
are about.
942
00:57:12,100 --> 00:57:13,733
Let's see if you
bleed chlorophyll.
943
00:57:13,767 --> 00:57:16,133
(trigger clicking)
944
00:57:18,733 --> 00:57:22,300
Well... I'm human.
945
00:57:22,333 --> 00:57:23,700
I don't go
without a fight.
946
00:57:23,733 --> 00:57:26,100
Put the hatchet down,
Doc.
947
00:57:26,133 --> 00:57:28,233
This one's
got bullets in it.
948
00:57:28,633 --> 00:57:30,733
A gun?
949
00:57:30,767 --> 00:57:32,800
Then you're not
one of them.
950
00:57:32,833 --> 00:57:34,200
Yeah, and I'm asking
the questions now.
951
00:57:34,233 --> 00:57:36,700
Why'd you run
Thurman over for?
952
00:57:36,733 --> 00:57:38,633
They did it.
Who?
953
00:57:38,667 --> 00:57:40,567
Frank and Ed.
954
00:57:40,600 --> 00:57:43,800
The seedpeople
inside them.
955
00:57:43,833 --> 00:57:47,100
I was coming to warn
you before it was too late.
956
00:57:47,133 --> 00:57:48,433
Yeah, and I was at
your lab last night
957
00:57:48,467 --> 00:57:50,200
and you're trying to sprout
another one, aren't you?
958
00:57:50,233 --> 00:57:51,733
No.
959
00:57:51,767 --> 00:57:54,733
The tank was
full of herbicide.
960
00:57:54,767 --> 00:57:56,767
That one I killed.
961
00:57:56,800 --> 00:57:59,300
There was only
one seed has produced.
962
00:57:59,333 --> 00:58:00,533
Yeah, but the stuff
I've seen,
963
00:58:00,567 --> 00:58:02,467
there's got to be more
than just plants there.
964
00:58:02,500 --> 00:58:04,100
(laughing)
965
00:58:04,133 --> 00:58:05,700
Plants?
966
00:58:05,733 --> 00:58:08,133
They're the most cunning
967
00:58:08,167 --> 00:58:12,033
and savage
of all life forms.
968
00:58:12,067 --> 00:58:14,067
Yeah, but they're rooted,
Doc, what can they do?
969
00:58:14,100 --> 00:58:15,433
But seeds.
970
00:58:15,467 --> 00:58:18,800
Seeds are
travelers, creepers,
971
00:58:18,833 --> 00:58:21,267
hoppers, parachuters,
hitchhikers.
972
00:58:21,300 --> 00:58:23,767
Seeds can chase us.
973
00:58:23,800 --> 00:58:26,433
We are being
chased by seeds
974
00:58:26,467 --> 00:58:30,133
which were sewn on the winds
of the universe.
975
00:58:30,167 --> 00:58:31,733
This...
976
00:58:31,767 --> 00:58:36,100
is a snapshot of their
arrival on planet earth!
977
00:58:36,133 --> 00:58:38,100
**
978
00:58:52,800 --> 00:58:56,400
I thought they were
fossilized seeds
979
00:58:56,433 --> 00:58:58,133
from giant
prehistoric plants.
980
00:59:00,133 --> 00:59:02,600
I had no idea that
they contained
981
00:59:02,633 --> 00:59:06,600
intelligent life forms
from another world...
982
00:59:06,633 --> 00:59:08,400
or I would have taken
precautions earlier.
983
00:59:10,833 --> 00:59:12,033
You know when...
984
00:59:12,067 --> 00:59:14,600
(computer beeping)
985
00:59:14,633 --> 00:59:19,133
When I was
sprouting one...
986
00:59:19,167 --> 00:59:23,367
I discovered that they
cannot tolerate
987
00:59:23,400 --> 00:59:25,767
heavy doses of
ultraviolet light.
988
00:59:28,400 --> 00:59:32,467
If you are under UV,
989
00:59:32,500 --> 00:59:34,200
they can't
enter your mind.
990
00:59:34,233 --> 00:59:37,567
Yeah, but why would
aliens turn to seeds?
991
00:59:37,600 --> 00:59:41,133
It's a perfect vehicle
for space travel.
992
00:59:41,167 --> 00:59:46,700
Seeds can endure
heat and cold and time.
993
00:59:46,733 --> 00:59:50,267
There are lotus plants in
the National Arboretum
994
00:59:50,300 --> 00:59:52,067
that were
sprouted from seeds
995
00:59:52,100 --> 00:59:53,767
found in King Tut's tomb.
996
00:59:56,800 --> 00:59:58,433
You're no good
to me drunk, Doc.
997
01:00:00,333 --> 01:00:01,400
I'm no good
either way.
998
01:00:04,267 --> 01:00:06,767
I have unleashed a terrible
thing on the world.
999
01:00:08,233 --> 01:00:10,067
Listen, you killed this one
1000
01:00:10,100 --> 01:00:12,033
and we can kill
the one Burt found.
1001
01:00:12,067 --> 01:00:14,767
Now get over here and help
me take these lights down.
1002
01:00:14,800 --> 01:00:18,067
But there are still
three seed creatures.
1003
01:00:18,100 --> 01:00:19,700
Radiation may not work.
1004
01:00:19,733 --> 01:00:22,633
Listen, what is
living can be killed.
1005
01:00:22,667 --> 01:00:24,633
Now you said that.
1006
01:00:24,667 --> 01:00:26,000
Now help me
get these down.
1007
01:00:31,567 --> 01:00:33,133
(Tom)
Oh my God.
1008
01:00:33,167 --> 01:00:34,267
Doc, just stay put.
1009
01:00:35,600 --> 01:00:37,033
It's Frank,
don't go near him.
1010
01:00:37,067 --> 01:00:38,033
Heidi and Kim are in there,
for Christ's sake,
1011
01:00:38,067 --> 01:00:38,767
so shut up!
1012
01:00:44,667 --> 01:00:45,600
You stay put.
1013
01:00:47,433 --> 01:00:49,667
**
1014
01:01:04,333 --> 01:01:06,233
Hey, no, please, Frank.
1015
01:01:06,267 --> 01:01:08,200
Frank, please,
please, Frank!
1016
01:01:08,233 --> 01:01:10,400
(screaming)
1017
01:01:10,433 --> 01:01:12,767
(slurping)
1018
01:01:18,500 --> 01:01:19,767
No!
1019
01:01:19,800 --> 01:01:22,233
(screaming)
1020
01:01:37,767 --> 01:01:39,733
Hey, Peeping Tom,
1021
01:01:39,767 --> 01:01:40,733
way not to come
to the rescue.
1022
01:01:42,767 --> 01:01:43,733
(door creaking)
1023
01:02:04,100 --> 01:02:05,100
(engine starting)
1024
01:02:10,233 --> 01:02:10,733
(tires screeching)
1025
01:02:16,133 --> 01:02:18,400
(Tom)
There was nothing
I could do but follow them.
1026
01:02:18,433 --> 01:02:19,600
(Agent Weems)
You had a gun.
1027
01:02:19,633 --> 01:02:21,533
Why didn't you try
to stop them?
1028
01:02:21,567 --> 01:02:23,567
Because I knew the creature
was alive inside of Frank
1029
01:02:23,600 --> 01:02:25,800
and it would
have done no good.
1030
01:02:25,833 --> 01:02:27,700
Don't you understand?
1031
01:02:27,733 --> 01:02:29,233
You can't kill
a cactus with a bullet.
1032
01:02:29,267 --> 01:02:31,067
You have to hack it into
thousands of pieces.
1033
01:02:31,100 --> 01:02:32,700
That's why you have to
get back up there now.
1034
01:02:32,733 --> 01:02:33,800
Maybe I didn't
get them all.
1035
01:02:33,833 --> 01:02:35,433
Maybe there are
hundreds of more of them
1036
01:02:35,467 --> 01:02:37,067
still running around.
1037
01:02:37,100 --> 01:02:39,033
Let me go out of
this thing!
1038
01:02:39,067 --> 01:02:41,400
Come on,
take it easy, Tom.
Dammit.
1039
01:02:41,433 --> 01:02:42,800
We will let you up.
1040
01:02:42,833 --> 01:02:44,567
I just have to
hear the whole story.
1041
01:02:44,600 --> 01:02:45,733
What do you think I am?
1042
01:02:45,767 --> 01:02:47,100
Some kind of
lunatic or something?
1043
01:02:47,133 --> 01:02:48,800
You think I'm hallucinating
here
1044
01:02:48,833 --> 01:02:50,233
just because
I got hit in the head?
1045
01:02:50,267 --> 01:02:51,433
Well, I'm not.
1046
01:02:51,467 --> 01:02:53,700
This is true,
it's real.
1047
01:02:55,500 --> 01:02:56,633
I do believe you, Tom.
1048
01:02:58,133 --> 01:03:00,100
Now what about Doc?
1049
01:03:00,133 --> 01:03:01,400
Did he go with you when you
followed Brad and Heidi?
1050
01:03:03,833 --> 01:03:05,267
Yeah, Doc was
with me the whole way.
1051
01:03:10,067 --> 01:03:11,000
Doc.
1052
01:03:22,667 --> 01:03:24,733
We followed them out to
a place past the substation.
1053
01:03:30,767 --> 01:03:33,500
We followed them to a field
near Ed Busta's orchard.
1054
01:04:39,067 --> 01:04:41,033
What the hell are
they doing, planting?
1055
01:04:41,067 --> 01:04:42,267
No.
1056
01:04:42,300 --> 01:04:45,100
Seeds only grow in
deep acid rich topsoil,
1057
01:04:45,133 --> 01:04:46,000
like the orchard.
1058
01:04:48,467 --> 01:04:49,733
They're digging up
another one.
1059
01:05:10,467 --> 01:05:11,600
That's not a seed.
1060
01:05:13,633 --> 01:05:14,767
It's something huge,
take a look at this.
1061
01:05:21,267 --> 01:05:24,767
It's a cone,
a seed cone.
1062
01:05:24,800 --> 01:05:25,733
A cone?
1063
01:05:25,767 --> 01:05:28,733
Hundreds of seeds.
1064
01:05:28,767 --> 01:05:30,333
They didn't travel here
as individual seeds.
1065
01:05:31,733 --> 01:05:33,733
They came as components
of a larger body.
1066
01:05:35,100 --> 01:05:36,767
Hundreds of seeds?
1067
01:05:36,800 --> 01:05:38,133
We can't stop them,
there are too many.
1068
01:05:38,167 --> 01:05:39,767
Wait, wait a minute.
1069
01:05:39,800 --> 01:05:41,300
You just said that
they can only grow
1070
01:05:41,333 --> 01:05:42,467
in the orchard, right?
1071
01:05:42,500 --> 01:05:44,067
They can't grow anywhere
else in this canyon.
1072
01:05:44,100 --> 01:05:46,100
There's not
enough topsoil.
1073
01:05:51,133 --> 01:05:53,133
So they'll have to go
right by the substation.
1074
01:05:53,167 --> 01:05:54,133
Come on.
1075
01:05:54,167 --> 01:05:55,467
Where?
What will we do?
1076
01:05:55,500 --> 01:05:57,433
We aren't thinking
big enough, Doc, come on.
1077
01:06:01,133 --> 01:06:03,033
What the hell is
going on here?
1078
01:06:03,067 --> 01:06:04,533
We need your lights,
Burt.
1079
01:06:04,567 --> 01:06:05,733
That's why
they never got you.
1080
01:06:05,767 --> 01:06:09,033
The ultraviolet makes
you immune.
1081
01:06:09,067 --> 01:06:11,300
What the dickens have
you two been drinking?
1082
01:06:11,333 --> 01:06:14,533
Frank, Ed, Mrs. Santiago
aren't people anymore.
1083
01:06:14,567 --> 01:06:16,567
They've been taken over
by some alien life form.
1084
01:06:16,600 --> 01:06:19,367
Come from seeds
like the one you found.
1085
01:06:19,400 --> 01:06:20,467
You're talking about
my meteorite?
1086
01:06:20,500 --> 01:06:22,767
Your meteorite's
not a meteorite.
1087
01:06:22,800 --> 01:06:25,133
It's a seed and that's
how they got here.
1088
01:06:25,167 --> 01:06:26,467
My meteorite's a seed?
1089
01:06:26,500 --> 01:06:28,367
You got it.
1090
01:06:28,400 --> 01:06:29,767
Okay, that's it.
1091
01:06:29,800 --> 01:06:31,633
Both of you out of here
before I throw you out.
1092
01:06:31,667 --> 01:06:32,567
Hey, Burt!
Get out!
1093
01:06:34,300 --> 01:06:36,367
Now I mean
business here.
1094
01:06:36,400 --> 01:06:38,067
I need your herbicides
and I need your sprayer.
1095
01:06:38,100 --> 01:06:40,367
Now you make
the choice.
1096
01:06:40,400 --> 01:06:42,100
Make yourselves at home.
1097
01:06:42,133 --> 01:06:44,467
Mi casa es su casa.
1098
01:06:44,500 --> 01:06:47,100
Burt Mosely
learned a long time ago,
1099
01:06:47,133 --> 01:06:48,600
don't argue with crazy people
carrying guns.
1100
01:06:50,433 --> 01:06:51,767
**
1101
01:06:55,567 --> 01:06:56,800
Jesus.
1102
01:06:56,833 --> 01:06:58,033
Get behind the lights.
1103
01:06:58,067 --> 01:06:58,767
Get down.
1104
01:07:00,300 --> 01:07:01,167
Get down.
1105
01:07:03,733 --> 01:07:04,633
(car doors closing)
1106
01:07:10,767 --> 01:07:12,067
We've got to
get out of here.
1107
01:07:12,100 --> 01:07:13,800
No, I can't.
1108
01:07:13,833 --> 01:07:15,667
I've got to have the car,
I need those lights, Doc.
1109
01:07:56,667 --> 01:07:58,233
Be careful,
he's got a gun!
1110
01:07:58,267 --> 01:07:59,267
Where are they,
Burt?
1111
01:08:01,067 --> 01:08:02,633
(chirping)
1112
01:08:02,667 --> 01:08:04,133
All right, we're gonna have
to run for the truck.
1113
01:08:04,167 --> 01:08:05,433
Stay low
and behind me.
1114
01:08:10,100 --> 01:08:11,767
(screaming)
1115
01:08:16,800 --> 01:08:18,400
And remember, kids,
1116
01:08:18,433 --> 01:08:21,100
eat your vegetables
before they eat you.
1117
01:08:21,133 --> 01:08:23,567
(screaming continues)
1118
01:08:27,500 --> 01:08:28,600
(engine revving)
1119
01:08:35,800 --> 01:08:37,567
(tires screeching)
1120
01:08:43,400 --> 01:08:44,467
Okay, Doc,
let's get a move on it.
1121
01:08:44,500 --> 01:08:45,500
I'm going to need
all this wire.
1122
01:08:46,667 --> 01:08:47,433
Shh.
1123
01:09:15,833 --> 01:09:16,767
They don't even
see us.
1124
01:09:16,800 --> 01:09:18,067
They see us.
1125
01:09:18,100 --> 01:09:19,400
We're just irrelevant.
1126
01:09:22,833 --> 01:09:24,433
They see the seed.
1127
01:09:26,400 --> 01:09:28,000
They don't like that
ultraviolet light.
1128
01:09:32,800 --> 01:09:34,633
Don't go, Tom.
1129
01:09:34,667 --> 01:09:35,467
I've got to get
Heidi.
1130
01:09:41,833 --> 01:09:43,067
(groaning)
1131
01:09:43,100 --> 01:09:44,300
Tom, look out!
1132
01:09:50,600 --> 01:09:51,500
Ow!
1133
01:09:54,333 --> 01:09:56,000
(groaning)
1134
01:09:58,767 --> 01:10:01,067
(light buzzing)
1135
01:10:16,800 --> 01:10:18,800
It's the light.
1136
01:10:18,833 --> 01:10:20,167
It's the ultraviolet light.
1137
01:10:21,767 --> 01:10:22,733
Tom?
1138
01:10:24,133 --> 01:10:25,233
It's okay,
I'm here.
1139
01:10:27,400 --> 01:10:29,767
Come on, everybody, let's head
for the tanning salon.
1140
01:10:29,800 --> 01:10:32,567
**
1141
01:11:08,767 --> 01:11:09,800
Now boarding
1142
01:11:09,833 --> 01:11:12,000
seeds "seeded" in
rows one through seven.
1143
01:11:28,667 --> 01:11:30,567
Now planting rows
"seeded" in
1144
01:11:30,600 --> 01:11:33,067
eight through 15.
1145
01:11:33,100 --> 01:11:34,433
Eight through
15 only.
1146
01:11:36,133 --> 01:11:37,700
That's it.
1147
01:11:37,733 --> 01:11:39,733
I think we've made it.
1148
01:11:39,767 --> 01:11:40,533
Not yet, Doc.
Huh?
1149
01:11:40,567 --> 01:11:41,333
I want you to hook
these two up here.
1150
01:11:41,367 --> 01:11:43,033
Now I'm going to run up
on the hill
1151
01:11:43,067 --> 01:11:44,233
and pull
the electricity down.
Okay.
1152
01:12:01,667 --> 01:12:04,200
Now boarding all
standby "seeding."
1153
01:12:04,233 --> 01:12:05,433
All standby
"seeding" please.
1154
01:12:12,800 --> 01:12:14,067
Heidi, Heidi.
1155
01:12:14,100 --> 01:12:15,333
If they discover...
1156
01:12:19,833 --> 01:12:22,800
If they discover that
we aren't like them...
1157
01:12:22,833 --> 01:12:25,133
When I look at
Kim and Frank...
1158
01:12:25,167 --> 01:12:26,533
They'd like to think that
we're still like they are.
1159
01:12:26,567 --> 01:12:28,267
Don't show any emotion
and don't talk.
1160
01:13:09,100 --> 01:13:09,767
(electrical buzzing)
1161
01:13:21,067 --> 01:13:23,467
(electrical buzzing)
1162
01:13:48,133 --> 01:13:49,567
They're not going by
the substation.
1163
01:13:50,733 --> 01:13:51,700
Hold on.
1164
01:13:51,733 --> 01:13:52,700
I'm going for it!
1165
01:13:52,733 --> 01:13:54,133
(engine revving)
1166
01:13:54,167 --> 01:13:55,567
(tires screeching)
1167
01:14:10,567 --> 01:14:11,633
Doc?
Yeah?
1168
01:14:11,667 --> 01:14:12,733
Grab hold of one.
1169
01:14:15,133 --> 01:14:16,133
All right.
1170
01:14:21,800 --> 01:14:22,700
You ready here?
1171
01:14:36,333 --> 01:14:37,000
Pull it.
1172
01:14:38,300 --> 01:14:39,233
Pull it!
1173
01:14:53,633 --> 01:14:55,733
I appeal to you
as a scientist, Tom.
1174
01:14:55,767 --> 01:14:56,767
Save one of the seeds.
1175
01:14:56,800 --> 01:14:58,367
We have to
preserve one of them.
1176
01:14:58,400 --> 01:14:59,600
Don't start
with me now, Doc,
1177
01:14:59,633 --> 01:15:01,733
I don't want to
hear this!
1178
01:15:01,767 --> 01:15:03,467
I know how to
control it now.
1179
01:15:03,500 --> 01:15:05,200
We don't let it
pollinate.
1180
01:15:05,233 --> 01:15:07,133
Don't you see, it
will be harmless that way.
1181
01:15:07,167 --> 01:15:08,600
We don't let it
go to seed.
1182
01:15:08,633 --> 01:15:10,033
(vehicle approaching)
1183
01:15:13,733 --> 01:15:16,033
Just one of them, Tom.
1184
01:15:16,067 --> 01:15:17,433
Haven't enough
people been killed?
1185
01:15:17,467 --> 01:15:19,067
Now when I throw this switch,
1186
01:15:19,100 --> 01:15:20,500
you get your butt over
there underneath those lights.
1187
01:15:26,233 --> 01:15:27,133
Brad, they're
still coming.
1188
01:15:30,067 --> 01:15:31,167
(tires screeching)
1189
01:15:34,167 --> 01:15:36,033
(clanking)
1190
01:15:42,567 --> 01:15:43,400
Turn on the lights!
1191
01:15:57,267 --> 01:15:58,300
(groaning)
1192
01:16:03,667 --> 01:16:05,300
(chirping)
1193
01:16:06,500 --> 01:16:07,400
(screeching)
1194
01:16:10,433 --> 01:16:12,767
(screeching)
1195
01:16:16,767 --> 01:16:19,100
(slurping)
1196
01:16:23,400 --> 01:16:24,600
(slurping)
1197
01:16:26,133 --> 01:16:26,733
(screaming)
1198
01:16:28,500 --> 01:16:29,733
(slurping)
1199
01:16:38,100 --> 01:16:39,167
(groaning)
1200
01:16:53,067 --> 01:16:53,733
Brad!
1201
01:17:02,300 --> 01:17:03,067
(gunshot firing)
1202
01:17:08,800 --> 01:17:09,767
(man)
Brad?
1203
01:17:12,767 --> 01:17:15,000
(grunting)
1204
01:17:16,433 --> 01:17:18,033
Uh, could we "axe" you
just a few more questions?
1205
01:17:33,400 --> 01:17:34,433
(man)
Brad, what's going on?
1206
01:17:39,433 --> 01:17:40,667
(engine revving)
1207
01:17:58,100 --> 01:17:58,767
(groaning)
1208
01:17:59,567 --> 01:18:00,567
Oh!
1209
01:18:04,133 --> 01:18:05,000
Oh!
1210
01:18:15,567 --> 01:18:16,567
(groaning)
1211
01:18:19,233 --> 01:18:21,000
(grunting)
1212
01:18:37,133 --> 01:18:37,767
(rumbling)
1213
01:18:39,267 --> 01:18:40,633
(screeching)
1214
01:18:43,133 --> 01:18:44,233
(groaning)
1215
01:18:53,733 --> 01:18:55,433
(screeching)
1216
01:18:58,600 --> 01:18:59,600
(screeching continues)
1217
01:18:59,633 --> 01:19:01,067
(groaning)
1218
01:19:18,300 --> 01:19:19,100
And that's
when I went out.
1219
01:19:21,667 --> 01:19:22,433
And the next thing
I knew,
1220
01:19:22,467 --> 01:19:23,700
I woke up here
in this hospital.
1221
01:19:26,600 --> 01:19:28,767
Your medication's
wearing off.
1222
01:19:28,800 --> 01:19:31,433
Listen, I don't need any more
of this medication.
1223
01:19:31,467 --> 01:19:33,600
I told you
everything that I know!
1224
01:19:33,633 --> 01:19:35,067
What are you waiting for?
1225
01:19:35,100 --> 01:19:37,067
What's happened to Heidi
and the others?
1226
01:19:37,100 --> 01:19:38,233
They're okay, Tom.
1227
01:19:40,233 --> 01:19:42,267
As a matter of fact, they're
waiting in the other room.
1228
01:19:43,833 --> 01:19:45,567
Heidi's here?
1229
01:19:45,600 --> 01:19:47,033
I want to see her.
1230
01:19:48,067 --> 01:19:49,133
Sure, Tom.
1231
01:19:50,800 --> 01:19:52,767
Just one more thing.
1232
01:19:52,800 --> 01:19:54,100
What happened
to Doc Roller
1233
01:19:54,133 --> 01:19:55,167
after he grabbed
those power cables?
1234
01:19:56,633 --> 01:19:57,733
He was electrocuted.
1235
01:20:00,233 --> 01:20:02,000
He was burned so badly we
couldn't even recognize him.
1236
01:20:03,800 --> 01:20:05,667
**
1237
01:20:07,167 --> 01:20:08,167
Where's Heidi?
1238
01:20:19,133 --> 01:20:20,000
Heidi?
1239
01:20:25,133 --> 01:20:26,467
Everything's fine.
1240
01:20:26,500 --> 01:20:27,600
Doc Roller is dead.
1241
01:20:30,100 --> 01:20:32,767
Then we don't have anyone
else to worry about...
1242
01:20:32,800 --> 01:20:34,233
do we?
1243
01:20:34,267 --> 01:20:35,433
Not anymore.
1244
01:20:36,667 --> 01:20:38,633
**
1245
01:20:40,267 --> 01:20:41,533
No.
1246
01:20:41,567 --> 01:20:43,267
No!
1247
01:20:43,300 --> 01:20:46,067
No... no!
1248
01:20:46,100 --> 01:20:47,433
No!
1249
01:20:47,467 --> 01:20:49,733
No!
1250
01:20:55,100 --> 01:20:57,367
You know, if you don't
count the similarities,
1251
01:20:57,400 --> 01:20:59,433
like the seed pods coming
from outer space,
1252
01:20:59,467 --> 01:21:00,800
taking over human bodies,
1253
01:21:00,833 --> 01:21:03,233
"Seedpeople"
is not at all like
1254
01:21:03,267 --> 01:21:05,200
"Invasion of the Body
Snatchers."
1255
01:21:05,233 --> 01:21:07,767
Not at all.
1256
01:21:07,800 --> 01:21:10,133
Except for
the rest of the similarities.
1257
01:21:10,167 --> 01:21:12,800
But the one thing that really
made this move stand out
1258
01:21:12,833 --> 01:21:15,233
was the giant
rolling transforming turd.
1259
01:21:15,267 --> 01:21:17,300
(rumbling)
1260
01:21:17,333 --> 01:21:19,733
"Seedpeople" went on to sprout
several sequels,
1261
01:21:19,767 --> 01:21:21,267
including
"Seed of Your People,"
1262
01:21:21,300 --> 01:21:23,133
"Anna's Clone,"
"Seediest People,"
1263
01:21:23,167 --> 01:21:25,633
starring Gary Busey as himself.
1264
01:21:25,667 --> 01:21:27,067
(drumroll)
1265
01:21:27,100 --> 01:21:29,133
That sound can
only mean one thing.
1266
01:21:29,167 --> 01:21:31,133
I've been cancelled.
1267
01:21:31,167 --> 01:21:35,400
Or it's time for
the 489th Elvi Awards.
1268
01:21:35,433 --> 01:21:37,133
Yes, it's the Elvi Award.
1269
01:21:37,167 --> 01:21:38,800
Much heavier
than the Oscar.
1270
01:21:38,833 --> 01:21:40,300
Harder to clean than an Emmy
1271
01:21:40,333 --> 01:21:42,733
and much easier to buy
than the Golden Globe.
1272
01:21:42,767 --> 01:21:46,300
It's the Elvi Awards,
brought to you by
1273
01:21:46,333 --> 01:21:49,033
insert advertiser here.
1274
01:21:49,067 --> 01:21:52,733
And now, here I am, your host
and franchise owner,
1275
01:21:52,767 --> 01:21:54,467
me, Elvira.
1276
01:21:54,500 --> 01:21:56,767
(crowd applauding)
1277
01:21:56,800 --> 01:22:00,467
Oh, thank you so much,
thank you so much.
1278
01:22:00,500 --> 01:22:04,367
Thank you so much in advance
1279
01:22:04,400 --> 01:22:06,267
for all the cards and flowers
and checks you'll be sending.
1280
01:22:06,300 --> 01:22:08,700
(crowd laughing)
1281
01:22:08,733 --> 01:22:10,600
Thank you so much for that
canned laughter.
1282
01:22:12,467 --> 01:22:13,733
Now remember,
please participate
1283
01:22:13,767 --> 01:22:15,300
in our canned laughter drive
1284
01:22:15,333 --> 01:22:17,433
for "kids with
no sense of humor" syndrome.
1285
01:22:17,467 --> 01:22:19,733
Okay, next card.
1286
01:22:19,767 --> 01:22:21,533
No, next one.
1287
01:22:21,567 --> 01:22:23,767
No, no, no,
the one after that.
1288
01:22:23,800 --> 01:22:25,133
Oh, okay, okay.
1289
01:22:25,167 --> 01:22:28,033
Now it's time for
the coveted Elvi Award.
1290
01:22:28,067 --> 01:22:30,300
The Elvi Award goes to the actor
whose performance
1291
01:22:30,333 --> 01:22:32,400
made me gag with emotion
1292
01:22:32,433 --> 01:22:35,733
and choke on my own tears
like I was being waterboarded.
1293
01:22:35,767 --> 01:22:37,467
And the nominees
are...
1294
01:22:37,500 --> 01:22:39,467
some old geezer.
1295
01:22:39,500 --> 01:22:42,600
What in the ding-dong
heckamadoodle hell is that?
1296
01:22:42,633 --> 01:22:45,033
The voiceover guy.
1297
01:22:45,067 --> 01:22:48,033
(Tom)
We followed 'em out to a place
past the substation.
1298
01:22:48,067 --> 01:22:50,633
And...
some guy named Fred.
1299
01:22:52,767 --> 01:22:54,267
(gasping)
1300
01:22:54,300 --> 01:22:55,367
And the Elvi
goes to...
1301
01:22:55,400 --> 01:22:56,400
envelope please.
1302
01:22:59,300 --> 01:23:01,300
57.92?
1303
01:23:01,333 --> 01:23:03,267
Hey, wait a minute,
this is my gas bill.
1304
01:23:03,300 --> 01:23:04,433
God.
1305
01:23:04,467 --> 01:23:05,567
Hand me the other envelope,
please?
1306
01:23:05,600 --> 01:23:06,500
Thank you.
1307
01:23:08,300 --> 01:23:11,300
The Elvi goes to...
1308
01:23:11,333 --> 01:23:12,733
Fred!
1309
01:23:12,767 --> 01:23:14,800
Oh, I can't believe it.
1310
01:23:14,833 --> 01:23:18,100
Well, unfortunately Fred
couldn't be with us tonight.
1311
01:23:18,133 --> 01:23:19,733
So we're gonna just have to
give him a call
1312
01:23:19,767 --> 01:23:21,167
and let him
know the good news.
1313
01:23:24,300 --> 01:23:25,567
I got him on
speed dial.
1314
01:23:29,100 --> 01:23:31,133
Hello,
this is Frank.
1315
01:23:31,167 --> 01:23:33,100
Fred, it's Elvira.
1316
01:23:33,133 --> 01:23:36,267
Yeah, congratulations,
you just won the Elvi.
1317
01:23:39,567 --> 01:23:41,733
Uh, we must've lost
connection with Fred.
1318
01:23:41,767 --> 01:23:43,533
But I'm sure if he were here,
1319
01:23:43,567 --> 01:23:46,533
he would love to thank all
my adopted children,
1320
01:23:46,567 --> 01:23:51,100
Loquesha,
Davisha, Cuckaroo and KFC.
1321
01:23:51,133 --> 01:23:52,600
Well, now it's time
to go to bed.
1322
01:23:52,633 --> 01:23:54,567
I love you
all so much.
1323
01:23:54,600 --> 01:23:56,233
I'll be home soon.
1324
01:23:56,267 --> 01:23:58,367
Well, as soon
as I get good and drunk.
1325
01:23:58,400 --> 01:24:00,267
But if I'm not there to
tuck you in
1326
01:24:00,300 --> 01:24:02,233
and puke
on your pillowcase,
1327
01:24:02,267 --> 01:24:05,400
I hope y'all have
unpleasant dreams.
1328
01:24:32,467 --> 01:24:34,567
**
89689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.