Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:34,200
Uh, well, darling, it's me,
Elvira Mistress of the Dark.
2
00:00:34,233 --> 00:00:36,733
And until somebody turns
the prompter back on,
3
00:00:36,767 --> 00:00:38,633
I'm gonna remain in the dark.
4
00:00:38,667 --> 00:00:42,767
Oh, there, that's
much more better.
5
00:00:42,800 --> 00:00:45,167
Oh, gosh, I wouldn't know
what to say if someone
6
00:00:45,200 --> 00:00:46,733
didn't put the words
in my mouth.
7
00:00:46,767 --> 00:00:50,100
And believe me, I've had
worse things in my mouth.
8
00:00:50,133 --> 00:00:52,500
Hello darlings, it's me,
that value meal
9
00:00:52,533 --> 00:00:56,167
that always supersized,
Elvira, Mistress of the Dark.
10
00:00:56,200 --> 00:00:57,600
And tonight we're
choking on
11
00:00:57,633 --> 00:01:00,567
Cannibal Women in
the Avocado Jungle of Death.
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,500
And if you axe me, the only
thing that could help me
13
00:01:02,533 --> 00:01:05,500
get this down is if
it came with chips.
14
00:01:08,667 --> 00:01:11,500
Ow, God, holy guacamole.
15
00:01:11,533 --> 00:01:14,367
God, I'm glad
I didn't ask for salsa.
16
00:01:14,400 --> 00:01:17,233
Anyway, Cannibal Women
in the Avocado Jungle of Death
17
00:01:17,267 --> 00:01:19,667
is the pits.
18
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
But if you're fan of boobs,
19
00:01:21,533 --> 00:01:24,667
which most boobs are,
then this is your movie.
20
00:01:24,700 --> 00:01:28,100
It's rated R for brrr-easts,
21
00:01:28,133 --> 00:01:30,800
and it has an all-star
cast of
22
00:01:30,833 --> 00:01:33,167
hot babes with
big bazoomies,
23
00:01:33,200 --> 00:01:35,367
including former
Playboy playmate,
24
00:01:35,400 --> 00:01:39,033
and wife of Gene Simmons
from Kiss, Shannon Tweed.
25
00:01:39,067 --> 00:01:41,800
They met at the dungeon at
the Playboy mansion.
26
00:01:41,833 --> 00:01:44,600
You know, Hef once asked me
if I would take it off
for Playboy,
27
00:01:44,633 --> 00:01:47,267
and I said, heck yeah,
I'll take it off for any boy,
28
00:01:47,300 --> 00:01:50,767
just not some creepy old dude
in a bathrobe and slippers.
29
00:01:50,800 --> 00:01:52,500
And speaking of bunnies,
30
00:01:52,533 --> 00:01:55,567
this movie also features
a character named Bunny.
31
00:01:55,600 --> 00:01:59,133
Since the movie, the actress
playing her has had
32
00:01:59,167 --> 00:02:01,767
a meteoric career, meaning
that it crashed off
33
00:02:01,800 --> 00:02:05,167
the Yucatan peninsula
destroying all life
within 40 miles.
34
00:02:05,200 --> 00:02:08,633
I'm sorry, but we can't
all be stars,
35
00:02:08,667 --> 00:02:12,567
otherwise there wouldn't be
anyone around to kiss my ass.
36
00:02:12,600 --> 00:02:15,200
So some of you are just gonna
have to settle for being part
37
00:02:15,233 --> 00:02:16,633
of the hemorrhoid belt,
38
00:02:16,667 --> 00:02:19,333
which is on the backside of
the asteroid belt.
39
00:02:19,367 --> 00:02:23,100
Anyway, also featured in our
all-star cast
40
00:02:23,133 --> 00:02:26,300
of top-heavy ta-tas is
Adrienne Barbeau.
41
00:02:26,333 --> 00:02:28,433
Now, she's the daughter
of Maude Adams and
42
00:02:28,467 --> 00:02:30,800
the ex-wife of horror
filmmaker John Carpenter.
43
00:02:30,833 --> 00:02:33,567
Kill him, now!
44
00:02:33,600 --> 00:02:37,200
Oh, I guess they're
no longer talking.
45
00:02:37,233 --> 00:02:40,133
I think Adrienne Barbeau
must have been in a fog
46
00:02:40,167 --> 00:02:41,733
when she married
the movie's director
47
00:02:41,767 --> 00:02:45,800
because she dumped him during
her escape from New York?
48
00:02:45,833 --> 00:02:46,800
Get it?
49
00:02:46,833 --> 00:02:49,100
Then forget it.
50
00:02:49,133 --> 00:02:51,500
Anyway, Cannibal Women in
the Avocado Jungle of Death
51
00:02:51,533 --> 00:02:53,267
is a movie with a message.
52
00:02:53,300 --> 00:02:56,200
Next time, come up with
a shorter title for your film,
53
00:02:56,233 --> 00:02:58,200
you know, like Cannibal Women
Who Sacrifice
54
00:02:58,233 --> 00:02:59,700
and Eat Their Men.
55
00:02:59,733 --> 00:03:02,433
Or, If you Can't
Beat 'Em, Eat 'Em.
56
00:03:02,467 --> 00:03:05,667
Seriously, these broads
are nuts,
57
00:03:05,700 --> 00:03:06,667
but I can relate because
while the only nuts
58
00:03:06,700 --> 00:03:08,500
I wanna eat grow on trees,
59
00:03:08,533 --> 00:03:11,800
I do enjoy eating a date
or two on occasion.
60
00:03:11,833 --> 00:03:14,433
Well, I hope you're
hungry because mama's
61
00:03:14,467 --> 00:03:17,200
serving up a manwich of
a movie prepared
62
00:03:17,233 --> 00:03:20,033
by those galloping
gourmet gals of guys
63
00:03:20,067 --> 00:03:24,267
the Cannibal Women in the
Avocado Jungle of Death.
64
00:03:24,300 --> 00:03:26,267
Bon Appétit.
65
00:03:45,400 --> 00:03:48,767
( jungle sounds )
66
00:05:29,467 --> 00:05:31,533
We're lost.
67
00:05:31,567 --> 00:05:34,267
Now we're not, look!
68
00:05:34,300 --> 00:05:35,767
Over there!
69
00:05:52,733 --> 00:05:54,433
- Sam.
- Yeah?
70
00:05:54,467 --> 00:05:56,267
I think we should head back.
We're getting in too deep.
71
00:05:56,300 --> 00:05:59,467
But-- wait a second.
72
00:05:59,500 --> 00:06:00,700
What's that I hear?
73
00:06:00,733 --> 00:06:02,100
( distant laughing )
74
00:06:02,133 --> 00:06:05,433
It sounds like
women... laughing.
75
00:06:05,467 --> 00:06:07,133
Let's get out of here.
76
00:06:07,167 --> 00:06:09,033
No. No. Come on, man,
don't be such a coward.
77
00:06:09,067 --> 00:06:11,100
Let's check this out.
78
00:06:27,233 --> 00:06:31,200
Boy, National Geographic,
and I do mean graphic.
79
00:06:31,233 --> 00:06:35,500
Look at them,
they're beautiful.
80
00:06:35,533 --> 00:06:37,033
Aren't they the most lovely,
81
00:06:37,067 --> 00:06:40,233
sensuous, inviting women
you've ever seen?
82
00:06:40,267 --> 00:06:41,333
Let's get out of here.
83
00:06:41,367 --> 00:06:45,033
What, are you nuts?
Look at them.
84
00:06:45,067 --> 00:06:47,100
They're dangerous.
85
00:06:47,133 --> 00:06:49,233
They don't look dangerous.
86
00:06:49,267 --> 00:06:51,467
They look lonely.
87
00:06:51,500 --> 00:06:53,467
Well, I'm getting
out of here.
88
00:06:53,500 --> 00:06:55,667
Well, I'm going
to go introduce myself.
89
00:06:55,700 --> 00:06:58,267
Yoo-hoo, ladies!
90
00:06:58,300 --> 00:07:00,400
Ladies!
91
00:07:00,433 --> 00:07:01,733
Yes!
92
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
Ah!
93
00:07:58,733 --> 00:08:00,667
( shouting )
94
00:08:06,333 --> 00:08:09,167
Oh, hi.
Hi girls.
95
00:08:09,200 --> 00:08:11,567
Peace?
96
00:08:11,600 --> 00:08:14,367
Uh, let's see, uh, friends?
97
00:08:14,400 --> 00:08:19,133
Come on, guys.
I just wanted an avocado.
98
00:08:19,167 --> 00:08:20,233
Friends.
99
00:08:23,100 --> 00:08:25,467
Throughout history
the dominant sex
100
00:08:25,500 --> 00:08:27,267
would subjugate the weaker,
101
00:08:27,300 --> 00:08:29,067
just as the Chinese bound
the feet of young girls
102
00:08:29,100 --> 00:08:31,267
to cripple them
into helplessness,
103
00:08:31,300 --> 00:08:36,200
so did the Amazon women
break the legs of boys
to make them subservient.
104
00:08:36,233 --> 00:08:39,467
Is it possible for men and
women to co-exist as equals?
105
00:08:39,500 --> 00:08:41,333
( bell rings )
106
00:08:41,367 --> 00:08:43,667
That's the subject we'll
tackle in our next class.
107
00:08:51,500 --> 00:08:53,633
Dr. Hunt, I really
love your class.
108
00:08:53,667 --> 00:08:56,267
Well, thank you, Bunny.
You can call me Margo.
109
00:08:56,300 --> 00:08:58,200
I like it so much, I've been
thinking about changing
110
00:08:58,233 --> 00:09:00,533
my major from home economics
to feminist studies,
111
00:09:00,567 --> 00:09:03,467
but I wasn't sure if you had
any feminist cooking classes.
112
00:09:03,500 --> 00:09:06,267
I don't think we do, no.
113
00:09:06,300 --> 00:09:08,767
Interesting thought though.
114
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
I mean, the idea of
being socially conditioned
115
00:09:14,633 --> 00:09:16,067
to be a sex object.
116
00:09:16,100 --> 00:09:17,667
Wait until I tell
the girls in the sorority.
117
00:09:17,700 --> 00:09:20,033
Bunny, I think you should
take a few more classes
118
00:09:20,067 --> 00:09:22,567
in women studies before
you decide to switch majors.
119
00:09:22,600 --> 00:09:24,667
But Dr. Hunt, I know I want
to be a liberated girl.
120
00:09:24,700 --> 00:09:26,467
I can just feel it in my toes.
121
00:09:26,500 --> 00:09:29,133
It could be those
pointy boots.
122
00:09:29,167 --> 00:09:30,567
- Margo.
- Dean Stockwell.
123
00:09:30,600 --> 00:09:32,333
Dr. Hunt, these gentlemen
from
124
00:09:32,367 --> 00:09:34,633
the United States government
would like to talk to you.
125
00:09:34,667 --> 00:09:37,367
This is Mr. Ford Maddox,
U.S. Department of Agriculture,
126
00:09:37,400 --> 00:09:41,200
and Colonel Mattel,
National Security
Commission Avocado Affairs.
127
00:09:41,233 --> 00:09:42,733
Avocado affairs?
128
00:09:42,767 --> 00:09:45,400
Miss Hunt, this is a matter
of national importance.
129
00:09:45,433 --> 00:09:48,367
- We need to speak
to you immediately.
- Alone.
130
00:09:48,400 --> 00:09:51,367
Dr. Hunt, 98 percent of
that avocados produced
131
00:09:51,400 --> 00:09:53,533
in the United States come
from the state of California.
132
00:09:53,567 --> 00:09:55,233
Yeah. Now you see my point?
133
00:09:55,267 --> 00:09:58,200
Most of these come from a
jungle area that spreads
134
00:09:58,233 --> 00:10:02,267
from Bakersfield to
the Mexican border,
the avocado belt.
135
00:10:02,300 --> 00:10:03,667
I'm aware of that.
136
00:10:03,700 --> 00:10:05,300
What does it have
to do with me?
137
00:10:05,333 --> 00:10:07,233
Miss Hunt, maybe you don't
get the point.
138
00:10:07,267 --> 00:10:11,267
Avocados are vital to this
nation's security interests.
139
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
The communists are already
in control of Nicaragua,
140
00:10:13,133 --> 00:10:16,567
and Guatemala and El Salvador
are strife with revolution.
141
00:10:16,600 --> 00:10:20,400
California is the last
secure supply of avocadoes
in the free world.
142
00:10:20,433 --> 00:10:24,733
We're on the verge of
a major avocado gap
with the Soviet Union.
143
00:10:24,767 --> 00:10:28,633
Back in the Kremlin,
Gorbachev is just chuckling
over his taquitos.
144
00:10:28,667 --> 00:10:31,367
I still don't see what
that has to do with me.
145
00:10:31,400 --> 00:10:34,133
Doctor, have you ever
taken a loyalty oath?
146
00:10:34,167 --> 00:10:36,700
Colonel, let me handle this.
147
00:10:36,733 --> 00:10:38,700
As I was saying, most of
the avocadoes
148
00:10:38,733 --> 00:10:41,600
from the United States come
from the avocado belt,
149
00:10:41,633 --> 00:10:45,233
but they are harvested only on
the perimeter of the jungle.
150
00:10:45,267 --> 00:10:47,533
Because, as we all know,
the interior is
151
00:10:47,567 --> 00:10:50,167
completely wild
and uncharted.
152
00:10:50,200 --> 00:10:53,067
Anyone that strays too close
to the heart
153
00:10:53,100 --> 00:10:54,767
of the Avocado Jungle
never returns.
154
00:10:54,800 --> 00:10:56,167
Why?
155
00:10:56,200 --> 00:10:58,533
That's a very
good question, Bunny.
156
00:10:58,567 --> 00:11:00,100
( giggles )
157
00:11:00,133 --> 00:11:02,733
Perhaps Dr. Hunt would
like to answer it.
158
00:11:06,833 --> 00:11:09,300
It's-- it's only
a legend, really.
159
00:11:09,333 --> 00:11:10,633
We're convinced
that they're real.
160
00:11:10,667 --> 00:11:13,333
Who?
161
00:11:13,367 --> 00:11:14,533
The piranha women.
162
00:11:14,567 --> 00:11:16,533
Piranha women?
Who are they?
163
00:11:16,567 --> 00:11:22,100
They are ancient commune
of feminists, so radical,
164
00:11:22,133 --> 00:11:25,533
so militant,
so left of center,
165
00:11:25,567 --> 00:11:27,667
they-- they eat their men.
166
00:11:27,700 --> 00:11:30,600
Oh, that. Well, if I like
I guy you just--
167
00:11:30,633 --> 00:11:33,067
They don't eat their men
like that, Bunny.
168
00:11:33,100 --> 00:11:34,667
More like a
black widow spider.
169
00:11:34,700 --> 00:11:37,200
They have sex with
their men and they kill him.
170
00:11:37,233 --> 00:11:42,167
Then they tear them
into strips like beef jerky
171
00:11:42,200 --> 00:11:45,667
and eat them with guacamole,
so legend has it.
172
00:11:45,700 --> 00:11:47,533
They are more than a legend.
173
00:11:47,567 --> 00:11:49,467
They're a major
agricultural problem.
174
00:11:49,500 --> 00:11:52,333
It used to be safe
for avocado pickers
175
00:11:52,367 --> 00:11:55,400
to venture within 20 miles
of the jungles edge.
176
00:11:55,433 --> 00:11:57,567
But lately the piranha women
have broadened their hold.
177
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
No one is safe anywhere
in the avocado belt.
178
00:11:59,733 --> 00:12:01,567
Well, if they're
that much trouble,
179
00:12:01,600 --> 00:12:03,567
why don't you just send in
the troops and round them up.
180
00:12:03,600 --> 00:12:05,333
Colonel Mattel?
181
00:12:05,367 --> 00:12:07,567
Fact is we tried.
182
00:12:07,600 --> 00:12:11,500
We sent in three divisions
armored with air support,
the best men we have.
183
00:12:11,533 --> 00:12:12,733
And?
184
00:12:12,767 --> 00:12:15,167
They got whooped.
185
00:12:15,200 --> 00:12:17,133
They didn't play fair.
186
00:12:17,167 --> 00:12:19,800
Our men are trained for state
of the art high-tech warfare.
187
00:12:19,833 --> 00:12:23,467
Piranha women were
using knives and spears.
188
00:12:23,500 --> 00:12:26,100
Officers got confused
and they--
189
00:12:26,133 --> 00:12:31,567
well, we found these
at the edge of the jungle.
190
00:12:31,600 --> 00:12:33,333
Dog tags?
191
00:12:33,367 --> 00:12:37,200
Look closely, they're
covered with guacamole dip.
192
00:12:37,233 --> 00:12:38,400
Ew.
193
00:12:38,433 --> 00:12:41,033
Now do you get
my point, doctor?
194
00:12:41,067 --> 00:12:44,400
Your sisters in the jungle are
eating the few and the proud.
195
00:12:44,433 --> 00:12:46,300
Control yourself, Colonel.
196
00:12:46,333 --> 00:12:49,267
Look, naturally we would
prefer a military solution.
197
00:12:49,300 --> 00:12:51,233
But frankly the U.S. military
198
00:12:51,267 --> 00:12:54,200
hasn't had a lot of luck
in jungle warfare lately.
199
00:12:54,233 --> 00:12:57,133
So we're forced to negotiate
with the piranha women.
200
00:12:57,167 --> 00:12:58,800
That's where you come in.
201
00:12:58,833 --> 00:13:02,733
We want you to go
into the jungle
202
00:13:02,767 --> 00:13:05,667
and try to reason with
these man eaters.
203
00:13:05,700 --> 00:13:07,733
I can't do that Mr. Maddox.
204
00:13:07,767 --> 00:13:10,633
We just want the piranha
women to move out of
205
00:13:10,667 --> 00:13:12,733
the avocado jungle to--
206
00:13:12,767 --> 00:13:16,033
to a reservation
in Malibu.
207
00:13:18,333 --> 00:13:20,800
Deluxe condominiums.
208
00:13:20,833 --> 00:13:26,233
Pool, sauna, ample parking,
total luxury living.
209
00:13:26,267 --> 00:13:28,267
We are even willing, at
the government's expense,
210
00:13:28,300 --> 00:13:30,467
to convert the exercise room,
211
00:13:30,500 --> 00:13:33,633
that they may maintain their
bizarre sacrificial rituals.
212
00:13:33,667 --> 00:13:35,433
Let me come to the point.
213
00:13:35,467 --> 00:13:38,200
We don't care if these
girls want to eat their men.
214
00:13:38,233 --> 00:13:40,567
That's the piranha
man's problem.
215
00:13:40,600 --> 00:13:45,533
We just want
the avocadoes,
216
00:13:45,567 --> 00:13:48,667
and we're willing
to pay for them.
217
00:13:48,700 --> 00:13:52,333
I'm sorry.
The answer is still no.
218
00:13:55,200 --> 00:13:58,200
Just like you girls
to stick together.
219
00:13:58,233 --> 00:13:59,567
Why don't you tell us
the real reason
220
00:13:59,600 --> 00:14:01,167
you're not going to
go into that jungle?
221
00:14:01,200 --> 00:14:03,667
You'd like to see
the United States humiliated
222
00:14:03,700 --> 00:14:06,033
by a communist avocado yield.
223
00:14:06,067 --> 00:14:09,367
I think you'd like
to eat me right now,
wouldn't you, Dr. Hunt?
224
00:14:09,400 --> 00:14:12,333
- Dr. Hunt wouldn't--
- Colonel, control yourself.
225
00:14:14,467 --> 00:14:19,100
Dr. Hunt is a respected
middle-of-the-road feminist,
226
00:14:19,133 --> 00:14:22,733
and I'm sure she'll be happy
to cooperate with us,
227
00:14:22,767 --> 00:14:24,600
especially when
she considers how much
228
00:14:24,633 --> 00:14:27,433
this university depends
upon grants
229
00:14:27,467 --> 00:14:29,267
from the defense department
230
00:14:29,300 --> 00:14:31,800
for its space
weaponry program.
231
00:14:31,833 --> 00:14:34,633
And if Miss Hunt--
232
00:14:34,667 --> 00:14:39,100
Dr. Hunt, is still unable to
see the logic in assisting us,
233
00:14:39,133 --> 00:14:42,300
I'm sure Dean Stockwell
will explain it to her.
234
00:14:42,333 --> 00:14:45,667
Won't you, Dean?
235
00:14:45,700 --> 00:14:49,033
Now, now, now, gentlemen.
236
00:14:49,067 --> 00:14:52,267
I will not tolerate
tactics of this kind.
237
00:14:52,300 --> 00:14:55,300
This university is a bastion
of intellectual freedom,
238
00:14:55,333 --> 00:14:57,367
and I am sworn to protect
that freedom.
239
00:14:57,400 --> 00:15:00,800
I will not tolerate
my professors being coerced
240
00:15:00,833 --> 00:15:03,367
into anything against
their will,
241
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
no matter how much
political pressure
242
00:15:05,533 --> 00:15:07,067
is put on me personally.
243
00:15:11,100 --> 00:15:13,200
Margo, you will do exactly
as they tell you,
244
00:15:13,233 --> 00:15:16,400
or I will cut your
funding off and you can
kiss your tenure goodbye.
245
00:15:16,433 --> 00:15:18,700
- Comprehendo?
- Mm-hmm.
246
00:15:18,733 --> 00:15:21,233
The real question here
is whether
247
00:15:21,267 --> 00:15:23,233
or not this project
is worthy of
248
00:15:23,267 --> 00:15:25,033
Spritzer College's
involvement.
249
00:15:25,067 --> 00:15:27,067
What do you say, Doc?
250
00:15:27,100 --> 00:15:29,467
I guess I'm going
in the jungle.
251
00:15:29,500 --> 00:15:31,600
Terrific.
Nice seeing you.
252
00:15:31,633 --> 00:15:32,633
Thanks again for
your help, Dean.
253
00:15:32,667 --> 00:15:34,500
Oh, anytime.
254
00:15:34,533 --> 00:15:38,033
Mr. Maddox, there's something
you're not telling me.
255
00:15:38,067 --> 00:15:40,667
Why, what do you mean?
256
00:15:40,700 --> 00:15:42,533
You don't expect me to believe
I'm the first feminist
257
00:15:42,567 --> 00:15:45,033
you've sent in to try and
reason with the piranha women.
258
00:15:45,067 --> 00:15:46,600
What's really going on
in that jungle?
259
00:15:46,633 --> 00:15:48,700
I suppose you have the right
to know the truth.
260
00:15:48,733 --> 00:15:51,733
Two years ago we sent into
the Avocado Jungle
261
00:15:51,767 --> 00:15:54,667
a leading feminist
scholar, Dr. Kurtz.
262
00:15:54,700 --> 00:15:56,633
Dr. Kurtz?
263
00:15:56,667 --> 00:16:01,267
Internationally famous
author of "Smart Women,
Stupid Insensitive Men"?
264
00:16:01,300 --> 00:16:02,733
Yes.
265
00:16:02,767 --> 00:16:04,767
Well, that explains
her sudden disappearance
266
00:16:04,800 --> 00:16:07,233
from the talk show circuit.
267
00:16:07,267 --> 00:16:08,333
What happened to her?
268
00:16:08,367 --> 00:16:10,233
We really don't know.
269
00:16:10,267 --> 00:16:11,333
She may have been killed,
or perhaps
270
00:16:11,367 --> 00:16:12,567
they're holding her prisoner.
271
00:16:12,600 --> 00:16:14,467
It was shortly after
her expedition
272
00:16:14,500 --> 00:16:18,267
that the piranha women
went on a rampage.
273
00:16:18,300 --> 00:16:24,167
Well, I guess now that you
know, you'll refuse to go.
274
00:16:24,200 --> 00:16:26,467
Quite the contrary.
275
00:16:26,500 --> 00:16:28,567
Now I know I must go.
276
00:16:30,767 --> 00:16:32,100
No, Bunny, you can't come.
277
00:16:32,133 --> 00:16:34,167
Dr. Hunt, why can't
I go with you?
278
00:16:34,200 --> 00:16:37,733
Bunny, look, nobody's
ever returned from
the Avocado Jungle.
279
00:16:37,767 --> 00:16:40,500
There'll be countless dangers
and perils along the way.
280
00:16:40,533 --> 00:16:43,267
I can't take a sophomore
into the wilderness.
281
00:16:43,300 --> 00:16:45,467
You don't have the skills
or training, and besides,
282
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
you haven't even finished
your general ed requirements.
283
00:16:47,533 --> 00:16:50,567
Now, I'm sorry, Bunny.
It's just too dangerous.
284
00:16:51,833 --> 00:16:55,667
Bunny, baby.
Hey, good looking.
285
00:16:55,700 --> 00:16:57,533
- How you doing?
- Hi Chuckie.
286
00:16:57,567 --> 00:17:01,700
Hi. Bunny babe, the super
party boys at the Delta Epsilon
287
00:17:01,733 --> 00:17:04,067
are having another super
party this Friday night.
288
00:17:04,100 --> 00:17:06,367
You're not doing anything,
are you?
289
00:17:06,400 --> 00:17:08,667
Well, I wanted to do something,
but I guess I'm not.
290
00:17:08,700 --> 00:17:10,433
Great! Great.
291
00:17:10,467 --> 00:17:13,133
Look, this is gonna be
a toga party and a beer bust.
292
00:17:13,167 --> 00:17:16,100
And for special girls
like you,
293
00:17:16,133 --> 00:17:19,133
we are going to be having
a wet t-shirt contest.
294
00:17:19,167 --> 00:17:20,800
But all my t-shirts are dry.
295
00:17:20,833 --> 00:17:23,233
( laughing )
296
00:17:23,267 --> 00:17:25,367
Bunny, don't worry
about that.
297
00:17:25,400 --> 00:17:27,600
The fraternity brothers,
we're gonna take care of you.
298
00:17:27,633 --> 00:17:30,533
Bunny, you ever do
any mud wrestling?
299
00:17:30,567 --> 00:17:31,700
I--
300
00:17:31,733 --> 00:17:33,200
You're coming with me.
301
00:17:33,233 --> 00:17:34,400
I can go?
302
00:17:34,433 --> 00:17:35,567
You'd be safer
in the jungle.
303
00:17:35,600 --> 00:17:37,533
Bye Chuckie.
304
00:17:37,567 --> 00:17:40,433
Patricia, have those
filing cabinets I ordered
come in yet?
305
00:17:40,467 --> 00:17:43,300
No. I've had them on
backorder for two weeks.
306
00:17:43,333 --> 00:17:44,700
Hmm, never mind.
307
00:17:44,733 --> 00:17:46,667
I'm going to do some
field research,
308
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
and I need some supplies.
309
00:17:48,233 --> 00:17:54,133
Okay. Three legal-size pads,
10 manila envelopes,
310
00:17:54,167 --> 00:18:00,100
Dictaphone recorder,
and four one-hour tapes.
311
00:18:00,133 --> 00:18:02,633
I need a bowie knife,
first aid kit,
312
00:18:02,667 --> 00:18:06,667
100 feet of nylon mountain
climbing rope,
313
00:18:06,700 --> 00:18:10,200
breach-loading revolver
and holster.
314
00:18:10,233 --> 00:18:12,800
A thousand round of ammunition.
315
00:18:12,833 --> 00:18:16,367
Full metal jacket, hollow
point, or Teflon coated?
316
00:18:16,400 --> 00:18:18,667
Which do you think would
be best for fighting
317
00:18:18,700 --> 00:18:21,367
the dangers that lurk inside
a hostile jungle environment?
318
00:18:21,400 --> 00:18:25,400
I would alternate hollow and
Teflon bullets in the chamber.
319
00:18:25,433 --> 00:18:28,267
That way you have
maximum stopping power,
320
00:18:28,300 --> 00:18:31,567
but still
armor-piercing capability.
321
00:18:36,567 --> 00:18:38,500
Dr. Hunt!
322
00:18:38,533 --> 00:18:42,100
Yoo-hoo!
Yoo-hoo!
323
00:18:42,133 --> 00:18:44,533
I'm ready!
324
00:18:44,567 --> 00:18:48,033
Oh, Bunny, don't you think
you could have worn something
a little more practical?
325
00:18:48,067 --> 00:18:49,733
We're going into
unchartered jungle.
326
00:18:49,767 --> 00:18:53,700
Well, I do have a
pair of flats in my suitcase.
327
00:18:53,733 --> 00:18:55,733
Well, never mind.
328
00:18:55,767 --> 00:18:57,267
If you get in trouble, you
can wear something of mine.
329
00:18:57,300 --> 00:18:59,600
Oh, good.
330
00:19:02,333 --> 00:19:05,467
And I brought along some
great lingerie we can share.
331
00:19:33,433 --> 00:19:35,600
Why do the piranha
women eat their men?
332
00:19:35,633 --> 00:19:38,033
Well, primitive cultures
often use
333
00:19:38,067 --> 00:19:41,567
overly simplistic methods
of dealing with
inter-tribal conflicts.
334
00:19:41,600 --> 00:19:44,500
The piranha women probably
figure that the problems
335
00:19:44,533 --> 00:19:46,467
that arise between
men and women naturally
336
00:19:46,500 --> 00:19:51,700
in any relationship, are best
solved by ritualized killing.
337
00:19:51,733 --> 00:19:53,600
Do a lot of
feminists eat men?
338
00:19:53,633 --> 00:19:57,567
No, Bunny.
Not many.
339
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
You have to understand that
the piranha women
340
00:19:59,633 --> 00:20:02,533
are a primitive, ancient,
radical offshoot
341
00:20:02,567 --> 00:20:04,533
of the women's movement,
and most feminists
342
00:20:04,567 --> 00:20:06,267
like myself and Dr. Kurtz,
343
00:20:06,300 --> 00:20:08,500
we believe in equality
between the sexes,
344
00:20:08,533 --> 00:20:10,500
not the domination of
women over men.
345
00:20:10,533 --> 00:20:12,333
And there aren't any
modern feminists
346
00:20:12,367 --> 00:20:16,700
that advocate cannibalism, at
least not since the sixties.
347
00:20:35,300 --> 00:20:38,700
San Bernardino, a rough speck
of civilization
348
00:20:38,733 --> 00:20:41,233
on the edge of
the avocado belt.
349
00:20:41,267 --> 00:20:43,333
We'll head down to some
local establishments
350
00:20:43,367 --> 00:20:46,267
and see if we can find
a mercenary to guide us
through the jungle.
351
00:20:46,300 --> 00:20:49,500
I've never been
to San Bernardino before.
352
00:20:49,533 --> 00:20:54,433
Don't worry, Bunny,
we'll be all right.
353
00:21:22,367 --> 00:21:23,500
( chattering )
354
00:21:27,700 --> 00:21:30,567
Hey, Chickies,
can I buy you a drink?
355
00:21:30,600 --> 00:21:32,467
No, thanks.
356
00:21:32,500 --> 00:21:35,300
When I offer a chick
a drink, I--
357
00:21:35,333 --> 00:21:37,433
I am not a chick.
358
00:21:37,467 --> 00:21:40,133
I'm an ethnohistorian
with a doctorate
in cultural anthropology.
359
00:21:40,167 --> 00:21:41,300
Got that?
360
00:21:41,333 --> 00:21:43,100
- Yes, Doctor.
- Good.
361
00:21:43,133 --> 00:21:45,300
Now, I understand that your
compulsion to assault women
362
00:21:45,333 --> 00:21:47,267
verbally stems from
a constant exposure
363
00:21:47,300 --> 00:21:50,333
to violent and sexist images
from a male-dominated media.
364
00:21:50,367 --> 00:21:53,267
Therefore, I won't blow
a hole in your head.
365
00:21:53,300 --> 00:21:55,200
Thank you.
366
00:22:07,433 --> 00:22:11,300
I'm from the department
of feminist studies
at Spritzer College.
367
00:22:11,333 --> 00:22:15,700
I want to hire a mercenary
for a very dangerous job.
368
00:22:17,800 --> 00:22:20,167
Ha!
369
00:22:20,200 --> 00:22:25,200
I'm Anvil, a crazy
ex-Vietnam vet
370
00:22:25,233 --> 00:22:30,333
who hires himself out
to the highest bidder.
371
00:22:30,367 --> 00:22:33,233
I can rape, pillage,
372
00:22:33,267 --> 00:22:37,733
and napalm an entire
southeast Asian village
single handedly.
373
00:22:37,767 --> 00:22:39,667
( gunshot )
374
00:22:46,633 --> 00:22:50,133
I am Bushido,
the world's greatest ninja.
375
00:22:50,167 --> 00:22:52,067
I am a killing machine,
master of all
376
00:22:52,100 --> 00:22:54,667
the deadly arts, and if
you need a mercenary
377
00:22:54,700 --> 00:22:59,767
to kill and to maim,
I am the best.
378
00:22:59,800 --> 00:23:01,533
( grunting )
379
00:23:14,133 --> 00:23:16,633
I am the black-masked
avenger,
380
00:23:16,667 --> 00:23:21,733
world champion
wrestler and weight lifter.
381
00:23:21,767 --> 00:23:24,767
I don't need
no weapons or guns.
382
00:23:24,800 --> 00:23:28,767
I can crush men
with my bare hands.
383
00:23:28,800 --> 00:23:31,400
I can squish 'em,
smash 'em,
384
00:23:31,433 --> 00:23:34,133
and pummel them.
385
00:23:34,167 --> 00:23:36,100
Look at this!
386
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
Ah!
387
00:23:51,500 --> 00:23:55,233
So what is your job?
388
00:23:55,267 --> 00:23:58,333
You want to burn down
a small town?
389
00:23:58,367 --> 00:24:01,133
Attack an
impenetrable fortress?
390
00:24:01,167 --> 00:24:03,333
Or crush an army?
391
00:24:03,367 --> 00:24:06,300
I need a guide to take me
through the Avocado Jungle.
392
00:24:06,333 --> 00:24:09,033
The Avocado Jungle?
393
00:24:09,067 --> 00:24:11,400
I want to make contact
with the piranha women.
394
00:24:11,433 --> 00:24:14,633
The piranha women?
395
00:24:14,667 --> 00:24:17,600
Excuse me, Miss.
396
00:24:17,633 --> 00:24:21,100
I've got to go to
the veteran's center
397
00:24:21,133 --> 00:24:24,100
for some counseling.
Maybe next time.
398
00:24:24,133 --> 00:24:26,067
I've forgot, I'm busy
399
00:24:26,100 --> 00:24:27,567
with a showing of
The Seven Samurai
400
00:24:27,600 --> 00:24:31,733
tonight at Nuart
and-- bye.
401
00:24:31,767 --> 00:24:34,533
Go on Nutrisystem, yeah.
402
00:24:34,567 --> 00:24:36,233
Lose a little weight.
403
00:24:36,267 --> 00:24:40,033
Jungle trip is out of
the question right now.
404
00:24:40,067 --> 00:24:42,133
Well, let that be
a lesson to you, Bunny.
405
00:24:42,167 --> 00:24:44,100
A bunch of violent
brutes wrapped up
406
00:24:44,133 --> 00:24:46,067
in a blanket of male machismo.
407
00:24:46,100 --> 00:24:47,633
Well, they're happy
to victimize the helpless,
408
00:24:47,667 --> 00:24:49,567
but one thing sends
them scurrying away.
409
00:24:49,600 --> 00:24:51,733
One thing strips
their phony courage.
410
00:24:51,767 --> 00:24:54,267
The threat of a strong women.
411
00:24:54,300 --> 00:24:59,567
Not so fast, Dr. Margo Hunt,
Miss Ethnohistorian.
412
00:24:59,600 --> 00:25:02,700
There are still some
real men left in this world,
413
00:25:02,733 --> 00:25:04,733
men who haven't been
castrated by the years
414
00:25:04,767 --> 00:25:07,033
of feminist propaganda
that corrupted
415
00:25:07,067 --> 00:25:10,067
the public school system and
infected prime-time television.
416
00:25:10,100 --> 00:25:13,133
Men who believe that
nature designed women to cook,
417
00:25:13,167 --> 00:25:16,567
nurture children, and pose
for Penthouse magazine.
418
00:25:16,600 --> 00:25:20,067
Real men who see our role
in this world is to love,
419
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
protect, and yes,
420
00:25:22,133 --> 00:25:25,667
I'm not afraid to say it,
dominate women--
421
00:25:30,767 --> 00:25:33,500
I'll go into
the Avocado Jungle with you.
422
00:25:33,533 --> 00:25:35,667
I'll lead you to
the piranha women.
423
00:25:35,700 --> 00:25:37,633
I'm man enough to face
the dangers
424
00:25:37,667 --> 00:25:40,100
that lurk in the dark bosom
of the jungle.
425
00:25:41,467 --> 00:25:42,733
Ah!
426
00:25:42,767 --> 00:25:45,300
Ahh!
427
00:25:45,333 --> 00:25:48,033
Ow!
428
00:25:55,633 --> 00:25:57,467
I'm not afraid of
the piranha women
429
00:25:57,500 --> 00:26:01,233
anymore than I'm afraid of
a certain ethnohistorian
430
00:26:01,267 --> 00:26:04,633
who, terrified of her own
frailty and need to be loved,
431
00:26:04,667 --> 00:26:10,800
abandoned her femininity
in a bizarre charade of
scholarship and androgyny.
432
00:26:10,833 --> 00:26:12,667
Jim, what are you doing here?
433
00:26:12,700 --> 00:26:14,367
You know him, Dr. Hunt?
434
00:26:14,400 --> 00:26:16,100
Sure she knows me, Bunny.
435
00:26:16,133 --> 00:26:19,467
Dr. Hunt and I are
old friends, aren't we, Margo?
436
00:26:19,500 --> 00:26:20,567
Well--
437
00:26:20,600 --> 00:26:22,367
We were in love once,
438
00:26:22,400 --> 00:26:25,533
desperately and
passionately in love.
439
00:26:25,567 --> 00:26:28,400
But that was a long time ago,
wasn't it, Margo?
440
00:26:28,433 --> 00:26:30,467
Back when your mind
wasn't filled
441
00:26:30,500 --> 00:26:34,500
with bizarre feminist notions
about the meaninglessness
of love.
442
00:26:34,533 --> 00:26:36,100
Back then you were
the most giving,
443
00:26:36,133 --> 00:26:37,700
passionate woman
I had ever met in my life.
444
00:26:37,733 --> 00:26:40,633
I turned my whole world
upside down for you.
445
00:26:40,667 --> 00:26:43,500
We shared our innermost
thoughts and feelings.
446
00:26:43,533 --> 00:26:47,633
We made plans, big plans,
plans for life together,
447
00:26:47,667 --> 00:26:50,533
and then you dumped me
flat because I didn't turn out
448
00:26:50,567 --> 00:26:52,733
to be the sort of man who fit
in neatly
449
00:26:52,767 --> 00:26:56,533
with the feminist tummy rot
you were being force fed
by your professors.
450
00:26:56,567 --> 00:26:58,200
It was a one-night stand.
451
00:26:58,233 --> 00:27:00,300
I was half drunk and
left right after we had sex.
452
00:27:00,333 --> 00:27:01,700
We didn't say eight words
to each other,
453
00:27:01,733 --> 00:27:03,333
and all yours were
composed of one syllable.
454
00:27:03,367 --> 00:27:04,800
Ha!
455
00:27:04,833 --> 00:27:07,333
Just like you to count
the words, Dr. Hunt.
456
00:27:07,367 --> 00:27:09,500
What you never understood
is there are some feelings
457
00:27:09,533 --> 00:27:10,767
that can't be
measured in words,
458
00:27:10,800 --> 00:27:12,567
some moments that
last an eternity.
459
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
You toyed with
my affections,
460
00:27:14,233 --> 00:27:15,533
and after you
crushed my heart,
461
00:27:15,567 --> 00:27:16,733
I curled up into
a whiskey bottle,
462
00:27:16,767 --> 00:27:18,533
and I haven't come out since.
463
00:27:18,567 --> 00:27:21,467
You left for Hawaii the next day
with a bimbo in the cafeteria.
464
00:27:24,367 --> 00:27:26,300
Well, yeah.
465
00:27:26,333 --> 00:27:29,700
But, uh, I had made that date
a week before, and besides,
466
00:27:29,733 --> 00:27:32,367
the second I got back
from Hawaii I crawled
467
00:27:32,400 --> 00:27:34,533
into a whiskey bottle and
I haven't come out since.
468
00:27:34,567 --> 00:27:36,633
Oh, let's go, Bunny.
469
00:27:36,667 --> 00:27:37,767
Wait.
470
00:27:37,800 --> 00:27:39,267
You said you needed a guide.
471
00:27:39,300 --> 00:27:41,100
I'm the best.
472
00:27:41,133 --> 00:27:44,067
Well, I've changed my mind.
We'll do without one.
473
00:27:44,100 --> 00:27:45,667
Fat chance.
474
00:27:45,700 --> 00:27:48,200
You won't last ten minutes
in that jungle without me.
475
00:27:48,233 --> 00:27:50,433
I can take care of myself.
476
00:27:50,467 --> 00:27:53,200
Not in the Avocado Jungle
you can't.
477
00:27:53,233 --> 00:27:56,333
You know what jungle herb
cures the poisonous bite
of the river snake?
478
00:27:56,367 --> 00:27:57,633
You know where
the only land route
479
00:27:57,667 --> 00:27:59,267
is around the white
waters of death?
480
00:27:59,300 --> 00:28:00,600
You know the way through
the secret maze caves
481
00:28:00,633 --> 00:28:02,333
that lie underneath
Hangman's Cliff?
482
00:28:02,367 --> 00:28:04,167
Huh? Do you?
483
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
Well, no, I don't.
484
00:28:06,233 --> 00:28:09,100
Do you?
485
00:28:09,133 --> 00:28:11,700
Well, no,
but I have this paperback.
486
00:28:13,600 --> 00:28:18,100
- I'll buy my own book.
- It's out of print.
487
00:28:18,133 --> 00:28:19,800
You as a guide?
How much?
488
00:28:19,833 --> 00:28:22,467
Well, isn't that fine.
489
00:28:22,500 --> 00:28:24,233
Just like you to treat me
like gigolo
490
00:28:24,267 --> 00:28:26,200
and offer me money after all
we meant to each other.
491
00:28:26,233 --> 00:28:28,033
- How much?
- $25,000.
492
00:28:28,067 --> 00:28:29,033
- Forget it.
- 50 bucks?
493
00:28:29,067 --> 00:28:32,200
Okay.
494
00:28:32,233 --> 00:28:36,600
That's 50
plus expenses.
495
00:28:36,633 --> 00:28:39,167
Now, Jim, I don't care
what happened to us before.
496
00:28:39,200 --> 00:28:40,700
That's all in the past.
497
00:28:40,733 --> 00:28:43,033
I've hired you as a guide
with the understanding
498
00:28:43,067 --> 00:28:45,800
that our relationship
will be strictly professional
from here on in.
499
00:28:45,833 --> 00:28:48,267
Whatever you say,
honey buns.
500
00:28:51,333 --> 00:28:52,667
Get out.
501
00:28:52,700 --> 00:28:54,567
Okay. Okay.
You're right.
502
00:28:54,600 --> 00:28:56,533
I just slipped.
Strictly professional.
503
00:28:56,567 --> 00:28:58,533
That's the way you want it,
that's the way it'll be.
504
00:28:58,567 --> 00:29:01,400
I'll be good, really.
Promise.
505
00:29:07,700 --> 00:29:11,100
I guess sharing a
sleeping bag is out then.
506
00:29:30,133 --> 00:29:32,800
This is it,
the Avocado Jungle.
507
00:29:32,833 --> 00:29:35,200
It doesn't look
like a jungle.
508
00:29:35,233 --> 00:29:38,033
The outer regions aren't
very overgrown,
509
00:29:38,067 --> 00:29:41,200
but foliage gets thicker
the deeper you go.
510
00:29:41,233 --> 00:29:43,333
We're gonna have to leave the
Jeep here and continue on foot.
511
00:29:43,367 --> 00:29:45,733
Yeah. Well, you girls
better hang back.
512
00:29:45,767 --> 00:29:47,267
This could be dangerous.
513
00:29:47,300 --> 00:29:48,533
I don't want
to make any misstep.
514
00:29:48,567 --> 00:29:49,533
Oh, geez.
515
00:29:49,567 --> 00:29:51,400
Are you okay?
516
00:29:51,433 --> 00:29:54,400
Yeah. Yeah.
Just checking the tires.
517
00:29:54,433 --> 00:29:57,133
Yeah, they're good.
518
00:29:57,167 --> 00:29:59,267
I'll-- I'll look
at the oil later.
519
00:29:59,300 --> 00:30:01,667
You wrecked my nails.
520
00:30:05,800 --> 00:30:09,367
Here it is,
the Avocado Jungle.
521
00:30:09,400 --> 00:30:10,800
Look around you, Bunny.
522
00:30:10,833 --> 00:30:14,433
In front of us, the lush,
untouched rainforest
523
00:30:14,467 --> 00:30:16,700
of the last surviving
matriarchy.
524
00:30:16,733 --> 00:30:20,467
Behind us the polluted
patriarchy of western
civilization.
525
00:30:20,500 --> 00:30:25,500
We're leaving a world
dominated by men and
entering one ruled by women.
526
00:30:25,533 --> 00:30:29,033
Whoopty-doo.
Keep bashing men.
527
00:30:29,067 --> 00:30:31,400
In a couple days you'll be
dying for a Burger King
out here.
528
00:30:31,433 --> 00:30:33,400
I doubt it.
529
00:30:33,433 --> 00:30:36,100
You women, you're always
bitching and moaning about
530
00:30:36,133 --> 00:30:38,700
men and the way we run things,
but let's face it,
531
00:30:38,733 --> 00:30:42,033
who could have ever invented
but a man the '64 GTO?
532
00:30:42,067 --> 00:30:45,300
Or for that matter,
the Corvette Stingray,
any year, any model.
533
00:30:45,333 --> 00:30:47,367
All you women have
ever done is what,
534
00:30:47,400 --> 00:30:50,233
some French chick invented
kryptonite or something.
535
00:30:50,267 --> 00:30:53,133
The important things like beer
and meat, that was all men.
536
00:30:53,167 --> 00:30:55,133
Yeah. It's hard to imagine
a women inventing
nuclear weapons.
537
00:30:55,167 --> 00:30:57,167
Exactly. And where
would be without them?
538
00:30:57,200 --> 00:30:59,167
And the Nazi Blitzkrieg
seemed like a male idea,
539
00:30:59,200 --> 00:31:00,667
not to mention
South African apartheid.
540
00:31:00,700 --> 00:31:02,300
How about World War I,
the Crusades,
541
00:31:02,333 --> 00:31:05,433
the Spanish Inquisition,
the rape of Shanghai.
542
00:31:05,467 --> 00:31:08,733
So men have done
a lot of things.
543
00:31:08,767 --> 00:31:10,633
- Elvis Presley.
- Janis Joplin.
544
00:31:10,667 --> 00:31:13,433
- Patton.
- Joan of Arc.
545
00:31:13,467 --> 00:31:15,767
How about Tammy Bakker?
546
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
Jim Bakker, Jerry Falwell,
Jimmy Swaggart.
547
00:31:17,433 --> 00:31:21,400
Jessica Hahn, Fawn Hall,
Donna Rice.
548
00:31:21,433 --> 00:31:24,500
Joseph McCarthy, Richard Nixon.
549
00:31:24,533 --> 00:31:26,300
Joan Rivers.
550
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Joan Rivers?
551
00:31:27,367 --> 00:31:29,200
I like Joan Rivers.
552
00:31:29,233 --> 00:31:31,300
- I think she's funny.
- Well, I think Nixon's funny.
553
00:31:33,333 --> 00:31:35,033
( snake rattles )
554
00:31:51,367 --> 00:31:53,200
Jim, what are you doing?
555
00:31:53,233 --> 00:31:55,133
Hacking out a trail
through the underbrush.
556
00:31:55,167 --> 00:32:00,200
The trail is clear,
you're just hacking
at branches on the side.
557
00:32:00,233 --> 00:32:01,800
Yeah. But I just
bought the machete.
558
00:32:01,833 --> 00:32:04,067
It seemed like
a shame not to use it.
559
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
Anyway, it's good practice
for when the jungle
560
00:32:05,133 --> 00:32:06,767
really gets thick, you know.
561
00:32:06,800 --> 00:32:08,767
Sometimes I swing two or
three, then it's really light.
562
00:32:08,800 --> 00:32:11,400
I think you look really
handsome with a machete.
563
00:32:11,433 --> 00:32:14,167
Well, thank you, Bunny.
564
00:32:14,200 --> 00:32:17,267
Come on you two, we've got
a lot of ground to cover
before night.
565
00:32:17,300 --> 00:32:18,300
Let's meet more boys.
566
00:32:18,333 --> 00:32:19,300
No, no.
Boy, girl, boy, girl.
567
00:32:19,333 --> 00:32:20,567
No, me first.
568
00:32:20,600 --> 00:32:23,367
That's the way you do it
in the jungle.
569
00:32:23,400 --> 00:32:25,633
Hey, want some?
570
00:32:25,667 --> 00:32:27,167
Yeah.
571
00:32:28,400 --> 00:32:29,367
What is that?
572
00:32:29,400 --> 00:32:31,200
Pina colada.
573
00:32:31,233 --> 00:32:33,100
Where is Bunny?
574
00:32:33,133 --> 00:32:34,567
Bunny?
575
00:32:34,600 --> 00:32:36,433
She was right--
576
00:32:36,467 --> 00:32:37,433
- Bunny?
- Bunny!
577
00:32:37,467 --> 00:32:40,233
- Bunny!
- Bunny!
578
00:32:40,267 --> 00:32:43,167
Here, kitty, kitty.
579
00:32:43,200 --> 00:32:45,033
Kitty, oh, so cute.
580
00:32:45,067 --> 00:32:46,600
Kitty.
581
00:32:46,633 --> 00:32:50,133
Wow, look, it's an old cougar
going after a young leopard.
582
00:32:50,167 --> 00:32:51,667
Nice kitty.
583
00:32:51,700 --> 00:32:53,633
Are you lost?
584
00:32:53,667 --> 00:32:57,067
Huh?
Where's your home?
585
00:32:57,100 --> 00:32:59,400
What do you like to eat?
586
00:32:59,433 --> 00:33:01,733
Ooh, look at your eyes!
587
00:33:01,767 --> 00:33:03,467
Bunny!
588
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Oh, no.
589
00:33:04,533 --> 00:33:06,233
Bunny!
590
00:33:06,267 --> 00:33:08,033
Bye!
591
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
Bye.
592
00:33:13,333 --> 00:33:15,267
( growling )
593
00:33:17,433 --> 00:33:19,300
Bunny?
594
00:33:19,333 --> 00:33:21,200
Bunny!
595
00:33:21,233 --> 00:33:23,200
Oh, her curling iron.
596
00:33:23,233 --> 00:33:25,700
And her Indiana Jones
lunchbox.
597
00:33:25,733 --> 00:33:27,033
Bunny!
598
00:33:27,067 --> 00:33:28,433
Whoa, look at all this stuff!
599
00:33:28,467 --> 00:33:30,467
Milk Duds, Good & Plenty,
Nutty Buddies!
600
00:33:30,500 --> 00:33:32,667
I had a feeling she
was holding out on us.
601
00:33:32,700 --> 00:33:35,367
Bunny!
602
00:33:35,400 --> 00:33:36,367
I just found a big kitty.
603
00:33:36,400 --> 00:33:38,100
Where have you been?
604
00:33:38,133 --> 00:33:40,067
Don't you know
it's dangerous in the jungle?
605
00:33:40,100 --> 00:33:41,267
Don't you know it's dangerous
to hold out on your friends.
606
00:33:41,300 --> 00:33:44,600
- Gimme that.
- Ow!
607
00:33:44,633 --> 00:33:46,367
Do you have a band-aid?
608
00:33:52,100 --> 00:33:54,700
You don't have any idea
where we are.
609
00:33:54,733 --> 00:33:57,033
Of course I know
where we are.
610
00:33:57,067 --> 00:33:58,167
I know exactly
where we are.
611
00:33:58,200 --> 00:33:59,433
Oh, good.
612
00:33:59,467 --> 00:34:02,567
We're--
613
00:34:02,600 --> 00:34:03,700
Let me see that.
614
00:34:03,733 --> 00:34:06,633
Honey, honey, honey, please.
615
00:34:06,667 --> 00:34:08,300
I know you think you know
everything about everything,
616
00:34:08,333 --> 00:34:10,500
but when it
comes to reading maps,
617
00:34:10,533 --> 00:34:12,267
I happen to be an expert.
618
00:34:12,300 --> 00:34:13,733
All right.
619
00:34:13,767 --> 00:34:15,467
Now our best chance of
finding the piranha women
620
00:34:15,500 --> 00:34:18,467
is to take the
Rio Santa Rosa River.
621
00:34:18,500 --> 00:34:21,733
It runs the length of
the Avocado Jungle, and it is,
622
00:34:21,767 --> 00:34:24,200
I believe, their primary
source of fresh food.
623
00:34:24,233 --> 00:34:27,567
Well, maybe we can build a
raft and float downstream.
624
00:34:27,600 --> 00:34:29,500
Yeah.
Good, whatever.
625
00:34:29,533 --> 00:34:32,467
All right. Now, according
to my calculations,
626
00:34:32,500 --> 00:34:36,733
with the north star overhead,
and the moon rising easterly,
627
00:34:36,767 --> 00:34:39,500
and allowing for a
wind factor of five,
628
00:34:39,533 --> 00:34:44,433
the river should be
approximately 23.6 miles away.
629
00:34:44,467 --> 00:34:45,633
It should take us about
two days to get there.
630
00:34:45,667 --> 00:34:47,533
23 miles?
631
00:34:47,567 --> 00:34:49,433
But the jungle is so lush
and green around here.
632
00:34:49,467 --> 00:34:51,267
Are you sure it's not closer?
I mean--
633
00:34:51,300 --> 00:34:53,567
Sweetie, sweetie,
sweetie, please.
634
00:34:53,600 --> 00:34:57,167
If there's one thing I know,
it's how to read a map.
635
00:34:57,200 --> 00:34:59,067
Now, if you will excuse me,
I gotta go
636
00:34:59,100 --> 00:35:00,467
to the little boys room.
637
00:35:00,500 --> 00:35:03,533
Make yourselves busy.
God, women, you know?
638
00:35:03,567 --> 00:35:06,600
Think they know
about everything!
639
00:35:06,633 --> 00:35:07,600
Ah!
640
00:35:07,633 --> 00:35:09,733
( splashing )
641
00:35:09,767 --> 00:35:11,733
I think he found the river.
642
00:35:19,767 --> 00:35:22,667
Maybe that isn't
the north star.
643
00:35:25,233 --> 00:35:28,200
They're all dry now, but
I want to get the wrinkles out.
644
00:35:28,233 --> 00:35:30,500
Maybe you could put
a neat military crease
645
00:35:30,533 --> 00:35:33,300
across the front panels
of the pants and shirt.
646
00:35:33,333 --> 00:35:34,700
Oh, sure.
647
00:35:34,733 --> 00:35:36,800
You sure are a good
little homemaker, Bunny.
648
00:35:36,833 --> 00:35:38,567
Thanks.
649
00:35:38,600 --> 00:35:40,633
I've been taking home economics
for two years now,
650
00:35:40,667 --> 00:35:43,067
but I'm switching my major
to feminist studies.
651
00:35:43,100 --> 00:35:45,333
What would you want
to do that for?
652
00:35:45,367 --> 00:35:47,467
I want to expand my mind.
653
00:35:47,500 --> 00:35:49,167
Why?
654
00:35:49,200 --> 00:35:51,600
Gee, I don't know.
655
00:35:51,633 --> 00:35:54,533
Maybe I could become the first
woman president or something.
656
00:35:54,567 --> 00:35:58,733
Hmm, wouldn't that
be ironic?
657
00:35:58,767 --> 00:36:01,200
I followed the river
for about half a mile.
658
00:36:01,233 --> 00:36:04,100
There's a wreckage of a
small boat near the shore,
659
00:36:04,133 --> 00:36:05,567
and it's salvageable.
660
00:36:05,600 --> 00:36:08,200
We could use it
travel downstream.
661
00:36:08,233 --> 00:36:10,733
I wonder what it was doing
this deep into the jungle.
662
00:36:10,767 --> 00:36:13,333
The Patina.
663
00:36:13,367 --> 00:36:14,333
You know it?
664
00:36:14,367 --> 00:36:20,800
Yes.
Yes, I know it.
665
00:36:20,833 --> 00:36:23,500
It was a long, long time ago.
666
00:36:23,533 --> 00:36:29,200
I was young, very young,
and stupid, very stupid.
667
00:36:29,233 --> 00:36:30,300
I made a mistake.
668
00:36:30,333 --> 00:36:32,800
Arab pilgrims,
nasty business.
669
00:36:32,833 --> 00:36:35,667
I panicked, got drummed out
of the Merchant Marine.
670
00:36:35,700 --> 00:36:37,333
Spent the next three years
of my life
671
00:36:37,367 --> 00:36:39,800
crisscrossing the globe
trying to live it down.
672
00:36:39,833 --> 00:36:41,733
I'm sorry.
673
00:36:41,767 --> 00:36:43,567
I-- I don't want
to talk about it.
674
00:36:43,600 --> 00:36:45,767
Whatever.
675
00:36:45,800 --> 00:36:47,467
After that I crawled
into a whiskey--
676
00:36:47,500 --> 00:36:50,433
Oh, Jim, please,
not the whiskey bottle again.
677
00:36:53,200 --> 00:36:54,633
( harmonica playing )
678
00:36:54,667 --> 00:36:57,500
Poor Jim, he doesn't
have a tent.
679
00:36:57,533 --> 00:37:02,067
Bunny, he'll be all right.
It's a warm night.
680
00:37:02,100 --> 00:37:04,667
Listen, isn't it beautiful?
681
00:37:04,700 --> 00:37:08,600
( harmonica continues )
682
00:37:08,633 --> 00:37:11,400
He is awfully good.
683
00:37:27,800 --> 00:37:30,267
You're kind of
tough on him.
684
00:37:30,300 --> 00:37:32,433
Yeah.
685
00:37:32,467 --> 00:37:33,700
He said he loved you.
686
00:37:33,733 --> 00:37:37,133
I doubt that.
687
00:37:37,167 --> 00:37:40,133
It never would
have worked out.
688
00:37:40,167 --> 00:37:44,067
He's an egotistical,
chauvinistic klutz.
689
00:37:44,100 --> 00:37:46,500
I think he's kinda cute.
690
00:37:49,633 --> 00:37:53,167
Well, maybe I am
a little hard on him.
691
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
Bunny, it's just that he--
692
00:37:55,633 --> 00:37:57,333
he represents my failures.
693
00:37:57,367 --> 00:37:59,233
Failures? You?
694
00:37:59,267 --> 00:38:01,500
Sure. We all have them.
695
00:38:01,533 --> 00:38:03,800
Can I tell you a secret
I've never told anyone before?
696
00:38:03,833 --> 00:38:05,467
Sure.
697
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
In a way,
Jim is right.
698
00:38:07,533 --> 00:38:10,100
I am afraid of men.
699
00:38:10,133 --> 00:38:13,033
My relationships
have been--
700
00:38:13,067 --> 00:38:16,067
well, I've had a lot
of one-night stands.
701
00:38:16,100 --> 00:38:19,667
A little to drink, you know,
give myself an excuse,
702
00:38:19,700 --> 00:38:22,133
and I subconsciously fall
for jerks that I know
703
00:38:22,167 --> 00:38:24,633
I'll never be
emotionally involved with.
704
00:38:24,667 --> 00:38:29,333
It's all so empty,
passionless, really.
705
00:38:29,367 --> 00:38:33,500
I guess deep down
I'm afraid that there can
706
00:38:33,533 --> 00:38:35,767
never be any real
respect or equality
707
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
between the sexes,
not really.
708
00:38:38,833 --> 00:38:40,500
I've avoided commitment
because I'm afraid
709
00:38:40,533 --> 00:38:43,367
I'll be emotionally dominated
by my lover,
710
00:38:43,400 --> 00:38:48,267
or equally as sad,
that I'll dominate him.
711
00:38:48,300 --> 00:38:50,600
I guess that seems
kinda strange.
712
00:38:50,633 --> 00:38:52,500
Can I tell you something
too, Dr. Hunt?
713
00:38:52,533 --> 00:38:55,100
Something I've never told
anybody before.
714
00:38:55,133 --> 00:38:56,233
Of course, Bunny.
715
00:38:56,267 --> 00:38:57,800
I'm glad we get to share this.
716
00:38:57,833 --> 00:39:00,100
Well, sometimes when
I'm with a guy,
717
00:39:00,133 --> 00:39:02,767
I wish they'd tie me up
with red licorice ropes
718
00:39:02,800 --> 00:39:07,133
and then spank me and
he'd eat the ropes
719
00:39:07,167 --> 00:39:11,600
and then he'd free me and
then we'd make love while
720
00:39:11,633 --> 00:39:14,567
the Philharmonic
played "Bolero."
721
00:39:14,600 --> 00:39:16,800
Thank you, Bunny.
722
00:39:16,833 --> 00:39:20,300
You've really put
my thoughts in perspective.
723
00:39:20,333 --> 00:39:22,267
I feel better, too.
724
00:39:24,833 --> 00:39:26,567
Anybody want licorice?
725
00:39:26,600 --> 00:39:27,800
No, thanks.
726
00:39:27,833 --> 00:39:29,600
How about you, Bun?
727
00:39:29,633 --> 00:39:31,500
Come on, it's a foot long.
728
00:39:31,533 --> 00:39:34,533
Start on the end,
I'll meet you in the middle.
729
00:39:34,567 --> 00:39:36,333
No, thanks.
730
00:39:36,367 --> 00:39:38,467
Suit yourself.
731
00:39:41,433 --> 00:39:44,800
( humming )
732
00:39:44,833 --> 00:39:46,300
Let's see if
this boat floats, huh?
733
00:39:46,333 --> 00:39:48,200
What do you say?
734
00:39:48,233 --> 00:39:51,167
And over here on the left,
we have the tribal
headhunter and trader.
735
00:39:51,200 --> 00:39:54,033
She's got a special for us
today, it's a two for one.
736
00:39:54,067 --> 00:39:55,500
Two of his heads
for one of yours.
737
00:39:55,533 --> 00:39:57,200
Do we have any takers?
738
00:39:57,233 --> 00:39:59,467
This is incredible.
739
00:39:59,500 --> 00:40:02,300
He's memorized the entire
speech of the jungle boat
ride at Disneyland.
740
00:40:02,333 --> 00:40:04,300
That'll be useful.
741
00:40:04,333 --> 00:40:06,100
I can do the Tiki Room too.
742
00:40:06,133 --> 00:40:07,167
You know everything.
743
00:40:07,200 --> 00:40:10,733
Can you steer the boat?
744
00:40:10,767 --> 00:40:14,233
Yeah. I know Adventureland
like the back of my hand.
745
00:40:14,267 --> 00:40:17,067
This jungle
can't be much different
746
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
( rumble )
747
00:40:18,133 --> 00:40:19,433
What was that?
748
00:40:19,467 --> 00:40:20,767
Something under the boat.
Something big.
749
00:40:20,800 --> 00:40:23,067
Ah, it's probably
just a rock.
750
00:40:23,100 --> 00:40:25,033
Hardly.
751
00:40:25,067 --> 00:40:26,267
( splashing )
752
00:40:26,300 --> 00:40:27,433
A hippo, look!
753
00:40:27,467 --> 00:40:30,100
A hippo, in California?
754
00:40:30,133 --> 00:40:31,700
The Palm Springs Hippo.
755
00:40:31,733 --> 00:40:33,667
It's a lighter version than
it's African cousin
756
00:40:33,700 --> 00:40:36,500
because of the low cholesterol
diet, but it's just as deadly.
757
00:40:36,533 --> 00:40:37,500
( growling )
758
00:40:37,533 --> 00:40:39,033
It's charging at the boat!
759
00:40:39,067 --> 00:40:40,300
- We're gonna die!
- Man the helm!
760
00:40:40,333 --> 00:40:42,033
Don't let him
broadside us, Jim!
761
00:40:42,067 --> 00:40:43,500
Hard to port,
hard to port!
762
00:40:43,533 --> 00:40:45,500
Port, is that left
or right?
763
00:40:45,533 --> 00:40:46,500
Left! Left!
764
00:40:46,533 --> 00:40:47,633
( gunshot )
765
00:40:47,667 --> 00:40:48,633
( splashing )
766
00:40:48,667 --> 00:40:50,300
Is it dead?
767
00:40:50,333 --> 00:40:52,167
I think so.
768
00:40:52,200 --> 00:40:55,800
Boy, did its ear wiggle when
it started to get close to us?
769
00:40:55,833 --> 00:40:57,567
Yeah. Their ears wiggle
when they're angry.
770
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
Yeah.
771
00:40:59,233 --> 00:41:01,567
This is not the Disneyland
jungle boat ride.
772
00:41:01,600 --> 00:41:04,033
Get real, folks.
We were almost killed.
773
00:41:04,067 --> 00:41:07,700
Yeah, by an invisible hippo.
774
00:41:07,733 --> 00:41:09,633
( animal trilling )
775
00:41:27,633 --> 00:41:30,167
( quacking )
776
00:41:35,567 --> 00:41:38,100
( rustling )
777
00:41:41,200 --> 00:41:43,700
Shh.
778
00:41:43,733 --> 00:41:45,333
There's something
in the bushes.
779
00:41:45,367 --> 00:41:46,767
I think I hear something.
780
00:41:50,833 --> 00:41:52,433
- Oh, Lordy!
- Get down.
781
00:41:52,467 --> 00:41:54,333
They're attacking.
782
00:41:56,333 --> 00:41:59,600
I'm coming!
783
00:41:59,633 --> 00:42:02,300
Where does it hurt?
784
00:42:02,333 --> 00:42:05,533
I can't tell.
I think I'm in shock.
785
00:42:05,567 --> 00:42:06,600
Am I bleeding?
786
00:42:06,633 --> 00:42:07,600
No.
787
00:42:07,633 --> 00:42:09,533
What was it that did me in?
788
00:42:09,567 --> 00:42:12,267
Was it a rock?
Spear?
789
00:42:12,300 --> 00:42:13,800
Arrow?
790
00:42:13,833 --> 00:42:16,333
It looks like a knitted
potholder to me.
791
00:42:16,367 --> 00:42:20,567
It looks like a dog.
792
00:42:20,600 --> 00:42:22,700
A crocheted potholder.
793
00:42:22,733 --> 00:42:26,100
Those piranha women are
stupider than I thought.
794
00:42:26,133 --> 00:42:27,700
What do they think
they're gonna get
795
00:42:27,733 --> 00:42:30,700
attacking us with doilies
and potholders and placemats.
796
00:42:30,733 --> 00:42:33,633
Women today are just not
the way I thought they'd be.
797
00:42:33,667 --> 00:42:36,433
Well, I don't think
it's the piranha women.
798
00:42:36,467 --> 00:42:39,733
Whoever it is,
they're gone now.
799
00:42:39,767 --> 00:42:41,600
Let's go investigate.
800
00:42:41,633 --> 00:42:44,067
Wait.
They could have flatware.
801
00:42:44,100 --> 00:42:45,567
That'd be dangerous.
802
00:42:45,600 --> 00:42:47,733
Why would somebody attack
a boat with potholders?
803
00:42:47,767 --> 00:42:50,567
Well, maybe it wasn't
meant as an attack.
804
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
Maybe it was sent as an
offering.
805
00:42:52,433 --> 00:42:55,567
An offering?
God, you don't mean--
806
00:42:55,600 --> 00:42:57,133
- Yes.
- Who?
807
00:42:57,167 --> 00:42:58,700
Let's go back to the boat.
808
00:42:58,733 --> 00:43:00,533
No. We can't go back.
809
00:43:00,567 --> 00:43:03,033
We want to be the first
outsiders ever to make contact.
810
00:43:03,067 --> 00:43:04,700
They're disgusting.
811
00:43:04,733 --> 00:43:06,633
- Who?
- They're not disgusting.
812
00:43:06,667 --> 00:43:08,533
You think that anyone
who chooses to live
813
00:43:08,567 --> 00:43:10,800
their life differently
from you is disgusting.
814
00:43:10,833 --> 00:43:14,367
Different lifestyles have
different traditions, Jim.
815
00:43:14,400 --> 00:43:15,767
Sniveling worms.
816
00:43:15,800 --> 00:43:16,767
I don't have the stomach
to look at 'em.
817
00:43:16,800 --> 00:43:18,600
Who?
818
00:43:18,633 --> 00:43:21,133
It's just a legend really,
but in the Avocado Jungle,
819
00:43:21,167 --> 00:43:24,233
there's a tribe of men who live
apart from the piranha women.
820
00:43:24,267 --> 00:43:25,667
And who cower
in fear of them.
821
00:43:25,700 --> 00:43:27,700
They have different
cultures, Jim.
822
00:43:27,733 --> 00:43:29,767
They're really
very caring and nurturing.
823
00:43:29,800 --> 00:43:31,533
They're a bunch of wienies.
824
00:43:31,567 --> 00:43:33,233
They make potholders?
825
00:43:33,267 --> 00:43:35,300
Well, they make bake goods,
sew their own clothes,
826
00:43:35,333 --> 00:43:38,300
and they leave out handicrafts
for the piranha women,
827
00:43:38,333 --> 00:43:40,567
and in return,
they don't eat them.
828
00:43:40,600 --> 00:43:43,800
It's kind of a
symbiotic relationship.
829
00:43:43,833 --> 00:43:46,733
Kind of an idiotic
relationship is more like it.
830
00:43:48,200 --> 00:43:49,567
What are they called?
831
00:43:49,600 --> 00:43:51,433
The Donahues.
832
00:43:51,467 --> 00:43:52,667
Come on out,
don't be afraid.
833
00:43:52,700 --> 00:43:55,067
We won't eat you.
\We promise.
834
00:43:55,100 --> 00:43:59,633
Don't be afraid.
I'm an ethnographer.
835
00:44:05,500 --> 00:44:07,400
God, what wimps.
836
00:44:07,433 --> 00:44:09,700
It's a different
culture, Jim.
837
00:44:09,733 --> 00:44:12,233
I think they're sweet.
838
00:44:12,267 --> 00:44:16,100
( muttering )
839
00:44:16,133 --> 00:44:18,400
Thank you,
that's beautiful.
840
00:44:18,433 --> 00:44:20,567
Donahue. Alan Alda,
841
00:44:20,600 --> 00:44:25,200
Mark Harmon,
Walter Mondale.
842
00:44:25,233 --> 00:44:29,133
Get off of me you
puss-- get away. Ick.
843
00:44:29,167 --> 00:44:31,233
I'm not getting on my knees.
844
00:44:31,267 --> 00:44:34,167
Great suffering Christ,
man, they're just a
couple of chicks.
845
00:44:34,200 --> 00:44:36,233
( tribal music plays )
846
00:44:44,100 --> 00:44:45,300
Donahue?
847
00:44:45,333 --> 00:44:46,800
Oh, thank you, no.
I'm stuffed, really.
848
00:44:46,833 --> 00:44:49,267
It was all delicious.
849
00:44:49,300 --> 00:44:50,267
Alan Alda?
850
00:44:50,300 --> 00:44:51,567
Thank you. No.
851
00:44:51,600 --> 00:44:53,100
Oh, yes, thank you.
852
00:44:53,133 --> 00:44:55,100
This tuna fish casserole
is a dream.
853
00:44:55,133 --> 00:44:57,667
And the stuffed bell peppers,
they're so good.
854
00:44:57,700 --> 00:44:59,433
Aren't they really
good cooks?
855
00:44:59,467 --> 00:45:01,400
Really good wimps
is what they are.
856
00:45:01,433 --> 00:45:04,367
Why does it bother you
so much to see men cooking
857
00:45:04,400 --> 00:45:06,600
and performing tasks
generally relegated to women?
858
00:45:06,633 --> 00:45:08,300
They seem happy enough.
859
00:45:08,333 --> 00:45:11,067
You act as if your own
masculinity were threatened
860
00:45:11,100 --> 00:45:14,600
because another man performs
a supposedly feminine task.
861
00:45:14,633 --> 00:45:17,133
Can't you just be yourself
and let them be who they are?
862
00:45:17,167 --> 00:45:19,300
Sorry, pal.
863
00:45:19,333 --> 00:45:21,667
Because no man can be
truly happy acting
864
00:45:21,700 --> 00:45:24,400
as a housemaid to a bunch
of man eaters.
865
00:45:24,433 --> 00:45:27,367
Cooking and sewing just
aren't in the male hormones.
866
00:45:27,400 --> 00:45:30,300
These poor desperate wretches
don't know any better
867
00:45:30,333 --> 00:45:32,367
because they don't have
any role models like
John Wayne or Stallone.
868
00:45:32,400 --> 00:45:34,333
But if they did--
869
00:45:34,367 --> 00:45:39,033
They'd be violent, emotionally
repressed, and narrow minded.
870
00:45:39,067 --> 00:45:43,800
Just like my heroes, strong
and masculine and virile.
871
00:45:43,833 --> 00:45:46,700
Hey Buddy, got any more
of that kiwi tart left?
872
00:45:46,733 --> 00:45:49,133
And can I get a chair?
873
00:45:51,600 --> 00:45:53,800
Oh, my.
874
00:45:53,833 --> 00:45:56,200
Beautiful.
875
00:45:56,233 --> 00:45:58,100
Oh, you made it yourself?
876
00:45:58,133 --> 00:46:01,567
It's wonderful, but really--
my apartment is so small,
877
00:46:01,600 --> 00:46:04,300
I-- really, I couldn't.
878
00:46:04,333 --> 00:46:06,300
Nice though.
Very nice.
879
00:46:06,333 --> 00:46:09,200
I have a lot of fantasies
about being tied up and spanked.
880
00:46:09,233 --> 00:46:11,533
I suppose it isn't
very liberated, is it?
881
00:46:11,567 --> 00:46:13,767
What kind of fantasies
do feminists have?
882
00:46:13,800 --> 00:46:15,733
Bunny, please go to sleep.
883
00:46:15,767 --> 00:46:18,167
We have to get up early and
look for the piranha women.
884
00:46:18,200 --> 00:46:20,533
What kind of fantasies do
Piranha women have?
885
00:46:20,567 --> 00:46:22,233
Eating men, I suppose.
886
00:46:22,267 --> 00:46:24,733
Charbroiled or baked?
887
00:46:31,300 --> 00:46:32,767
Donahue.
888
00:46:32,800 --> 00:46:34,267
Alan Alda.
889
00:46:34,300 --> 00:46:38,367
Oh, great, I could
use a drink.
890
00:46:38,400 --> 00:46:42,033
What is-- hot chocolate?
891
00:46:42,067 --> 00:46:48,633
Oh, Jesus H. Christ, men don't
bring other men hot chocolate.
892
00:46:48,667 --> 00:46:53,167
Guys, this is
no way to live.
893
00:46:53,200 --> 00:46:56,367
What's killing me is I know
that deep inside
894
00:46:56,400 --> 00:47:02,533
every last one of you beats
the heart of a virile,
macho, manly man.
895
00:47:02,567 --> 00:47:04,800
I'll be goddamned if I sit
idly by and watch you all
896
00:47:04,833 --> 00:47:08,700
waste away your lives as
a bunch of sniveling
cowardly wimps.
897
00:47:12,100 --> 00:47:14,033
Tonight I'm gonna teach you
all how to be men,
898
00:47:14,067 --> 00:47:17,633
and I know just how to do it.
899
00:47:21,133 --> 00:47:24,133
Beer.
900
00:47:24,167 --> 00:47:26,500
There, see what it
is to be a man.
901
00:47:33,633 --> 00:47:36,767
Ahh.
902
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
Take it. Do it.
903
00:47:38,633 --> 00:47:40,500
Come on, I know
you want it.
904
00:47:40,533 --> 00:47:42,233
Be a man.
905
00:47:42,267 --> 00:47:44,600
Do it! Beer!
906
00:47:44,633 --> 00:47:49,100
Come on, you're the Chief.
Show 'em what you got.
907
00:48:33,400 --> 00:48:35,033
( shouts )
908
00:48:35,067 --> 00:48:37,167
Come on, boys!
What's the matter?
909
00:48:37,200 --> 00:48:38,633
Beer!
910
00:48:41,233 --> 00:48:43,700
Beer! Beer! Beer!
911
00:48:43,733 --> 00:48:46,133
Beer! Beer!
912
00:48:46,167 --> 00:48:51,467
( chanting "Beer" )
913
00:49:00,167 --> 00:49:02,200
All right, boys.
Keep drinking.
914
00:49:02,233 --> 00:49:03,400
There's plenty more
where that came from.
915
00:49:03,433 --> 00:49:05,533
All right.
916
00:49:05,567 --> 00:49:08,267
Now, we're gonna have
a little pop quiz here
on what we learned.
917
00:49:08,300 --> 00:49:10,767
Pay attention.
Eyes front.
918
00:49:10,800 --> 00:49:14,400
Now, what's that?
919
00:49:14,433 --> 00:49:16,100
Beer.
920
00:49:16,133 --> 00:49:18,200
Yeah. All right.
921
00:49:18,233 --> 00:49:20,233
Here we go.
922
00:49:20,267 --> 00:49:21,500
What's that?
923
00:49:21,533 --> 00:49:22,500
Penthouse!
924
00:49:22,533 --> 00:49:24,633
Yes. Okay.
925
00:49:24,667 --> 00:49:26,367
What's that?
926
00:49:26,400 --> 00:49:28,600
Keys to Chevy.
927
00:49:28,633 --> 00:49:30,233
Right on.
928
00:49:30,267 --> 00:49:31,667
We're men.
929
00:49:31,700 --> 00:49:37,600
All right. Now, let's take
a little scenario here.
930
00:49:37,633 --> 00:49:42,067
Let's say you're riding down
in street in your Corvette.
931
00:49:42,100 --> 00:49:45,033
You've got one hand on
the wheel palming it,
932
00:49:45,067 --> 00:49:47,100
you got one eye out
looking for cops.
933
00:49:47,133 --> 00:49:49,533
You spot out of the corner
of your eye,
934
00:49:49,567 --> 00:49:52,400
walking down the street
in some sexy hot pants,
935
00:49:52,433 --> 00:49:55,800
some buxom teen talent.
936
00:49:55,833 --> 00:49:58,667
You know, a dame, a girl,
937
00:49:58,700 --> 00:50:02,200
a broad, a wench, woman.
938
00:50:02,233 --> 00:50:04,600
So what do you do?
939
00:50:04,633 --> 00:50:06,267
No. No.
Get back.
940
00:50:06,300 --> 00:50:09,100
You don't run and hide.
Get back there.
941
00:50:09,133 --> 00:50:10,467
Jesus Christ.
942
00:50:10,500 --> 00:50:13,200
What do you do?
943
00:50:13,233 --> 00:50:16,800
No. No. You don't offer
them knitted products!
944
00:50:16,833 --> 00:50:18,733
Men don't knit!
945
00:50:18,767 --> 00:50:21,200
You yell out to her.
946
00:50:21,233 --> 00:50:24,033
You yell out,
hey, sexy mama.
947
00:50:24,067 --> 00:50:28,567
Hey, love machine, you wanna
go for a ride in my Vette?
948
00:50:28,600 --> 00:50:30,467
Here, let's try it.
All right?
949
00:50:30,500 --> 00:50:32,300
Okay?
950
00:50:32,333 --> 00:50:35,100
Hey, sexy mama.
951
00:50:35,133 --> 00:50:39,333
Hey, sexy mama.
952
00:50:39,367 --> 00:50:41,233
Hey, love machine.
953
00:50:41,267 --> 00:50:44,433
Hey, love machine.
954
00:50:44,467 --> 00:50:45,667
That's it.
955
00:50:45,700 --> 00:50:47,767
Do you want to go for
a ride in my Vette?
956
00:50:47,800 --> 00:50:51,433
You wanna go for a ride
in my Vette?
957
00:50:51,467 --> 00:50:53,733
Yeah! That was pretty good.
All right.
958
00:50:53,767 --> 00:50:56,467
Go ahead, boys.
You earned another swig.
959
00:51:00,633 --> 00:51:03,000
Ah, yeah.
960
00:51:06,833 --> 00:51:11,700
Hey, fellows, take--
take five.
961
00:51:14,833 --> 00:51:17,633
Excuse me. Hi.
962
00:51:17,667 --> 00:51:19,633
I heard all the noise
and I couldn't sleep,
963
00:51:19,667 --> 00:51:22,733
so I thought maybe one of
you could make me some
hot chocolate.
964
00:51:22,767 --> 00:51:24,633
- Chick.
- Broad.
965
00:51:24,667 --> 00:51:26,600
Sexy mama.
966
00:51:26,633 --> 00:51:28,533
What?
967
00:51:28,567 --> 00:51:33,233
Hey, hey, baby, you wanna
go for ride in my Vette?
968
00:51:33,267 --> 00:51:36,500
I don't know.
Where's it parked?
969
00:51:36,533 --> 00:51:41,433
Hey, love machine,
let's do it dirty.
970
00:51:41,467 --> 00:51:43,100
Love machine?
971
00:51:43,133 --> 00:51:45,700
Well, what happened to tuna
casseroles and needlepoint?
972
00:51:45,733 --> 00:51:49,200
I mean, all I came out here was
to ask for some hot chocolate.
973
00:51:49,233 --> 00:51:52,033
Dr. Hunt! No!
974
00:51:52,067 --> 00:51:53,400
Dr. Hunt!
975
00:51:53,433 --> 00:51:55,033
( gunshot )
976
00:51:55,067 --> 00:51:57,267
( yelling )
977
00:51:57,300 --> 00:51:59,100
Let go of Bunny!
978
00:51:59,133 --> 00:52:01,200
No!
979
00:52:04,267 --> 00:52:06,167
What are you
doing out here?
980
00:52:12,767 --> 00:52:14,633
Look, I'm sorry,
all right?
981
00:52:14,667 --> 00:52:15,633
I'm sorry.
I mean it.
982
00:52:15,667 --> 00:52:17,667
I'm sorry.
983
00:52:17,700 --> 00:52:20,500
It's just that we had
a party and the boys got
a little out of control.
984
00:52:20,533 --> 00:52:21,800
Out of control?
985
00:52:21,833 --> 00:52:25,100
They tried to
gang rape Bunny.
986
00:52:25,133 --> 00:52:27,067
And I didn't get
any hot chocolate.
987
00:52:27,100 --> 00:52:29,367
Gang rape her, huh?
988
00:52:29,400 --> 00:52:32,100
Boy, I didn't know
they had it in them.
989
00:52:32,133 --> 00:52:33,533
Jerk.
990
00:52:33,567 --> 00:52:35,167
God, I didn't
mean it that way.
991
00:52:35,200 --> 00:52:37,267
I meant-- Bunny, you know
what I meant, right?
992
00:52:37,300 --> 00:52:39,600
I guess so.
993
00:52:39,633 --> 00:52:42,500
It's just that considering
how faggy they were acting,
994
00:52:42,533 --> 00:52:44,800
it was kind of delightful
to see them finally
995
00:52:44,833 --> 00:52:47,267
taking a healthy interest
in the opposite sex.
996
00:52:47,300 --> 00:52:50,600
God. A healthy interest
to you means a violent one.
997
00:52:50,633 --> 00:52:52,467
Oh, yeah.
998
00:52:52,500 --> 00:52:55,400
Like your little piranha
women don't resort to violence.
999
00:52:55,433 --> 00:52:57,433
They only kill,
slice up, and eat men.
1000
00:52:57,467 --> 00:52:58,700
Quite right, and
I'm beginning to think
1001
00:52:58,733 --> 00:53:00,767
they've got the right idea.
1002
00:53:25,333 --> 00:53:27,500
Oh, fudge a duck.
1003
00:53:27,533 --> 00:53:29,267
The propeller's stuck again.
1004
00:53:29,300 --> 00:53:31,700
There's too much grass
in this area.
1005
00:53:31,733 --> 00:53:34,433
Look, we're just gonna have
to drag it downstream where
there's deeper water.
1006
00:53:34,467 --> 00:53:36,600
Drag it?
1007
00:53:36,633 --> 00:53:38,433
Yeah, drag it.
1008
00:53:38,467 --> 00:53:40,133
You got us into this mess.
1009
00:53:40,167 --> 00:53:42,367
Oh, you mean, we have
to get in the water?
1010
00:53:42,400 --> 00:53:45,433
I didn't even bring any trunks.
1011
00:53:50,467 --> 00:53:52,133
( grunts )
1012
00:54:00,233 --> 00:54:02,300
Ew, ew, ew!
1013
00:54:02,333 --> 00:54:03,633
What, what?
Leeches?
1014
00:54:03,667 --> 00:54:04,700
No, catfish.
1015
00:54:04,733 --> 00:54:05,800
Catfish?
1016
00:54:05,833 --> 00:54:07,800
Catfish don't bite.
1017
00:54:07,833 --> 00:54:10,600
I know, but they swish
all around my ankles
and it feels icky.
1018
00:54:10,633 --> 00:54:13,733
Always hate catfish,
even as a kid.
1019
00:54:13,767 --> 00:54:16,467
The feeling of
catfish swishing around.
1020
00:54:16,500 --> 00:54:18,133
I mean, what if one
crawled up my pants leg and--
1021
00:54:18,167 --> 00:54:19,767
Oh, shut up with the catfish.
1022
00:54:19,800 --> 00:54:21,733
If you want to get back in
the boat, get back in the boat.
1023
00:54:21,767 --> 00:54:26,700
Margo, me thinks thou doth
protest too much.
1024
00:54:26,733 --> 00:54:28,567
What's that supposed to mean?
1025
00:54:28,600 --> 00:54:31,600
You're as mad at me,
or just yelling at me,
1026
00:54:31,633 --> 00:54:34,067
but I'm sure a big doctor
like you knows
1027
00:54:34,100 --> 00:54:35,300
that underneath
that means
1028
00:54:35,333 --> 00:54:37,067
you're just hiding your
true feelings.
1029
00:54:37,100 --> 00:54:38,300
( laughs )
1030
00:54:38,333 --> 00:54:39,433
Which is?
1031
00:54:39,467 --> 00:54:41,100
That you really love me.
1032
00:54:41,133 --> 00:54:43,300
I don't love you.
I don't even like you.
1033
00:54:43,333 --> 00:54:46,200
Then why is your voice
quivering as you say that?
1034
00:54:46,233 --> 00:54:48,733
My voice is not quivering.
1035
00:54:48,767 --> 00:54:51,233
Yes, it is.
It is.
1036
00:54:51,267 --> 00:54:53,133
You can always tell
when a woman's in love
1037
00:54:53,167 --> 00:54:55,700
because her voice quivers
when she speaks.
1038
00:54:55,733 --> 00:54:59,033
My voice is not quivering.
1039
00:54:59,067 --> 00:55:00,267
Why are you getting
so emotional?
1040
00:55:00,300 --> 00:55:01,267
I'm not emotional.
1041
00:55:01,300 --> 00:55:02,533
It's quivering again.
1042
00:55:02,567 --> 00:55:04,667
I'm not emotional
or quivering.
1043
00:55:04,700 --> 00:55:08,600
Margo, are you
getting your period?
1044
00:55:08,633 --> 00:55:11,600
No. I'm not getting my period.
It's not due for two weeks.
1045
00:55:11,633 --> 00:55:13,667
Why am I telling you this?
1046
00:55:13,700 --> 00:55:16,433
Because I care, damn it.
1047
00:55:16,467 --> 00:55:18,167
Jim, there's a leech
on your neck.
1048
00:55:18,200 --> 00:55:19,633
Oh! Ew! Ew!
1049
00:55:19,667 --> 00:55:21,100
Leech!
1050
00:55:21,133 --> 00:55:22,600
Hey, are you guys
having a water fight?
1051
00:55:22,633 --> 00:55:25,700
No. We're not having
a water fight.
1052
00:55:32,133 --> 00:55:34,233
That's when I decided
to start my own business.
1053
00:55:34,267 --> 00:55:37,233
Everybody said I was crazy,
but taking orders from others,
1054
00:55:37,267 --> 00:55:40,033
that's just not the way
the Jim-man is made.
1055
00:55:40,067 --> 00:55:41,400
Hey, Margo, have some
of this, it's great.
1056
00:55:41,433 --> 00:55:43,100
It's Greek dip,
it's guacamole.
1057
00:55:43,133 --> 00:55:46,600
Of course it's guacamole.
I'm sick of guacamole.
1058
00:55:46,633 --> 00:55:48,333
I'm sick of avocadoes.
1059
00:55:48,367 --> 00:55:51,267
I want meat.
1060
00:55:51,300 --> 00:55:54,233
Oh! I told you you'd want
a Burger King out here,
1061
00:55:54,267 --> 00:55:59,267
or maybe a nice juicy steak
or a little meatloaf, or--
1062
00:55:59,300 --> 00:56:03,767
Quit looking at
me like that.
1063
00:56:03,800 --> 00:56:07,633
Hey, you want to eat me,
don't you?
1064
00:56:07,667 --> 00:56:09,767
I didn't say that.
1065
00:56:09,800 --> 00:56:11,167
You were thinking it.
1066
00:56:11,200 --> 00:56:12,167
I can see that look
in your eye.
1067
00:56:12,200 --> 00:56:13,467
You-- you want o eat me.
1068
00:56:13,500 --> 00:56:17,067
Only for a minute.
1069
00:56:17,100 --> 00:56:18,367
Moderate feminist.
1070
00:56:18,400 --> 00:56:20,500
You women's libbers
are all alike.
1071
00:56:20,533 --> 00:56:23,567
A couple of days out here
in the jungle and you turn
into savages.
1072
00:56:23,600 --> 00:56:26,033
You throw away that
rhetoric about equality,
1073
00:56:26,067 --> 00:56:27,333
and you get down to what
you really want,
1074
00:56:27,367 --> 00:56:29,633
the domination and
consumption of men.
1075
00:56:29,667 --> 00:56:31,433
I'm sorry.
1076
00:56:31,467 --> 00:56:37,033
I'm hot, and I'm tired, and
I lost my head for a moment.
1077
00:56:38,400 --> 00:56:41,267
Or maybe you found
your true self.
1078
00:56:41,300 --> 00:56:42,700
Take a look at her, Bunny.
1079
00:56:42,733 --> 00:56:45,033
Take a good, hard look.
1080
00:56:45,067 --> 00:56:47,133
She wants to eat me.
1081
00:56:47,167 --> 00:56:51,633
See for yourself what
the women's movement
is really all about.
1082
00:56:51,667 --> 00:56:55,033
That's it.
1083
00:56:55,067 --> 00:56:56,333
You're dead meat!
1084
00:56:56,367 --> 00:56:58,267
No, no!
No, no!
1085
00:56:58,300 --> 00:56:59,567
Help, Bunny!
Help!
1086
00:56:59,600 --> 00:57:01,033
Hey honey, chill.
Chill, really.
1087
00:57:01,067 --> 00:57:02,367
Come on.
1088
00:57:02,400 --> 00:57:03,767
I'll get you some
nice Donahue meat.
1089
00:57:03,800 --> 00:57:05,100
I'm sure they'd be happy
to be eaten by you.
1090
00:57:05,133 --> 00:57:06,700
Chauvinistic pig!
1091
00:57:06,733 --> 00:57:09,400
( shouting )
1092
00:57:09,433 --> 00:57:11,333
Don't eat him, Dr. Hunt!
1093
00:57:13,300 --> 00:57:14,600
Ah!
1094
00:57:14,633 --> 00:57:16,367
Oh, my God.
1095
00:57:16,400 --> 00:57:18,167
I'm losing my mind.
1096
00:57:18,200 --> 00:57:19,700
It's this jungle.
1097
00:57:19,733 --> 00:57:22,500
I-- I'm just
losing my mind.
1098
00:57:22,533 --> 00:57:25,200
Well, with having your
period and everything--
1099
00:57:27,500 --> 00:57:30,700
We've got to go back.
We're going back.
1100
00:57:30,733 --> 00:57:34,100
We-- we've just gone too deep
into the heart of the jungle.
1101
00:57:34,133 --> 00:57:35,667
We're going back.
1102
00:57:35,700 --> 00:57:37,467
A little too late
for that, Margo.
1103
00:57:37,500 --> 00:57:40,500
I think they found us.
1104
00:57:40,533 --> 00:57:41,767
Cute outfits!
1105
00:57:41,800 --> 00:57:43,400
Maybe.
1106
00:57:43,433 --> 00:57:45,433
But they don't look
too friendly to me.
1107
00:57:45,467 --> 00:57:46,600
Don't worry.
1108
00:57:46,633 --> 00:57:49,067
What'd you got,
grenade, gun?
1109
00:57:49,100 --> 00:57:51,567
No. Something all feminist
cultures will understand
1110
00:57:51,600 --> 00:57:54,400
no matter how radical
or how primitive.
1111
00:57:54,433 --> 00:57:57,733
My NOW membership card.
1112
00:57:57,767 --> 00:58:00,133
( speaking foreign language )
1113
00:58:01,367 --> 00:58:02,400
What did she say?
1114
00:58:02,433 --> 00:58:03,733
I'm not sure.
1115
00:58:03,767 --> 00:58:05,600
It's a strange,
difficult language.
1116
00:58:05,633 --> 00:58:10,467
Listen, I am looking
for Dr. Kurtz.
1117
00:58:10,500 --> 00:58:11,800
Do you understand me?
1118
00:58:11,833 --> 00:58:13,267
Dr. Kurtz.
1119
00:58:13,300 --> 00:58:14,600
Kurtz?
1120
00:58:14,633 --> 00:58:17,233
Yes! Dr. Kurtz.
Can you take me to her?
1121
00:58:18,567 --> 00:58:20,167
Get your stuff!
1122
00:58:29,433 --> 00:58:31,667
The secret temple
of the piranha women.
1123
00:58:31,700 --> 00:58:35,033
Their architecture is
surprisingly advanced.
1124
00:58:35,067 --> 00:58:37,767
It looks like a
big Lego to me.
1125
00:58:51,100 --> 00:58:53,300
This must be the altar room
where they--
1126
00:58:53,333 --> 00:58:54,533
Eat guys?
1127
00:58:54,567 --> 00:58:55,767
Yeah.
1128
00:59:03,067 --> 00:59:04,367
Hey, look.
1129
00:59:04,400 --> 00:59:06,167
A vegetable juice spa.
1130
00:59:06,200 --> 00:59:07,767
This is supposed to be
great for the complexion.
1131
00:59:07,800 --> 00:59:08,767
Jim, don't!
1132
00:59:08,800 --> 00:59:10,100
What?
1133
00:59:10,133 --> 00:59:11,600
Bunny, hand me one
of those Fritos.
1134
00:59:16,233 --> 00:59:17,233
( gurgling )
1135
00:59:19,733 --> 00:59:21,533
What is it?
1136
00:59:21,567 --> 00:59:23,400
Piranha, the real thing.
1137
00:59:23,433 --> 00:59:24,800
This must be where
the piranha women dispose
1138
00:59:24,833 --> 00:59:27,567
of the fat and bones of
their male sacrifices.
1139
00:59:27,600 --> 00:59:30,733
Very good, Dr. Hunt.
That is quite correct.
1140
00:59:30,767 --> 00:59:33,200
Francine Kurtz,
then you are alive.
1141
00:59:33,233 --> 00:59:35,167
And she's got one of
those cute outfits on.
1142
00:59:35,200 --> 00:59:37,667
I have more than just
the outfit, Bunny.
1143
00:59:37,700 --> 00:59:41,567
The piranha women
have christened me empress
of the Avocado Jungle.
1144
00:59:41,600 --> 00:59:43,533
I am their supreme ruler.
1145
00:59:43,567 --> 00:59:45,133
Empress?
1146
00:59:45,167 --> 00:59:48,067
I knew the Avocado Board
would send someone after me,
1147
00:59:48,100 --> 00:59:51,267
but I never suspected it
would be another feminist.
1148
00:59:51,300 --> 00:59:53,367
After I did away
with the Army.
1149
00:59:53,400 --> 00:59:56,100
You mean to say you led
those piranha women
against the soldiers?
1150
00:59:56,133 --> 00:59:57,433
Of course.
1151
00:59:57,467 --> 00:59:59,400
They violated our
jungle sanctuary.
1152
00:59:59,433 --> 01:00:01,033
They had to die.
1153
01:00:01,067 --> 01:00:03,267
They were pretty
delicious, too.
1154
01:00:03,300 --> 01:00:06,733
Dr. Kurtz, I'm unfamiliar
with the academic guidelines
1155
01:00:06,767 --> 01:00:08,733
at Radcliff, but I would
think any major university
1156
01:00:08,767 --> 01:00:10,533
would consider warring on
the United States
1157
01:00:10,567 --> 01:00:14,067
and eating prisoners of war
a serious breach of ethics.
1158
01:00:14,100 --> 01:00:16,533
Always the cautious
scholar, huh, Dr. Hunt?
1159
01:00:16,567 --> 01:00:18,800
I'm not here to study
the piranha women.
1160
01:00:18,833 --> 01:00:20,767
I'm here to lead them.
1161
01:00:20,800 --> 01:00:23,533
The future of feminism
lies in this temple.
1162
01:00:23,567 --> 01:00:26,633
Are you saying the future
of women is in cannibalism?
1163
01:00:26,667 --> 01:00:29,367
Face up to the truth.
This is a war.
1164
01:00:29,400 --> 01:00:31,367
A war between men and women.
1165
01:00:31,400 --> 01:00:34,500
Anything short of cannibalism
is just beating around the bush.
1166
01:00:34,533 --> 01:00:36,433
Well, it obvious
the Avocado Board sent
1167
01:00:36,467 --> 01:00:39,100
the wrong scholar to deal
with the piranha women.
1168
01:00:39,133 --> 01:00:41,600
And you are so obviously
the right one?
1169
01:00:41,633 --> 01:00:45,267
An academic so naive,
so trusting,
1170
01:00:45,300 --> 01:00:48,700
she actually believes
there's an avocado shortage.
1171
01:00:48,733 --> 01:00:52,400
Yes. That's what
they told me too.
1172
01:00:52,433 --> 01:00:55,433
But I was suspicious
enough to do a little
research into the matter.
1173
01:00:55,467 --> 01:00:59,800
The fact of the matter is,
the United States has
a massive avocado glut.
1174
01:00:59,833 --> 01:01:01,500
They're dumping avocadoes
by the ton
1175
01:01:01,533 --> 01:01:03,600
in the Santa Monica harbor
just to get rid of them.
1176
01:01:03,633 --> 01:01:06,167
But if that's the case,
then why send me?
1177
01:01:06,200 --> 01:01:09,100
You're an ethnohistorian,
use your head.
1178
01:01:09,133 --> 01:01:11,667
It's not the avocadoes the
government is worried about,
1179
01:01:11,700 --> 01:01:14,500
it's the piranha women.
1180
01:01:14,533 --> 01:01:17,167
The reactionary male factions
are terrified of them.
1181
01:01:17,200 --> 01:01:20,233
Terrified of the example
a nation of strong women
1182
01:01:20,267 --> 01:01:22,800
might set for the rest
of the country.
1183
01:01:22,833 --> 01:01:25,633
After they succeeded in
stomping the ERA,
1184
01:01:25,667 --> 01:01:28,633
in the wake of a mainstream
feminist backlash,
1185
01:01:28,667 --> 01:01:31,267
they figured it was
the perfect time to wipe out
1186
01:01:31,300 --> 01:01:33,233
the piranha women for good.
1187
01:01:33,267 --> 01:01:35,800
But the reservations
in Malibu?
1188
01:01:35,833 --> 01:01:37,367
They're there all right.
1189
01:01:37,400 --> 01:01:40,033
I did some research
into those too.
1190
01:01:40,067 --> 01:01:44,267
Deluxe condominiums, pool,
sauna,
1191
01:01:44,300 --> 01:01:45,767
total luxury living.
1192
01:01:45,800 --> 01:01:49,633
Only what they didn't tell
you about were the thousands
1193
01:01:49,667 --> 01:01:52,700
of subscriptions to Cosmopolitan
that were timed for delivery
1194
01:01:52,733 --> 01:01:54,667
when the piranha women
took up residence.
1195
01:01:54,700 --> 01:01:57,800
Not to mention the team of
Mary Kay Cosmetics saleswomen
1196
01:01:57,833 --> 01:01:59,667
who were ready
to pounce upon them.
1197
01:01:59,700 --> 01:02:04,033
They had a secret plan for doing
away with the piranha women.
1198
01:02:04,067 --> 01:02:07,333
Something far more sinister than
an armored division of infantry:
1199
01:02:07,367 --> 01:02:10,267
Cultural assimilation.
1200
01:02:10,300 --> 01:02:11,733
Yes.
1201
01:02:11,767 --> 01:02:14,733
Within five years the piranha
women would have been just
1202
01:02:14,767 --> 01:02:16,400
a bunch of bikini
bunnies bouncing
1203
01:02:16,433 --> 01:02:19,333
around Malibu searching
for a good sushi bar.
1204
01:02:19,367 --> 01:02:21,267
I know a great sushi bar
in Malibu.
1205
01:02:21,300 --> 01:02:22,633
You go down Sunset,
turn right on PCH and--
1206
01:02:22,667 --> 01:02:23,800
You see?
1207
01:02:23,833 --> 01:02:28,100
They would have all
ended up like her.
1208
01:02:30,500 --> 01:02:33,600
Now that you're here,
you have only one choice.
1209
01:02:33,633 --> 01:02:37,200
To join with us,
become a piranha woman.
1210
01:02:37,233 --> 01:02:39,100
I can't do that.
1211
01:02:39,133 --> 01:02:41,800
Although I'm discouraged,
I can't give up hope
1212
01:02:41,833 --> 01:02:44,367
that there will be
equality between the sexes.
1213
01:02:44,400 --> 01:02:45,800
I cannot allow you to leave
the jungle
1214
01:02:45,833 --> 01:02:48,433
and reveal the secrets of
the piranha women.
1215
01:02:48,467 --> 01:02:52,133
You either join us
or you all die together.
1216
01:02:52,167 --> 01:02:55,233
Then kill us, because
I'd rather die
1217
01:02:55,267 --> 01:02:57,767
than compromise my
ethical standards.
1218
01:02:57,800 --> 01:02:59,533
Hey, hey, speak for yourself.
1219
01:02:59,567 --> 01:03:01,800
I'm sure we can round table
this whole thing and come up--
1220
01:03:01,833 --> 01:03:04,200
( snaps )
1221
01:03:04,233 --> 01:03:06,733
You, idiot male,
will die anyway.
1222
01:03:06,767 --> 01:03:08,500
You look a little tough,
but I suppose if you
1223
01:03:08,533 --> 01:03:11,700
were marinated before
cooking-- take him.
1224
01:03:11,733 --> 01:03:13,533
Marinade? Sweetie,
that's carcinogenic.
1225
01:03:13,567 --> 01:03:14,800
You don't want to-- Bunny!
1226
01:03:14,833 --> 01:03:16,767
Jim!
1227
01:03:16,800 --> 01:03:18,500
Help me!
1228
01:03:18,533 --> 01:03:20,333
Take Dr. Hunt also.
1229
01:03:22,500 --> 01:03:23,767
( bones crunching )
1230
01:03:29,567 --> 01:03:31,500
You're outnumbered, Margo.
1231
01:03:31,533 --> 01:03:33,433
There are a thousand piranha
women in this temple.
1232
01:03:33,467 --> 01:03:35,033
You haven't got a chance.
1233
01:03:35,067 --> 01:03:38,100
You let my friends go,
or I'll shoot you first.
1234
01:03:38,133 --> 01:03:39,667
Go ahead.
1235
01:03:39,700 --> 01:03:41,333
Fire at a fellow feminist.
1236
01:03:41,367 --> 01:03:44,333
Fire on a fellow anthropologist.
1237
01:03:44,367 --> 01:03:47,267
You may not personally
agree with my tactics,
1238
01:03:47,300 --> 01:03:49,300
but you know my only goal
is to help the piranha women
1239
01:03:49,333 --> 01:03:51,667
maintain their
cultural heritage.
1240
01:03:53,500 --> 01:03:55,400
Go ahead and shoot.
1241
01:03:55,433 --> 01:03:57,033
Shoot her!
Do it!
1242
01:03:57,067 --> 01:03:59,567
Give the woman
what she wants!
1243
01:04:02,833 --> 01:04:05,267
It will take some times
to make the preparations
1244
01:04:05,300 --> 01:04:07,667
for your initiation into
the tribe of piranha women.
1245
01:04:07,700 --> 01:04:11,067
I will give you until tomorrow
morning to make your decision.
1246
01:04:11,100 --> 01:04:15,633
If you agree to join us, you
will sacrifice your first man.
1247
01:04:15,667 --> 01:04:18,700
If you do not agree,
you will thrown into
1248
01:04:18,733 --> 01:04:23,233
the piranha pit and you
will die, painfully.
1249
01:04:23,267 --> 01:04:27,033
Take her.
1250
01:04:27,067 --> 01:04:29,100
Take the airhead, too.
1251
01:04:29,133 --> 01:04:30,367
Jim!
1252
01:04:30,400 --> 01:04:32,500
Bunny, don't worry!
You'll save me!
1253
01:04:36,633 --> 01:04:38,667
Hi. Hey, hi.
1254
01:04:38,700 --> 01:04:40,067
I hope you know that crack
about shooting you
1255
01:04:40,100 --> 01:04:41,633
was just a joke because
that's me,
1256
01:04:41,667 --> 01:04:44,300
always with the non-stop--
the whole trip I'm--
1257
01:04:44,333 --> 01:04:46,333
have they told you how great
you look in that dress
1258
01:04:46,367 --> 01:04:49,667
because that-- see,
it's feminine and feminist
1259
01:04:49,700 --> 01:04:52,733
which-- which is my cause,
really, feminism.
1260
01:04:52,767 --> 01:04:54,500
I thought Geraldine Ferarro,
1261
01:04:54,533 --> 01:04:56,667
for example, creamed Bush
in that debate.
1262
01:04:56,700 --> 01:04:58,767
You're gonna cook up
real good.
1263
01:04:58,800 --> 01:05:01,167
Put him with
the rest of the men.
1264
01:05:01,200 --> 01:05:03,333
Tomorrow we eat him.
1265
01:05:03,367 --> 01:05:06,733
You know, I've got a
subscription to Ms.
1266
01:05:10,833 --> 01:05:15,400
These guys must be bigger
wimps than the Donahues.
1267
01:05:15,433 --> 01:05:17,333
All right. I'm going.
I'm going. Whoa.
1268
01:05:17,367 --> 01:05:19,033
Can I interject one thing?
1269
01:05:19,067 --> 01:05:21,367
Now, I'm not saying this just
to save my hide,
1270
01:05:21,400 --> 01:05:24,300
but talking strictly
nutritional requirements,
1271
01:05:24,333 --> 01:05:26,233
if you guys are
eating only men,
1272
01:05:26,267 --> 01:05:28,100
you cannot possibly
be getting everything you need
1273
01:05:28,133 --> 01:05:29,700
from the four basic
food groups.
1274
01:05:35,133 --> 01:05:39,067
Gee, you guys are pretty
big for wimps.
1275
01:05:39,100 --> 01:05:42,567
Of course, the jokes on
you when those broads
1276
01:05:42,600 --> 01:05:47,067
come back and start
picking out ingredients
for chicken McMacho.
1277
01:05:48,767 --> 01:05:50,667
Anybody got a smoke?
1278
01:05:55,767 --> 01:05:57,733
I brought you some food.
1279
01:05:57,767 --> 01:05:59,433
Who are you?
1280
01:05:59,467 --> 01:06:03,667
I'm Jean Pierre, your
sacrifice for tomorrow.
1281
01:06:03,700 --> 01:06:06,700
It is traditional in the tribe
of the piranha women
1282
01:06:06,733 --> 01:06:11,800
for the sacrificee to serve
his mistress the night
before the ceremony.
1283
01:06:11,833 --> 01:06:14,467
But you speak English?
1284
01:06:14,500 --> 01:06:15,633
Some.
1285
01:06:15,667 --> 01:06:18,267
I learned it from
listening Dr. Kurtz.
1286
01:06:18,300 --> 01:06:20,733
Well, you must be very smart
to have picked it up
1287
01:06:20,767 --> 01:06:23,233
so quickly without any
formal training.
1288
01:06:23,267 --> 01:06:26,733
Alas, intelligence in males
is not valued
1289
01:06:26,767 --> 01:06:30,333
by the piranha women,
only muscle tissue.
1290
01:06:30,367 --> 01:06:34,233
Well, you certainly
have plenty of that.
1291
01:06:34,267 --> 01:06:35,800
They force us to work out
with weights.
1292
01:06:35,833 --> 01:06:37,633
It makes the meat more
flavorful.
1293
01:06:37,667 --> 01:06:39,267
Please, eat.
1294
01:06:39,300 --> 01:06:42,033
Oh, thank you.
I am hungry.
1295
01:06:47,233 --> 01:06:48,500
Very good.
1296
01:06:48,533 --> 01:06:50,200
I'm glad.
1297
01:06:50,233 --> 01:06:52,500
He was a friend
of mine, Jacque.
1298
01:06:52,533 --> 01:06:54,600
Gosh, this stuff
is really good.
1299
01:06:54,633 --> 01:06:58,200
Chewy, but tasty,
kind of lean pork.
1300
01:06:58,233 --> 01:06:59,200
What is it?
1301
01:06:59,233 --> 01:07:00,500
Jacque.
1302
01:07:00,533 --> 01:07:01,800
Is that one of those
beef substitutes?
1303
01:07:01,833 --> 01:07:03,767
Huh?
1304
01:07:03,800 --> 01:07:05,733
Whatever it is,
is sure is good.
1305
01:07:05,767 --> 01:07:08,267
You work out
on a Nautilus?
1306
01:07:08,300 --> 01:07:10,400
Got any more dip?
1307
01:07:39,667 --> 01:07:43,033
( speaking foreign language )
1308
01:07:56,267 --> 01:07:58,167
I'd like to speak
to Jean Pierre.
1309
01:07:59,267 --> 01:08:01,167
Where is Jean Pierre?
1310
01:08:03,800 --> 01:08:06,267
Oh, he's a friend
of yours, huh?
1311
01:08:06,300 --> 01:08:08,233
Well, don't worry,
I won't kill him.
1312
01:08:08,267 --> 01:08:11,033
God knows I won't eat him.
1313
01:08:30,500 --> 01:08:32,700
There's your sacrifice.
1314
01:08:32,733 --> 01:08:34,367
If you wish to become
a piranha women,
1315
01:08:34,400 --> 01:08:38,100
you must first take his body,
and then his life.
1316
01:08:38,133 --> 01:08:40,033
What is your decision?
1317
01:08:40,067 --> 01:08:43,100
I refuse to kill another
human being in cold blood.
1318
01:08:43,133 --> 01:08:46,300
However, in deference
to your cultural traditions,
1319
01:08:46,333 --> 01:08:47,733
I would be willing to
have sex with him.
1320
01:08:47,767 --> 01:08:49,267
Forget it.
1321
01:08:49,300 --> 01:08:51,333
If you want your cake
you'll have to eat it.
1322
01:08:51,367 --> 01:08:53,567
If you do not use this dagger
to draw his blood,
1323
01:08:53,600 --> 01:08:55,433
I will have you thrown
into the piranha pit.
1324
01:08:55,467 --> 01:08:59,433
I won't join your tribe, and
I appeal to you as a member
1325
01:08:59,467 --> 01:09:02,100
of the National Academy
of Sciences to release me
1326
01:09:02,133 --> 01:09:04,233
and my friends and
allow us to go on our way.
1327
01:09:04,267 --> 01:09:07,033
No! I want to be
a piranha woman.
1328
01:09:07,067 --> 01:09:08,567
Bunny, what are you saying?
1329
01:09:08,600 --> 01:09:10,467
I want to be
a piranha woman.
1330
01:09:10,500 --> 01:09:12,333
Bunny, damn it, I knew I
shouldn't have brought you.
1331
01:09:12,367 --> 01:09:14,633
You haven't had enough
women's studies group lessons.
1332
01:09:14,667 --> 01:09:16,700
You're being seduced by
the simplicity of
1333
01:09:16,733 --> 01:09:17,733
the piranha women's
philosophy.
1334
01:09:17,767 --> 01:09:19,400
No, I haven't.
1335
01:09:19,433 --> 01:09:21,233
I just want one of
those cute outfits.
1336
01:09:21,267 --> 01:09:22,667
Bunny, listen to me--
1337
01:09:22,700 --> 01:09:25,167
Silence her.
1338
01:09:26,800 --> 01:09:29,133
Are you sure you want
to become a piranha woman?
1339
01:09:29,167 --> 01:09:30,733
Yes.
1340
01:09:30,767 --> 01:09:33,800
Are you will to partake in
the blood sacrifice initiation?
1341
01:09:33,833 --> 01:09:35,700
Well, if you mean
have sex with a guy
1342
01:09:35,733 --> 01:09:37,600
and then kill him, sure.
I'll try it.
1343
01:09:37,633 --> 01:09:39,600
I've done weirder things
at frat parties.
1344
01:09:39,633 --> 01:09:42,733
Then I will allow you to
become a piranha woman
1345
01:09:42,767 --> 01:09:47,700
on one condition.
1346
01:09:47,733 --> 01:09:51,100
He shall be your sacrifice.
1347
01:09:51,133 --> 01:09:55,400
Well, now you've gone
too far, Dr. Kurtz.
1348
01:09:55,433 --> 01:09:58,333
I happen to be a pretty
good judge of human nature,
1349
01:09:58,367 --> 01:10:00,200
and as far as our Bunny
goes, well,
1350
01:10:00,233 --> 01:10:02,367
the poor kid happens
to nuts about me.
1351
01:10:02,400 --> 01:10:03,467
She would never--
1352
01:10:03,500 --> 01:10:04,800
Sure, I'll kill him.
1353
01:10:04,833 --> 01:10:07,200
Prepare them both
for sacrifice.
1354
01:10:07,233 --> 01:10:09,300
Toodles.
1355
01:10:12,267 --> 01:10:15,167
- What? What?
- Just do it.
1356
01:10:15,200 --> 01:10:17,367
( shouts )
1357
01:10:17,400 --> 01:10:18,633
The sacrifice has escaped.
1358
01:10:18,667 --> 01:10:20,300
Kill him!
1359
01:10:21,600 --> 01:10:22,567
This way!
1360
01:10:22,600 --> 01:10:24,533
Stop them! Kill them!
1361
01:10:28,400 --> 01:10:30,433
Over the ledge. Jump!
1362
01:10:30,467 --> 01:10:31,800
I can fight them
off from here.
1363
01:10:31,833 --> 01:10:33,333
Oh, no, you're coming with me.
1364
01:10:33,367 --> 01:10:35,700
No. It's more important
that you escape.
1365
01:10:35,733 --> 01:10:38,400
Jean Pierre, will you
stop being a sacrifice!
1366
01:10:38,433 --> 01:10:40,500
Now, come with me.
1367
01:10:45,300 --> 01:10:46,700
Oh!
1368
01:10:49,467 --> 01:10:51,267
Jean Pierre!
1369
01:10:51,300 --> 01:10:52,733
Jean Pierre!
1370
01:10:52,767 --> 01:10:54,767
..Jean Pierre.
1371
01:10:54,800 --> 01:10:57,100
Damn it.
The first decent guy--
1372
01:11:48,333 --> 01:11:50,733
So this is why piranha women
have red hair, huh?
1373
01:11:50,767 --> 01:11:52,733
Huh?
1374
01:11:52,767 --> 01:11:55,433
Gee, I hope this dye
doesn't make my hair frizz.
1375
01:11:55,467 --> 01:11:57,167
Do you have any conditioner
for that?
1376
01:11:57,200 --> 01:11:59,267
You know, actually I was
thinking maybe we can go
1377
01:11:59,300 --> 01:12:01,700
a little shorter this time
in the cut if that's okay
with you.
1378
01:12:01,733 --> 01:12:03,567
Or maybe if we keep it red
I should just keep it long
1379
01:12:03,600 --> 01:12:05,400
because then I'll look
like Tiffany,
1380
01:12:05,433 --> 01:12:07,600
and actually I was thinking
about taking up singing, so--
1381
01:12:19,200 --> 01:12:22,100
Hey, have I told you girls
how terrific you look?
1382
01:12:22,133 --> 01:12:24,067
Great loins.
1383
01:12:24,100 --> 01:12:26,300
What are you doing?
1384
01:12:26,333 --> 01:12:27,567
Wait, whoa, whoa, whoa.
Can I-- can I say one thing?
1385
01:12:27,600 --> 01:12:29,233
One thing.
1386
01:12:29,267 --> 01:12:31,300
I would rather have you kill me
than make me a gelding.
1387
01:12:31,333 --> 01:12:34,433
We had a dog once and
we fixed him and he
was just never happy.
1388
01:12:36,300 --> 01:12:38,533
Hey, can't we be
reasonable about this?
1389
01:12:38,567 --> 01:12:41,467
I mean, we're all people here,
piranhas, non-piranhas.
1390
01:12:41,500 --> 01:12:47,033
Hey, what's this, a little
hot tub action, huh?
1391
01:12:47,067 --> 01:12:49,633
Maybe I misjudged you girls?
1392
01:12:49,667 --> 01:12:52,067
I think I might actually
like this place.
1393
01:12:52,100 --> 01:12:56,767
Oh, yeah.
That's nice.
1394
01:12:56,800 --> 01:13:01,133
Hey, you know, you're not such
bad young ladies after all.
1395
01:13:01,167 --> 01:13:03,267
Probably just had rough
childhoods, right?
1396
01:13:03,300 --> 01:13:04,633
Smoked a lot of pot
in high school,
1397
01:13:04,667 --> 01:13:06,733
parents were divorced,
that kind of thing?
1398
01:13:06,767 --> 01:13:08,467
Yeah.
Oh, yeah.
1399
01:13:08,500 --> 01:13:09,533
Oh, that's good.
1400
01:13:09,567 --> 01:13:11,700
A little lower.
A little lower.
1401
01:13:11,733 --> 01:13:14,567
That's the spot.
Now make circles.
1402
01:13:14,600 --> 01:13:17,333
Just kidding.
1403
01:13:17,367 --> 01:13:19,500
Boy, it's nice to see that
at least a couple of you
1404
01:13:19,533 --> 01:13:22,433
girls know how to treat a
man around this crazy temple.
1405
01:13:22,467 --> 01:13:24,400
You know, a lot of you
piranha gals,
1406
01:13:24,433 --> 01:13:26,333
you probably just never
met the right guy,
1407
01:13:26,367 --> 01:13:29,267
and I bet you
you're terrific cooks.
1408
01:13:29,300 --> 01:13:32,333
Something around here
smells fabulous.
1409
01:13:32,367 --> 01:13:34,333
I think it's this bath water.
1410
01:13:34,367 --> 01:13:40,600
This-- this would make a
hearty soup base, wouldn't it?
1411
01:13:40,633 --> 01:13:44,300
Hey, what's up, doc?
1412
01:13:44,333 --> 01:13:45,600
Aren't those--
1413
01:13:45,633 --> 01:13:47,767
Hey, what--
1414
01:13:47,800 --> 01:13:49,800
Oh, my God,
you're marinating me.
1415
01:13:49,833 --> 01:13:53,267
Hey! Let me out!
1416
01:14:00,467 --> 01:14:02,133
We are the barracuda women.
1417
01:14:02,167 --> 01:14:04,700
We are the sworn enemies
of the piranha women.
1418
01:14:04,733 --> 01:14:09,600
If you were escaping from them,
you must be our friend.
1419
01:14:14,500 --> 01:14:17,333
Thousands of years ago,
the piranha women
1420
01:14:17,367 --> 01:14:18,800
and barracuda women
were as one,
1421
01:14:18,833 --> 01:14:22,633
but we split over
ideological differences.
1422
01:14:22,667 --> 01:14:24,433
What were they?
1423
01:14:24,467 --> 01:14:28,100
The piranha women believe
the men should be slaughtered
1424
01:14:28,133 --> 01:14:30,367
and eaten with guacamole dip.
1425
01:14:30,400 --> 01:14:32,567
And you think that's wrong?
1426
01:14:32,600 --> 01:14:34,200
Yes!
1427
01:14:34,233 --> 01:14:36,700
We believe they should be
eaten with clam dip.
1428
01:14:36,733 --> 01:14:39,767
That's it?
Clam dip?
1429
01:14:39,800 --> 01:14:41,567
It's a
fundamental principle.
1430
01:14:41,600 --> 01:14:43,700
You people have been
divided for thousands
1431
01:14:43,733 --> 01:14:45,567
of years because of
a kind of dip?
1432
01:14:45,600 --> 01:14:48,133
Oh, that really makes me mad.
1433
01:14:48,167 --> 01:14:51,333
Why is it women always argue
over such petty differences?
1434
01:14:51,367 --> 01:14:53,333
It's no wonder we couldn't
get the ERA passed.
1435
01:14:53,367 --> 01:14:56,500
Man can always seem
to agree on football and beer.
1436
01:14:56,533 --> 01:15:00,267
Oh, that's it.
1437
01:15:00,300 --> 01:15:02,200
We are going back to
the piranha women's temple.
1438
01:15:02,233 --> 01:15:04,533
The women of this jungle
must unite,
1439
01:15:04,567 --> 01:15:08,633
and I'm going to settle a
score with a certain
renegade ethnographer.
1440
01:15:22,067 --> 01:15:24,200
I think I'm gonna like
being a piranha woman.
1441
01:15:28,267 --> 01:15:31,267
What you do is you set up
a joint committee consisting
1442
01:15:31,300 --> 01:15:34,267
of equal numbers of piranha
women and barracuda women.
1443
01:15:34,300 --> 01:15:36,667
You meet bi-weekly,
air any differences
1444
01:15:36,700 --> 01:15:40,367
that might arise, and
it's really that simple.
1445
01:15:55,767 --> 01:15:57,767
( muttering )
1446
01:16:21,500 --> 01:16:23,133
( grunts )
1447
01:16:26,433 --> 01:16:28,633
Onward women!
1448
01:16:31,500 --> 01:16:34,300
( speaking foreign language )
1449
01:16:36,433 --> 01:16:38,633
Come on, move it!
1450
01:16:47,200 --> 01:16:50,300
Dr. Kurtz's field notes.
1451
01:17:03,233 --> 01:17:05,433
It's the outline for a book.
1452
01:17:12,133 --> 01:17:16,167
Okay. Let's see, so she's
gonna make love tome.
1453
01:17:16,200 --> 01:17:17,600
That's-- that's good.
1454
01:17:17,633 --> 01:17:20,433
Then she's gonna kill me
and eat me.
1455
01:17:20,467 --> 01:17:23,133
That's bad.
1456
01:17:23,167 --> 01:17:25,467
Why can't I ever have
a completely good day?
1457
01:17:26,667 --> 01:17:29,100
Here Bunny.
1458
01:17:29,133 --> 01:17:31,233
Drink of the elixir
of the piranha women.
1459
01:17:38,800 --> 01:17:41,767
Let the sacrifice begin.
1460
01:17:49,333 --> 01:17:52,133
Bunny, please,
put away that knife.
1461
01:17:52,167 --> 01:17:53,667
You don't know
what you're doing.
1462
01:17:53,700 --> 01:17:56,333
This whole crazy jungle's
got you all mixed up.
1463
01:17:56,367 --> 01:17:58,667
I know what I'm doing.
1464
01:17:58,700 --> 01:18:01,467
I'm gonna become
a piranha woman.
1465
01:18:01,500 --> 01:18:04,300
Oh, my God, your eyes.
1466
01:18:04,333 --> 01:18:06,133
The strange elixir of
the piranha women
1467
01:18:06,167 --> 01:18:07,600
has changed
the color of your eyes.
1468
01:18:07,633 --> 01:18:11,167
No, it hasn't.
I'm wearing contacts, stupid.
1469
01:18:11,200 --> 01:18:14,000
Now, shut up
while I sacrifice you.
1470
01:18:17,567 --> 01:18:19,367
Sorry I have to kill you.
1471
01:18:19,400 --> 01:18:22,567
I really did think
you were kind of cute.
1472
01:18:22,600 --> 01:18:27,567
Bunny, please don't.
1473
01:18:27,600 --> 01:18:30,767
I have to.
1474
01:18:32,767 --> 01:18:35,500
What did Margo say?
1475
01:18:35,533 --> 01:18:38,333
Oh, yeah, the song.
1476
01:18:38,367 --> 01:18:41,567
( humming )
1477
01:18:41,600 --> 01:18:44,767
That song...
1478
01:18:44,800 --> 01:18:46,267
Bolero.
1479
01:18:51,567 --> 01:18:53,200
Kill him.
1480
01:18:53,233 --> 01:18:54,333
Now!
1481
01:18:57,100 --> 01:18:58,767
Kill him!
1482
01:18:58,800 --> 01:19:00,167
I can't!
1483
01:19:00,200 --> 01:19:01,167
Do it!
1484
01:19:05,100 --> 01:19:06,567
I can't.
1485
01:19:06,600 --> 01:19:09,100
I love him.
1486
01:19:19,333 --> 01:19:23,333
Throw them both
in the piranha pit.
1487
01:19:23,367 --> 01:19:26,667
You know, that water's really
gonna stain this outfit.
1488
01:19:26,700 --> 01:19:28,800
Wait!
1489
01:19:28,833 --> 01:19:30,500
What now?
1490
01:19:30,533 --> 01:19:33,367
According to the traditions
of the piranha women,
1491
01:19:33,400 --> 01:19:35,633
I challenge the empress
of the Avocado Jungle
1492
01:19:35,667 --> 01:19:39,633
to a battle for the right
to the throne.
1493
01:19:39,667 --> 01:19:42,167
That is your right,
but I warn you, Margo,
1494
01:19:42,200 --> 01:19:44,167
you haven't got a chance.
1495
01:19:44,200 --> 01:19:46,333
We'll see.
1496
01:19:48,333 --> 01:19:50,000
( grunting )
1497
01:19:55,633 --> 01:19:58,433
You handle yourself
fairly well.
1498
01:19:58,467 --> 01:20:00,233
I studied ancient weaponry
at Berkeley.
1499
01:20:00,267 --> 01:20:01,800
Professor Harris?
1500
01:20:01,833 --> 01:20:04,133
No. Professor Johnson.
1501
01:20:04,167 --> 01:20:05,200
Really?
1502
01:20:05,233 --> 01:20:07,500
I met Johnson at Stanford.
1503
01:20:07,533 --> 01:20:09,133
Enough preliminaries.
1504
01:20:11,733 --> 01:20:13,667
Why don't you tell
the piranha women
1505
01:20:13,700 --> 01:20:15,500
the real reason you
became their leader?
1506
01:20:15,533 --> 01:20:17,333
What are you talking about?
1507
01:20:17,367 --> 01:20:20,067
I found your study.
1508
01:20:20,100 --> 01:20:22,267
I read your notes.
1509
01:20:22,300 --> 01:20:23,633
The outline for your book.
1510
01:20:23,667 --> 01:20:26,100
You don't care about
the piranha women,
1511
01:20:26,133 --> 01:20:28,533
you just want to write a
book about your experiences.
1512
01:20:28,567 --> 01:20:32,100
That's not true.
1513
01:20:32,133 --> 01:20:34,633
My life as a piranha woman
by Francine Kurtz.
1514
01:20:34,667 --> 01:20:36,133
Catchy.
1515
01:20:36,167 --> 01:20:37,667
Should make the best seller
list.
1516
01:20:37,700 --> 01:20:40,533
The media hype from your
last book was fading.
1517
01:20:40,567 --> 01:20:42,133
You needed something new
to get back on
1518
01:20:42,167 --> 01:20:45,133
the talk show circuit,
isn't that right?
1519
01:20:45,167 --> 01:20:49,067
Well, what better than
an expose on the piranha
women's lives.
1520
01:20:51,200 --> 01:20:52,167
Think Margo will win?
1521
01:20:52,200 --> 01:20:53,667
Yeah.
1522
01:20:53,700 --> 01:20:55,333
Do you have any more of
those red licorice ropes?
1523
01:20:55,367 --> 01:20:58,133
Sure. In my backpack, why?
1524
01:20:58,167 --> 01:21:00,467
We'll discuss it later.
1525
01:21:00,500 --> 01:21:03,267
You were going to exploit
their culture and traditions
1526
01:21:03,300 --> 01:21:05,367
for a cheap paperback
pot boiler,
1527
01:21:05,400 --> 01:21:08,367
a kiss, sacrifice and
tell book.
1528
01:21:08,400 --> 01:21:10,800
All right. Anybody want any
action on Margo?
1529
01:21:10,833 --> 01:21:12,533
The point spread is three
against Dr. Kurtz.
1530
01:21:12,567 --> 01:21:15,233
Huh? Anybody in
on this?
1531
01:21:15,267 --> 01:21:17,267
- Shh.
- Chicks.
1532
01:21:17,300 --> 01:21:19,100
It's true.
1533
01:21:19,133 --> 01:21:22,467
I was planning a book,
but it was going to be
a scholarly work.
1534
01:21:22,500 --> 01:21:24,700
Hardly, Kurtz.
1535
01:21:24,733 --> 01:21:27,100
You spent too much time
in the jungle
1536
01:21:27,133 --> 01:21:28,567
You've become a
primitive yourself.
1537
01:21:28,600 --> 01:21:31,333
I've read your notes.
1538
01:21:31,367 --> 01:21:33,700
Your field methodology
is sloppy.
1539
01:21:33,733 --> 01:21:35,200
The conclusion is shaky.
1540
01:21:35,233 --> 01:21:36,633
Even-- couldn't
get away with
1541
01:21:36,667 --> 01:21:39,733
the generalizations you
make in your outline.
1542
01:21:43,400 --> 01:21:44,800
You're no better than
the chauvinists
1543
01:21:44,833 --> 01:21:46,733
who sent us here.
1544
01:21:46,767 --> 01:21:49,433
You'd exploit the piranha women
for your own aggrandizement.
1545
01:21:49,467 --> 01:21:52,433
You don't understand.
I had--
1546
01:21:58,633 --> 01:22:00,267
Francine, the pool watch--
1547
01:22:00,300 --> 01:22:04,667
Stay back.
1548
01:22:04,700 --> 01:22:08,700
You don't understand.
I had to do it.
1549
01:22:08,733 --> 01:22:13,067
I'd been on the talk show
circuit for six months.
1550
01:22:13,100 --> 01:22:14,567
The token feminist.
1551
01:22:14,600 --> 01:22:17,200
The butt of every
bra-burning joke.
1552
01:22:17,233 --> 01:22:19,800
You don't know what it's
like trying to face
1553
01:22:19,833 --> 01:22:24,733
David Letterman with a book
on male insensitivity.
1554
01:22:24,767 --> 01:22:27,600
I needed something more.
1555
01:22:27,633 --> 01:22:33,133
I thought piranha women,
cannibalism.
1556
01:22:33,167 --> 01:22:37,033
Who could laugh at me then?
1557
01:22:37,067 --> 01:22:41,300
- Oh, Francine.
- Stay back!
1558
01:22:41,333 --> 01:22:47,033
You're right, I was
exploiting the piranha women.
1559
01:22:47,067 --> 01:22:48,567
You don't know what
it was like.
1560
01:22:48,600 --> 01:22:51,600
David Letterman.
1561
01:22:51,633 --> 01:22:56,367
God, the horror--
1562
01:22:56,400 --> 01:22:59,200
horror of that show.
1563
01:22:59,233 --> 01:23:01,533
The horror.
1564
01:23:02,667 --> 01:23:04,233
Francine!
1565
01:23:24,533 --> 01:23:26,433
You're very wise, Dr. Hunt.
1566
01:23:26,467 --> 01:23:29,133
Now, all the women of
the jungle shall be united.
1567
01:23:29,167 --> 01:23:31,700
Well, now that you are united,
you may want to reconsider
1568
01:23:31,733 --> 01:23:33,733
your relationships with
then men in your tribe.
1569
01:23:33,767 --> 01:23:39,567
There are other ways of relating
to them besides as food stuffs.
1570
01:23:39,600 --> 01:23:43,067
We shall consider what you
have said and discuss it
1571
01:23:43,100 --> 01:23:45,100
at our bi-weekly
committee meetings.
1572
01:23:45,133 --> 01:23:47,567
Farewell.
1573
01:23:47,600 --> 01:23:51,267
May you make it safely home.
1574
01:23:51,300 --> 01:23:53,100
Bye bye.
1575
01:23:53,133 --> 01:23:54,700
Yeah. Keep in touch.
1576
01:23:55,800 --> 01:24:00,367
Okay. There you go.
1577
01:24:00,400 --> 01:24:01,633
Where's my gun?
1578
01:24:01,667 --> 01:24:04,267
Oh, the gun.
1579
01:24:04,300 --> 01:24:07,267
Hey, let me carry the gun,
1580
01:24:07,300 --> 01:24:09,567
just to the edge
of the jungle.
1581
01:24:09,600 --> 01:24:12,100
Come on. I mean, you drove
and everything.
1582
01:24:12,133 --> 01:24:13,667
Let me carry the gun.
1583
01:24:13,700 --> 01:24:16,300
You know, all the piranha
chicks are watching.
1584
01:24:16,333 --> 01:24:20,800
I should carry the gun.
1585
01:24:20,833 --> 01:24:23,133
Thanks.
1586
01:24:23,167 --> 01:24:28,200
Hey, it's not loaded, is it?
1587
01:24:28,233 --> 01:24:30,367
( gunshot )
1588
01:24:39,733 --> 01:24:42,433
After the medical checkup
with the valium prescriptions,
1589
01:24:42,467 --> 01:24:45,167
there will be tea
with Nancy Reagan.
1590
01:24:45,200 --> 01:24:46,433
Day two we will start out
with a seminar
1591
01:24:46,467 --> 01:24:49,567
by Fawn Hall
on office relations.
1592
01:24:49,600 --> 01:24:54,033
Then-- then comes
the political orientation.
1593
01:24:54,067 --> 01:24:55,333
Yeah.
1594
01:24:55,367 --> 01:24:57,633
And we've got
Phyllis Schlafly on standby.
1595
01:24:57,667 --> 01:25:03,267
Hopefully it won't be
long before Miss Hunt
rounds these girls up.
1596
01:25:03,300 --> 01:25:05,100
Gordon, I gotta
hand it to you.
1597
01:25:05,133 --> 01:25:08,100
Using the feminists to dupe
a bunch of feminists.
1598
01:25:08,133 --> 01:25:11,433
Well, women aren't
that smart.
1599
01:25:11,467 --> 01:25:12,767
Women!
1600
01:25:12,800 --> 01:25:15,133
Hey, how's your wife?
1601
01:25:15,167 --> 01:25:16,767
It's over.
1602
01:25:16,800 --> 01:25:21,733
Oh.
1603
01:25:21,767 --> 01:25:24,200
Dr. Hunt.
1604
01:25:24,233 --> 01:25:26,167
How long have you
been standing there?
1605
01:25:26,200 --> 01:25:27,433
You didn't hear--
1606
01:25:27,467 --> 01:25:33,667
Anything I didn't
already know.
1607
01:25:33,700 --> 01:25:36,467
Francine told me all
about your dirty little plan.
1608
01:25:36,500 --> 01:25:38,167
Kurtz?
1609
01:25:38,200 --> 01:25:39,567
Then you found her?
1610
01:25:39,600 --> 01:25:41,100
David Letterman
keeps calling,
1611
01:25:41,133 --> 01:25:42,700
but we don't know
what to tell him.
1612
01:25:42,733 --> 01:25:45,800
I'm afraid Dr. Kurtz won't
be doing anymore talk shows.
1613
01:25:45,833 --> 01:25:47,567
She's dead.
1614
01:25:47,600 --> 01:25:49,633
Dead. How?
1615
01:25:52,200 --> 01:25:55,233
She died trying to protect
the cultural heritage
1616
01:25:55,267 --> 01:25:56,700
of a primitive society.
1617
01:25:59,600 --> 01:26:02,033
Not so fast, Professor.
1618
01:26:02,067 --> 01:26:03,700
We're not finished
with you yet.
1619
01:26:03,733 --> 01:26:06,800
Your-- your university--
1620
01:26:06,833 --> 01:26:10,133
Nothing is going to happen
to my university except
1621
01:26:10,167 --> 01:26:12,667
that the Defense Department
will provide a generous grant
1622
01:26:12,700 --> 01:26:14,800
to feminist studies
for research
1623
01:26:14,833 --> 01:26:18,233
on expanding
women's opportunities
in the military.
1624
01:26:18,267 --> 01:26:20,233
You are mad.
1625
01:26:20,267 --> 01:26:22,633
Otherwise, I go on the
David Letterman show myself
1626
01:26:22,667 --> 01:26:24,700
and tell him about
the marines and
1627
01:26:24,733 --> 01:26:27,467
the millions of dollars
of equipment lost
in the Avocado Jungle.
1628
01:26:27,500 --> 01:26:29,633
Not to mention the diversion
of funds to pay
1629
01:26:29,667 --> 01:26:33,400
for Malibu condos and
subscriptions to Cosmopolitan.
1630
01:26:33,433 --> 01:26:35,533
I can just imagine
the sarcastic look
1631
01:26:35,567 --> 01:26:37,200
on David's face when he--
1632
01:26:37,233 --> 01:26:40,433
You wouldn't.
1633
01:26:40,467 --> 01:26:42,367
Don't tempt me.
1634
01:26:47,200 --> 01:26:49,767
Women.
1635
01:27:01,467 --> 01:27:03,400
( knocking )
1636
01:27:03,433 --> 01:27:05,500
Dr. Hunt, I've got
to talk to you.
1637
01:27:05,533 --> 01:27:07,133
Bunny, what's going on?
1638
01:27:07,167 --> 01:27:09,067
I'm getting married to Jim
in ten minutes,
1639
01:27:09,100 --> 01:27:10,367
but I don't know, do you think
I'm doing the right thing?
1640
01:27:10,400 --> 01:27:12,033
Well--
1641
01:27:12,067 --> 01:27:13,133
I mean, what could be better?
1642
01:27:13,167 --> 01:27:14,700
Getting married, being
a housewife,
1643
01:27:14,733 --> 01:27:18,500
having a bunch of kids,
watching Jim get old
and fat, or--
1644
01:27:18,533 --> 01:27:24,067
or finish school and become
the first women president?
1645
01:27:24,100 --> 01:27:26,200
Well, Bunny, that's a
strictly personal decision.
1646
01:27:26,233 --> 01:27:28,633
Well, I'd rather just be
a housewife,
1647
01:27:28,667 --> 01:27:30,767
but I just don't want
to disappoint you
1648
01:27:30,800 --> 01:27:31,800
after all you've taught
me about--
1649
01:27:31,833 --> 01:27:33,500
Bunny. Bunny.
1650
01:27:33,533 --> 01:27:35,167
You don't have to live
your life to please me!
1651
01:27:35,200 --> 01:27:37,333
The important thing is
that you're happy.
1652
01:27:37,367 --> 01:27:39,033
And as for what
I've taught you,
1653
01:27:39,067 --> 01:27:41,067
well, listen,
I've always believed
1654
01:27:41,100 --> 01:27:43,533
that every woman
should get as much education
1655
01:27:43,567 --> 01:27:45,700
and intellectual stimulation
as possible,
1656
01:27:45,733 --> 01:27:47,733
and that she should
develop her mental abilities
1657
01:27:47,767 --> 01:27:49,633
to their utmost potential.
1658
01:27:49,667 --> 01:27:55,033
But in your case, well,
there's just no point.
1659
01:27:55,067 --> 01:27:56,300
Really?
1660
01:27:56,333 --> 01:27:57,733
Then I should marry him.
1661
01:27:57,767 --> 01:28:02,667
If that's what
you want, yes.
1662
01:28:02,700 --> 01:28:06,100
I take it we have
your blessing.
1663
01:28:06,133 --> 01:28:07,633
Don't push it.
1664
01:28:07,667 --> 01:28:10,100
Thank you.
1665
01:28:10,133 --> 01:28:12,467
Then I will marry, Jim.
1666
01:28:12,500 --> 01:28:14,633
But I just feel
so sorry for you.
1667
01:28:14,667 --> 01:28:16,500
I'm gonna be leaving you
here all alone,
1668
01:28:16,533 --> 01:28:18,500
and you're gonna be losing
one of your best students.
1669
01:28:18,533 --> 01:28:20,533
- Who?
- Me.
1670
01:28:20,567 --> 01:28:23,200
Oh, well,
don't worry, Bunny.
1671
01:28:23,233 --> 01:28:25,100
There'll be
other students.
1672
01:28:25,133 --> 01:28:27,233
Well, this is it, Ms. Hunt.
1673
01:28:27,267 --> 01:28:29,733
Bye.
1674
01:28:29,767 --> 01:28:32,400
I'll call you, collect.
1675
01:28:33,600 --> 01:28:35,167
Jim!
1676
01:28:35,200 --> 01:28:37,133
Bye! Thanks for everything!
1677
01:28:37,167 --> 01:28:39,267
Bye.
1678
01:29:03,300 --> 01:29:05,033
Oh, Jean Pierre,
good to see you.
1679
01:29:05,067 --> 01:29:06,467
Did you get all
the classes you wanted?
1680
01:29:06,500 --> 01:29:09,267
Yes. I got all the courses
you told me to take.
1681
01:29:09,300 --> 01:29:11,333
Introduction to feminism,
1682
01:29:11,367 --> 01:29:13,033
understanding
human relationships,
1683
01:29:13,067 --> 01:29:14,600
the sensitive male.
1684
01:29:14,633 --> 01:29:17,333
I want to thank you so much
for helping me, Dr. Hunt.
1685
01:29:17,367 --> 01:29:19,467
Oh, my pleasure.
1686
01:29:19,500 --> 01:29:21,367
Call me Margo.
1687
01:29:23,267 --> 01:29:26,467
So two tribes of cannibal
women go to war over a recipe?
1688
01:29:26,500 --> 01:29:28,367
Ladies?
1689
01:29:28,400 --> 01:29:31,133
That's why they
have bake-offs. Hello.
1690
01:29:31,167 --> 01:29:33,767
All that about eating made
me hungry though,
1691
01:29:33,800 --> 01:29:37,333
but I really don't feel like
slaving over a hot slave.
1692
01:29:37,367 --> 01:29:39,533
So maybe I'll have
the liver of
1693
01:29:39,567 --> 01:29:44,500
the delivery guy with
some fava beans.
1694
01:29:44,533 --> 01:29:48,200
Hmm, let me just take
a look at the menu.
1695
01:29:48,233 --> 01:29:49,500
Get it?
1696
01:29:49,533 --> 01:29:50,767
Then forget it.
1697
01:29:50,800 --> 01:29:52,533
Let's see.
1698
01:29:52,567 --> 01:29:54,800
Oh, let's see, I could have
some Mandarin Chinese.
1699
01:29:54,833 --> 01:29:57,167
I just love Sum Yung Guy.
1700
01:29:57,200 --> 01:29:59,667
Or maybe Thai-- hmm,
I hear Thai guys taste
1701
01:29:59,700 --> 01:30:02,767
like chicken, but that's what
they say about frog men.
1702
01:30:02,800 --> 01:30:05,800
Hmm, I haven't had any
good Italian in awhile.
1703
01:30:05,833 --> 01:30:07,633
Maybe I'll have some
spaghetti and meatballs
1704
01:30:07,667 --> 01:30:09,567
and have them hold the balls.
1705
01:30:09,600 --> 01:30:14,667
Gluten free man-occotti
stuffed with ro-man-o cheese.
1706
01:30:14,700 --> 01:30:17,700
Oh, free range park ranger.
1707
01:30:17,733 --> 01:30:19,800
Hot dog in a bun?
1708
01:30:19,833 --> 01:30:23,033
Except you never
whose wiener you're
gonna get, or whose buns.
1709
01:30:23,067 --> 01:30:24,667
Okay.
1710
01:30:24,700 --> 01:30:26,233
Just remember, if you're going
to stuff yourself with sausage,
1711
01:30:26,267 --> 01:30:28,733
make sure you have
a condom-ent.
1712
01:30:28,767 --> 01:30:32,467
Oh, homemade vanilla
ice cream.
1713
01:30:32,500 --> 01:30:34,700
Glad he makes it at home.
1714
01:30:34,733 --> 01:30:36,767
He could get arrested
for that in public.
1715
01:30:36,800 --> 01:30:39,067
Hall & Oates,
I had that for breakfast.
1716
01:30:39,100 --> 01:30:42,633
Oh, sound man, that
sounds pretty good.
1717
01:30:42,667 --> 01:30:45,033
Marinated muscle man.
1718
01:30:45,067 --> 01:30:47,267
I'm just into beef
with steroids.
1719
01:30:47,300 --> 01:30:51,467
Poach sal-man
with man-go chutney.
1720
01:30:51,500 --> 01:30:55,333
Oh-- ooh, creamy
seaman chowder.
1721
01:30:55,367 --> 01:30:57,433
Ew.
1722
01:30:57,467 --> 01:30:58,700
Fresh caught fisherman.
1723
01:30:58,733 --> 01:31:01,100
I don't really
care for freshman.
1724
01:31:01,133 --> 01:31:03,167
I prefer juniors
and seniors.
1725
01:31:03,200 --> 01:31:05,100
Cured ham.
1726
01:31:05,133 --> 01:31:07,300
Except how do you know
they're really cured?
1727
01:31:07,333 --> 01:31:08,800
Ah, I don't know.
1728
01:31:08,833 --> 01:31:10,733
I can't decide what
I want to throw up later.
1729
01:31:10,767 --> 01:31:13,467
Most of this stuff
tastes like man-ure.
1730
01:31:13,500 --> 01:31:16,567
Oh, well, I think
I'll just pick up some guy
on the way home.
1731
01:31:16,600 --> 01:31:18,400
So until I see you next time,
1732
01:31:18,433 --> 01:31:20,567
remember, you are
what you eat,
1733
01:31:20,600 --> 01:31:22,300
so be careful who you eat,
1734
01:31:22,333 --> 01:31:27,400
because you might wake up
with unpleasant dreams.
1735
01:31:31,633 --> 01:31:33,733
( belches )
1736
01:31:33,767 --> 01:31:36,367
Excuse me.
127998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.