Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,730
This is a Cal Vista presentation.
2
00:01:10,190 --> 00:01:13,910
He is hoping I get you right in the
eyeball, you religious old fart.
3
00:01:15,290 --> 00:01:16,930
Ha! Duffer, baby.
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,410
Duffer.
5
00:01:19,590 --> 00:01:21,170
That must be the lawyer.
6
00:01:21,910 --> 00:01:25,030
You just wait, miss. I'll be back and
fix your ass, but good.
7
00:01:33,690 --> 00:01:35,250
Yes? What do you want?
8
00:01:35,450 --> 00:01:37,070
I have an appointment, Mrs. Stewart.
9
00:01:37,310 --> 00:01:38,310
I'm Mr. Higgins.
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,380
Ah, yes. Come in. She's expecting you.
11
00:01:43,440 --> 00:01:45,960
Mr. Higgins, where are your manners?
Close the door.
12
00:01:48,640 --> 00:01:49,740
Your hat. Your coat.
13
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
Follow me.
14
00:02:09,070 --> 00:02:11,970
You were right here in the solarium. She
will be down shortly.
15
00:02:12,670 --> 00:02:14,570
Can I get you a good stiff drink?
16
00:02:14,930 --> 00:02:16,730
Yes, thank you. Scotch. Neat.
17
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Good choice.
18
00:02:18,590 --> 00:02:19,590
Vietnam?
19
00:02:20,510 --> 00:02:22,670
No, a Rolling Stones concert.
20
00:02:23,710 --> 00:02:25,250
Lily, one scotch. Neat.
21
00:02:31,790 --> 00:02:32,890
Now one for him.
22
00:02:39,950 --> 00:02:43,210
Would you care for something else? A B
.J., perhaps?
23
00:02:43,710 --> 00:02:44,930
No, thank you. I'm on a diet.
24
00:02:46,070 --> 00:02:47,950
Mrs. Dana Doerr.
25
00:02:48,350 --> 00:02:50,910
Mr. Higgins, what a delight it is to see
you.
26
00:02:51,270 --> 00:02:53,170
I only wish it were under different
circumstances.
27
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
Please, sit down.
28
00:03:08,040 --> 00:03:09,940
Mrs. Dewars, let's get right down to
business.
29
00:03:10,340 --> 00:03:14,340
I'm afraid I have some very distressing
information for you regarding your
30
00:03:14,340 --> 00:03:17,840
divorce. Your husband has filed a
counter suit against you for adultery.
31
00:03:18,360 --> 00:03:22,180
Adultery? I don't have to listen to
this. Well, I'm afraid that you do.
32
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
Your entire million dollar suit is in
jeopardy.
33
00:03:25,820 --> 00:03:30,860
It seems that Mr. Dewars claims that on
the night of January 4th, he found you
34
00:03:30,860 --> 00:03:32,360
cohabitating with another man.
35
00:03:33,500 --> 00:03:37,120
Cohabitating? That's ridiculous. I told
you it was rape.
36
00:03:38,109 --> 00:03:41,850
On that night, I went upstairs to my
bedroom and discovered a prowler who was
37
00:03:41,850 --> 00:03:44,810
lurking about... Yes, yes, yes, I know,
Mrs. Dewars. We'll get to your rape
38
00:03:44,810 --> 00:03:49,130
later. Now, your lawsuit is for mental
cruelty, which I must say is no match
39
00:03:49,130 --> 00:03:50,850
against your husband's claim of
adultery.
40
00:03:51,550 --> 00:03:52,970
Well, what do you suggest we do?
41
00:03:53,470 --> 00:03:58,310
Mrs. Dewars, I must know everything
about you, from the time you left home
42
00:03:58,310 --> 00:03:59,630
that tragic night.
43
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
What the hell for?
44
00:04:00,990 --> 00:04:04,030
Your husband intends to do a character
assassination on you.
45
00:04:04,490 --> 00:04:08,670
He claims that your background is not
that of a wealthy socialite, but rather
46
00:04:08,670 --> 00:04:11,950
that of a cheap, common hooker. Moi?
47
00:04:12,970 --> 00:04:14,250
Me, a hooker?
48
00:04:15,110 --> 00:04:16,110
C 'est impossible.
49
00:04:16,450 --> 00:04:20,089
Oh, Mrs. Dewars, I do believe you, but
you see, you'll have to make the judge
50
00:04:20,089 --> 00:04:21,009
believe you.
51
00:04:21,010 --> 00:04:24,830
I've spoken with Mr. Dewars' attorneys,
and we've agreed to a pretrial hearing
52
00:04:24,830 --> 00:04:26,110
in the judge's chambers.
53
00:04:26,570 --> 00:04:29,110
Perhaps we can settle the entire matter
out of court.
54
00:04:29,410 --> 00:04:30,970
Now, let's start from the beginning.
55
00:04:31,500 --> 00:04:34,820
Your family background, when you left
home, your career, etc.
56
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Everything.
57
00:04:36,660 --> 00:04:37,660
Everything, huh?
58
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Very well.
59
00:04:40,940 --> 00:04:44,220
I left home to find fame and fortune on
the Broadway stage.
60
00:04:44,660 --> 00:04:48,420
As you know, of course, my family are
the Hancocks of Boston.
61
00:04:50,700 --> 00:04:55,240
Over the years, the Hancocks had amassed
quite a sizable fortune.
62
00:04:56,400 --> 00:05:00,340
When I was ten years old, my father died
and my mother remarried.
63
00:05:01,290 --> 00:05:03,490
My stepdaddy had oodles of money.
64
00:05:03,770 --> 00:05:09,190
He lived on Beacon Hill in a 22 -room
mansion with the fox hunt and the
65
00:05:09,190 --> 00:05:11,470
cotillions, the gala ball.
66
00:05:13,030 --> 00:05:16,410
Eighteen hours a day, I slave, and for
what?
67
00:05:16,810 --> 00:05:20,370
So fatso can sit around drinking beer
all day.
68
00:05:20,730 --> 00:05:24,710
I'm getting tired of doing all this
dirty laundry, and for what?
69
00:05:25,310 --> 00:05:27,510
You tell me. Ah, shoot.
70
00:05:27,930 --> 00:05:34,250
So stinking princess can sit... around
all day reading about her dingbat la
71
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
-da movie stuff.
72
00:05:35,450 --> 00:05:39,490
I'll tell you something, Buster. You
better get your ass moving or I'm
73
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
out.
74
00:05:40,590 --> 00:05:45,130
Oh, you want me to clear out, huh, you
dumb cockroach? If I ever left, you'd
75
00:05:45,130 --> 00:05:46,310
starve to death.
76
00:05:46,850 --> 00:05:48,070
And Dana Sue?
77
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
Dana Sue?
78
00:05:50,330 --> 00:05:54,130
Dana Sue, you listen to me. I want this
room picked up when I get home, you
79
00:05:54,130 --> 00:05:55,109
hear?
80
00:05:55,110 --> 00:05:57,710
And as for you, Tubbo...
81
00:05:58,540 --> 00:06:04,180
If you don't go looking for a job, I'm
cutting off your fair supply.
82
00:06:05,640 --> 00:06:10,860
My relationship with my mother and
stepdaddy was...
83
00:07:04,880 --> 00:07:06,520
What's it like to be in love?
84
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
It's okay.
85
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Why do you want to know?
86
00:07:11,860 --> 00:07:15,200
I tell you, you won't tell Mother, will
you? It's a big secret.
87
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
Yeah, sure.
88
00:07:17,540 --> 00:07:19,060
I think I'm in love with Tony.
89
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
How do you know?
90
00:07:22,100 --> 00:07:26,240
Well, the other night we went for a ride
in this car.
91
00:07:27,120 --> 00:07:31,140
And we parked it, and we looked out the
window at the full, big moon.
92
00:07:32,080 --> 00:07:34,320
And then he pulled me into his arms.
93
00:07:35,520 --> 00:07:37,880
It felt so warm, I got the shivers.
94
00:07:38,260 --> 00:07:42,600
Dana, are you sure you want to talk
about this now? Oh, Frank, I have to.
95
00:07:42,900 --> 00:07:47,560
Because then I felt his hand creep up to
my shoulder.
96
00:07:48,620 --> 00:07:49,660
And then after...
97
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Okay, here, come.
98
00:11:07,170 --> 00:11:10,890
Oh, Frank, it's so good.
99
00:11:11,290 --> 00:11:13,370
It's just like an ice cream cone.
100
00:11:14,210 --> 00:11:17,470
Oh, you should just see.
101
00:11:23,530 --> 00:11:24,870
It's so clean.
102
00:11:25,130 --> 00:11:29,290
Why? And it was almost as good as my
lollipop, Frank.
103
00:11:32,090 --> 00:11:32,810
Do
104
00:11:32,810 --> 00:11:39,430
you
105
00:11:39,430 --> 00:11:41,830
really think that was love?
106
00:11:43,650 --> 00:11:45,190
Oh, my God.
107
00:12:06,900 --> 00:12:08,820
How far are you going?
108
00:12:09,420 --> 00:12:10,420
All the way!
109
00:12:12,100 --> 00:12:19,000
It wasn't long before
110
00:12:19,000 --> 00:12:21,820
I arrived in the gorgeous Big Apple.
111
00:12:23,140 --> 00:12:25,460
Hey, thanks for the blowjob!
112
00:12:27,330 --> 00:12:31,470
Mrs. Dewars, your husband claims that
during your first couple of months in
113
00:12:31,470 --> 00:12:33,450
York, you were a very promiscuous girl.
114
00:12:33,930 --> 00:12:36,830
Mr. Higgins, that is not the truth.
115
00:12:37,650 --> 00:12:41,490
Being a young girl in New York was pure
enchantment.
116
00:12:41,850 --> 00:12:48,750
I visited all the great museums, saw all
the best plays, and there was
117
00:12:48,750 --> 00:12:50,430
the ballet, and of course the opera.
118
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
Lunch in New York is an experience.
119
00:12:53,990 --> 00:12:56,100
All those... Fine restaurants.
120
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
21.
121
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
30.
122
00:13:01,360 --> 00:13:05,360
In fact, it was at the opera that I met
my very best friend Vera.
123
00:13:06,780 --> 00:13:10,420
It was during Leontine Price's Aria and
the Second Act.
124
00:13:10,660 --> 00:13:12,440
You lucky people!
125
00:13:12,660 --> 00:13:17,360
You are going to cream in your jeans
because in a few minutes, Mickey Mouse
126
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
Watch, 6 .30, is playing with himself.
127
00:13:22,209 --> 00:13:25,290
These girls are going to lick it and
stick it and eat it and beat it and zip
128
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
and dip it and flip it.
129
00:13:27,410 --> 00:13:28,610
I'm going to get a little excited
myself.
130
00:13:29,310 --> 00:13:30,690
Sir, let go of your imagination.
131
00:13:31,150 --> 00:13:34,410
Don't feel so bad. My sex life is so
bad, I keep a picture of my right hand
132
00:13:34,410 --> 00:13:35,410
my wallet.
133
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
What are you doing, ma 'am?
134
00:13:37,950 --> 00:13:40,270
I was looking down your blouse. Don't
get upset. It's nothing.
135
00:13:42,150 --> 00:13:46,470
Anyway, without further ado, here she is
herself, the mistress of dominance,
136
00:13:46,770 --> 00:13:48,130
very naughty.
137
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
You worthless bitch.
138
00:13:57,400 --> 00:14:00,800
I should fucking slap you all over. Get
your face up there.
139
00:14:01,440 --> 00:14:05,340
Fucking do it. Get up. Show them your
tits. Get on your knees.
140
00:14:05,560 --> 00:14:06,499
Get on your knees.
141
00:14:06,500 --> 00:14:09,460
Show them your tits. That's it. Fondle
them. Come on. Up on your knees. Don't
142
00:14:09,460 --> 00:14:11,020
look at the audience. Fondle those tits.
143
00:14:11,460 --> 00:14:12,379
Fondle them.
144
00:14:12,380 --> 00:14:14,080
Motherfucker. Come on, worthless bitch.
145
00:14:14,420 --> 00:14:15,379
Come on.
146
00:14:15,380 --> 00:14:18,080
Come on, bitch. Get up here. Come on.
Get up here.
147
00:14:18,300 --> 00:14:19,920
Do as I say. You're so slow.
148
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Fucking slow.
149
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
Fucking bitch.
150
00:14:23,600 --> 00:14:24,980
Come on. Put your butt up there.
151
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
I don't see that knife there. Come on.
152
00:14:28,460 --> 00:14:29,700
Spread that fucking knife.
153
00:14:30,040 --> 00:14:31,240
Get these pants off.
154
00:14:31,880 --> 00:14:33,260
Come here, bitch. Turn around.
155
00:14:33,620 --> 00:14:37,200
Face them. Like a circus animal. Oh,
look at those tits. Oh, those are nice
156
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
tits. Let me suck those tits.
157
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Oh, yeah.
158
00:14:40,760 --> 00:14:42,020
Oh, that's so nice.
159
00:14:42,480 --> 00:14:43,299
That's it.
160
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
That's it.
161
00:14:44,880 --> 00:14:47,860
Oh, yeah. You worthless slut. What do
you say?
162
00:14:48,100 --> 00:14:49,059
What do you say?
163
00:14:49,060 --> 00:14:50,720
Yeah? I love you, mistress.
164
00:14:50,980 --> 00:14:53,340
No, you don't love me. Thank you,
mistress.
165
00:14:53,580 --> 00:14:55,540
Yeah? Thank you, mistress. Thank you,
mistress.
166
00:14:56,090 --> 00:14:58,250
I want you to lick my pussy now. Lick
it.
167
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
Lick it good.
168
00:14:59,910 --> 00:15:01,110
That's it. Lick it for the boys.
169
00:15:01,650 --> 00:15:02,950
That's it. Lick it for the boys.
170
00:15:04,730 --> 00:15:06,930
Oh, baby, I've got something even better
for you.
171
00:15:07,270 --> 00:15:11,170
Hey, slut, take some of this. Come on.
Eat my butt. Lick my asshole.
172
00:15:11,570 --> 00:15:12,910
Stick your tongue up my ass.
173
00:15:13,850 --> 00:15:15,130
That's it. Oh, that's good.
174
00:15:15,550 --> 00:15:17,250
Stick your fucking tongue up my ass.
175
00:15:17,610 --> 00:15:21,170
Lick my pussy from there. Get it all
over your face, baby. Taste what it
176
00:15:21,170 --> 00:15:24,250
like. Oh, eat those juices up. Come on,
baby.
177
00:15:24,800 --> 00:15:28,680
Lick my asshole. Lick it good. Lick it
all over. Oh, I'm training you for
178
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
something even better.
179
00:15:30,380 --> 00:15:32,000
Come on, show your pussy to the
audience.
180
00:15:32,260 --> 00:15:33,880
They want to see that pink pussy. Come
on.
181
00:15:34,640 --> 00:15:35,639
Show it.
182
00:15:35,640 --> 00:15:38,440
Spread it open for them. That's it.
Spread it open for them.
183
00:15:39,220 --> 00:15:42,240
You fucking slut. You don't do anything
right, do you? Do you?
184
00:15:43,240 --> 00:15:44,119
What do you say?
185
00:15:44,120 --> 00:15:44,959
What do you say?
186
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Yeah, that's right.
187
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Get up here.
188
00:15:47,660 --> 00:15:48,619
Get up here.
189
00:15:48,620 --> 00:15:50,540
I want you to lick this. Come on, lick
it.
190
00:15:51,140 --> 00:15:53,000
Lick it. Lick it like you would lick a
dick.
191
00:15:53,260 --> 00:15:54,260
Come on, lick it right.
192
00:15:54,730 --> 00:15:56,030
Show them you know how to lick that.
193
00:15:56,550 --> 00:15:59,670
Huh? Lick that. That's it. Come on. Let
me lick it.
194
00:16:00,150 --> 00:16:01,150
Let me show you how.
195
00:16:01,290 --> 00:16:04,390
Huh? You slut. You don't know how to do
anything, you big cow.
196
00:16:05,350 --> 00:16:06,610
Come on. Lick that dick.
197
00:16:07,270 --> 00:16:08,990
Huh? Come on. Suck that dick.
198
00:16:09,450 --> 00:16:10,670
Let me see that tongue right there.
199
00:16:11,090 --> 00:16:11,989
Give it to me.
200
00:16:11,990 --> 00:16:13,450
Give me your tongue. Give me your
tongue.
201
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
Huh?
202
00:16:15,070 --> 00:16:18,750
Huh? Oh, dear.
203
00:16:20,330 --> 00:16:23,010
There, dick. It's like a tit here. Get
rid of the crumb.
204
00:16:23,470 --> 00:16:24,249
Come on.
205
00:16:24,250 --> 00:16:25,069
Lay down.
206
00:16:25,070 --> 00:16:26,070
Put your legs up.
207
00:16:30,070 --> 00:16:33,030
Take that fucking dick in your pussy.
208
00:16:33,710 --> 00:16:36,490
Take that fucking dildo. Wouldn't you
like to have the real thing, huh?
209
00:16:36,890 --> 00:16:38,030
Tell me. Yes, mistress.
210
00:16:38,970 --> 00:16:40,550
Yes, mistress. Yes, mistress who?
211
00:16:41,490 --> 00:16:42,490
Yes, mistress who?
212
00:16:42,670 --> 00:16:43,990
Yes, mistress spirit.
213
00:16:45,990 --> 00:16:50,170
I want you to take this. Come on, take
it. Take it. I want you to moan. Show
214
00:16:50,170 --> 00:16:51,290
how much you fucking like it.
215
00:16:51,970 --> 00:16:55,310
Yes, yes, you love it. Come on, bitch.
Get on your knees again.
216
00:16:55,790 --> 00:16:57,510
Take that. Suck all that juice off.
217
00:16:58,190 --> 00:17:01,010
Fucking suck it off. Show them how well
you suck fucking dick.
218
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
Come on.
219
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
Suck it.
220
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Come on, bitch.
221
00:17:08,190 --> 00:17:09,650
Now I want you to suck this one.
222
00:17:09,869 --> 00:17:12,630
I want you to suck it good. And you know
where I'm going to put this dick, huh?
223
00:17:12,910 --> 00:17:14,069
You know where I'm going to put it in
your pussy?
224
00:17:14,670 --> 00:17:16,109
You think that's where I'm going to put
it?
225
00:17:16,550 --> 00:17:18,550
Suck that dick for him. Suck it all the
way down.
226
00:17:20,130 --> 00:17:21,329
This is going to be fun.
227
00:17:21,609 --> 00:17:22,970
Bella, don't you wish you were me?
228
00:17:23,710 --> 00:17:25,410
Come on, suck that fucking dick.
229
00:17:25,670 --> 00:17:28,230
Suck it good. Show him how you can. Come
on, slut.
230
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
Big whore.
231
00:17:29,930 --> 00:17:32,810
I think you need a man, a real man's
dick to suck.
232
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
I volunteer.
233
00:17:34,730 --> 00:17:35,730
Come here.
234
00:17:35,790 --> 00:17:38,550
I want you to fucking come here and suck
this slut's pussy.
235
00:17:38,790 --> 00:17:40,570
Lay back, slut. Show him your cunt.
236
00:17:40,770 --> 00:17:41,529
Come on.
237
00:17:41,530 --> 00:17:42,530
Eat this pussy.
238
00:17:42,570 --> 00:17:43,970
Come here. Lick this cunt.
239
00:17:44,330 --> 00:17:45,189
Lick it.
240
00:17:45,190 --> 00:17:47,090
And afterwards, I've got something good
for you.
241
00:17:47,710 --> 00:17:49,310
Come here. I want you to lick this one,
too.
242
00:17:49,530 --> 00:17:50,530
Come on, lick it.
243
00:17:50,650 --> 00:17:52,570
Oh, that's it. Lick mama's pussy.
244
00:17:53,040 --> 00:17:53,999
Lick it.
245
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Yeah, lick that pussy.
246
00:17:55,700 --> 00:17:56,900
Now down to that one.
247
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Lick them both.
248
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Up and down.
249
00:18:02,680 --> 00:18:04,500
Give both of those pussies a good time.
250
00:18:05,440 --> 00:18:07,500
My slave doesn't get all the good times.
251
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Oh, yes.
252
00:18:10,240 --> 00:18:12,580
Oh, that's so good.
253
00:18:15,700 --> 00:18:16,820
Yeah, come on.
254
00:18:17,540 --> 00:18:19,240
Fuck it. That's it. Fuck it.
255
00:18:20,000 --> 00:18:22,060
I want you to fuck me in my favor.
256
00:18:30,350 --> 00:18:31,329
Oh, give it to me.
257
00:18:31,330 --> 00:18:32,330
Fuck that.
258
00:18:32,950 --> 00:18:34,650
Yeah. Give it to me.
259
00:18:35,270 --> 00:18:40,550
Not only does my leg get it, but I want
to see that baby poke that. Oh, God.
260
00:18:40,870 --> 00:18:43,730
Oh, God. Oh, nice.
261
00:19:06,250 --> 00:19:07,330
Take that. Take that.
262
00:19:58,129 --> 00:20:00,930
Oh, yes.
263
00:20:23,560 --> 00:20:25,440
And now, our special attraction.
264
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Girls.
265
00:20:28,320 --> 00:20:30,840
See, we aren't three average
individuals.
266
00:20:31,180 --> 00:20:32,600
We have special talents.
267
00:20:33,060 --> 00:20:35,380
Ready? Ready, Maestro.
268
00:20:45,880 --> 00:20:49,000
You can applaud now.
269
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Come on, man.
270
00:20:50,840 --> 00:20:52,280
Let's get it. Thank you.
271
00:20:52,670 --> 00:20:53,670
Thank you, Blake.
272
00:20:53,690 --> 00:20:54,690
Thank you, Blake.
273
00:20:55,350 --> 00:20:56,750
Not me, idiot.
274
00:20:59,190 --> 00:21:04,470
And now, presenting that bubbling, buxom
beauty, Miss Bunny!
275
00:21:28,140 --> 00:21:31,300
Put that hand on me again, bitch. I'll
make those chicks look like pancakes.
276
00:21:31,860 --> 00:21:36,560
Fuck you, cut. I have had and I have
seen better chicks than you ever hoped
277
00:21:36,560 --> 00:21:38,620
see. Look, diesel dyke.
278
00:21:39,080 --> 00:21:42,520
Why don't you douche with gasoline and
sing Flight in the Fire?
279
00:21:42,840 --> 00:21:44,680
Hey, why don't you two broads shut up?
280
00:21:45,060 --> 00:21:46,540
Shut up yourself, asshole.
281
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
Yeah, mind your own business, dick
brain.
282
00:21:51,220 --> 00:21:52,420
Dick, we told him, huh?
283
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Yeah.
284
00:21:55,000 --> 00:21:56,620
Would you like a little drinky?
285
00:21:57,460 --> 00:21:58,760
Yeah, I sure could use one.
286
00:22:04,220 --> 00:22:09,640
So tell me, what's a bad girl like you
doing in a nice place like this?
287
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Never mind.
288
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Don't tell me.
289
00:22:14,120 --> 00:22:15,760
You're a new girl in town, right?
290
00:22:16,260 --> 00:22:20,760
Right. And you were boring and nothing
to do, so you came in here.
291
00:22:22,000 --> 00:22:23,480
Well, what are you doing in here?
292
00:22:24,400 --> 00:22:26,060
I am talent hunting.
293
00:22:27,080 --> 00:22:28,120
Are you in show business?
294
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
That's right, sister.
295
00:22:29,620 --> 00:22:30,960
I am a filmmaker.
296
00:22:32,460 --> 00:22:34,700
Oh, well, I'll be damned.
297
00:22:35,160 --> 00:22:36,280
Isn't that a coincidence?
298
00:22:37,420 --> 00:22:38,640
I'm an actress.
299
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
You could have fooled me.
300
00:22:42,920 --> 00:22:47,820
It wasn't long before Vera and I became
the very best of friends.
301
00:24:22,350 --> 00:24:23,410
Why don't you come in?
302
00:25:57,480 --> 00:25:58,880
Oh.
303
00:27:09,960 --> 00:27:12,120
This movie you did with Vera, what was
it?
304
00:27:12,660 --> 00:27:14,800
Boy, luck was with me when I met Vera.
305
00:27:15,000 --> 00:27:19,960
She happened to be directing a multi
-million dollar film called Voices of
306
00:27:19,960 --> 00:27:26,880
Desire. I played a tortured soul caught
in the young body of an innocent wood
307
00:27:26,880 --> 00:27:30,180
nymph. Whoever says show business is
easy is wrong.
308
00:27:30,540 --> 00:27:32,800
It's damn hard work.
309
00:27:33,280 --> 00:27:36,300
Now, Dana, remember, preparation.
310
00:27:37,240 --> 00:27:38,900
You have to dig deep.
311
00:27:39,130 --> 00:27:44,990
down for this scene. You're crazed,
nymphonaniac, with an insatiable desire
312
00:27:44,990 --> 00:27:46,790
cock and hot cum.
313
00:27:47,230 --> 00:27:49,650
And the scene opens with you barging in.
314
00:27:50,050 --> 00:27:51,210
And there he is.
315
00:27:52,070 --> 00:27:56,190
Young, innocent, and hung.
316
00:27:57,130 --> 00:27:58,230
That's the title.
317
00:27:58,530 --> 00:28:00,290
Hung and innocent.
318
00:28:00,930 --> 00:28:02,110
God, I'm a genius.
319
00:28:02,570 --> 00:28:03,750
Okay, you got that?
320
00:28:04,030 --> 00:28:05,950
Great. Now get out there.
321
00:28:09,170 --> 00:28:10,170
Stanley, you ready to go?
322
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
Okay,
323
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
let's go.
324
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
And you're going to live.
325
00:30:05,800 --> 00:30:09,600
Suck it nice. Long, long strokes.
Beautiful, beautiful.
326
00:30:15,320 --> 00:30:16,680
Show me some respect.
327
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Get hard.
328
00:30:49,320 --> 00:30:50,380
Okay, cheat your face a little more.
329
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Oh, it's so big.
330
00:31:23,970 --> 00:31:25,070
Stick it in.
331
00:32:05,909 --> 00:32:08,230
All right, Stanley, now. Go get her.
332
00:32:08,430 --> 00:32:09,430
Come here, scumbag.
333
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
Come on.
334
00:32:11,370 --> 00:32:17,090
What are you doing?
335
00:32:17,310 --> 00:32:19,510
What am I doing? What does it look like
I'm doing, you moron?
336
00:32:22,170 --> 00:32:23,170
Shut up.
337
00:32:25,350 --> 00:32:26,350
Go ahead.
338
00:32:26,370 --> 00:32:28,050
Go ahead. I'm sucking your tits.
339
00:32:36,880 --> 00:32:38,420
Yeah, finger fuck me. I like that.
340
00:32:40,180 --> 00:32:41,800
Get the finger in there.
341
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
Heal it around.
342
00:32:43,500 --> 00:32:44,780
It's so wet.
343
00:32:46,700 --> 00:32:49,400
Shut up.
344
00:32:49,740 --> 00:32:51,180
You can moan if you like.
345
00:32:54,360 --> 00:32:57,840
Why don't you just work your way on
down?
346
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
I get delirious from this.
347
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Are you getting this?
348
00:33:17,040 --> 00:33:20,580
Yeah. Oh, your tongue is so good.
349
00:33:21,560 --> 00:33:23,640
Do you think you can stick anything else
in there?
350
00:33:23,980 --> 00:33:25,460
Huh? Do you think you can?
351
00:33:25,700 --> 00:33:27,060
Oh, yeah, I think that'll do.
352
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Try it.
353
00:33:49,100 --> 00:33:50,600
It's just what I need in a slave.
354
00:34:37,550 --> 00:34:38,448
Yeah, do that.
355
00:34:38,449 --> 00:34:39,449
Yeah, do that.
356
00:34:39,750 --> 00:34:40,949
Yeah, stop. That's nice.
357
00:34:41,969 --> 00:34:44,070
I feel like I'm going to cum.
358
00:34:44,850 --> 00:34:49,449
Oh, get it in. Is that it?
359
00:34:50,070 --> 00:34:52,070
Oh, it's going to squirt all out on you.
360
00:34:52,370 --> 00:34:54,489
Get it in. All right, you ready for the
money shot?
361
00:35:27,280 --> 00:35:29,420
for insurance. Oh, shit.
362
00:35:29,820 --> 00:35:33,960
Tell me something. Your filmmaking
career sounds like it was very exciting.
363
00:35:33,960 --> 00:35:37,720
happened? I met Mr. Dewars. It was on a
double date with Vera.
364
00:35:38,760 --> 00:35:42,820
She was making one of her epics and
trying to raise some money. Of course,
365
00:35:42,820 --> 00:35:44,580
wanted me to meet one of her backers.
366
00:35:44,900 --> 00:35:47,480
For God's sake, Dana, tonight is
important.
367
00:35:48,000 --> 00:35:49,780
I've got these two suckers.
368
00:35:50,040 --> 00:35:54,440
And if we play our cards right, I can
finance a couple of more porno movies.
369
00:35:55,400 --> 00:36:00,020
Curb your foul mouth tonight and try to
act like a real lady, bitch.
370
00:36:01,900 --> 00:36:07,480
When Richard and I met, it was love at
first sight. And ditto for Vera.
371
00:36:10,880 --> 00:36:12,260
We had a double wedding.
372
00:36:12,980 --> 00:36:16,120
That's when I found out that Richard was
worth millions.
373
00:36:18,300 --> 00:36:21,960
Vera moved to Europe and Richard and I
went to Jamaica for our honeymoon.
374
00:37:17,870 --> 00:37:21,430
night was, should I say, a night to
remember.
375
00:37:22,250 --> 00:37:25,210
Richard was so gentle with me.
376
00:37:25,710 --> 00:37:28,030
After all, I was a virgin.
377
00:37:28,310 --> 00:37:29,310
Oh, Richard.
378
00:37:29,990 --> 00:37:31,430
Isn't it beautiful?
379
00:37:32,030 --> 00:37:33,030
Oh, yes.
380
00:37:33,730 --> 00:37:34,790
It's beautiful.
381
00:37:35,170 --> 00:37:36,170
Oh.
382
00:37:37,490 --> 00:37:38,910
Come with me, my dear.
383
00:37:39,890 --> 00:37:43,330
Now, you just sit there like a good
little girl.
384
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
Richard.
385
00:37:58,610 --> 00:38:01,490
Richard, wouldn't it be nice if we had
some champagne?
386
00:38:01,910 --> 00:38:02,910
Yes.
387
00:38:03,730 --> 00:38:04,730
Before we go.
388
00:38:20,400 --> 00:38:21,339
Be right back.
389
00:38:21,340 --> 00:38:22,420
Don't stop without me.
390
00:38:24,620 --> 00:38:25,060
Sorry
391
00:38:25,060 --> 00:38:32,060
I couldn't get
392
00:38:32,060 --> 00:38:32,879
rid of him.
393
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Yes, ma 'am.
394
00:38:34,220 --> 00:38:35,880
We'll have to hurry before he gets back.
395
00:38:36,380 --> 00:38:38,520
How old did you say you were? Nineteen,
ma 'am.
396
00:38:38,800 --> 00:38:40,540
Oh, young and innocent.
397
00:38:41,340 --> 00:38:42,620
Quick, take it out.
398
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Oh,
399
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
delicious.
400
00:38:54,760 --> 00:38:57,000
Take that out of the way a little. Let
me at it.
401
00:38:57,860 --> 00:39:00,520
Oh, yeah.
402
00:39:01,040 --> 00:39:02,620
You American women are hot.
403
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Do you hear bells?
404
00:40:34,120 --> 00:40:37,800
It's the last thing you want. Oh, yes,
yes, yes, yes. Sure, sure, sure, sure,
405
00:40:37,820 --> 00:40:38,820
sure? Yes.
406
00:40:40,040 --> 00:40:41,280
Be right back.
407
00:41:05,279 --> 00:41:06,960
Good. This is my honeymoon, remember?
408
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Let's do it to me.
409
00:41:08,880 --> 00:41:12,500
Faster. We wouldn't want him to walk in
on this. I want you to fuck me before he
410
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
gets back.
411
00:41:52,840 --> 00:41:53,819
with the champagne.
412
00:41:53,820 --> 00:41:54,920
Of course.
413
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
Yes.
414
00:42:00,760 --> 00:42:02,120
I read you mine.
415
00:42:07,360 --> 00:42:10,240
Richard, be careful.
416
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
I'll be very careful.
417
00:42:38,109 --> 00:42:39,310
I think I know.
418
00:42:40,750 --> 00:42:42,010
I'm going to teach you something.
419
00:42:43,290 --> 00:42:44,570
You've never done this, have you?
420
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
down.
421
00:43:40,520 --> 00:43:42,940
Now I'm going to show you the real
position.
422
00:43:43,280 --> 00:43:44,740
The coup de grace, they say.
423
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
The what?
424
00:43:49,860 --> 00:43:50,920
Right there.
425
00:43:52,040 --> 00:43:56,580
Oh. Oh, it's so big.
426
00:43:57,180 --> 00:43:58,180
Oh,
427
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
take care.
428
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
You'd never know.
429
00:45:26,250 --> 00:45:29,090
time in Jamaica doing what honeymooners
do.
430
00:46:08,840 --> 00:46:10,800
It wasn't long before it all ended.
431
00:46:11,740 --> 00:46:14,060
That's when I became the mistress of the
Dewar's estate.
432
00:46:16,840 --> 00:46:19,760
I took on all the responsibilities of
running the household.
433
00:46:25,180 --> 00:46:27,680
I was in complete command of the whole
staff.
434
00:46:29,980 --> 00:46:36,800
I paid all the bills, took care of the
correspondence, watched
435
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
over the garden.
436
00:46:41,100 --> 00:46:42,360
We'll plan the gourmet meal.
437
00:46:46,460 --> 00:46:53,380
Hey, Dolores, for dinner tonight,
438
00:46:53,480 --> 00:46:56,940
let's have pizza. I want the works, but
hold the anchovies. And for God's sakes,
439
00:46:56,960 --> 00:47:00,660
make sure the beer is freezing cold. Get
it? Got it. Good.
440
00:47:36,910 --> 00:47:37,910
finished, Dickie baby.
441
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
See you later.
442
00:48:37,960 --> 00:48:38,960
It's beautiful.
443
00:48:40,220 --> 00:48:43,440
I never realized how beautiful you are.
444
00:48:44,100 --> 00:48:45,660
Turn around just a bit.
445
00:48:46,560 --> 00:48:47,840
Oh, my goodness.
446
00:48:48,140 --> 00:48:50,100
Have you noticed all these little
freckles?
447
00:48:50,860 --> 00:48:52,720
That beautiful line.
448
00:48:54,600 --> 00:48:58,500
What? What happened here?
449
00:49:01,780 --> 00:49:03,100
Did I hit you?
450
00:49:03,320 --> 00:49:04,320
No.
451
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
Can I play with you?
452
00:49:23,800 --> 00:49:25,040
Let's shut up.
453
00:49:28,180 --> 00:49:33,580
I guess Jerome.
454
00:49:34,280 --> 00:49:35,760
No wonder you like him.
455
00:49:36,280 --> 00:49:38,120
Wait till you see the rest of him.
456
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Can't wait.
457
00:50:10,800 --> 00:50:11,800
Let's see what you have.
458
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
Oh.
459
00:50:20,700 --> 00:50:21,700
Oh.
460
00:50:22,040 --> 00:50:23,180
See what you mean.
461
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Oh.
462
00:50:27,300 --> 00:50:28,300
Dang it.
463
00:50:29,640 --> 00:50:32,400
Jennifer, tell me. Tell me.
464
00:50:33,300 --> 00:50:34,300
Oh.
465
00:50:35,400 --> 00:50:38,180
Oh, what a nice, strong chest you have.
466
00:51:24,780 --> 00:51:26,780
Thank you very much.
467
00:51:54,700 --> 00:51:56,420
My favorite. He's the best.
468
00:51:56,720 --> 00:51:57,740
Oh, God.
469
00:52:01,340 --> 00:52:03,300
Oh, do I like him?
470
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
Oh,
471
00:54:08,170 --> 00:54:10,330
yes. Oh, yes.
472
00:54:38,380 --> 00:54:39,380
Thank you.
473
00:56:04,720 --> 00:56:06,520
the household was the least of my
duties.
474
00:56:07,320 --> 00:56:14,200
Being a doer meant attending premieres,
donating my time to
475
00:56:14,200 --> 00:56:19,460
charity, and
476
00:56:19,460 --> 00:56:26,120
entertaining my
477
00:56:26,120 --> 00:56:27,420
husband's business associates.
478
00:56:30,100 --> 00:56:33,740
My hectic schedule allowed me very
little time for relaxation.
479
00:56:41,529 --> 00:56:42,930
You!
480
00:57:07,600 --> 00:57:10,420
It wasn't long before Richard's business
trip started.
481
00:57:11,000 --> 00:57:13,480
He would disappear weeks at a time.
482
00:57:14,260 --> 00:57:18,840
It was then that I finally realized what
real loneliness can be.
483
00:57:19,740 --> 00:57:26,580
Here I was, Dana Dewars, alone and
forgotten, living in a 22
484
00:57:26,580 --> 00:57:27,580
-room mansion.
485
00:57:48,020 --> 00:57:49,300
Dana? Dana!
486
00:57:51,040 --> 00:57:52,040
Dana!
487
00:57:55,380 --> 00:57:56,380
Dana!
488
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Dana!
489
00:58:05,320 --> 00:58:08,000
When did you get back?
490
00:58:08,220 --> 00:58:09,220
Just yesterday.
491
00:58:09,540 --> 00:58:10,880
What happened to your husband?
492
00:58:11,140 --> 00:58:14,600
I dumped the old fart. in Europe. He was
so fucking boring. Everything, of
493
00:58:14,600 --> 00:58:20,840
course, except his pocketbook. But Vera
is back and ready to boogie! Oh, come
494
00:58:20,840 --> 00:58:21,840
on, Mama!
495
00:58:22,120 --> 00:58:24,240
Come on, Vera's back!
496
00:58:24,720 --> 00:58:27,620
Having Vera back was a godsend.
497
00:58:28,000 --> 00:58:31,840
Through our newly found maturity, we
discovered that we had the same
498
00:58:32,380 --> 00:58:35,240
Art, poetry, crocheting.
499
00:58:52,240 --> 00:58:55,780
My lonely nights were now filled with
intellectual pursuits.
500
00:58:56,580 --> 00:58:57,580
Hey,
501
00:58:59,060 --> 00:59:00,880
hey, hold on a minute.
502
00:59:01,300 --> 00:59:03,000
You guys can't do that kind of stuff.
503
00:59:03,840 --> 00:59:04,840
Do what?
504
00:59:05,140 --> 00:59:07,560
Expose yourself like that. This is a
respectable establishment.
505
00:59:10,180 --> 00:59:11,460
Respectable establishment?
506
00:59:12,540 --> 00:59:15,200
Well, excuse me.
507
00:59:15,800 --> 00:59:18,580
Look, either settle down or we throw you
out.
508
00:59:19,020 --> 00:59:20,980
If I dare you to try.
509
00:59:21,530 --> 00:59:22,530
Yeah.
510
00:59:24,350 --> 00:59:26,430
Hey, ladies, I think we better go.
511
00:59:26,990 --> 00:59:27,990
What's the matter?
512
00:59:28,110 --> 00:59:29,230
You checking shit?
513
00:59:29,550 --> 00:59:31,170
Yeah. Okay, ladies.
514
00:59:51,530 --> 00:59:53,450
of those guys, didn't we, huh? Yeah.
515
00:59:54,630 --> 00:59:55,630
Yeah,
516
00:59:56,990 --> 00:59:59,930
I'm a little hungry. I could dig some
seafood.
517
01:00:00,370 --> 01:00:05,110
And you know, they say that this is
giving a pussy a very bad name.
518
01:00:06,630 --> 01:00:09,710
Yeah. Come on, you guys, let's get it
on.
519
01:00:10,570 --> 01:00:12,930
I've got to tag all of you who've got
the bait.
520
01:00:14,110 --> 01:00:15,770
Come over here, sailor.
521
01:00:16,450 --> 01:00:18,230
I'm gonna get myself ready.
522
01:00:18,650 --> 01:00:19,650
Oh, damn.
523
01:00:48,590 --> 01:00:50,290
It's like my ship came into port.
524
01:01:25,680 --> 01:01:28,820
I'm going to go get a little more ready
for you.
525
01:02:16,000 --> 01:02:17,940
I'll be right back.
526
01:02:35,630 --> 01:02:37,930
How you doing, sailor? Keep that one
hot.
527
01:02:40,370 --> 01:02:42,210
I love to see the squirt out.
528
01:02:47,970 --> 01:02:52,230
He started dinner without me. Oh, dig
in.
529
01:02:56,070 --> 01:02:57,070
Oh, yes.
530
01:02:57,310 --> 01:02:59,030
Oh, I'm going to hold them for you.
531
01:03:27,290 --> 01:03:28,690
Yes.
532
01:03:37,030 --> 01:03:38,810
We'll take it.
533
01:04:18,100 --> 01:04:19,640
Sorry about doing my sailor's fuck.
534
01:04:20,280 --> 01:04:21,660
You're doing it for me, Walt.
535
01:04:22,680 --> 01:04:23,680
Oh,
536
01:04:24,100 --> 01:04:26,040
yes.
537
01:04:50,800 --> 01:04:51,800
Oh!
538
01:05:53,980 --> 01:05:56,780
Oh, yeah.
539
01:05:58,000 --> 01:05:59,400
Oh,
540
01:06:00,200 --> 01:06:01,340
yeah.
541
01:06:25,960 --> 01:06:31,320
It's hot. It's hot.
542
01:06:36,780 --> 01:06:37,780
It's hot.
543
01:06:39,600 --> 01:06:40,600
It's hot.
544
01:07:08,540 --> 01:07:11,340
Mm. Mm.
545
01:07:29,680 --> 01:07:31,780
That was so nice.
546
01:08:17,750 --> 01:08:19,149
Hmm.
547
01:08:48,390 --> 01:08:49,390
Sleep soon.
548
01:08:54,390 --> 01:08:55,670
I can be alone.
549
01:09:02,510 --> 01:09:03,830
And then, suddenly...
550
01:09:17,069 --> 01:09:20,390
Last summer, my husband's trips ended.
551
01:09:20,970 --> 01:09:22,810
He had changed for the worse.
552
01:09:23,050 --> 01:09:24,330
He was paranoid.
553
01:09:24,770 --> 01:09:26,930
He wouldn't allow me to see Vera again.
554
01:09:27,670 --> 01:09:32,770
I became a prisoner because of Richard's
mad, warped sense of reality.
555
01:09:33,770 --> 01:09:40,569
My torment went unabated until it
culminated into that dreadful night of
556
01:14:34,060 --> 01:14:35,920
To my beautiful.
557
01:15:18,370 --> 01:15:21,590
It was horrible.
558
01:15:22,070 --> 01:15:23,070
Rapist.
559
01:15:32,360 --> 01:15:35,060
Everything's going to be all right, all
right.
560
01:15:35,800 --> 01:15:40,580
Are you sure? Well, of course I'm sure.
With the information you've just given
561
01:15:40,580 --> 01:15:43,240
me, I believe we have a very strong
case.
562
01:15:43,600 --> 01:15:47,620
Now, of course, you must understand it's
not me who determines which party wins.
563
01:15:47,940 --> 01:15:50,460
That decision is in the hands of the
judge.
564
01:16:08,460 --> 01:16:09,740
What's keeping him?
565
01:16:10,500 --> 01:16:11,800
He can't forget him.
566
01:16:12,340 --> 01:16:13,820
Well, here it goes. Here's the judge.
567
01:16:15,060 --> 01:16:16,060
Daniel?
568
01:16:19,840 --> 01:16:20,840
Reagan?
569
01:16:45,070 --> 01:16:46,070
Bye.
38129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.