All language subtitles for UFO s01e16 The Man Who Came Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:04,430 Thank you. 2 00:01:36,460 --> 00:01:38,320 Nothing, sir. The UFO has disappeared. 3 00:01:38,460 --> 00:01:40,580 Well, keep all ground radar on. Red alert. 4 00:01:40,920 --> 00:01:41,970 Sir. 5 00:01:44,260 --> 00:01:45,520 Is this the lunar module? 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,090 Yes, sir. 7 00:01:47,820 --> 00:01:49,870 I'll feel a lot happier when I've landed. 8 00:01:55,060 --> 00:01:56,300 EER is 21 minutes. 9 00:01:56,301 --> 00:01:58,899 Rendezvous four minutes, 18 seconds later. 10 00:01:58,900 --> 00:01:59,950 Fine. 11 00:02:07,980 --> 00:02:12,320 This is Space Intruder Detector. Red alert. 12 00:02:12,600 --> 00:02:17,300 UFO 428 -146, green. 13 00:02:18,060 --> 00:02:22,840 Trajectory 042 -7 over 5 .4. 14 00:02:25,560 --> 00:02:27,860 Anything? Nothing. 15 00:02:28,100 --> 00:02:29,720 I picked it up again, Lieutenant. 16 00:02:31,800 --> 00:02:36,060 Of course. 17 00:02:36,410 --> 00:02:41,869 zero seven two one two four speed sol zero decimal four check 18 00:02:41,870 --> 00:02:48,369 confirm moon base to shadow control 19 00:02:48,370 --> 00:02:55,169 come in moon base confirm sighting in 20 00:02:55,170 --> 00:03:01,590 area t decimal six green moving towards area yellow at sol 21 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 Four decimal zero. 22 00:03:03,361 --> 00:03:07,279 Your sightings are marked from us by the moon. We'll pick it up in T -big zero. 23 00:03:07,280 --> 00:03:08,330 Out. 24 00:03:08,740 --> 00:03:11,210 Check the estimated re -entry time on the module. 25 00:03:11,220 --> 00:03:12,270 Yes, sir. 26 00:03:12,700 --> 00:03:13,840 This is shadow control. 27 00:03:14,360 --> 00:03:16,120 Relay your re -entry time and angle. 28 00:03:19,020 --> 00:03:20,700 Re -entry begins in seven minutes. 29 00:03:21,680 --> 00:03:23,380 Angle two -seven decimal five. 30 00:03:24,100 --> 00:03:25,320 On a three -second burn. 31 00:03:25,321 --> 00:03:26,699 Thank you, Captain. 32 00:03:26,700 --> 00:03:27,750 Good checks. 33 00:03:27,760 --> 00:03:28,810 Thank you. 34 00:03:34,030 --> 00:03:37,760 The UFO thought it cost five degrees. The interceptors won't make contact. 35 00:03:39,710 --> 00:03:42,420 It could reach the lunar module before re -entry, sir. 36 00:03:44,610 --> 00:03:45,660 Make to the captain. 37 00:03:46,230 --> 00:03:48,690 Emergency re -entry at an angle 3 -1. 38 00:03:50,030 --> 00:03:51,510 Increase burn one second. 39 00:03:52,270 --> 00:03:53,830 That's a tough order, isn't it? 40 00:03:53,831 --> 00:03:57,149 Theoretically, the UFO could be on us in four minutes. 41 00:03:57,150 --> 00:03:59,320 The new angle takes us in in less than three. 42 00:03:59,321 --> 00:04:02,469 An angle of over 30 degrees, that's pretty close to the upper limit, isn't 43 00:04:02,470 --> 00:04:05,670 Yeah. It's like taking a head -on dive into a bowl of molten lead. 44 00:04:06,690 --> 00:04:09,100 It's possible, but you wouldn't do it for kicks. 45 00:04:34,420 --> 00:04:35,920 Sighting now in area blue, sir. 46 00:04:35,921 --> 00:04:40,119 Termination? I don't have an affirmative yet, sir, but it's definitely closing 47 00:04:40,120 --> 00:04:41,170 on the module. 48 00:04:48,500 --> 00:04:50,780 You've heard increased speed to thought 0 .6. 49 00:04:50,781 --> 00:04:55,499 Even with the new angle, it's going to reach the module before re -entry is 50 00:04:55,500 --> 00:04:56,550 complete. 51 00:04:56,620 --> 00:04:57,670 Warn them. 52 00:04:59,100 --> 00:05:01,990 It's too late. I have re -entry cessation on radio contact. 53 00:07:33,710 --> 00:07:35,030 I don't get it, Lieutenant. 54 00:07:35,170 --> 00:07:38,180 It's a lot slower than any other signal we've ever picked up. 55 00:07:39,610 --> 00:07:41,840 Yes, but we can't afford to take any chances. 56 00:07:43,150 --> 00:07:44,890 This is a red alert. 57 00:07:45,370 --> 00:07:47,490 Repeat, this is a red alert. 58 00:07:48,710 --> 00:07:50,390 Interceptors, immediate launch. 59 00:08:19,630 --> 00:08:21,010 Still no increase in speed? 60 00:08:22,250 --> 00:08:24,550 No, steady at 35 ,000 knots. 61 00:08:27,590 --> 00:08:33,349 Moon -based interceptors, imperative you obtain visual contact before making any 62 00:08:33,350 --> 00:08:36,409 attack. Roger. Should go visual any second now. 63 00:08:39,411 --> 00:08:42,609 Interceptor leader to moon base. 64 00:08:42,610 --> 00:08:43,830 Have visual contact. 65 00:08:44,169 --> 00:08:45,219 Identify. 66 00:08:46,730 --> 00:08:48,710 A little charred around the nose cone. 67 00:08:49,440 --> 00:08:50,490 But it's all ours. 68 00:09:03,260 --> 00:09:05,160 Paul, good to see you. 69 00:09:05,520 --> 00:09:06,570 How are you, Paul? 70 00:09:06,780 --> 00:09:08,960 Fine. Well, you gave us all quite a scare. 71 00:09:10,560 --> 00:09:11,760 I gave you quite a scare? 72 00:09:13,300 --> 00:09:15,620 16 hours with no radio contact. 73 00:09:15,980 --> 00:09:19,350 The transmission antennae was destroyed in the re -entry attempt. 74 00:09:19,760 --> 00:09:21,660 Yes, I read the technical report. 75 00:09:24,780 --> 00:09:26,520 Why don't you tell us your version? 76 00:09:28,700 --> 00:09:29,750 Version? 77 00:09:31,880 --> 00:09:34,120 Yes. We'd like to know what happened. 78 00:09:34,420 --> 00:09:35,470 From you. 79 00:09:37,680 --> 00:09:38,730 You get my report. 80 00:09:42,620 --> 00:09:43,670 Look, Paul. 81 00:09:44,920 --> 00:09:47,120 There's nothing official about this. 82 00:09:53,040 --> 00:09:54,180 What'll it be, coffee? 83 00:09:55,500 --> 00:09:57,200 No, thanks. You go ahead. 84 00:10:02,220 --> 00:10:04,200 How about something a little stronger? 85 00:10:06,020 --> 00:10:07,460 You know I don't use it, Paul. 86 00:10:08,580 --> 00:10:09,630 Never? 87 00:10:09,631 --> 00:10:14,559 Oh, I was forgetting. The ice -cold computer mind of Commander Straker can 88 00:10:14,560 --> 00:10:16,970 rationalize his troubles away. Now, look, Paul. 89 00:10:16,971 --> 00:10:20,249 We know you've had a pretty rough time, but Commander Straker doesn't have to 90 00:10:20,250 --> 00:10:21,749 take that kind of stuff from anyone. 91 00:10:21,750 --> 00:10:25,180 Maybe that's because nobody's dared to dish it out to him before now. 92 00:10:28,330 --> 00:10:29,380 All right. 93 00:10:31,070 --> 00:10:32,120 Let's have it. 94 00:10:33,630 --> 00:10:37,540 If you're talking about details of the accident, you're asking the wrong man. 95 00:10:38,010 --> 00:10:41,710 Who should I be asking? The man who ordered the re -entry angle of 31 96 00:10:42,410 --> 00:10:44,370 That, as you very well know, was me. 97 00:10:45,520 --> 00:10:49,399 It was a dangerous but not impossible angle. That depends upon your stage of 98 00:10:49,400 --> 00:10:52,899 -entry. For us, it meant a certain burn -up unless we leveled out. So you 99 00:10:52,900 --> 00:10:55,059 overcompensated and bounced off the atmosphere? 100 00:10:55,060 --> 00:10:56,099 Yes. 101 00:10:56,100 --> 00:10:58,150 Just had enough fuel to make it back here. 102 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 It was a risk I had to take. 103 00:11:04,840 --> 00:11:06,120 A risk you had to take. 104 00:11:06,121 --> 00:11:12,299 Next time you have a risk to take, Commander, let me know and I'll pick up 105 00:11:12,300 --> 00:11:13,350 of that back -leave. 106 00:11:21,960 --> 00:11:26,380 Past year, our rate of success against UFOs has been impressive. 107 00:11:27,600 --> 00:11:33,759 But by no means 100%. Like they used to say in the old days, that would be like 108 00:11:33,760 --> 00:11:34,810 asking for the moon. 109 00:11:35,060 --> 00:11:37,710 Well, that's pretty much what I plan to ask for, Alec. 110 00:11:37,860 --> 00:11:41,899 Enough money to set up four new fully automated moon bases over the next ten 111 00:11:41,900 --> 00:11:42,879 years. 112 00:11:42,880 --> 00:11:43,930 Private? 113 00:11:44,620 --> 00:11:46,340 Let's work. Why don't you join us? 114 00:11:47,200 --> 00:11:50,450 I think it's the only way to achieve adequate backup capability. 115 00:11:50,520 --> 00:11:52,500 Even against a massive UFO attack. 116 00:11:53,520 --> 00:11:56,290 Who says they have the capacity to mount a mass attack? 117 00:11:57,780 --> 00:11:58,830 Nobody. 118 00:11:59,460 --> 00:12:00,900 Because nobody really knows. 119 00:12:01,900 --> 00:12:02,950 But they might have. 120 00:12:02,951 --> 00:12:04,459 Next year. 121 00:12:04,460 --> 00:12:05,540 Ten years from now. 122 00:12:05,980 --> 00:12:07,700 And we have to be ready for it. 123 00:12:09,700 --> 00:12:10,750 All right. 124 00:12:11,580 --> 00:12:12,900 Let's hear your reactions. 125 00:12:14,680 --> 00:12:15,730 Alec? 126 00:12:16,520 --> 00:12:17,570 You're asking a lot. 127 00:12:17,571 --> 00:12:20,279 And I think the council will fight you all the way. 128 00:12:20,280 --> 00:12:21,360 But I'm all for trying. 129 00:12:23,460 --> 00:12:24,510 All? 130 00:12:26,480 --> 00:12:27,530 I don't know. 131 00:12:29,140 --> 00:12:31,480 Just exactly what is that supposed to mean? 132 00:12:31,481 --> 00:12:34,239 Well, let's just leave it like that. 133 00:12:34,240 --> 00:12:35,290 No. 134 00:12:37,220 --> 00:12:38,270 Spit it out. 135 00:12:40,360 --> 00:12:41,410 Well? 136 00:12:42,520 --> 00:12:43,720 Do you want it straight? 137 00:12:43,860 --> 00:12:45,000 Yes, I want it straight. 138 00:12:47,460 --> 00:12:48,510 But not here. 139 00:12:50,920 --> 00:12:54,470 And I'd like to know just what you think you're playing at. Hold it, Alec. 140 00:12:57,120 --> 00:12:58,170 All right, Paul. 141 00:12:59,100 --> 00:13:01,440 Let's forget rank for the moment. 142 00:13:04,800 --> 00:13:06,240 Alec says you're asking a lot. 143 00:13:06,241 --> 00:13:10,799 I think that's just one way of avoiding the fact that you're asking to double 144 00:13:10,800 --> 00:13:13,750 last year's appropriation. You're saying you're against. 145 00:13:15,240 --> 00:13:18,759 I'm saying we should rename the whole thing Straker's Alien Defense 146 00:13:18,760 --> 00:13:19,810 Organization. 147 00:13:22,920 --> 00:13:23,970 I get the picture. 148 00:13:25,580 --> 00:13:27,810 You think I run this organization for kicks. 149 00:13:28,540 --> 00:13:32,090 You think I ask for more money so that I get bigger as Shadow gets bigger. 150 00:13:32,340 --> 00:13:33,390 It's got a name. 151 00:13:33,391 --> 00:13:37,199 It's called Empire Building. Now, look, Foster, you've just about gone far 152 00:13:37,200 --> 00:13:38,580 enough. It's all right, Alec. 153 00:13:39,960 --> 00:13:42,310 Maybe you should have spoken up earlier, Paul. 154 00:13:43,740 --> 00:13:44,790 Maybe. 155 00:13:45,860 --> 00:13:47,420 You said you wanted it straight. 156 00:13:47,640 --> 00:13:48,690 That's right. 157 00:13:49,480 --> 00:13:50,920 I have no time for yes -men. 158 00:13:53,501 --> 00:13:58,389 I think you should put yourself on the furlough roster. 159 00:13:58,390 --> 00:14:00,130 Three to four months complete rest. 160 00:14:00,290 --> 00:14:02,150 You think I'm falling down on the job? 161 00:14:02,190 --> 00:14:03,270 I think it's got to you. 162 00:14:03,970 --> 00:14:06,590 I think you're obsessed with Shadow and Ed Straker. 163 00:14:06,591 --> 00:14:10,509 I think you're making decisions without any real thought to the consequences. 164 00:14:10,510 --> 00:14:11,830 Like that re -entry angle? 165 00:14:12,170 --> 00:14:13,670 Yes, like that re -entry angle. 166 00:14:13,671 --> 00:14:17,389 Like spending millions on moon bases when they're needed on Earth. 167 00:14:17,390 --> 00:14:20,520 Like a hundred other instances I can name. All right, all right. 168 00:14:21,230 --> 00:14:23,460 Suppose Commander Straker took some leave. 169 00:14:24,230 --> 00:14:25,730 You got a replacement in mind? 170 00:14:28,679 --> 00:14:29,920 Well, it's possible. 171 00:14:39,100 --> 00:14:40,340 But why the soft pedal? 172 00:14:41,120 --> 00:14:43,290 Why don't you just slap him back into line? 173 00:14:45,460 --> 00:14:46,760 Isn't that simple, Alec? 174 00:14:47,800 --> 00:14:50,330 Well, if you take my advice, you'll think about it. 175 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 The lunar module leaves for Earth in 17 minutes. 176 00:14:55,800 --> 00:14:57,240 Well? I have to go. 177 00:15:00,040 --> 00:15:01,660 I'll sleep on what you said, Alec. 178 00:15:01,661 --> 00:15:02,859 Fine. 179 00:15:02,860 --> 00:15:03,679 You do that. 180 00:15:03,680 --> 00:15:04,730 Safe journey. 181 00:16:26,600 --> 00:16:31,200 General Quarters. General Quarters. This is an internal security alarm. 182 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 This is an internal security alarm. 183 00:16:33,721 --> 00:16:35,079 Seal all exits. 184 00:16:35,080 --> 00:16:37,310 I want Captain Craig found and brought here. 185 00:16:37,580 --> 00:16:39,990 Use stun guns if necessary, but I want him alive. 186 00:16:40,160 --> 00:16:41,210 Yes, sir. 187 00:16:45,100 --> 00:16:46,150 What happened? 188 00:16:46,460 --> 00:16:47,510 You tell me. 189 00:17:04,720 --> 00:17:05,770 Look over there. 190 00:17:08,700 --> 00:17:10,020 He's not here. Come on 191 00:17:43,340 --> 00:17:45,600 Right. Continue search in Area 7. 192 00:17:51,800 --> 00:17:53,080 What's taking so long? 193 00:17:53,620 --> 00:17:54,880 We'll find him, sir. 194 00:17:55,260 --> 00:17:57,360 Reception and embarkation area searched. 195 00:17:59,740 --> 00:18:00,820 Sleep sphere checked. 196 00:18:01,700 --> 00:18:04,040 Right. Move on to recreation area. 197 00:18:06,620 --> 00:18:09,440 Negative. The explosive store's been broken into. 198 00:18:09,660 --> 00:18:11,950 Looks like a high detonation pack is missing. 199 00:18:24,460 --> 00:18:25,510 Hold it, Craig. 200 00:18:28,640 --> 00:18:31,890 He's just entered the emergency exit tent, wearing a space suit. 201 00:18:43,500 --> 00:18:44,920 Order condition red. 202 00:18:48,880 --> 00:18:49,940 This is control. 203 00:18:50,380 --> 00:18:53,520 Internal security, condition red. Repeat. 204 00:18:54,209 --> 00:18:55,259 Condition red. 205 00:18:55,750 --> 00:18:59,300 He gets near the air and water installations with that explosive pack. 206 00:19:00,610 --> 00:19:02,070 Why wasn't exit 10 sealed? 207 00:19:02,450 --> 00:19:06,210 It's an emergency exit, sir. It remains operational even during an alert. 208 00:19:06,470 --> 00:19:07,520 All right. 209 00:19:07,750 --> 00:19:09,950 Get some men out there after him. Yes, sir. 210 00:19:09,951 --> 00:19:12,629 And I want to check on all emergency air supplies. 211 00:19:12,630 --> 00:19:13,680 Yes, sir. 212 00:19:13,690 --> 00:19:16,700 Oh, and find out where he got that space suit. Right away, sir. 213 00:19:37,760 --> 00:19:42,199 There's a spacesuit missing from the legislature, but he won't get far. It 214 00:19:42,200 --> 00:19:45,390 due for recharging. There's practically no air left in the pack. 215 00:19:53,500 --> 00:19:54,550 Scan the surface. 216 00:19:56,000 --> 00:20:00,560 There it is. 217 00:20:02,400 --> 00:20:03,520 We have no choice. 218 00:20:04,620 --> 00:20:05,670 Use number four. 219 00:20:42,830 --> 00:20:44,050 We have to use a missile. 220 00:20:44,730 --> 00:20:45,780 No. 221 00:20:46,110 --> 00:20:47,850 It's too close to our installation. 222 00:21:03,450 --> 00:21:04,500 Listen to me, Craig. 223 00:21:05,030 --> 00:21:06,590 We know what you're trying to do. 224 00:21:06,830 --> 00:21:09,650 But it's 200 yards to that air and water installation. 225 00:21:10,130 --> 00:21:11,180 You'll never make it. 226 00:21:16,040 --> 00:21:20,459 Lieutenant Craig, we realize you want to destroy Moonbase. But you're destroying 227 00:21:20,460 --> 00:21:22,660 yourself. Your air supply won't last. 228 00:22:15,470 --> 00:22:17,430 All systems checked and okayed, sir. 229 00:22:17,790 --> 00:22:18,840 Right. 230 00:22:19,310 --> 00:22:20,990 Oh, stand down to yellow. 231 00:22:21,270 --> 00:22:22,320 Yes. 232 00:22:23,990 --> 00:22:25,350 The damage report, sir. 233 00:22:25,710 --> 00:22:26,760 Thank you. 234 00:22:28,650 --> 00:22:29,700 This is control. 235 00:22:30,190 --> 00:22:32,630 Stand down to internal condition, yellow. 236 00:22:35,710 --> 00:22:37,940 Well, there's nothing here we can't handle. 237 00:22:38,090 --> 00:22:39,140 Thank you, sir. 238 00:22:41,390 --> 00:22:42,440 What now? 239 00:22:43,390 --> 00:22:45,130 Well... I'm going back to bed. 240 00:22:45,131 --> 00:22:47,869 Aren't you interested to find out what happened? 241 00:22:47,870 --> 00:22:48,920 It'll keep us. 242 00:22:49,230 --> 00:22:51,520 No one's going anywhere, are they, Colonel? 243 00:22:59,821 --> 00:23:04,889 May I teleprint a link to Earth? I want to make a report. 244 00:23:04,890 --> 00:23:05,940 Yes, Colonel. 245 00:23:16,940 --> 00:23:17,990 Colonel Freeman? 246 00:23:18,320 --> 00:23:19,370 Yeah? 247 00:23:19,880 --> 00:23:21,860 I have a communication for you, Colonel. 248 00:23:22,720 --> 00:23:24,960 Well? It's a somewhat unusual channel. 249 00:23:24,961 --> 00:23:26,899 Well, all right, Lieutenant. What is it? 250 00:23:26,900 --> 00:23:29,099 General Henderson wants to see you right away. 251 00:23:29,100 --> 00:23:31,330 He contacted you? One of his assistants did. 252 00:23:32,260 --> 00:23:33,520 Well, why not Miss Eland? 253 00:23:33,580 --> 00:23:35,500 She usually deals with personal calls. 254 00:23:35,960 --> 00:23:37,520 I was a little surprised myself. 255 00:23:38,160 --> 00:23:40,760 Anyway, I was asked to give the message only to you. 256 00:23:40,960 --> 00:23:43,250 You're asked not to communicate it to anyone. 257 00:23:43,460 --> 00:23:44,510 Anyone? 258 00:23:45,130 --> 00:23:47,050 Does that include Commander Straker? 259 00:23:48,510 --> 00:23:51,310 Commander Straker was specifically mentioned, sir. 260 00:23:52,550 --> 00:23:53,600 I see. 261 00:23:54,310 --> 00:23:55,360 That's what he said. 262 00:23:56,930 --> 00:23:58,230 I appreciate it, Alec. 263 00:23:58,970 --> 00:24:01,380 I'm not going to say they shouldn't have told me. 264 00:24:01,830 --> 00:24:02,880 Good. 265 00:24:03,150 --> 00:24:04,290 So what's it all about? 266 00:24:05,610 --> 00:24:08,320 Why don't you go along and see Henderson and find out? 267 00:24:11,850 --> 00:24:14,080 Well, you're wondering why I asked you here. 268 00:24:15,890 --> 00:24:18,960 More than that, I'm wondering about the way you asked me here. 269 00:24:18,961 --> 00:24:23,309 You mean my request that you should tell no one about your visit? 270 00:24:23,310 --> 00:24:26,380 I mean the fact that I was asked not to tell Commander Straker. 271 00:24:29,590 --> 00:24:30,640 And did you? 272 00:24:31,810 --> 00:24:32,860 First chance I got. 273 00:24:55,850 --> 00:24:56,900 You didn't finish it. 274 00:24:57,130 --> 00:24:58,690 I don't have to. I've seen enough. 275 00:24:58,691 --> 00:25:01,009 Is that all you wanted to see me about? 276 00:25:01,010 --> 00:25:02,750 Sit down, Colonel, and listen to me. 277 00:25:04,630 --> 00:25:09,009 Now, if this had come to me from a shadow operative or even from a senior 278 00:25:09,010 --> 00:25:11,790 officer, I'd have pitched it straight into the ash can. 279 00:25:13,030 --> 00:25:14,080 But it didn't. 280 00:25:14,450 --> 00:25:15,710 It came from Moonbase. 281 00:25:15,711 --> 00:25:20,669 From Paul Foster, the man who's back straight when every fight he's got into. 282 00:25:20,670 --> 00:25:21,720 If you say so. 283 00:25:21,810 --> 00:25:22,860 I do. 284 00:25:24,080 --> 00:25:26,240 Which makes Forster 100 % loyal. 285 00:25:26,600 --> 00:25:28,160 Not anymore. Not in my book. 286 00:25:28,161 --> 00:25:30,239 I have to take this seriously, Freeman. 287 00:25:30,240 --> 00:25:31,380 That's why you're here. 288 00:25:34,260 --> 00:25:38,619 Now, the basic allegation is that Commander Straker has become mentally 289 00:25:38,620 --> 00:25:40,480 with his command and has to be removed. 290 00:25:41,480 --> 00:25:42,640 I want your opinion. 291 00:25:43,040 --> 00:25:44,360 Did it make even you blush? 292 00:25:46,080 --> 00:25:49,020 So there's nothing in Forster's allegations? 293 00:25:49,400 --> 00:25:51,360 Nothing. They're completely false? 294 00:25:51,580 --> 00:25:53,240 Yes. Even this one? 295 00:25:53,241 --> 00:25:59,419 The claim that Commander Straker plans to request double his last year's 296 00:25:59,420 --> 00:26:00,470 appropriation? 297 00:26:02,840 --> 00:26:06,239 If it's true, it might go a long way towards establishing a case for 298 00:26:06,240 --> 00:26:09,490 the Commander is suffering from serious delusions of grandeur. 299 00:26:11,580 --> 00:26:12,630 Well? 300 00:26:14,160 --> 00:26:15,240 Is it true, Colonel? 301 00:26:19,340 --> 00:26:21,750 I told Henderson to ask you himself, but he knew. 302 00:26:21,751 --> 00:26:26,289 If someone had told me just a month ago that Foster would do a thing like this, 303 00:26:26,290 --> 00:26:29,070 I... Forget it, Alec. What do you mean, forget it? 304 00:26:31,090 --> 00:26:35,309 Listen, Foster didn't transmit that information to General Henderson out of 305 00:26:35,310 --> 00:26:36,360 malice. 306 00:26:36,970 --> 00:26:39,500 There's got to be another reason for it. Has there? 307 00:26:40,050 --> 00:26:43,710 He's bucking for promotion, and he doesn't care who he has to step on to 308 00:26:44,190 --> 00:26:46,660 Well, there's only one way to find out the answer. 309 00:26:47,050 --> 00:26:48,100 Tackle him about it. 310 00:26:48,730 --> 00:26:49,780 Thanks, Alec. 311 00:27:23,340 --> 00:27:25,200 to their hotel and grab a cup of coffee. 312 00:27:39,220 --> 00:27:40,270 All right, Paul. 313 00:27:40,960 --> 00:27:44,280 You sent details of the new appropriation request to General 314 00:27:45,320 --> 00:27:46,370 That's right. 315 00:27:47,080 --> 00:27:49,720 At best, that was a serious breach of trust. 316 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 What are you trying to pull, Foster? 317 00:27:53,130 --> 00:27:55,780 Stop you spending millions on moon bases for a start. 318 00:27:56,010 --> 00:27:59,950 You should know better than anybody that a mass attack is on the cards. 319 00:28:00,550 --> 00:28:04,409 Speculation. Half this job is speculation. It must be. Yes, and it's 320 00:28:04,410 --> 00:28:05,460 pretty expensive. 321 00:28:06,610 --> 00:28:10,990 In the past four months, there has been a marked fall -off in UFO sightings. 322 00:28:11,170 --> 00:28:14,660 Which proves that our present equipment is more than adequate. Maybe. 323 00:28:15,530 --> 00:28:17,250 Or maybe it indicates a grouping. 324 00:28:18,510 --> 00:28:20,850 A grouping for a much larger operation. 325 00:28:22,870 --> 00:28:23,920 It's going to come. 326 00:28:24,730 --> 00:28:25,850 I want to be ready. 327 00:28:29,830 --> 00:28:30,880 I think you're wrong. 328 00:28:32,290 --> 00:28:33,610 I don't care what you think. 329 00:28:35,350 --> 00:28:37,940 I didn't come in here to discuss the appropriation. 330 00:28:39,710 --> 00:28:42,540 I want to talk about your future with this organization. 331 00:28:46,370 --> 00:28:47,420 Are you firing me? 332 00:28:50,510 --> 00:28:52,230 Nobody gets fired from shadow. 333 00:28:55,350 --> 00:29:00,810 Your report to General Henderson was an inconvenience. 334 00:29:01,090 --> 00:29:02,310 I can ride that out. 335 00:29:04,130 --> 00:29:05,180 No. 336 00:29:05,510 --> 00:29:08,700 You're free to express your right of criticism of this command. 337 00:29:09,770 --> 00:29:13,430 But you are not free to divulge information given to you in confidence. 338 00:29:14,410 --> 00:29:15,460 And if I do? 339 00:29:25,659 --> 00:29:26,919 Let's get one thing clear. 340 00:29:27,660 --> 00:29:28,960 I stick to my opinion. 341 00:29:29,400 --> 00:29:31,450 I'm going to push for a change of command. 342 00:29:32,320 --> 00:29:34,080 How hard will you push, Paul? 343 00:29:34,580 --> 00:29:35,720 As hard as Craig? 344 00:29:38,000 --> 00:29:39,680 You still say he tried to kill you? 345 00:29:40,000 --> 00:29:41,050 Yes. 346 00:29:41,400 --> 00:29:42,720 With an empty hypodermic? 347 00:29:44,940 --> 00:29:45,990 What did you say? 348 00:29:51,100 --> 00:29:53,660 I told no one how he tried to kill me. 349 00:29:56,620 --> 00:29:57,880 An air bubble in the blood. 350 00:29:58,500 --> 00:29:59,550 Lethal. 351 00:29:59,680 --> 00:30:02,100 And very difficult to prove the cause of death. 352 00:30:10,300 --> 00:30:11,350 Open it. 353 00:30:18,220 --> 00:30:22,380 No use, Commander. 354 00:30:23,160 --> 00:30:24,380 The doorway's sealed. 355 00:30:25,520 --> 00:30:26,600 We won't be disturbed. 356 00:30:32,400 --> 00:30:35,740 There must be a short circuit someplace. 357 00:30:36,040 --> 00:30:39,170 Get the emergency power switched on and trace the fault. Right. 358 00:30:40,220 --> 00:30:41,270 Colonel. 359 00:30:44,300 --> 00:30:46,760 Why don't you just think about this? 360 00:30:49,611 --> 00:30:55,699 That's exactly what I've done ever since that last re -entry. 361 00:30:55,700 --> 00:30:58,170 We're switching to the emergency power circuit. 362 00:30:59,400 --> 00:31:01,570 Emergency power circuit now in operation. 363 00:31:01,660 --> 00:31:02,800 You're crazy, Foster. 364 00:31:03,160 --> 00:31:04,420 You know that, don't you? 365 00:31:04,421 --> 00:31:05,779 Am I? 366 00:31:05,780 --> 00:31:08,070 You must be to think you'll get away with this. 367 00:31:08,280 --> 00:31:11,230 You run this organization too long, it's as simple as that. 368 00:31:11,480 --> 00:31:12,530 All right, Foster. 369 00:31:13,540 --> 00:31:14,620 What do you plan to do? 370 00:31:17,700 --> 00:31:19,320 You came into the control sphere. 371 00:31:19,860 --> 00:31:22,330 You asked the girls to leave and lock the doorway. 372 00:31:26,990 --> 00:31:28,670 You tried to talk me back into line. 373 00:31:29,990 --> 00:31:31,040 I refused. 374 00:31:33,770 --> 00:31:35,310 You started throwing insults. 375 00:31:36,810 --> 00:31:37,860 There was a fight. 376 00:31:39,050 --> 00:31:40,670 You lost control and pulled a gun. 377 00:31:42,830 --> 00:31:43,880 Your gun, Commander. 378 00:31:45,770 --> 00:31:46,970 I got it from your locker. 379 00:31:48,530 --> 00:31:49,580 I managed to jump you. 380 00:31:50,990 --> 00:31:53,970 There was a struggle. And the gun went off accidentally. 381 00:31:55,490 --> 00:31:56,540 I got it in one. 382 00:31:56,541 --> 00:32:00,489 If we bypass the damaged circuit, we can link into the emergency supply. 383 00:32:00,490 --> 00:32:02,709 Right. I want a couple of men outside immediately. 384 00:32:02,710 --> 00:32:03,760 Yes, Lieutenant. 385 00:32:04,030 --> 00:32:05,490 One question, Colonel. 386 00:32:09,510 --> 00:32:14,050 What happened in that module during the 16 hours of radio blackout? 387 00:32:27,280 --> 00:32:28,330 All right, Foster. 388 00:32:28,600 --> 00:32:29,650 Give me that gun. 389 00:33:06,000 --> 00:33:07,050 Why don't you use it? 390 00:33:11,260 --> 00:33:12,310 Makes no difference. 391 00:33:13,600 --> 00:33:15,160 That shot punctured the sphere. 392 00:33:16,120 --> 00:33:17,170 We're losing air. 393 00:33:26,200 --> 00:33:27,400 This is the end, Straker. 394 00:33:27,900 --> 00:33:28,950 Is it? 395 00:33:30,060 --> 00:33:32,900 If you don't pass out, I'll kill you with your own gun. 396 00:33:35,620 --> 00:33:36,760 Yes, you try and get it. 397 00:33:37,940 --> 00:33:38,990 I won't have to. 398 00:33:40,160 --> 00:33:41,640 You pass out before I will. 399 00:33:59,100 --> 00:34:00,150 That's it. 400 00:34:00,720 --> 00:34:01,770 Fight it. 401 00:34:02,580 --> 00:34:03,630 I can wait. 402 00:34:08,360 --> 00:34:10,160 You see, it's a question of physique. 403 00:34:11,320 --> 00:34:12,370 I'm younger. 404 00:34:13,139 --> 00:34:14,189 Fitter. 405 00:34:15,960 --> 00:34:17,010 Stronger. 406 00:34:20,500 --> 00:34:24,100 You're forgetting one thing for a turn. 407 00:34:27,699 --> 00:34:28,749 Willpower. 408 00:34:35,440 --> 00:34:36,880 We've bypassed the circuits. 409 00:34:37,159 --> 00:34:40,290 Okay. Stand by. The door should be open in one minute. 410 00:35:38,570 --> 00:35:39,620 Bye. 411 00:36:08,531 --> 00:36:10,539 But why? 412 00:36:10,540 --> 00:36:11,590 Why? 413 00:36:12,480 --> 00:36:13,760 I don't know, Alec. 414 00:36:14,020 --> 00:36:15,340 I just don't know. 415 00:36:17,060 --> 00:36:20,140 Two men bounce off the atmosphere during re -entry. 416 00:36:20,580 --> 00:36:23,100 We know that a UFO was closing with their ship. 417 00:36:24,080 --> 00:36:28,560 Then, after an extended space flight, they managed to limp back to moon base. 418 00:36:29,280 --> 00:36:32,820 Now, what happened during those 16 hours? 419 00:36:33,940 --> 00:36:35,500 Something pretty frightening. 420 00:36:36,080 --> 00:36:38,640 Something traumatic enough to make both of them... 421 00:36:39,180 --> 00:36:40,230 Want to kill you. 422 00:36:42,460 --> 00:36:47,480 Well, we may know more when the psychiatric unit has finished its tests. 423 00:36:50,500 --> 00:36:55,300 Now, Paul, let's go back to the lights. 424 00:36:59,480 --> 00:37:00,530 The lights? 425 00:37:00,820 --> 00:37:01,870 Yes. 426 00:37:02,340 --> 00:37:07,940 The strange, strange lights you were telling me about. 427 00:37:10,670 --> 00:37:14,610 Now, Paul, you are in the lunar module. 428 00:37:15,710 --> 00:37:18,950 You've been forced to abort the re -entry attempt. 429 00:37:26,670 --> 00:37:27,720 Check the fuel. 430 00:37:29,490 --> 00:37:30,540 What? 431 00:37:31,990 --> 00:37:33,190 Well, that's not enough. 432 00:37:36,310 --> 00:37:37,510 Compute for lunar orbit. 433 00:37:41,420 --> 00:37:42,560 The antenna is damaged. 434 00:37:43,580 --> 00:37:45,220 No hope of radio contact. 435 00:37:46,260 --> 00:37:47,310 We're on our own. 436 00:37:49,620 --> 00:37:51,600 Go on, Paul. Go on. 437 00:37:52,780 --> 00:37:53,840 It's later. 438 00:37:54,640 --> 00:37:55,920 An hour later. 439 00:38:00,300 --> 00:38:01,350 On course. 440 00:38:05,040 --> 00:38:06,580 I said the fuel hole's out. 441 00:38:08,080 --> 00:38:09,130 And then? 442 00:38:09,870 --> 00:38:11,190 What happened then, Paul? 443 00:38:15,870 --> 00:38:16,930 A light? 444 00:38:17,470 --> 00:38:18,870 You saw a light? 445 00:38:19,770 --> 00:38:23,570 A light. 446 00:38:31,250 --> 00:38:32,310 So strong. 447 00:38:34,670 --> 00:38:35,720 It's so bright. 448 00:38:36,990 --> 00:38:38,190 It's blinding me. 449 00:38:39,400 --> 00:38:40,720 What's making this light? 450 00:38:42,500 --> 00:38:43,760 Where does it come from? 451 00:38:48,640 --> 00:38:51,360 Kill. Where does this light come from, Paul? 452 00:38:52,180 --> 00:38:54,020 Kill. Pulse rate 104. 453 00:38:54,300 --> 00:38:55,380 Still rising, Doctor. 454 00:38:57,400 --> 00:38:58,740 Kill. Kill, Paul. 455 00:40:05,710 --> 00:40:07,010 Paul Foster is finished. 456 00:40:08,170 --> 00:40:09,220 Finished? 457 00:40:09,221 --> 00:40:12,889 But you said yesterday that he was going to be all right. 458 00:40:12,890 --> 00:40:17,209 Yes, but in our psychoneurologic tests we found that... Never mind the textbook 459 00:40:17,210 --> 00:40:19,030 blurb. What happened? 460 00:40:19,570 --> 00:40:24,089 Well, sometime during that space flight in the lunar module, Colonel Foster was 461 00:40:24,090 --> 00:40:27,290 subjected to a deep subliminal impulse. 462 00:40:28,450 --> 00:40:31,370 Brainwashed? By who or whatever was in that UFO? 463 00:40:31,890 --> 00:40:34,900 Brainwashed? Yes, the impulse was extremely powerful and... 464 00:40:34,970 --> 00:40:37,990 And confined to one specific action. 465 00:40:39,390 --> 00:40:40,470 To kill you. 466 00:40:40,701 --> 00:40:46,289 But you said that Forster could be completely normalized. 467 00:40:46,290 --> 00:40:47,340 That's right. 468 00:40:47,670 --> 00:40:52,109 But our latest tests have shown there is still a trace of the impulse deeply 469 00:40:52,110 --> 00:40:53,490 rooted in his subconscious. 470 00:40:53,990 --> 00:40:55,670 Just exactly what does that mean? 471 00:40:56,150 --> 00:40:57,970 It means that we can never be sure. 472 00:40:58,250 --> 00:41:04,190 Sure. That next week, next month, or in five years' time, the impulse might... 473 00:41:04,460 --> 00:41:09,859 surface and foster subconscious will force him to kill you it could happen 474 00:41:09,860 --> 00:41:16,839 jackson you said we couldn't be sure so there is a doubt 475 00:41:16,840 --> 00:41:23,839 that's right i could be wrong foster may have it under complete control 476 00:41:23,840 --> 00:41:26,250 well surely there's something drugs hypnosis 477 00:41:34,480 --> 00:41:35,680 You know what this means. 478 00:42:08,590 --> 00:42:12,950 Under no circumstances whatsoever. Open it for 15 minutes. 479 00:42:13,310 --> 00:42:14,360 Is that understood? 480 00:42:14,530 --> 00:42:15,580 Very good, sir. 481 00:42:42,160 --> 00:42:43,210 So this is it. 482 00:42:47,800 --> 00:42:49,480 Thing is, I feel perfectly normal. 483 00:42:54,320 --> 00:42:55,370 Oh, I don't blame you. 484 00:42:55,820 --> 00:42:56,900 I know it has to be done. 485 00:42:58,400 --> 00:42:59,780 I'd do the same in your place. 486 00:43:04,200 --> 00:43:05,400 What did the report say? 487 00:43:06,020 --> 00:43:07,460 I'm liable to crack up again? 488 00:43:17,960 --> 00:43:20,370 Look, I know you just can't kick me out of shadow. 489 00:43:20,400 --> 00:43:21,450 I know too much. 490 00:43:22,260 --> 00:43:23,310 Total security. 491 00:43:29,460 --> 00:43:31,320 Well, for God's sake, get it over with. 492 00:43:34,740 --> 00:43:37,690 I think there's a few things you should know first, Foster. 493 00:43:39,220 --> 00:43:41,660 The aliens planted one objective in your mind. 494 00:43:43,740 --> 00:43:44,790 To kill me. 495 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 The rest of your mind was unaffected. 496 00:43:53,300 --> 00:43:54,350 I don't understand. 497 00:43:55,860 --> 00:43:57,240 I know you don't understand. 498 00:43:58,760 --> 00:44:03,260 The psychiatrists, they gave you a clean bill of health. 499 00:44:12,700 --> 00:44:13,900 If I'm okay, why this? 500 00:44:16,330 --> 00:44:18,380 I think you said it pretty well yourself. 501 00:44:20,450 --> 00:44:23,730 You told me you were going to push for a change of command. 502 00:44:25,850 --> 00:44:26,970 Change of command. 503 00:44:28,890 --> 00:44:29,940 Ten years. 504 00:44:31,070 --> 00:44:35,409 I've given ten years of sweat and sacrifice to get Shadow running the way 505 00:44:35,410 --> 00:44:36,460 it. 506 00:44:36,870 --> 00:44:39,670 And I won't let some young punk like you mess things up. 507 00:44:40,990 --> 00:44:42,190 You're a threat, Foster. 508 00:44:42,330 --> 00:44:43,390 A troublemaker. 509 00:44:45,610 --> 00:44:49,930 Now, I can't fire you, and I can't shelve you. 510 00:44:51,970 --> 00:44:58,829 So... I 511 00:44:58,830 --> 00:44:59,880 don't believe you. 512 00:45:01,670 --> 00:45:03,290 Doesn't really matter, does it? 513 00:45:08,690 --> 00:45:09,950 Well, there's Henderson. 514 00:45:09,951 --> 00:45:12,889 Now, he won't let you get away with this. 515 00:45:12,890 --> 00:45:13,869 Won't he? 516 00:45:13,870 --> 00:45:15,130 And then there's Freeman. 517 00:45:15,720 --> 00:45:18,480 What about Alec Freeman? I can handle Alec Freeman. 518 00:46:04,290 --> 00:46:05,340 Hold it, Foster. 519 00:46:25,050 --> 00:46:26,100 Go! 520 00:46:27,370 --> 00:46:29,780 Now, who do you think they're going to believe? 521 00:46:37,290 --> 00:46:38,910 I'm going to change your command. 522 00:46:39,270 --> 00:46:42,040 Yeah, I'm going to throw ten years away for killing you. 523 00:46:42,041 --> 00:46:44,409 You're going to tell General Henderson, huh? 524 00:46:44,410 --> 00:46:45,460 God, God! 525 00:46:45,470 --> 00:46:47,270 Now you take all this from me, Foster. 526 00:46:56,950 --> 00:46:58,150 Now get back, stranger! 527 00:46:58,270 --> 00:47:00,190 You're going to have to kill me, Foster. 528 00:47:00,550 --> 00:47:02,350 No! I said kill me. 529 00:47:02,770 --> 00:47:03,820 It's you or me. Shoot! 530 00:47:04,550 --> 00:47:05,600 Kill! 531 00:47:45,840 --> 00:47:47,890 I could have killed you any time I wanted. 532 00:47:50,980 --> 00:47:52,030 I'm sorry, Paul. 533 00:47:53,980 --> 00:47:55,030 I had to do it. 534 00:47:56,420 --> 00:47:57,470 I had to be sure. 535 00:47:59,100 --> 00:48:02,440 If you were ever going to kill me, it would have been just now. 536 00:48:15,310 --> 00:48:18,130 Still haven't figured it all out, but he's quite a guy. 537 00:48:18,930 --> 00:48:19,980 Yeah. 538 00:48:22,370 --> 00:48:23,420 All set, fellas? 539 00:48:23,630 --> 00:48:24,680 Let's go. 540 00:48:25,510 --> 00:48:28,700 To see General Henderson about the money for the new moon bases. 541 00:48:29,470 --> 00:48:34,990 By the way, Paul, I'll listen to any reasonable arguments against it in the 542 00:48:36,890 --> 00:48:38,930 Then I'll tell you how it's going to be. 543 00:48:38,980 --> 00:48:43,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.