All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S02E21 - A Sympathetic Crotch to Cry On (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 Jake, use your spoon. 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,600 Can't. I'll die. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,978 If you don't turn off that music, you'll die anyway. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,522 Fine. 5 00:00:33,242 --> 00:00:35,077 That's better. 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,205 He's still gonna be living here when he's, like, 30. 7 00:00:38,413 --> 00:00:41,250 My big fear is he'll still be in fifth grade. 8 00:00:41,458 --> 00:00:45,879 Hello, anybody home? Grandmommy's here. 9 00:00:49,591 --> 00:00:51,927 There's my grandson. 10 00:01:25,751 --> 00:01:30,006 So, Mom, to what do we owe this unexpected... 11 00:01:30,214 --> 00:01:32,508 - Pleasure? - No, that's not it. 12 00:01:33,759 --> 00:01:37,346 I was showing a house, and I thought I'd visit the people I love. 13 00:01:37,763 --> 00:01:39,181 And they weren't home? 14 00:01:50,484 --> 00:01:54,655 Goody. There's a Tudor on Stone Canyon that's going on the market soon. 15 00:01:54,864 --> 00:01:57,992 - How do you know? - Owner dropped dead of a heart attack. 16 00:01:58,159 --> 00:01:59,702 You know what they say, darling. 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,663 Today's obituary is tomorrow's exclusive listing. 18 00:02:04,582 --> 00:02:07,793 Father of five in Westwood. I'm on fire. 19 00:02:08,502 --> 00:02:10,004 You will be soon. 20 00:02:12,339 --> 00:02:15,134 Mom, you're not setting a very good example here. 21 00:02:15,342 --> 00:02:17,052 Why? 22 00:02:17,219 --> 00:02:21,056 Jake, honey, your grandmommy performs a very important public service. 23 00:02:21,265 --> 00:02:23,851 When people die, their families are very, very sad... 24 00:02:24,018 --> 00:02:26,520 ...and they have no idea what their homes are worth. 25 00:02:27,313 --> 00:02:28,647 And you tell them? 26 00:02:29,815 --> 00:02:31,650 Oh, you are so cute. 27 00:02:33,777 --> 00:02:36,739 And Grandmommy doesn't just prey on the dead, Jake. 28 00:02:36,906 --> 00:02:40,618 She also profits from the pain of divorce and the humiliation of bankruptcy. 29 00:02:42,161 --> 00:02:46,290 Not to mention she's working on an alternative fuel made from puppies. 30 00:02:46,457 --> 00:02:49,168 Oh, my God. Harry Gorsky died. 31 00:02:49,376 --> 00:02:51,170 Oh, no. Are you sure it's him? 32 00:02:51,378 --> 00:02:54,548 How many Harry Luther Gorskys are there in Los Angeles? 33 00:02:54,757 --> 00:02:57,635 - Well, there's one less now. - Who are you talking about? 34 00:02:57,843 --> 00:03:00,387 He was Uncle Charlie's and my stepdad. 35 00:03:00,596 --> 00:03:03,349 - The first of three, and not my favorite. - I liked him. 36 00:03:03,557 --> 00:03:06,435 Oh, please. You were 6. You still liked Mom. 37 00:03:08,729 --> 00:03:11,941 - Mom, are you okay? - No, I'm not okay. 38 00:03:12,107 --> 00:03:14,151 He was a good man... 39 00:03:14,318 --> 00:03:17,613 ...and part of my life, and now he's gone. 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,823 I just pray he died peacefully... 41 00:03:20,032 --> 00:03:23,202 ...and held on to that stately six-bedroom, four-bath Colonial... 42 00:03:23,369 --> 00:03:25,454 ...in Hancock Park... 43 00:03:26,538 --> 00:03:30,376 ...with the bonus office/guest room over the garage. 44 00:03:37,841 --> 00:03:39,176 Let me get this straight. 45 00:03:39,343 --> 00:03:42,054 First there was your dad, then this guy Harry who died... 46 00:03:42,221 --> 00:03:44,390 ...then the fat guy with the carpet business. 47 00:03:44,598 --> 00:03:47,851 No, no, no. The fat guy came after the twitchy gay guy from Texas... 48 00:03:48,018 --> 00:03:50,980 ...who gave us crew cuts and called us buckaroos. 49 00:03:51,188 --> 00:03:52,523 So out of the three... 50 00:03:52,690 --> 00:03:55,317 ...Harry was the best. - I liked the fat guy, remember? 51 00:03:55,484 --> 00:03:57,736 With the chubby daughter who was so grateful? 52 00:03:59,196 --> 00:04:02,700 All you had to do was knock on her door with some Turkish Taffy. 53 00:04:03,409 --> 00:04:06,495 Be that as it may, he was still a very good father to us. 54 00:04:06,704 --> 00:04:08,372 Oh, please. He was a little tyrant. 55 00:04:08,539 --> 00:04:10,374 "Sit up straight." "Do your homework." 56 00:04:10,541 --> 00:04:13,419 "Quit forging my signature on hotel bills." 57 00:04:14,003 --> 00:04:15,796 Okay, then. The funeral is tomorrow. 58 00:04:15,963 --> 00:04:19,299 I think it would be appropriate for us all to go and pay our respects. 59 00:04:19,508 --> 00:04:21,468 I don't know. Tomorrow's not good for me. 60 00:04:21,677 --> 00:04:25,097 Oh, Charlie. The man was your father. 61 00:04:25,305 --> 00:04:26,807 No, he was not. 62 00:04:26,974 --> 00:04:29,018 Why do you care so much? You divorced him. 63 00:04:29,226 --> 00:04:32,646 Just because you divorce doesn't mean you no longer have feelings. 64 00:04:32,855 --> 00:04:35,024 That's true. Judith still has feelings for me. 65 00:04:35,441 --> 00:04:38,193 Pity is not really a feeling, Alan. 66 00:04:40,863 --> 00:04:46,118 Regardless of our feelings, we'll still go and say our final goodbyes to Harry. 67 00:04:46,410 --> 00:04:48,495 - I'm not going. - Me neither. 68 00:04:48,662 --> 00:04:52,249 - Fine, you stay here with Uncle Charlie. - Cool. 69 00:04:53,042 --> 00:04:56,045 Yeah, cool. Why do you wanna go? 70 00:04:56,420 --> 00:04:58,964 I think it's the right thing to do, and I liked Harry. 71 00:04:59,173 --> 00:05:01,091 - And he liked you. - I know. 72 00:05:01,258 --> 00:05:03,135 We've stayed in touch over the years. 73 00:05:03,343 --> 00:05:05,012 What? 74 00:05:06,013 --> 00:05:10,142 You betrayed me by communicating with that son of a bitch after I divorced him? 75 00:05:11,059 --> 00:05:12,728 Well, wait a minute. You said that... 76 00:05:12,936 --> 00:05:14,354 I know what I said. 77 00:05:15,647 --> 00:05:19,526 I was just being polite because the guy's worm chow. 78 00:05:20,027 --> 00:05:22,988 All I did was send him Christmas cards and a picture of Jake. 79 00:05:23,447 --> 00:05:26,742 - You never send me a picture of Jake. - He's right here. 80 00:05:26,950 --> 00:05:29,161 When was the last time I got a Christmas card? 81 00:05:29,369 --> 00:05:32,581 Wait, I'm on your side. Charlie's the one who doesn't wanna go. 82 00:05:32,790 --> 00:05:36,251 I don't even know if I want you to come now. You've ruined it. 83 00:05:37,085 --> 00:05:40,339 - How can you ruin a funeral? - I don't wanna talk about it anymore. 84 00:05:40,547 --> 00:05:43,008 - Where are you going? - I need something black. 85 00:05:43,217 --> 00:05:45,219 Doesn't your soul qualify? 86 00:05:47,471 --> 00:05:52,392 Laugh now, but when I die, I will be coming back to haunt you. 87 00:05:54,102 --> 00:05:57,189 How will that be any different than this? 88 00:06:02,319 --> 00:06:05,113 Okay, Jake. I'm going to pick up your grandmother. 89 00:06:05,322 --> 00:06:06,949 Okay. 90 00:06:07,824 --> 00:06:09,993 You think maybe you've played that enough? 91 00:06:10,202 --> 00:06:11,411 Okay. 92 00:06:12,120 --> 00:06:14,790 I might as well just buy him a crack pipe. 93 00:06:15,082 --> 00:06:17,042 Hey! 94 00:06:17,584 --> 00:06:20,462 - Let's get this over with. - You're coming to the funeral? 95 00:06:20,629 --> 00:06:23,840 I thought about it and realized, even if I didn't like the guy... 96 00:06:24,007 --> 00:06:26,593 ...that shouldn't stop me from going to his funeral... 97 00:06:26,760 --> 00:06:28,845 ...and, you know, taking a victory lap. 98 00:06:29,054 --> 00:06:31,139 Charlie, you're not gonna wanna hear this... 99 00:06:31,306 --> 00:06:33,183 ...but you sound a lot like Mom. 100 00:06:34,059 --> 00:06:36,687 Tread lightly. 101 00:06:37,187 --> 00:06:39,648 - Jake, you're coming with us. - I don't wanna. 102 00:06:39,856 --> 00:06:41,441 You get to see a real dead guy. 103 00:06:41,650 --> 00:06:44,736 There's gonna be a dead guy? Where? 104 00:06:45,362 --> 00:06:49,283 - At the funeral. - Oh, cool. Can I come? 105 00:06:50,409 --> 00:06:52,536 Did I say he was gonna live here until 30? 106 00:06:52,703 --> 00:06:54,037 I meant forever. 107 00:06:55,080 --> 00:06:56,748 What are you talking about? 108 00:06:59,835 --> 00:07:02,838 - Go put on your nice clothes. - Okay. 109 00:07:04,923 --> 00:07:07,926 He doesn't know what nice clothes are. 110 00:07:15,358 --> 00:07:18,403 - Jake? - Oh, right. 111 00:07:21,906 --> 00:07:23,908 Isn't it a little early to start drinking? 112 00:07:24,117 --> 00:07:27,078 - Would you like a snort? - That's what I meant. 113 00:07:29,956 --> 00:07:31,499 Thanks. 114 00:07:32,792 --> 00:07:34,210 You okay, Mom? 115 00:07:34,377 --> 00:07:36,671 I just can't believe he's gone. 116 00:07:36,880 --> 00:07:40,425 Isn't that why we're going to the funeral? To make sure? 117 00:07:41,092 --> 00:07:45,722 I'm confused. If you cared for Harry so much, how come you left him? 118 00:07:46,014 --> 00:07:48,975 Yes, well, about that. 119 00:07:50,435 --> 00:07:55,023 I may have glossed over the details with you boys just a skosh. 120 00:07:55,231 --> 00:08:00,570 I didn't actually leave Harry so much as he left me. 121 00:08:01,196 --> 00:08:03,615 - You're kidding. - He met a younger woman... 122 00:08:03,782 --> 00:08:06,743 ...and just traded me in. 123 00:08:06,910 --> 00:08:09,162 You still loved him, didn't you? 124 00:08:10,872 --> 00:08:13,333 I loved him very much. 125 00:08:15,543 --> 00:08:20,632 Oh, Harry. My sweet, dear Harry. 126 00:08:20,799 --> 00:08:23,259 All right. Level eight. 127 00:08:31,976 --> 00:08:33,978 So where's the dead guy? 128 00:08:35,522 --> 00:08:37,482 Jake, show a little respect. 129 00:08:37,982 --> 00:08:40,110 Where's the dead guy, sir? 130 00:08:40,944 --> 00:08:43,321 In the chapel. Now keep it down. 131 00:08:43,530 --> 00:08:46,032 I think I can smell him. 132 00:08:48,034 --> 00:08:50,495 Oh, Lord. There she is. 133 00:08:50,662 --> 00:08:53,832 - Who? - The tramp who stole my husband. 134 00:08:55,917 --> 00:08:57,794 Not bad. 135 00:08:58,545 --> 00:09:00,672 Not good. 136 00:09:01,589 --> 00:09:03,424 I'm gonna go mourn. 137 00:09:04,425 --> 00:09:07,220 - Yeah, me too. - Stay put. Mommy needs you. 138 00:09:07,428 --> 00:09:10,098 - Hello, Evelyn. - Hello, Christine. 139 00:09:10,431 --> 00:09:13,893 - This is my son, Alan. - Hello. 140 00:09:14,102 --> 00:09:16,813 And who's this little guy? Your grandson? 141 00:09:17,021 --> 00:09:19,524 I'm just here to see the dead guy. 142 00:09:20,358 --> 00:09:24,153 Yes, I've been blessed with both children and grandchildren. 143 00:09:24,320 --> 00:09:26,698 How about you? Oh, wait, I remember. 144 00:09:26,865 --> 00:09:29,367 You were slightly less fertile than a sand trap. 145 00:09:31,202 --> 00:09:33,288 We're very sorry for your loss. 146 00:09:33,496 --> 00:09:37,500 It's not my loss. He left me for that tramp over there. 147 00:09:39,627 --> 00:09:41,754 She doesn't look very unhappy, does she? 148 00:09:41,963 --> 00:09:45,091 She just met him. Wait a week. 149 00:09:50,212 --> 00:09:54,592 I think it's the responsibility of we, the living, to carry on... 150 00:09:54,758 --> 00:09:57,469 ...to live life to the fullest. Embrace it. 151 00:09:57,636 --> 00:10:00,097 Kiss it on the mouth, if you will. 152 00:10:00,556 --> 00:10:03,267 Excuse me, Charlie, can I talk to you for a minute? 153 00:10:03,434 --> 00:10:05,853 Sure. Heather, this is my brother, Alan. 154 00:10:06,020 --> 00:10:09,273 He lives with me at my beach house in Malibu. 155 00:10:09,857 --> 00:10:11,817 - Hi. - I'm sorry for your loss. 156 00:10:12,026 --> 00:10:14,028 - Thank you. - Alan came to live with me... 157 00:10:14,194 --> 00:10:19,033 ...at my Malibu beach house when he lost his wife. 158 00:10:19,199 --> 00:10:20,701 It's a healing house. 159 00:10:22,661 --> 00:10:24,955 My wife isn't really dead. 160 00:10:25,372 --> 00:10:27,666 Because you healed. 161 00:10:29,335 --> 00:10:32,296 At my Malibu beach house. 162 00:10:34,173 --> 00:10:37,134 And when you think about it, Harry isn't really dead either. 163 00:10:37,634 --> 00:10:41,347 He lives right here... 164 00:10:41,513 --> 00:10:42,848 ...in all of us. 165 00:10:43,515 --> 00:10:48,228 - Thank you. - Good. Let go. 166 00:10:48,395 --> 00:10:50,564 It's good to let go. 167 00:10:50,731 --> 00:10:52,524 Charlie. 168 00:10:53,484 --> 00:10:55,736 Excuse me a moment. 169 00:10:56,111 --> 00:10:58,655 What, what, what, what, what? 170 00:10:58,864 --> 00:11:00,574 What do you mean, "What, what, what"? 171 00:11:00,741 --> 00:11:04,119 - You're hitting on the widow. - No, I'm consoling the widow. 172 00:11:04,286 --> 00:11:06,580 I won't hit on her until they close the lid. 173 00:11:07,331 --> 00:11:09,416 Unbelievable. How do you sleep at night? 174 00:11:09,625 --> 00:11:12,461 Usually drunk and on top of somebody. 175 00:11:12,669 --> 00:11:15,506 But that takes work, Alan. Doesn't just happen by itself. 176 00:11:16,173 --> 00:11:18,967 Here's an idea. Why don't you run to the embalming room... 177 00:11:19,134 --> 00:11:22,096 ...and see if you can score a couple fresh ones off the truck? 178 00:11:22,304 --> 00:11:24,515 Excuse me, but considering your ex-wife... 179 00:11:24,681 --> 00:11:28,852 ...I'd say you're the expert on having sex with cold women who don't move. 180 00:11:30,062 --> 00:11:33,899 Nevertheless, you can hit on women anywhere. 181 00:11:34,066 --> 00:11:35,943 Why did you bother to come? 182 00:11:36,693 --> 00:11:38,195 I don't know. I just did. 183 00:11:38,403 --> 00:11:41,240 - That's it? No reason? - Do you have a reason for everything? 184 00:11:41,406 --> 00:11:43,700 - Yes. - So how's that working out for you? 185 00:11:44,827 --> 00:11:46,787 I know how difficult it must be... 186 00:11:46,954 --> 00:11:51,583 ...rambling around all by yourself in that big, drafty, six-bedroom Colonial... 187 00:11:51,792 --> 00:11:54,503 ...with the guest room/office over the garage. 188 00:11:54,711 --> 00:11:57,005 Harry gave me a potbellied pig. 189 00:11:57,214 --> 00:11:58,799 So you'd remember him, sure. 190 00:11:58,966 --> 00:12:01,635 But I know Harry would want you to move on... 191 00:12:01,802 --> 00:12:04,221 ...and this is the perfect time to move on... 192 00:12:04,429 --> 00:12:06,974 ...because this is a seller's market. - Excuse me. 193 00:12:07,140 --> 00:12:08,600 Can we talk to you a minute? 194 00:12:09,184 --> 00:12:11,061 Pardon me, dear. 195 00:12:11,728 --> 00:12:13,856 What? I'm working here. 196 00:12:14,398 --> 00:12:15,983 That woman just lost her husband. 197 00:12:16,191 --> 00:12:19,611 Alan, the man was 50 years old when she was born. 198 00:12:19,778 --> 00:12:23,282 - So? - So she had to see it coming. 199 00:12:24,741 --> 00:12:26,577 Even for you, that is really cold. 200 00:12:26,785 --> 00:12:29,371 Oh, Mr. Graveside Nookie weighs in. 201 00:12:29,538 --> 00:12:32,916 You were trying to give the widow a sympathetic crotch to cry on. 202 00:12:33,083 --> 00:12:35,919 Hey, watch your mouth. This is a solemn event. 203 00:12:36,128 --> 00:12:37,588 Yeah, show a little class. 204 00:12:37,796 --> 00:12:41,258 Me? I'm the only one here behaving appropriately. 205 00:12:41,425 --> 00:12:42,759 Hey, where's Jake? 206 00:13:00,193 --> 00:13:03,780 - Jake. - How do you know my name? 207 00:13:05,449 --> 00:13:07,284 - It's okay. - Okay? 208 00:13:07,451 --> 00:13:10,329 I almost pooped my pants. 209 00:13:11,496 --> 00:13:13,290 What are you doing? 210 00:13:14,750 --> 00:13:16,835 I just wanted to see. 211 00:13:18,295 --> 00:13:20,297 Okay, well, let's... Let's take a look. 212 00:13:20,505 --> 00:13:24,259 - Really? - Yeah. Come on. 213 00:13:31,850 --> 00:13:34,770 - What do you think? - I don't know. 214 00:13:34,936 --> 00:13:38,231 - How did he die? - He just got old. 215 00:13:38,398 --> 00:13:40,359 His heart stopped. 216 00:13:41,735 --> 00:13:44,112 His watch is still going. 217 00:13:45,697 --> 00:13:49,076 - Yep. - Why would he need a watch, anyway? 218 00:13:49,242 --> 00:13:52,079 It's not like he's gonna be late for anything. 219 00:13:52,788 --> 00:13:55,832 Okay, there are other people waiting to pay their respects. 220 00:13:55,999 --> 00:13:58,168 Why don't we go find Grandma? 221 00:14:03,256 --> 00:14:05,842 I don't care what anybody says. 222 00:14:06,343 --> 00:14:08,136 I always thought you were a good guy. 223 00:14:08,303 --> 00:14:10,972 Thanks, Alan. 224 00:14:14,434 --> 00:14:17,145 Want to know what time it is? 225 00:14:20,649 --> 00:14:21,691 Let's go. 226 00:14:25,028 --> 00:14:26,363 - How's he look? - Dead. 227 00:14:26,530 --> 00:14:28,406 Cool. 228 00:14:39,376 --> 00:14:41,336 Surprise. 229 00:14:44,214 --> 00:14:48,135 Listen, I just wanted to tell you that I've been thinking about it... 230 00:14:48,301 --> 00:14:51,972 ...and maybe some of the stuff between us may have been my fault. 231 00:14:52,139 --> 00:14:54,516 I was angry about losing my dad, and I guess... 232 00:14:54,683 --> 00:14:57,060 ...you were the guy I took it out on. 233 00:14:57,269 --> 00:15:00,230 Anyway, not that it makes a lot of difference at this point... 234 00:15:00,397 --> 00:15:05,485 ...but I just wanted you to know that I'm sorry. 235 00:15:10,365 --> 00:15:13,160 By the way, I'm gonna take a shot at your wife. 236 00:15:20,125 --> 00:15:22,127 But that's just a guy thing. 237 00:15:22,294 --> 00:15:25,088 Nothing personal, okay? 238 00:15:25,630 --> 00:15:27,966 I'll take that as a yes. 239 00:15:30,135 --> 00:15:34,389 And so with every door that God closes, he opens a window. 240 00:15:35,390 --> 00:15:38,268 Did he say "window" or "widow"? 241 00:15:39,644 --> 00:15:43,231 Even as we say goodbye to our beloved friend... 242 00:15:43,398 --> 00:15:45,066 ...Harry Luther Gorsky... 243 00:15:45,233 --> 00:15:48,069 ...we know that he lives on in all of us. 244 00:15:48,236 --> 00:15:50,989 - How are you holding up? - Okay. 245 00:15:51,156 --> 00:15:56,786 - lf you need anything, I'm right here. - Thank you. That's very comforting. 246 00:16:01,166 --> 00:16:02,876 For everything, there is a season. 247 00:16:03,084 --> 00:16:05,670 A time to be born, a time to die. 248 00:16:05,837 --> 00:16:09,007 A time to reap, a time to sow. 249 00:16:09,174 --> 00:16:10,925 So... 250 00:16:11,760 --> 00:16:13,803 ...I would like to invite anyone... 251 00:16:13,970 --> 00:16:16,348 ...who wishes to say a few words about Harry... 252 00:16:16,514 --> 00:16:18,099 ...to come up and share with us. 253 00:16:20,769 --> 00:16:23,897 As always, I'll do him first. 254 00:16:24,397 --> 00:16:27,150 - Mom, bad idea. - Hey... 255 00:16:27,359 --> 00:16:31,988 ...if I didn't give in to bad ideas, you wouldn't be here. Hold this. 256 00:16:34,157 --> 00:16:36,368 Dad. I can't find my Gameboy. 257 00:16:36,576 --> 00:16:38,703 Not now, Jake. 258 00:16:41,039 --> 00:16:45,168 Hello. Welcome to Harry's funeral. 259 00:16:46,670 --> 00:16:49,881 I haven't seen him so drained of bodily fluids since our honeymoon. 260 00:16:52,217 --> 00:16:55,053 What? I thought I'd open with a joke. 261 00:16:58,306 --> 00:17:00,809 My name is Evelyn Harper... 262 00:17:00,975 --> 00:17:06,648 ...or, as dear Harry used to call me, his sweet little sugar tushy. 263 00:17:09,651 --> 00:17:11,653 When I first met Harry... 264 00:17:11,820 --> 00:17:15,907 ...I was just a hot young widow with bills to pay... 265 00:17:16,074 --> 00:17:18,660 ...who could lick the chrome off a trailer hitch. 266 00:17:19,994 --> 00:17:22,789 I also had two small boys... 267 00:17:22,997 --> 00:17:27,419 ...one of whom Harry cared for very deeply. 268 00:17:27,585 --> 00:17:29,879 The other one was Charlie. 269 00:17:31,131 --> 00:17:34,384 It wasn't easy being a substitute father... 270 00:17:34,551 --> 00:17:38,138 ...but Harry gave it his all. 271 00:17:38,596 --> 00:17:40,515 Unfortunately, it wasn't enough... 272 00:17:40,682 --> 00:17:43,393 ...which is probably why he looked for solace... 273 00:17:43,560 --> 00:17:45,395 ...in the arms of a cheap slut. 274 00:17:47,230 --> 00:17:50,567 Stand up, Christine. Let everybody have a look at you. 275 00:17:59,033 --> 00:18:01,911 Take a good look, Heather. That's gonna be you someday. 276 00:18:04,038 --> 00:18:08,668 Oh, I'm sorry. I'm being disrespectful to the grieving widow. 277 00:18:08,835 --> 00:18:12,172 But, listen, you wanna talk grieving? I'm grieving. 278 00:18:12,338 --> 00:18:16,926 I loved this man with all my heart, and you left me, you lousy bastard. 279 00:18:17,135 --> 00:18:20,096 Well, take a good look. I've still got a great ass... 280 00:18:20,263 --> 00:18:22,849 ...and yours is decomposing as we speak. 281 00:18:25,351 --> 00:18:27,020 Thank you. 282 00:18:28,438 --> 00:18:31,441 - Okay. That was beautiful. - Time to go. 283 00:18:31,649 --> 00:18:33,943 I'll call you. 284 00:18:34,152 --> 00:18:38,323 - Dad, what about my Gameboy? - Forget it. Just keep walking. 285 00:18:39,365 --> 00:18:45,705 And so let's take a moment of silent prayer for our friend, Harry. 286 00:18:59,719 --> 00:19:02,597 I am really, really sorry. 287 00:19:20,156 --> 00:19:21,783 Got it. 288 00:19:23,743 --> 00:19:28,122 It's my kid's. I don't know, maybe I spoil him. 289 00:19:30,124 --> 00:19:32,377 Okay, bye. 290 00:19:38,640 --> 00:19:41,435 Boys, when I die... 291 00:19:41,602 --> 00:19:44,271 ...I want a simple funeral. No tears. 292 00:19:44,438 --> 00:19:46,315 - Done. - You got it. 293 00:19:46,523 --> 00:19:48,817 And I wanna be buried next to your father. 294 00:19:49,318 --> 00:19:50,652 Dad was cremated, Mom. 295 00:19:51,653 --> 00:19:53,572 Oh, yes, right. 296 00:19:53,739 --> 00:19:56,116 I was thinking of someone else. 297 00:19:57,326 --> 00:20:00,287 So I take it you'd rather be buried than cremated? 298 00:20:00,496 --> 00:20:02,956 Oh, can't we do both? 299 00:20:04,333 --> 00:20:07,753 I want to be buried on the side of a hill... 300 00:20:07,961 --> 00:20:11,507 ...nestled amongst the willows, overlooking the ocean. 301 00:20:11,965 --> 00:20:14,009 Do we get to pick the ocean? 302 00:20:15,010 --> 00:20:19,306 And I want an unadorned headstone, which reads simply: 303 00:20:19,514 --> 00:20:23,894 "Evelyn Harper. Loving wife, devoted mother." 304 00:20:24,102 --> 00:20:26,939 That's good. Open with a joke. 305 00:20:54,716 --> 00:20:56,802 Subtitles by SDI Media Group 306 00:20:56,969 --> 00:20:59,054 [ENGLISH] 24022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.