All language subtitles for UFO s01e13 Survival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,139 --> 00:00:04,189 Thank you. 2 00:01:43,080 --> 00:01:44,220 In position, Captain. 3 00:01:45,260 --> 00:01:47,020 IGR 140 -280. 4 00:01:47,460 --> 00:01:48,510 Right. 5 00:01:48,940 --> 00:01:50,200 Take her up eight fathoms. 6 00:01:50,480 --> 00:01:51,800 Prepare surface stations. 7 00:01:58,260 --> 00:01:59,660 Blow tanks one through six. 8 00:01:59,880 --> 00:02:00,930 Yes, sir. 9 00:02:17,250 --> 00:02:18,690 Steady at eight fathoms, sir. 10 00:02:19,190 --> 00:02:20,240 Right. 11 00:02:49,130 --> 00:02:50,990 Nothing in sight. Prepare the surface. 12 00:02:51,030 --> 00:02:52,080 Surface stations. 13 00:03:02,330 --> 00:03:03,590 Maintain vigilant radar. 14 00:03:03,710 --> 00:03:05,030 Watch for surface vessels. 15 00:03:05,910 --> 00:03:07,230 Where are we, Lieutenant? 16 00:03:07,970 --> 00:03:09,030 Right here, Captain. 17 00:03:12,470 --> 00:03:13,520 Fine. 18 00:03:13,730 --> 00:03:15,090 Well, we've made good time. 19 00:03:16,750 --> 00:03:18,070 Hover cruise at 20 knots. 20 00:03:18,270 --> 00:03:19,550 Steer of course 126. 21 00:03:20,230 --> 00:03:22,210 Steer 126, speed 20 knots. 22 00:03:28,710 --> 00:03:30,410 Tracking aerial set up, sir. Right. 23 00:03:33,650 --> 00:03:37,889 This is skydiver to control. We have surfaced in position to check the 24 00:03:37,890 --> 00:03:38,940 satellite. 25 00:03:39,210 --> 00:03:40,260 Roger, skydiver. 26 00:03:41,590 --> 00:03:43,030 What's happening, Captain? 27 00:03:43,890 --> 00:03:46,000 I've got a feeling it's pretty important. 28 00:03:46,380 --> 00:03:49,210 Commander Strake is putting this one close to his chest. 29 00:03:59,880 --> 00:04:00,930 There's the signal. 30 00:04:01,480 --> 00:04:04,179 I have 31 00:04:04,180 --> 00:04:11,319 a 32 00:04:11,320 --> 00:04:12,370 radar sighting. 33 00:04:12,580 --> 00:04:13,960 Bearing 279. 34 00:04:14,260 --> 00:04:15,310 Right. 35 00:04:24,330 --> 00:04:26,320 Looks like a freighter. Take it down. Yep. 36 00:04:26,530 --> 00:04:27,580 Die, die, die. 37 00:04:51,710 --> 00:04:53,090 Skydiver to shadow control. 38 00:04:53,480 --> 00:04:54,530 Shadow control. 39 00:04:54,600 --> 00:04:56,920 We had to crash dive to avoid a surface vessel. 40 00:04:57,460 --> 00:05:00,380 What was it? A freighter. But I'm sure they didn't see us. 41 00:05:00,620 --> 00:05:03,390 Before we dived, we did manage to pick up the satellite. 42 00:05:03,740 --> 00:05:04,880 It's orbit looked good. 43 00:05:05,100 --> 00:05:07,630 Thank you, Skydiver. I'll tell Commander Straker. 44 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 How far is it now? 45 00:05:13,160 --> 00:05:14,240 Around eight miles. 46 00:05:15,480 --> 00:05:16,680 Do you think it'll work? 47 00:05:18,020 --> 00:05:19,070 Well, I think so. 48 00:05:20,400 --> 00:05:21,860 But then I always was a... 49 00:05:22,640 --> 00:05:23,760 An eternal optimist. 50 00:05:28,140 --> 00:05:29,540 Four minutes, Doctor. 51 00:05:30,740 --> 00:05:31,790 Right. 52 00:05:40,600 --> 00:05:42,080 Check area latitude. 53 00:05:45,840 --> 00:05:48,620 Ten seconds to transmission check, sir. 54 00:06:04,151 --> 00:06:06,099 There it is. 55 00:06:06,100 --> 00:06:07,220 Smack on the nose. 56 00:06:21,100 --> 00:06:23,630 The first transmissions are coming through, sir. 57 00:06:24,340 --> 00:06:28,520 Signal strength 012 -147. 58 00:06:29,140 --> 00:06:30,340 What's the distortion? 59 00:06:30,520 --> 00:06:33,360 Minimal. Decimal 072. 60 00:06:33,960 --> 00:06:35,480 Fine. Keep tracking. 61 00:07:04,200 --> 00:07:07,750 I think Dr. Young was a little put out at not being able to see the results. 62 00:07:08,580 --> 00:07:09,630 Yes. 63 00:07:09,631 --> 00:07:13,759 Security is a word I don't like to throw at a man who goes out of his way to 64 00:07:13,760 --> 00:07:16,099 cooperate. Maybe we could send him a couple of prints. 65 00:07:16,100 --> 00:07:19,050 Let's wait and see if there's anything on the tape to print. 66 00:07:33,980 --> 00:07:35,030 Bye -bye. 67 00:08:11,080 --> 00:08:12,130 Look at that. 68 00:08:15,300 --> 00:08:16,420 Look at that detail. 69 00:08:17,000 --> 00:08:19,180 That's taken from nearly 500 miles out. 70 00:08:23,420 --> 00:08:24,520 Fantastic quality. 71 00:08:43,830 --> 00:08:45,850 Fantastic. Real breakthrough. 72 00:08:46,310 --> 00:08:50,710 See this one here. Range 490 miles, magnification times 250. 73 00:08:51,290 --> 00:08:52,750 It's like a helicopter shot. 74 00:08:53,530 --> 00:08:54,650 Well, I'm convinced. 75 00:08:55,350 --> 00:08:58,900 We'll throw everything we've got into getting this project approved. 76 00:09:59,979 --> 00:10:01,119 How's it going, Kelly? 77 00:10:01,360 --> 00:10:02,560 Pretty well, Commander. 78 00:10:02,561 --> 00:10:05,719 In fact, the test run was so successful, there are very few modifications 79 00:10:05,720 --> 00:10:06,770 needed. 80 00:10:07,280 --> 00:10:08,330 That's quite a setup. 81 00:10:09,940 --> 00:10:12,530 When can I tell the commission we'll be ready to go? 82 00:10:12,531 --> 00:10:15,699 Three, four weeks. We just have to check out the link systems. 83 00:10:15,700 --> 00:10:16,750 Good. 84 00:10:16,780 --> 00:10:18,160 That's what I wanted to hear. 85 00:10:19,600 --> 00:10:20,650 Oh, Commander. 86 00:10:22,460 --> 00:10:23,840 Could I have a word with you? 87 00:10:24,600 --> 00:10:25,650 Do you mind, John? 88 00:10:25,980 --> 00:10:27,030 No, not at all. 89 00:10:35,310 --> 00:10:36,360 What's on your mind? 90 00:10:36,361 --> 00:10:39,769 Tomorrow you're going to ask the Astro Space Commission for a billion dollars. 91 00:10:39,770 --> 00:10:43,710 Yes? For one of the most important projects Shadow has ever undertaken. 92 00:10:44,550 --> 00:10:46,170 It's the first item on the agenda. 93 00:10:46,550 --> 00:10:47,670 There are 53 others. 94 00:10:47,671 --> 00:10:52,209 Mine's number 52. It comes right after how much do we spend on new coffee 95 00:10:52,210 --> 00:10:53,260 machines. 96 00:10:53,930 --> 00:10:58,629 Look, all I'm asking for is $50 ,000, and the chances are I won't get it. I 97 00:10:58,630 --> 00:11:02,180 don't see how I can help you, Kelly. I think my project's important, sir. 98 00:11:02,210 --> 00:11:03,950 You could help me. Now, wait a minute. 99 00:11:04,860 --> 00:11:06,660 You've done a great job on the device. 100 00:11:07,160 --> 00:11:08,210 But you're a group. 101 00:11:08,380 --> 00:11:09,430 Group? 102 00:11:09,740 --> 00:11:11,480 There are just two of us, Commander. 103 00:11:11,860 --> 00:11:15,780 But with that $50 ,000, we could complete the development on the stereo 104 00:11:16,180 --> 00:11:17,230 I'd like to help. 105 00:11:18,460 --> 00:11:20,870 But I think you're looking the wrong way, Kelly. 106 00:11:21,660 --> 00:11:22,710 Space. 107 00:11:23,280 --> 00:11:25,390 That's where you should turn your talent. 108 00:11:25,391 --> 00:11:28,159 Well, I hope you get your billion. 109 00:11:28,160 --> 00:11:29,210 Oh, I'll get it. 110 00:11:29,880 --> 00:11:30,930 It's a space project. 111 00:12:08,140 --> 00:12:09,190 All very pretty. 112 00:12:10,200 --> 00:12:12,610 But don't pull a bulldozer job in here, Straker. 113 00:12:13,820 --> 00:12:14,870 I won't have to. 114 00:12:28,040 --> 00:12:29,090 Nice to see you again. 115 00:12:33,600 --> 00:12:34,650 Gentlemen. 116 00:12:37,040 --> 00:12:41,460 The Financial Committee of the Outer Space Commission is in session. 117 00:12:41,700 --> 00:12:43,500 Now, you all know Commander Stryker. 118 00:12:43,900 --> 00:12:50,579 And by the billion -dollar cost estimate beside it, you will have realized that 119 00:12:50,580 --> 00:12:53,240 the first project on the agenda is his. 120 00:12:54,840 --> 00:12:55,890 Thank you, General. 121 00:12:58,220 --> 00:13:05,040 Gentlemen, this drawing shows the standard B -142 space probe. 122 00:13:06,440 --> 00:13:09,690 Now, the project will use a modified version of this spacecraft. 123 00:13:10,980 --> 00:13:14,360 I'd like you to notice the dome structure here. 124 00:13:15,800 --> 00:13:20,260 Now, from this cross -section, you'll see that it incorporates a device which, 125 00:13:20,460 --> 00:13:25,560 in layman's terms, can best be described as an electronic telescope. 126 00:13:26,900 --> 00:13:28,480 The principle is very simple. 127 00:13:29,080 --> 00:13:33,599 It is a telescope which, instead of using light, operates with a stream of 128 00:13:33,600 --> 00:13:34,650 electrons. 129 00:13:34,960 --> 00:13:40,840 And it's capable of scanning with a magnification of up to times 2 ,500. 130 00:13:41,260 --> 00:13:42,310 Lieutenant Masters. 131 00:13:46,000 --> 00:13:52,500 These shots of the Earth were taken from an orbit between 450 and 500 miles out. 132 00:13:57,120 --> 00:14:01,940 The electron telescope scans an area, radios the information back to Earth. 133 00:14:02,600 --> 00:14:05,370 and the impulses are transmitted into these pictures. 134 00:14:05,380 --> 00:14:08,870 And as you can see, the definition is as good as any normal photograph. 135 00:14:09,360 --> 00:14:13,499 The tracking and homing mechanisms are also very elaborate, but they've been 136 00:14:13,500 --> 00:14:18,679 fully tested and will enable the probe to home in on the planet from two 137 00:14:18,680 --> 00:14:19,659 miles out. 138 00:14:19,660 --> 00:14:24,199 I'm sorry to disillusion you, Straker, but I can get you great shots of the 139 00:14:24,200 --> 00:14:26,560 Earth with a $2 camera from a balloon. 140 00:14:27,320 --> 00:14:30,080 Yes, I should have been more explicit, General. 141 00:14:31,980 --> 00:14:34,660 By the planet, I didn't mean Earth. 142 00:14:36,000 --> 00:14:40,679 The purpose of the project, gentlemen, is to enable the probe to track and 143 00:14:40,680 --> 00:14:42,480 follow a UFO to its origin. 144 00:14:43,340 --> 00:14:48,120 To home in and get high -definition close -ups of the alien planet. 145 00:14:53,060 --> 00:14:59,780 Now, my project is to launch a standard or a modified B -142 space probe. 146 00:14:59,781 --> 00:15:02,709 and place it into a parking orbit around the moon. 147 00:15:02,710 --> 00:15:04,589 Shadow don't have those kind of facilities. 148 00:15:04,590 --> 00:15:07,430 No. We would have to use NASA for the launch. 149 00:15:08,890 --> 00:15:13,309 Now, the telescope and the electronics are still on the secret list, so they 150 00:15:13,310 --> 00:15:16,929 would have to be fitted by moon -based astronauts after the probe had been 151 00:15:16,930 --> 00:15:18,190 placed in a parking orbit. 152 00:15:41,840 --> 00:15:45,090 Well, find Forster and bring him into my office, will you, Alec? 153 00:16:03,240 --> 00:16:05,480 Well, did they approve it? 154 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 We've got ourselves a deal. 155 00:16:10,380 --> 00:16:12,260 We even got a time slot from NASA. 156 00:16:12,560 --> 00:16:13,610 Oh. 157 00:16:13,780 --> 00:16:16,520 Launch 7 -1 -2 in four weeks' time. 158 00:16:16,740 --> 00:16:17,790 Well, that's great. 159 00:16:17,980 --> 00:16:21,080 Yes, you could be a lot closer to some of the answers. 160 00:16:30,880 --> 00:16:32,480 Well, there she is, ready to go. 161 00:16:33,380 --> 00:16:34,430 Yeah. 162 00:16:35,300 --> 00:16:37,590 You know, I've heard a lot in these last weeks. 163 00:16:46,420 --> 00:16:47,740 Listen, have you got a pen? 164 00:16:47,820 --> 00:16:48,870 Hmm? 165 00:16:48,900 --> 00:16:49,950 Hmm. 166 00:16:50,200 --> 00:16:52,670 I thought I'd just write out the check for 50 ,000. 167 00:16:53,800 --> 00:16:54,940 Well, that's all right. 168 00:16:55,580 --> 00:16:57,440 I can cash in some of the family jewels. 169 00:16:58,980 --> 00:17:01,570 Anyway, there's always next year or the year after. 170 00:17:03,880 --> 00:17:05,620 Well, she's all yours, Lieutenant. 171 00:17:06,040 --> 00:17:07,420 I hope we get you those shots. 172 00:17:07,540 --> 00:17:08,780 Yeah. I'll see you around. 173 00:17:35,210 --> 00:17:36,260 Long day? 174 00:17:36,710 --> 00:17:37,760 Long month. 175 00:17:40,090 --> 00:17:41,230 Well, I think we're set. 176 00:17:42,050 --> 00:17:45,710 Listen, I'm thinking of taking Keith Ford with me to moon base. 177 00:17:46,290 --> 00:17:47,340 Good idea. 178 00:17:47,730 --> 00:17:49,960 You're going to need all the help you can get. 179 00:17:50,010 --> 00:17:54,549 Yes. Listen, Alec, you'd better keep all Earth -lunar communication down to a 180 00:17:54,550 --> 00:17:55,600 minimum. Sure. 181 00:17:58,290 --> 00:18:00,090 What's the situation on the launch? 182 00:18:00,490 --> 00:18:01,540 The launch? 183 00:18:02,560 --> 00:18:05,580 Well, I think we can safely leave that with NASA. 184 00:18:30,960 --> 00:18:33,010 Give me a readout on the master computer. 185 00:18:37,600 --> 00:18:39,080 Electronic readout. 186 00:18:39,760 --> 00:18:40,810 A -OK. 187 00:18:44,060 --> 00:18:49,240 Countdown continues at T minus four hours, 32 minutes, eight seconds. 188 00:18:56,660 --> 00:18:57,860 Is that all power? 189 00:18:59,300 --> 00:19:00,350 Go. 190 00:19:01,770 --> 00:19:02,820 Water system. 191 00:19:03,570 --> 00:19:04,620 Go. 192 00:19:05,690 --> 00:19:06,740 Fuel system. 193 00:19:08,950 --> 00:19:10,000 Go. 194 00:19:11,310 --> 00:19:12,360 Elementary. 195 00:19:14,670 --> 00:19:15,720 Go. 196 00:19:16,550 --> 00:19:19,050 T minus three minutes. 197 00:19:21,610 --> 00:19:23,810 We have green on all readouts. 198 00:19:24,350 --> 00:19:26,490 T minus 60 seconds. 199 00:19:38,990 --> 00:19:40,350 27, 26, 200 00:19:41,410 --> 00:19:47,310 25, 24, 23, 22, 21. 201 00:19:50,130 --> 00:19:53,970 Main stage ignition. 202 00:19:54,330 --> 00:20:00,830 15, 14, 13, 12, 11, 10, 203 00:20:01,090 --> 00:20:04,430 9, 8, 7. 204 00:20:11,000 --> 00:20:13,120 One. Zero. 205 00:20:22,260 --> 00:20:29,239 We have 206 00:20:29,240 --> 00:20:31,220 liftoff. We have liftoff. 207 00:20:31,980 --> 00:20:33,600 C -plus 55. 208 00:20:39,480 --> 00:20:40,920 C -plus 60. 209 00:20:42,280 --> 00:20:43,780 B plus 65. 210 00:20:44,420 --> 00:20:45,980 Looks good. 211 00:20:52,180 --> 00:20:54,410 NASA reports the launch is successful, sir. 212 00:21:56,170 --> 00:21:57,910 Moon base control to lunar module. 213 00:21:58,570 --> 00:22:00,310 Switch to automatic LNS. 214 00:22:00,770 --> 00:22:02,330 We'll bring you in by radio beam. 215 00:22:11,110 --> 00:22:12,210 Touchdown, minus 27. 216 00:22:12,490 --> 00:22:13,540 Right. 217 00:22:42,961 --> 00:22:45,059 Moon base, Commander. 218 00:22:45,060 --> 00:22:47,999 Thank you. If you come with me, I'll show you to your quarters. Oh, you two 219 00:22:48,000 --> 00:22:51,670 along. Paul, let's go to control. I want to check on that space probe report. 220 00:22:55,100 --> 00:22:56,150 Hello, Commander. 221 00:22:56,160 --> 00:22:57,320 Lieutenant. Nina. 222 00:22:58,140 --> 00:22:59,520 Joan. How's the flight? 223 00:22:59,720 --> 00:23:00,860 Very smooth, thank you. 224 00:23:00,861 --> 00:23:02,119 How's everything here? 225 00:23:02,120 --> 00:23:03,170 Fine. 226 00:23:03,340 --> 00:23:05,810 Lieutenant, do you have the space probe report? 227 00:23:06,080 --> 00:23:07,130 Oh, good, good. 228 00:23:07,420 --> 00:23:11,780 Apogee 0 .124 below requirement, but we can easily correct it. 229 00:23:12,240 --> 00:23:13,290 I've, uh... 230 00:23:13,639 --> 00:23:16,049 Worked out a rough schedule for the afterworld. 231 00:23:18,900 --> 00:23:21,430 We understand the probe is to be modified in space. 232 00:23:23,680 --> 00:23:24,730 Oh, this is great. 233 00:23:28,560 --> 00:23:31,270 Well, we'll have to go through it together, of course. 234 00:23:31,520 --> 00:23:33,560 I did say it was a rough schedule, sir. 235 00:23:36,340 --> 00:23:37,390 Excuse me, sir. 236 00:23:51,950 --> 00:23:56,889 No one on Moonbase knows the purpose of Project Discovery, as it has been 237 00:23:56,890 --> 00:23:57,940 codenamed. 238 00:23:58,450 --> 00:24:00,970 But I do know how hard some of you have worked on it. 239 00:24:01,770 --> 00:24:07,329 As you know, a modified B -142 space probe has been placed into a parking 240 00:24:07,330 --> 00:24:08,289 around the Moon. 241 00:24:08,290 --> 00:24:12,230 Now, the first phase is to fit specialized equipment into the probe. 242 00:24:12,790 --> 00:24:16,040 This equipment has already been shipped to Moonbase from Earth. 243 00:24:18,050 --> 00:24:19,100 Phase two. 244 00:24:19,680 --> 00:24:24,739 is to maneuver a UFO into a position where the probe can be activated into a 245 00:24:24,740 --> 00:24:29,200 flight pattern which will enable it to follow the alien back to its origin. 246 00:24:29,980 --> 00:24:34,259 When the probe gets within two million miles of its target, it will start to 247 00:24:34,260 --> 00:24:35,310 transmit. 248 00:24:35,480 --> 00:24:39,160 With luck, we should get the first close -up shot of another world. 249 00:24:39,580 --> 00:24:43,280 It will be our first step in bringing the fight back to the alien planet. 250 00:24:47,630 --> 00:24:49,430 An exciting situation, Lieutenant. 251 00:24:49,750 --> 00:24:50,800 Yes, it is. 252 00:24:50,801 --> 00:24:53,749 Look, you'd better get things set up as fast as possible. 253 00:24:53,750 --> 00:24:54,789 Right. 254 00:24:54,790 --> 00:24:56,230 Who's going out in the probe? 255 00:24:56,470 --> 00:24:58,450 Colonel Foster and Lieutenant Masters. 256 00:25:21,040 --> 00:25:22,840 Moon base control to lunar module. 257 00:25:23,120 --> 00:25:26,140 Your flight pattern is go for rendezvous. 258 00:25:26,460 --> 00:25:29,120 Right. Confirm one decimal four. 259 00:25:38,300 --> 00:25:40,460 Zero two two four one seven. 260 00:25:41,100 --> 00:25:43,220 Roger control. We have visual contact. 261 00:25:51,790 --> 00:25:53,830 Onboard computer reads go for spacewalk. 262 00:25:55,870 --> 00:25:57,250 We have green on all systems. 263 00:26:01,170 --> 00:26:03,010 Moon base control to lunar module. 264 00:26:03,690 --> 00:26:05,490 Confirm go for spacewalk. 265 00:28:52,010 --> 00:28:53,270 About to board satellite. 266 00:28:53,870 --> 00:28:54,920 Condition green. 267 00:29:05,570 --> 00:29:06,810 Stage one complete. 268 00:29:09,850 --> 00:29:11,910 Control to space team. Roger. 269 00:29:12,830 --> 00:29:13,880 Great work, Paul. 270 00:29:14,090 --> 00:29:16,070 Pass my congratulations on to your team. 271 00:29:25,230 --> 00:29:29,389 I've asked you all here to explain the next and most vital phase of the 272 00:29:29,390 --> 00:29:30,440 operation. 273 00:29:31,270 --> 00:29:32,890 Now, the space probe is in orbit. 274 00:29:33,250 --> 00:29:35,840 The equipment has been installed and fully tested. 275 00:29:36,610 --> 00:29:37,660 Lieutenant Ellis? 276 00:29:40,570 --> 00:29:47,249 The problem is to force the UFO into an orbit complementary to the space 277 00:29:47,250 --> 00:29:52,949 probes. Then we can activate the tracking systems on the B -142 and 278 00:29:52,950 --> 00:29:54,000 latch on to the UFO. 279 00:29:54,800 --> 00:29:58,050 This will involve scheduling the interceptors very precisely. 280 00:29:58,940 --> 00:30:03,419 We've made a computer study of UFO approaches, and the general pattern is 281 00:30:03,420 --> 00:30:05,700 marked, as you can see. 282 00:30:06,020 --> 00:30:11,159 Now, Lieutenant Ellis has compiled an interceptor schedule, but a lot of the 283 00:30:11,160 --> 00:30:13,460 decisions will have to be made on the spot. 284 00:30:13,461 --> 00:30:15,639 Does that mean we have to play this one by ear? 285 00:30:15,640 --> 00:30:17,660 Right. Isn't that dangerous? 286 00:30:17,940 --> 00:30:19,740 It involves a certain risk, Colonel. 287 00:30:20,200 --> 00:30:21,840 A calculated risk, Lieutenant. 288 00:30:22,620 --> 00:30:25,960 Based on a careful weighing of human factors as much as logic. 289 00:30:29,540 --> 00:30:32,700 Well, all we have to do now is wait for a UFO. 290 00:30:53,770 --> 00:30:54,820 Red alert. 291 00:30:54,990 --> 00:30:58,130 UFO bearing 142 blue. 292 00:30:58,470 --> 00:31:00,550 UFO maintaining course. 293 00:31:00,551 --> 00:31:02,009 This is control. 294 00:31:02,010 --> 00:31:03,630 I have a red alert. 295 00:31:04,030 --> 00:31:07,250 I repeat, a red alert. 296 00:31:07,850 --> 00:31:12,210 Have UFO on positive track 142 blue. 297 00:31:12,790 --> 00:31:14,830 Speed, sol 8 decimal 35. 298 00:31:15,650 --> 00:31:18,510 140, 139. 299 00:31:19,050 --> 00:31:20,310 Sitter's just confirmed. 300 00:31:20,311 --> 00:31:22,489 It's coming in on the predicted flight path. 301 00:31:22,490 --> 00:31:23,540 Good. 302 00:31:23,580 --> 00:31:25,320 Well, she's all yours, Lieutenant. 303 00:31:25,840 --> 00:31:32,340 This is control to interceptors. 304 00:31:32,960 --> 00:31:34,010 Immediate launch. 305 00:31:34,620 --> 00:31:35,670 Repeat. 306 00:31:36,040 --> 00:31:37,090 Immediate launch. 307 00:31:37,240 --> 00:31:38,290 Right. Let's go. 308 00:32:30,250 --> 00:32:31,750 how important this mission is. 309 00:32:32,170 --> 00:32:34,350 Your controller will be Lieutenant Ellis. 310 00:32:34,770 --> 00:32:37,450 Flight plans will be relayed by Lieutenant Ford. 311 00:32:41,710 --> 00:32:43,870 UFO maintaining course. 312 00:32:44,450 --> 00:32:47,810 Speed sol minus 8 .35. 313 00:32:48,790 --> 00:32:51,990 UFO maintaining course and speed. 314 00:33:00,810 --> 00:33:03,210 Stand by for onboard computer read -in. 315 00:33:03,530 --> 00:33:08,070 0 -0 -1 -0 -2. 1 -3 -1 -9 -0 -1 -2 -4 -1 -4 -10. 316 00:33:08,071 --> 00:33:09,289 Roger, Control. 317 00:33:09,290 --> 00:33:13,890 UFO maintaining course bearing 1 -4 -2 -blue. 318 00:33:14,470 --> 00:33:16,530 Range 18 million miles. 319 00:33:21,750 --> 00:33:23,510 17 million miles. 320 00:33:26,690 --> 00:33:29,350 Entering area red, 0 -8 -1. 321 00:33:31,020 --> 00:33:32,070 There it is. 322 00:33:38,940 --> 00:33:40,120 It's changing course. 323 00:33:41,100 --> 00:33:48,060 UFO entering area red, 084, speed, sol 8 decimal 3 7. 324 00:33:48,061 --> 00:33:51,259 We'll have to readjust the schedule. 325 00:33:51,260 --> 00:33:52,310 Right. 326 00:33:53,080 --> 00:33:54,460 Compute for new flight plan. 327 00:33:54,620 --> 00:33:55,670 Right, sir. 328 00:34:20,080 --> 00:34:21,460 Stand by for new flight plan. 329 00:34:21,760 --> 00:34:23,840 0 -4 -2. 1 -4 -8. 330 00:34:24,080 --> 00:34:25,130 2 -1 -4 -8. 331 00:34:25,880 --> 00:34:27,340 Increase speed to Sol. 332 00:34:28,159 --> 00:34:30,420 1 -1 -2 -7. Leader to 2 -3. 333 00:34:30,760 --> 00:34:33,340 Alter course to 2 -1 -4 -8. 334 00:34:33,580 --> 00:34:34,630 Roger, Leader. 335 00:34:37,699 --> 00:34:39,439 Interceptors losing contact, sir. 336 00:34:42,179 --> 00:34:43,320 We've got to turn it. 337 00:34:47,719 --> 00:34:53,459 If we use a detonation here, the UFO will be forced to swing away onto this 338 00:34:53,460 --> 00:34:54,510 of a course. 339 00:34:54,639 --> 00:34:57,640 Tell the interceptors to explode a missile in area blue. 340 00:34:58,980 --> 00:35:00,030 One, two, eight. 341 00:35:04,840 --> 00:35:06,420 Control to interceptors. 342 00:35:06,640 --> 00:35:07,740 Break formation. 343 00:35:08,280 --> 00:35:10,020 We'll relay new flight plans. 344 00:35:19,150 --> 00:35:24,670 Control to interceptors. Missile timing 1 -5, decimal 1 -8 seconds. 345 00:35:25,430 --> 00:35:26,480 Thank you, Control. 346 00:35:26,730 --> 00:35:28,230 Commencing missile sequence. 347 00:35:38,150 --> 00:35:40,890 Firing minus 5, decimal 2 seconds. 348 00:35:50,440 --> 00:35:51,520 Detonation positive. 349 00:35:51,660 --> 00:35:52,840 It's altered course. 350 00:35:53,100 --> 00:35:55,280 UFO entering area, blue 132. 351 00:35:55,500 --> 00:35:56,550 Maintaining speed. 352 00:36:01,460 --> 00:36:03,100 Crossing into blue 133. 353 00:36:03,500 --> 00:36:05,020 It's coming round just right. 354 00:36:16,080 --> 00:36:18,460 It's accelerating, sir. Decimal 38. 355 00:36:19,900 --> 00:36:20,950 Decimal three nine. 356 00:36:21,660 --> 00:36:24,700 You have to use the second missile, sir. Are you sure? Yes. 357 00:36:24,920 --> 00:36:26,820 Right. Compute it. Yes, sir. 358 00:36:49,040 --> 00:36:50,920 Missile in area blue two seven. 359 00:36:51,160 --> 00:36:52,210 Should do it. 360 00:36:54,160 --> 00:36:55,580 Order the missile launch. 361 00:36:57,880 --> 00:36:58,930 Missile timing. 362 00:36:59,100 --> 00:37:00,600 One zero four. 363 00:37:00,840 --> 00:37:03,300 Zero one eight. Eight two six. 364 00:37:03,680 --> 00:37:04,730 Roger. 365 00:37:15,840 --> 00:37:17,420 Detonation confirmed, sir. 366 00:37:18,640 --> 00:37:20,960 UFO veered to new course. 367 00:37:22,020 --> 00:37:23,070 301. 368 00:37:25,540 --> 00:37:28,540 Compute B142. 369 00:37:28,920 --> 00:37:32,660 We'll link up in 4 -3 seconds. 370 00:38:15,670 --> 00:38:18,200 Lieutenant? Oh, Commander Baker. How do you feel? 371 00:38:18,510 --> 00:38:19,560 Fine, thanks. 372 00:38:19,890 --> 00:38:21,170 How about a cup of coffee? 373 00:38:21,850 --> 00:38:22,900 Yes, I'd like that. 374 00:38:32,690 --> 00:38:34,070 How do you like your coffee? 375 00:38:34,370 --> 00:38:35,420 No sugar. 376 00:38:50,730 --> 00:38:53,030 Here's to Project Discovery. 377 00:38:53,610 --> 00:38:54,660 Cheers. 378 00:38:54,661 --> 00:39:01,149 You know, I want to thank you, Gay, for all the hard work you put into this 379 00:39:01,150 --> 00:39:03,770 project and the long hours. 380 00:39:04,610 --> 00:39:07,870 You know, I think you push yourself a little bit too hard. 381 00:39:08,510 --> 00:39:10,010 You're doing a fine job, Gay. 382 00:39:10,770 --> 00:39:15,110 A man's job, but you don't have to do it any better because you're a woman. 383 00:39:16,490 --> 00:39:19,200 And don't ever forget, you're a very attractive girl. 384 00:39:23,310 --> 00:39:24,390 Thanks for the coffee. 385 00:39:26,990 --> 00:39:29,030 And thank you. 386 00:39:30,790 --> 00:39:31,840 Lieutenant. 387 00:39:37,390 --> 00:39:38,440 Colonel Foster. 388 00:39:38,590 --> 00:39:39,640 Sir. 389 00:39:39,890 --> 00:39:40,940 When do we leave? 390 00:39:41,250 --> 00:39:42,570 1 ,800 hours tomorrow, sir. 391 00:39:43,250 --> 00:39:44,300 Good. 392 00:39:47,550 --> 00:39:49,410 Let me give you a piece of advice, Paul. 393 00:39:50,410 --> 00:39:53,300 Don't ever judge a situation by the end of a conversation. 394 00:40:00,370 --> 00:40:02,550 Lunar module takeoff, minus 18 minutes. 395 00:40:04,370 --> 00:40:06,170 I just come in to say thank you, girls. 396 00:40:06,171 --> 00:40:08,589 When will the first pictures be through, sir? 397 00:40:08,590 --> 00:40:12,429 Well, the experts tell me four months, so let's hope that they're worth waiting 398 00:40:12,430 --> 00:40:13,590 for. Goodbye. 399 00:40:13,810 --> 00:40:14,860 Goodbye, sir. 400 00:40:14,861 --> 00:40:16,769 Goodbye, Lieutenant. 401 00:40:16,770 --> 00:40:17,820 Goodbye, Commander. 402 00:40:17,950 --> 00:40:19,000 Okay. 403 00:40:19,180 --> 00:40:21,950 The next time you're on Earth, Ferlo, drop in and see me. 404 00:40:22,280 --> 00:40:23,330 Yes, I will. 405 00:41:18,901 --> 00:41:21,719 They're coming through now, sir. 406 00:41:21,720 --> 00:41:24,670 Right. Feed it through the decoder straight into printout. 407 00:41:24,780 --> 00:41:25,830 Right, sir. 408 00:42:06,210 --> 00:42:07,470 Fantastic. Look at that. 409 00:42:16,430 --> 00:42:19,810 Tell the lab I want the preliminary report in 24 hours. Yes, sir. 410 00:42:21,050 --> 00:42:22,430 We've got the answers, Alec. 411 00:42:22,710 --> 00:42:23,790 We've got the answers. 412 00:42:32,300 --> 00:42:34,300 I did say 24 hours, Kelly. 413 00:42:34,760 --> 00:42:37,300 Yes, sir, but we hadn't had time to type up a report. 414 00:42:37,620 --> 00:42:38,940 Then give it to me verbally. 415 00:42:40,400 --> 00:42:41,900 There was a fault in the device. 416 00:42:43,620 --> 00:42:48,020 A fault? Yes, sir. The range and magnification on each shot wasn't 417 00:42:48,420 --> 00:42:50,160 Just what is that supposed to mean? 418 00:42:50,520 --> 00:42:54,370 That means, except for superfluous detail, these shots tell us very little. 419 00:42:54,920 --> 00:42:57,150 Look, what are you trying to sell me, Kelly? 420 00:42:57,160 --> 00:42:59,020 Well, look at that. Look at that detail. 421 00:42:59,140 --> 00:43:00,460 It must tell you something. 422 00:43:00,710 --> 00:43:03,110 Yes, but was it taken from 500 or 100 miles? 423 00:43:03,590 --> 00:43:06,350 With a magnification of 1 or 1 ,000? Oh, come on. 424 00:43:07,170 --> 00:43:12,449 Look, if I take a picture of a girl from 3 feet or 100 yards, I can still see 425 00:43:12,450 --> 00:43:13,500 it's a girl. 426 00:43:14,170 --> 00:43:16,150 I want to show you something, Commander. 427 00:43:16,151 --> 00:43:20,049 Now, whatever the range, that's the shot of the alien planet. 428 00:43:20,050 --> 00:43:21,330 A close -up of the surface. 429 00:43:21,830 --> 00:43:26,010 Yes. And I'm no expert, but that must be some form of vegetation. 430 00:43:26,510 --> 00:43:29,280 Some form of vegetation, you think? You could be right. 431 00:43:29,839 --> 00:43:31,699 Well, why don't we take another look? 432 00:43:34,060 --> 00:43:35,110 Now, let's pull back. 433 00:43:37,000 --> 00:43:39,720 You'll notice the curvature of the horizon. 434 00:43:40,100 --> 00:43:43,890 Well, surely from that we can work out an approximation of the overall size. 435 00:43:45,280 --> 00:43:46,720 Let's pull back a little more. 436 00:43:47,540 --> 00:43:49,460 What is this, Kelly? Some sort of joke? 437 00:43:53,740 --> 00:43:57,759 You said earlier, Commander, you could recognize a girl from three feet or a 438 00:43:57,760 --> 00:43:58,810 hundred yards. 439 00:43:59,210 --> 00:44:03,869 What about when the shot is from 30 inches, with a magnification varying 440 00:44:03,870 --> 00:44:04,920 to 10 ,000? 441 00:44:13,750 --> 00:44:14,800 Hello, Commander. 442 00:44:18,430 --> 00:44:21,150 Lieutenant. Thank you. You can relax now. 443 00:44:21,490 --> 00:44:23,840 Hold it there a moment, will you, Lieutenant? 444 00:44:31,370 --> 00:44:32,890 Magnification zero. 445 00:44:34,810 --> 00:44:36,490 Times ten. 446 00:44:37,390 --> 00:44:38,870 One hundred. 447 00:44:40,890 --> 00:44:42,290 A thousand. 448 00:44:56,410 --> 00:44:58,850 Not the most flattering of pinups. 449 00:44:59,360 --> 00:45:01,100 Nor the best way to spend a furlough. 450 00:45:01,360 --> 00:45:03,470 Thanks for all your help, Gayle. Pleasure. 451 00:45:03,720 --> 00:45:04,770 Goodbye, Commander. 452 00:45:04,800 --> 00:45:05,850 Lieutenant. 453 00:45:10,600 --> 00:45:11,650 Yes. 454 00:45:12,220 --> 00:45:13,840 I'm beginning to see the problem. 455 00:45:14,460 --> 00:45:16,570 I'd like you to have a look at that monitor. 456 00:45:17,641 --> 00:45:21,439 What would you say this is, Commander? 457 00:45:21,440 --> 00:45:25,279 Well, before your demonstration, I would have said a lava formation of some 458 00:45:25,280 --> 00:45:26,330 kind. 459 00:45:26,410 --> 00:45:29,060 Actually, it's a section of fractured polystyrene. 460 00:45:29,670 --> 00:45:30,720 It's incredible. 461 00:45:30,890 --> 00:45:31,940 Here's another. 462 00:45:31,990 --> 00:45:34,820 From the structure in the center, it could be a building. 463 00:45:35,070 --> 00:45:37,730 In fact, Commander, it's a grain of pollen. 464 00:45:39,210 --> 00:45:42,640 Another shot which could well be taken for a strange rock formation. 465 00:45:43,110 --> 00:45:44,290 Yes, I have to agree. 466 00:45:44,610 --> 00:45:45,660 Puffed wheat, sir. 467 00:45:47,050 --> 00:45:51,189 Without knowing details of range and magnification, the lava flow becomes a 468 00:45:51,190 --> 00:45:52,810 piece of shattered polystyrene. 469 00:45:52,870 --> 00:45:54,750 Magnification times 2155. 470 00:45:55,680 --> 00:46:00,019 A pollen grain becomes a futuristic building, and a grain of puffed wheat, a 471 00:46:00,020 --> 00:46:01,070 rock formation. 472 00:46:01,220 --> 00:46:04,180 Tell me, how are these shots produced? 473 00:46:04,600 --> 00:46:09,339 Well, microphotography is well established, but the secret is three 474 00:46:09,340 --> 00:46:11,460 effect, the depth of focus. 475 00:46:12,760 --> 00:46:15,660 It's been known for 25 years, but it needs development. 476 00:46:16,320 --> 00:46:19,300 So, while we've all been looking into outer space, 477 00:46:20,240 --> 00:46:23,760 men like you have been sitting on this, inner space. 478 00:46:24,510 --> 00:46:25,570 Your pet project. 479 00:46:26,150 --> 00:46:27,200 Yes. 480 00:46:27,790 --> 00:46:31,230 It's a vast area, almost completely unexplored. 481 00:46:31,630 --> 00:46:36,789 But I believe it'll give us the answers to some of the basic questions about the 482 00:46:36,790 --> 00:46:38,950 universe. And even life itself. 483 00:46:39,650 --> 00:46:42,530 Well, maybe we've all been looking the wrong way. 484 00:46:42,750 --> 00:46:48,950 You know, when you really think about it, everything in this office, 485 00:46:49,170 --> 00:46:53,770 every object, even a... 486 00:46:54,250 --> 00:46:57,210 A speck of dust contains billions of particles. 487 00:46:58,490 --> 00:47:01,290 And each particle is made up of millions of atoms. 488 00:47:03,510 --> 00:47:06,250 A whole universe within these four walls. 489 00:47:08,850 --> 00:47:15,010 I walk along a beach, stand with millions of grains of sand beneath my 490 00:47:16,670 --> 00:47:17,970 It's everything we know. 491 00:47:18,430 --> 00:47:19,480 This office. 492 00:47:20,350 --> 00:47:21,470 Our world. 493 00:47:22,480 --> 00:47:28,540 The vastness of space itself, inside one grain of sand on another beach, 494 00:47:28,800 --> 00:47:34,040 on another world, in another universe. 495 00:47:37,040 --> 00:47:42,520 Space is infinite, both ways, outward and inward. 496 00:47:46,740 --> 00:47:49,400 You can tell Kelly you'll get his appropriation. 497 00:47:51,790 --> 00:47:53,110 Maybe more than he expects. 498 00:47:54,810 --> 00:47:55,860 I get the picture. 499 00:47:58,570 --> 00:48:00,790 A greatly magnified picture, General. 500 00:48:00,840 --> 00:48:05,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.