All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E02.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,719 But first we cross to reporter, Ben tan, 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,679 for the first day of the murder trial that not everyone agrees is a murder. 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,479 What I believe is that a jury 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,599 will find that my daughter was an innocent teenager 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,719 who was in the wrong hands. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,519 Members of the jury panel, if your number's drawn, 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,479 please stand and make your way to the jury box. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,839 Six, one, zero, one, seven. 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,999 Anyone else feel like they're at a 12-step meeting? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,639 Oh, how was the jury duty thing? 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,119 Did you get out of it? Yeah. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,159 They let you off? 13 00:00:38,160 --> 00:00:39,239 You don't have to be here. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,679 I can't be anywhere else. 15 00:00:40,680 --> 00:00:43,559 Are you sure that they're not going to bring up what we spoke about? 16 00:00:43,560 --> 00:00:44,839 I got selected for jury duty. 17 00:00:44,840 --> 00:00:47,399 This won't stop you coming to my night classes. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,439 Two nights a week. 19 00:00:49,440 --> 00:00:52,199 Someone's gotta do the paperwork, or else we might spook the buyers. 20 00:00:52,200 --> 00:00:53,239 I'm on the jury. 21 00:00:53,240 --> 00:00:54,679 Did you get put on that jury after all? 22 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 I was gonna tell you. When? 23 00:00:58,400 --> 00:01:00,279 Jamie. 24 00:01:00,280 --> 00:01:03,839 There is no real evidence and there is no body. 25 00:01:08,920 --> 00:01:13,159 ♪ Ooh I see you see you see you every time 26 00:01:13,160 --> 00:01:15,319 ♪ and oh my I I I... ♪ 27 00:01:15,320 --> 00:01:16,559 You ready? 28 00:01:16,560 --> 00:01:17,679 ♪ I like your style 29 00:01:17,680 --> 00:01:22,959 ♪ you you make me make me make me wanna cry 30 00:01:22,960 --> 00:01:27,119 ♪ and now I beg to see you dance just one more time 31 00:01:27,120 --> 00:01:30,399 ♪ so they say dance for me dance for me dance for me 32 00:01:30,400 --> 00:01:31,719 ♪ oh oh oh... ♪ 33 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 Shit, sorry. It's fine. 34 00:01:35,720 --> 00:01:37,439 Are you sure you're ready? 35 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 'Cause I'll have to impose a penalty shot if you're not. 36 00:01:42,200 --> 00:01:44,319 ♪ Make me wanna cry... ♪ I've got this. 37 00:01:44,320 --> 00:01:45,359 I know you do. 38 00:01:45,360 --> 00:01:49,359 ♪ And now I beg to see you dance just one more time 39 00:01:49,360 --> 00:01:50,759 ♪ so they say 40 00:01:50,760 --> 00:01:52,639 ♪ dance for me dance for me dance for me 41 00:01:52,640 --> 00:01:54,999 ♪ oh oh oh 42 00:01:55,000 --> 00:01:59,279 ♪ I've never seen anybody do the things you do before 43 00:01:59,280 --> 00:02:04,759 ♪ they say move for me move for me move for me ay ay ay 44 00:02:04,760 --> 00:02:08,719 ♪ and when you're done I'll make you do it all again... ♪ 45 00:02:08,720 --> 00:02:09,799 Oh, my god. 46 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 That was awesome. 47 00:02:13,040 --> 00:02:14,799 That was awesome. Did you see that, Kate? 48 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 It was totally awesome. 49 00:02:17,640 --> 00:02:21,440 -Hey, Kate, do you have a spare charger? -Ah, yeah, it's on the kitchen bench. 50 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 It's exquisite. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,159 Come here. 52 00:03:06,160 --> 00:03:07,559 Come here. Mhh-mhh. 53 00:03:07,560 --> 00:03:10,079 How much have you had to drink? 54 00:03:10,080 --> 00:03:11,839 Hmm? Would you relax? 55 00:03:11,840 --> 00:03:13,799 You've got your process and I've got mine. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,160 I don't want you throwing up all over my studio, alright? 57 00:03:18,720 --> 00:03:19,759 Why only blue? 58 00:03:19,760 --> 00:03:21,479 Oh, I didn't do it. 59 00:03:21,480 --> 00:03:23,199 That's a bowerbird. 60 00:03:23,200 --> 00:03:25,519 It's how the males court the females. 61 00:03:25,520 --> 00:03:26,999 Really? 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 I'd like a man to do that to me someday. 63 00:03:32,080 --> 00:03:33,559 Just the one beauty. 64 00:04:09,760 --> 00:04:11,999 Daddy, where's mummy? 65 00:04:12,000 --> 00:04:14,520 Just give her a minute, sweety. She's just using the bathroom. 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Hey. 67 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 Did you get any sleep? 68 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Me neither. 69 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Hey. 70 00:04:47,040 --> 00:04:48,719 Come here. 71 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Come on. 72 00:04:54,240 --> 00:04:56,479 I'm sorry. 73 00:04:56,480 --> 00:04:58,919 I just... 74 00:04:58,920 --> 00:05:02,039 ..Lying, I just... 75 00:05:02,040 --> 00:05:03,400 ..I can't do it, George. 76 00:05:06,000 --> 00:05:07,480 I'm sorry. 77 00:05:09,240 --> 00:05:11,039 It was really unfair of me to lie to you, 78 00:05:11,040 --> 00:05:12,439 and I should have told you. 79 00:05:24,640 --> 00:05:25,679 I should... 80 00:05:25,680 --> 00:05:28,759 Hang on, I should get the kids ready for school. 81 00:05:28,760 --> 00:05:31,559 And pick-up? How do we handle that? 82 00:05:31,560 --> 00:05:33,719 Ah, Gabby's just gonna help out for a little bit. 83 00:05:33,720 --> 00:05:34,759 You know that Gabby just wants 84 00:05:34,760 --> 00:05:36,639 to get in your pants, right? Jamie, that's not true. 85 00:05:36,640 --> 00:05:38,039 Do you want her in your pants? 86 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Hey. 87 00:05:46,040 --> 00:05:47,800 I'm really sorry, Jamie, ok? 88 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Hey. 89 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 Maybe you could pick the kids up. 90 00:05:58,720 --> 00:06:00,239 I'll make dinner tonight. How about that? 91 00:06:24,920 --> 00:06:26,599 Try to look human for the crew, will you, mate? 92 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 Fuck off. 93 00:06:29,440 --> 00:06:31,759 Fellas. 94 00:06:31,760 --> 00:06:35,119 Hey, luiz. Hey. 95 00:06:35,120 --> 00:06:36,519 Key for lift. 96 00:06:36,520 --> 00:06:40,999 , my friend. I bring for you. 97 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 Salute. 98 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 Morning. 99 00:07:03,000 --> 00:07:05,559 -I told you to clean up the books, you idiot. -Oh, here we go. 100 00:07:05,560 --> 00:07:07,439 We get caught paying cash in hand to illegals, 101 00:07:07,440 --> 00:07:08,719 we can kiss the deal goodbye. 102 00:07:08,720 --> 00:07:10,199 We're not gonna get caught. 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,839 No. No we're not, mate. 104 00:07:11,840 --> 00:07:13,839 'Cause that shit ends today. That shit? 105 00:07:13,840 --> 00:07:15,959 That shit that dad taught us? 106 00:07:15,960 --> 00:07:18,399 That shit that fed and clothed your hairy ass? 107 00:07:18,400 --> 00:07:20,999 Don't give me that sentimental bullshit. 108 00:07:21,000 --> 00:07:23,199 Listen, mate, I'll be fucked if I'm gonna meet the deadline 109 00:07:23,200 --> 00:07:25,119 on this next stage, if you're off on jury duty. 110 00:07:25,120 --> 00:07:27,079 Being late won't blow the fucking deal. 111 00:07:27,080 --> 00:07:29,279 Getting shut down by worksafe will. 112 00:07:29,280 --> 00:07:31,199 Listen, mate, if you're gonna nag me, 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,359 you better be giving out gobbies on Friday night 114 00:07:33,360 --> 00:07:34,479 because you know what? 115 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Helen could really use a break. 116 00:07:39,680 --> 00:07:41,999 Sort it out. Now. 117 00:07:42,000 --> 00:07:43,679 I want him gone, flip, 118 00:07:43,680 --> 00:07:45,240 and anyone else here who shouldn't be. 119 00:07:49,720 --> 00:07:51,279 Oh, what am I, hey? 120 00:07:51,280 --> 00:07:53,239 A tele-fucking-marketer or something? 121 00:07:53,240 --> 00:07:54,919 Allen, you nearly gave me a heart attack man. 122 00:07:54,920 --> 00:07:55,999 Don't screen my calls, mate. 123 00:07:56,000 --> 00:07:57,439 I'm thinking you're fucking avoiding me. 124 00:07:57,440 --> 00:07:58,639 Oh no, I've been pretty caught up 125 00:07:58,640 --> 00:08:00,519 with this whole jury duty trial thing. 126 00:08:00,520 --> 00:08:02,439 I told christo I was off the grid, yeah. 127 00:08:02,440 --> 00:08:04,479 I had to get a suit and a new haircut. 128 00:08:04,480 --> 00:08:07,199 But I'm getting paid, though. Breathe, mate. It's ok. 129 00:08:07,200 --> 00:08:08,959 I'm not here to collect. 130 00:08:08,960 --> 00:08:10,279 Yet. 131 00:08:10,280 --> 00:08:12,039 Ah, it's good to see ya. 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,919 I got a proposition for ya. 133 00:08:13,920 --> 00:08:16,119 Oh no, I'm gonna be pretty busy for the next couple of months 134 00:08:16,120 --> 00:08:17,479 with the trial. It's a murder trial. 135 00:08:17,480 --> 00:08:18,639 Yeah, I know. 136 00:08:18,640 --> 00:08:22,559 I've got this investor friend who's fucking fascinated by it, 137 00:08:22,560 --> 00:08:25,399 and wants to pay you to give him the inside story. 138 00:08:25,400 --> 00:08:27,919 How much? 7k. 139 00:08:27,920 --> 00:08:29,919 Which, by a remarkable coincidence, 140 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 it's exactly what you owe christo this month, yeah? 141 00:08:34,840 --> 00:08:37,279 Is christo running a book on this? Don't be dumb. 142 00:08:37,280 --> 00:08:39,319 Who'd bet on a coin toss with desperate scum like you 143 00:08:39,320 --> 00:08:42,239 on the fucking jury, hey? Then why? 144 00:08:42,240 --> 00:08:43,839 Well, I'll tell you what, Sherlock. 145 00:08:43,840 --> 00:08:46,319 You use your detective skills on your jury mates, 146 00:08:46,320 --> 00:08:47,999 see which way they're leaning, 147 00:08:48,000 --> 00:08:50,599 who's got a reason to vote one way or another, 148 00:08:50,600 --> 00:08:53,999 and if my investor finds it useful enough, 149 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 seven grand of your sizeable debt disappears. 150 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Can I think about it? 151 00:09:02,760 --> 00:09:04,799 Sure. Zeus? 152 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Ripley? 153 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 You done? 154 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 'Cause you've tried my Patience before, yeah? 155 00:09:18,600 --> 00:09:19,680 Fucking idiot. 156 00:09:27,440 --> 00:09:28,959 So, what's the judge like? 157 00:09:28,960 --> 00:09:30,359 Playing for the defence? 158 00:09:30,360 --> 00:09:31,399 It's too early to tell. 159 00:09:31,400 --> 00:09:34,279 It's his first murder, so baby steps. 160 00:09:34,280 --> 00:09:36,399 He doesn't seem too dazzled by Colby. 161 00:09:36,400 --> 00:09:38,119 I am not looking forward to being cross-examined 162 00:09:38,120 --> 00:09:39,599 by that slippery prick. 163 00:09:39,600 --> 00:09:42,159 Funny, that's what his ex-wife calls him. 164 00:09:42,160 --> 00:09:43,919 Which one love? 165 00:09:43,920 --> 00:09:46,920 All jokes aside, you are not to underestimate him. 166 00:09:54,200 --> 00:09:56,799 Looks like another bikie trial's starting. 167 00:09:56,800 --> 00:09:58,119 It's Steve dokic. 168 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 The 'darkroom rapist.' 169 00:10:02,680 --> 00:10:04,399 there was a moment during Colby's opening 170 00:10:04,400 --> 00:10:06,399 where Kate was almost physically shaking. 171 00:10:06,400 --> 00:10:07,799 She was looking straight at him. 172 00:10:07,800 --> 00:10:09,839 What's he in doing court? Doesn't matter. 173 00:10:09,840 --> 00:10:10,959 You need to get rid of him 174 00:10:10,960 --> 00:10:13,319 or Colby will accuse us of disrupting the trial. 175 00:10:13,320 --> 00:10:14,439 He should be a witness. 176 00:10:14,440 --> 00:10:16,839 Nothing about '92 is admissible, alright? 177 00:10:16,840 --> 00:10:18,679 Not a word. Not even a whisper. 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,279 Yeah, yeah, I know. UN-fucking-believable. 179 00:10:21,280 --> 00:10:23,359 Leave it with me. 180 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Anyway, right now you need to concentrate. 181 00:10:29,680 --> 00:10:32,039 Would you please state your name, rank and station. 182 00:10:32,040 --> 00:10:34,959 Detective sergeant Samantha chedid, homicide squad. 183 00:10:34,960 --> 00:10:37,439 Thank you, detective. 184 00:10:37,440 --> 00:10:38,479 Could you please tell us 185 00:10:38,480 --> 00:10:40,559 how the disappearance of Claire Spears 186 00:10:40,560 --> 00:10:42,439 first came to police attention? 187 00:10:42,440 --> 00:10:45,239 Mr Colby, is there any objection to the crown leading evidence 188 00:10:45,240 --> 00:10:46,599 from the missing persons case? 189 00:10:46,600 --> 00:10:48,480 No, your honour, it is not in dispute. 190 00:10:50,880 --> 00:10:54,159 On Monday, 16 September, 2019, 191 00:10:54,160 --> 00:10:57,799 Diane Spears told chatswood police her 14-year-old daughter 192 00:10:57,800 --> 00:10:59,559 had disappeared from Kate Lawson's home. 193 00:10:59,560 --> 00:11:01,279 And what was the police's response? 194 00:11:01,280 --> 00:11:04,119 Detective Shane Chapman notified the 'missing persons unit' 195 00:11:04,120 --> 00:11:06,159 and led a team of officers to castlecrag. 196 00:11:06,160 --> 00:11:09,719 And do the police respond this way to every missing person's report? 197 00:11:09,720 --> 00:11:13,119 Claire was very young and possibly vulnerable. 198 00:11:13,120 --> 00:11:15,839 The circumstances... I'm sorry. 199 00:11:15,840 --> 00:11:18,119 Why did you use the word 'vulnerable?' 200 00:11:18,120 --> 00:11:20,679 well, because she was on her own. 201 00:11:20,680 --> 00:11:25,199 And the circumstances of her disappearance were unusual. 202 00:11:25,200 --> 00:11:29,079 And it was nearly two days since she was last seen. 203 00:11:29,080 --> 00:11:30,600 Ok, team, gather round. 204 00:11:32,480 --> 00:11:34,919 I'm going to need you to door knock the whole street, ok? 205 00:11:34,920 --> 00:11:39,039 Anything suspicious they heard or saw between 9:00pm Saturday night 206 00:11:39,040 --> 00:11:41,079 and 11:00 Sunday morning. 207 00:11:41,080 --> 00:11:45,759 Strange vehicles, unexplained sounds, odd people. 208 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Ok, go to it. 209 00:11:49,560 --> 00:11:52,199 So, when I got home from dropping amita off 210 00:11:52,200 --> 00:11:56,599 at about 10:00pm, Claire's door was closed 211 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 and I assumed she was sleeping, or still sulking. 212 00:12:02,040 --> 00:12:03,799 And her bed was slept in? 213 00:12:03,800 --> 00:12:07,599 Well, yeah. She wouldn't have left in the dark. 214 00:12:07,600 --> 00:12:09,239 Any particular reason she'd leave at all? 215 00:12:16,200 --> 00:12:17,439 Come this way. Thanks. 216 00:12:24,600 --> 00:12:26,159 Diane, what are you doing? 217 00:12:26,160 --> 00:12:27,639 Tea, on the terrace. 218 00:12:41,720 --> 00:12:43,879 Do you know if Claire's phone was charged? 219 00:12:43,880 --> 00:12:45,879 Oh, I don't know. 220 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 She often lets it run low. 221 00:12:47,600 --> 00:12:49,439 Actually, it was definitely charged. 222 00:12:49,440 --> 00:12:51,959 Amita put it on the charger in the kitchen. 223 00:12:51,960 --> 00:12:53,319 I um... 224 00:12:53,320 --> 00:12:58,279 I called her and left voicemails at 10:07pm, 225 00:12:58,280 --> 00:13:03,399 7:00am, 11:13am and then a series from 4:00pm onwards 226 00:13:03,400 --> 00:13:06,439 when the school called to say that she wasn't there. 227 00:13:06,440 --> 00:13:08,199 You called her phone? 228 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 Even though you thought she was in the bedroom? 229 00:13:11,720 --> 00:13:13,439 I do the same thing myself. 230 00:13:13,440 --> 00:13:15,679 Sometimes it's the only way to get her to answer. 231 00:13:15,680 --> 00:13:17,839 Excuse me, detective Chapman? 232 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 One of the neighbours has cctv. 233 00:13:22,360 --> 00:13:23,999 Has Claire ever run away before? 234 00:13:26,960 --> 00:13:29,119 Is this the footage retrieved 235 00:13:29,120 --> 00:13:31,159 from the neighbour's security system? 236 00:13:31,160 --> 00:13:33,519 Yes, from 88 cheyne walk, castlecrag, 237 00:13:33,520 --> 00:13:35,879 directly opposite Kate Lawson's home. 238 00:13:35,880 --> 00:13:39,919 At 9:03pm, amita James left the house via the front door 239 00:13:39,920 --> 00:13:43,239 and got into the passenger seat of Kate Lawson's car. 240 00:13:43,240 --> 00:13:45,079 Kate Lawson got in after her. 241 00:13:56,520 --> 00:13:59,079 She was gone for approximately 50 minutes. 242 00:14:04,080 --> 00:14:07,079 Kate Lawson returned alone at 9:58pm. 243 00:14:07,080 --> 00:14:10,839 Did the cctv show anyone leaving or entering 244 00:14:10,840 --> 00:14:13,159 after Kate Lawson came home that night? 245 00:14:13,160 --> 00:14:14,399 Nobody. 246 00:14:14,400 --> 00:14:18,279 Your honour, I believe madam crown should clarify that matter. 247 00:14:18,280 --> 00:14:19,959 Is it the case that the cctv 248 00:14:19,960 --> 00:14:22,679 only captures the front of Kate Lawson's property? 249 00:14:22,680 --> 00:14:23,839 That's right. 250 00:14:23,840 --> 00:14:27,159 The bushland at the back of the property isn't covered by cctv. 251 00:14:27,160 --> 00:14:28,679 Thank you, madam crown. 252 00:14:28,680 --> 00:14:30,519 Your honour, I tender the footage. 253 00:14:30,520 --> 00:14:33,119 It will be marked exhibit a. 254 00:14:33,120 --> 00:14:34,759 So, apart from door knocking the neighbourhood, 255 00:14:34,760 --> 00:14:36,719 what else was involved in the investigation? 256 00:14:36,720 --> 00:14:39,279 Police worked alongside Claire's mother, Diane, 257 00:14:39,280 --> 00:14:41,919 to reach out to family and friends. 258 00:14:41,920 --> 00:14:44,519 Claire's school contacted the students. 259 00:14:44,520 --> 00:14:47,839 Airport, train and bus stations were all alerted. 260 00:14:47,840 --> 00:14:52,839 We checked Claire's bank accounts, her rideshare and opal accounts. 261 00:14:52,840 --> 00:14:54,519 We monitored her social media. 262 00:14:54,520 --> 00:14:58,399 And what was the result of all these hours spent searching? 263 00:14:58,400 --> 00:14:59,439 Nothing. 264 00:14:59,440 --> 00:15:04,719 Not a single trace of a 14-year-old schoolgirl missing for two days? 265 00:15:04,720 --> 00:15:06,839 No sign at all. 266 00:15:06,840 --> 00:15:08,879 Detective, how did homicide become involved 267 00:15:08,880 --> 00:15:10,199 in the investigation? 268 00:15:10,200 --> 00:15:12,679 Chapman sent me a video. 269 00:15:12,680 --> 00:15:14,399 Members of the jury, 270 00:15:14,400 --> 00:15:16,559 the judge warned you that there might be evidence 271 00:15:16,560 --> 00:15:18,279 in this trial that may be distressing. 272 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 I ask for your fortitude. 273 00:15:22,120 --> 00:15:26,119 Detective, would you identify the footage on the screen, please? 274 00:15:26,120 --> 00:15:28,799 It's video found on Claire's phone. 275 00:15:28,800 --> 00:15:31,159 It was recorded at 8:57pm 276 00:15:31,160 --> 00:15:34,280 on the night of 14 September, 2019. 277 00:16:09,400 --> 00:16:11,039 We're up to exhibit b. 278 00:16:11,040 --> 00:16:15,079 Thank you, mr Colby. I believe madam crown knows what she's doing. 279 00:16:15,080 --> 00:16:17,839 So do I, your honour. 280 00:16:34,200 --> 00:16:39,199 Detective chedid, when did you first speak to the accused, Kate Lawson? 281 00:16:39,200 --> 00:16:44,239 At 5:45pm on Monday 16 September, 2019. 282 00:16:44,240 --> 00:16:46,559 Ms Lawson and her sister, Diane Spears, 283 00:16:46,560 --> 00:16:48,279 were providing police with information 284 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 about Claire's contacts. 285 00:16:51,520 --> 00:16:54,279 Kate Lawson, I'm detective chedid. 286 00:16:54,280 --> 00:16:55,359 I'm here to interview you 287 00:16:55,360 --> 00:16:57,279 in connection with the disappearance of Claire Spears. 288 00:16:57,280 --> 00:16:58,719 You're not required to do or say anything, 289 00:16:58,720 --> 00:17:00,599 but anything you do or say could be used in evidence. 290 00:17:00,600 --> 00:17:01,639 Has something happened? 291 00:17:01,640 --> 00:17:03,759 Diane Spears, this premises is now considered a crime scene. 292 00:17:03,760 --> 00:17:04,879 You'll have to leave. 293 00:17:04,880 --> 00:17:08,119 Ms Lawson, could you remain seated while we conduct a search? 294 00:17:08,120 --> 00:17:09,640 Please tell me what's going on. 295 00:17:12,840 --> 00:17:14,799 Why are they searching the house? 296 00:17:14,800 --> 00:17:16,359 What has Nathan said to you? 297 00:17:16,360 --> 00:17:17,839 She's run away. 298 00:17:17,840 --> 00:17:19,519 My daughter has run away. 299 00:17:19,520 --> 00:17:22,279 You should be looking for her. Chappie, can you... 300 00:17:22,280 --> 00:17:24,319 I'll need your phone, laptop and any other devices. 301 00:17:24,320 --> 00:17:25,839 What the fuck is going on? Kate? 302 00:17:25,840 --> 00:17:29,559 It's fine. I'm fine. Go. 303 00:17:29,560 --> 00:17:30,799 Could you please read that. 304 00:17:38,120 --> 00:17:40,879 I really hope we don't have to watch that video again. 305 00:17:40,880 --> 00:17:43,519 You got kids? Yeah, little ones. 306 00:17:43,520 --> 00:17:45,559 God, that makes it worse. 307 00:17:45,560 --> 00:17:49,799 And I wonder what Kate Lawson could possibly say for herself. 308 00:17:49,800 --> 00:17:52,039 Oh, she won't give evidence. 309 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 Not unless things are going very badly for her. 310 00:17:55,720 --> 00:17:57,639 I watch all the crime dramas. 311 00:17:57,640 --> 00:17:59,919 The accused is not required to testify. 312 00:17:59,920 --> 00:18:01,799 We cannot draw any conclusions about her guilt, 313 00:18:01,800 --> 00:18:04,119 based on whether she does or doesn't. 314 00:18:04,120 --> 00:18:05,719 Kubba. 315 00:18:05,720 --> 00:18:08,439 It's homemade. Has that got meat in it? 316 00:18:08,440 --> 00:18:09,999 I'm actually a vegan. 317 00:18:10,000 --> 00:18:12,359 Lamb, rice, spices. 318 00:18:12,360 --> 00:18:15,520 Mm, perhaps a little bit rich, for me. 319 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Help yourselves. 320 00:18:35,520 --> 00:18:38,239 You ok? Yeah, no, I just... 321 00:18:38,240 --> 00:18:41,799 I think this case is just gonna get to me a little bit. 322 00:18:41,800 --> 00:18:43,239 Makes two of us. 323 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Oh. 324 00:19:18,080 --> 00:19:19,680 Kibbe? Homemade. 325 00:19:21,360 --> 00:19:23,160 Sorry. I'm off carbs. 326 00:19:29,360 --> 00:19:30,559 We're back in. 327 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 Very generous, farrad. Thank you. 328 00:19:43,680 --> 00:19:48,479 Yes, well, I shouldn't, but they do look lovely. 329 00:19:48,480 --> 00:19:49,639 Thank you. 330 00:19:54,600 --> 00:19:55,920 Come on, we'll be late. 331 00:20:10,080 --> 00:20:12,959 Detective, could you please identify this footage? 332 00:20:12,960 --> 00:20:14,239 It's the video recording 333 00:20:14,240 --> 00:20:16,119 of the search of Kate Lawson's premises 334 00:20:16,120 --> 00:20:17,640 and the bushland surrounding it. 335 00:20:22,760 --> 00:20:23,839 Here. 336 00:20:33,080 --> 00:20:35,439 Photographs from Kate Lawson's laptop. 337 00:20:35,440 --> 00:20:36,999 I seek to tender that, your honour. 338 00:20:37,000 --> 00:20:39,639 No objection. I'll have that handed to my associate. 339 00:20:39,640 --> 00:20:41,999 And we'll Mark it exhibit c. 340 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Detective. 341 00:20:56,120 --> 00:20:58,679 The school uniform belonging to Kate Lawson 342 00:20:58,680 --> 00:21:00,479 stained with red acrylic paint. 343 00:21:00,480 --> 00:21:02,599 I tender that, your honour. No objection. 344 00:21:02,600 --> 00:21:04,959 Exhibit number h. 345 00:21:04,960 --> 00:21:07,919 Black and white photographic prints of Claire Spears. 346 00:21:07,920 --> 00:21:09,719 The crown tenders those, your honour. 347 00:21:09,720 --> 00:21:11,800 No objection. Exhibit number I. 348 00:21:14,360 --> 00:21:16,839 A proof sheet series of Claire Spears 349 00:21:16,840 --> 00:21:18,559 tying knots in ropes. 350 00:21:34,880 --> 00:21:37,439 What was inside the retractable cutter? 351 00:21:37,440 --> 00:21:39,039 Claire Spears' blood. 352 00:21:39,040 --> 00:21:41,839 Mr Colby, do you object to the crown leading forensic evidence? 353 00:21:41,840 --> 00:21:43,359 Your honour, there is no dispute 354 00:21:43,360 --> 00:21:46,319 that the blood found within the retractable cutter 355 00:21:46,320 --> 00:21:50,159 has been matched by forensics to that of Claire Spears, 356 00:21:50,160 --> 00:21:52,439 and I'll be cross-examining the forensic analyst 357 00:21:52,440 --> 00:21:53,679 later in the week. 358 00:21:53,680 --> 00:21:55,879 Thank you, mr Colby. 359 00:21:55,880 --> 00:21:58,719 The accused participated in a record of interview 360 00:21:58,720 --> 00:22:03,359 on 16 September, 2019, at chatswood police station. 361 00:22:03,360 --> 00:22:04,479 Yes. 362 00:22:04,480 --> 00:22:07,120 Your honour, I intend to play the recording of the interview now. 363 00:22:17,760 --> 00:22:21,119 You need to speak to amita James, Claire's friend. 364 00:22:21,120 --> 00:22:23,759 Chapman has all of her details. 365 00:22:23,760 --> 00:22:25,999 Amita recorded that. 366 00:22:26,000 --> 00:22:27,919 The light at the end is me coming through the door. 367 00:22:27,920 --> 00:22:30,239 I caught them at it and I put a stop to it. 368 00:22:30,240 --> 00:22:31,559 What are they doing? 369 00:22:31,560 --> 00:22:33,199 They call it 'scarfing.' 370 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 it's stupid teenage girls showing off. 371 00:22:38,960 --> 00:22:42,599 They pretend that they're engaging in auto-erotic asphyxiation. 372 00:22:42,600 --> 00:22:45,239 Is this why I'm here? 373 00:22:45,240 --> 00:22:47,119 You think she's dead? 374 00:22:47,120 --> 00:22:49,479 No, no, no, you need to speak to amita. 375 00:22:49,480 --> 00:22:52,999 Claire is very much alive, and she's missing. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,919 Were you aware Claire and amita were recording high-risk behaviours 377 00:22:55,920 --> 00:22:58,839 in your home? No, I put a stop to it. 378 00:22:58,840 --> 00:23:00,759 I drove amita home. 379 00:23:00,760 --> 00:23:03,839 I tried to confiscate Claire's phone but she was too quick. 380 00:23:03,840 --> 00:23:06,879 Well, how did it end up under your fridge? 381 00:23:06,880 --> 00:23:10,599 I think that's a question for Nathan Spears, don't you? 382 00:23:10,600 --> 00:23:13,399 There were other videos on Claire's phone. 383 00:23:13,400 --> 00:23:17,319 Her devices, her social media feeds show other risk-taking. 384 00:23:17,320 --> 00:23:18,440 What, like drinking? 385 00:23:20,000 --> 00:23:22,079 Kids drink. They all do. 386 00:23:22,080 --> 00:23:24,999 I just prefer that they did it where they were safe and supervised 387 00:23:25,000 --> 00:23:28,039 and not in the back of a panel Van in a macca's carpark. 388 00:23:28,040 --> 00:23:32,919 Are you aware that grooming is against the law in this state? 389 00:23:32,920 --> 00:23:37,039 I am not grooming my niece. 390 00:23:37,040 --> 00:23:40,159 You've admitted you provided your underage niece 391 00:23:40,160 --> 00:23:42,639 with intoxicating substances. 392 00:23:42,640 --> 00:23:44,239 It's the occasional glass of wine. 393 00:23:44,240 --> 00:23:46,799 And you've exposed her to indecent material. 394 00:23:46,800 --> 00:23:49,159 My art is not indecent. 395 00:23:49,160 --> 00:23:50,959 Do you photograph Claire 396 00:23:50,960 --> 00:23:53,719 masturbating on a staircase in a school uniform? 397 00:23:53,720 --> 00:23:54,919 She's not masturbating, 398 00:23:54,920 --> 00:23:57,959 she's exploring her own menstrual blood. 399 00:23:57,960 --> 00:24:00,479 Well, did you ask her to writhe in ecstasy 400 00:24:00,480 --> 00:24:03,559 while exploring her period blood? 401 00:24:03,560 --> 00:24:06,399 That is such a reductive way to describe a young woman 402 00:24:06,400 --> 00:24:09,239 exploring the power of her own beauty. 403 00:24:09,240 --> 00:24:14,319 So you find beauty in a teenage girl masturbating? 404 00:24:14,320 --> 00:24:17,879 I think that question says so much more about you than me. 405 00:24:17,880 --> 00:24:21,119 Review the transcript... 406 00:24:26,280 --> 00:24:28,639 Mark that exhibit m. 407 00:24:28,640 --> 00:24:30,999 What happened next in the investigation? 408 00:24:31,000 --> 00:24:33,919 We obtained a warrant to place Kate Lawson under surveillance 409 00:24:33,920 --> 00:24:36,919 and monitor her phone, email and other communications. 410 00:24:36,920 --> 00:24:39,279 Did you continue to search for Claire Spears? 411 00:24:39,280 --> 00:24:41,799 In cooperation with chatswood and the state-wide unit, 412 00:24:41,800 --> 00:24:45,319 we carried out a full missing person's investigation 413 00:24:45,320 --> 00:24:47,359 in the hope Claire Spears would be found alive. 414 00:24:47,360 --> 00:24:49,039 When did that stop? 415 00:24:49,040 --> 00:24:52,199 On 1 November, 2019, 416 00:24:52,200 --> 00:24:55,559 a family group picnicking at flat rock beach in middle harbour 417 00:24:55,560 --> 00:24:58,999 found a Norwich ladies college school tie washed up on the sand. 418 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Could the witness be handed this? 419 00:25:05,520 --> 00:25:08,559 Is this the tie you just referred to? 420 00:25:08,560 --> 00:25:09,839 Yes. 421 00:25:09,840 --> 00:25:11,319 Detective, could you tell the jury 422 00:25:11,320 --> 00:25:15,679 what name is sewn into the back of that school tie? 423 00:25:15,680 --> 00:25:16,759 Claire Spears. 424 00:25:41,760 --> 00:25:44,359 Journalists tell me it's already looking bad in there 425 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 for your sister. 426 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Fuck her. 427 00:25:50,840 --> 00:25:54,280 I know she's grieving, but so are you. 428 00:25:58,160 --> 00:25:59,479 Margaret. 429 00:25:59,480 --> 00:26:01,479 Cheese and tomato toastie. Bless you. 430 00:26:01,480 --> 00:26:04,959 Thank you. And Georgina, chicken pot pie. 431 00:26:04,960 --> 00:26:06,599 Thank you. 432 00:26:06,600 --> 00:26:08,999 You don't think it's premature to tally votes 433 00:26:09,000 --> 00:26:12,039 until we've heard all the evidence, and all the witnesses? 434 00:26:12,040 --> 00:26:13,759 People are gonna change their minds either way. 435 00:26:13,760 --> 00:26:15,879 Might as well find out where we stand day by day. 436 00:26:15,880 --> 00:26:19,359 Someone's got a business to run. Let's get cracking, people. 437 00:26:19,360 --> 00:26:22,520 Would it make me a racist or a misogynist to make fun of you? 438 00:26:24,120 --> 00:26:26,759 I don't understand the detective making such a song and dance 439 00:26:26,760 --> 00:26:28,399 about a bit of menstrual blood. 440 00:26:28,400 --> 00:26:30,199 Oi. Lunchtime. 441 00:26:30,200 --> 00:26:33,479 Should women pretend we don't bleed every month? 442 00:26:33,480 --> 00:26:36,639 Does anyone know Kate Lawson's date of birth? 443 00:26:36,640 --> 00:26:37,919 Why? 444 00:26:37,920 --> 00:26:40,079 Well, the more we know, the better. 445 00:26:40,080 --> 00:26:42,759 Well, what does her birthday got to do with anything? 446 00:26:42,760 --> 00:26:45,559 You can just say if you're not into astrology, Margaret. 447 00:26:45,560 --> 00:26:48,239 Mm, I doubt judge muir is, either. 448 00:26:48,240 --> 00:26:50,759 There's actually a lot of research linking astrology and crime. 449 00:26:50,760 --> 00:26:51,959 Sure. 450 00:26:51,960 --> 00:26:54,039 Might as well find out her favourite colour while we're at it. 451 00:26:54,040 --> 00:26:56,239 Oh yeah, be my guest. 452 00:26:56,240 --> 00:26:58,559 Guys, we're clearly all very different. 453 00:26:58,560 --> 00:27:00,800 We just have to make some actual space for one another. 454 00:27:03,200 --> 00:27:04,959 Can this dude even hear us? 455 00:27:04,960 --> 00:27:06,760 Hey, 'ocean's 8.' 456 00:27:08,640 --> 00:27:10,360 is that drink from a vending machine here? 457 00:27:14,400 --> 00:27:15,679 I love this crackhead. 458 00:27:19,160 --> 00:27:20,440 So, what is it you do, mate? 459 00:27:22,360 --> 00:27:24,559 Investment banking. 460 00:27:24,560 --> 00:27:26,279 I do 'm and a' for a boutique outfit. 461 00:27:26,280 --> 00:27:27,439 Yeah, yeah. 462 00:27:33,800 --> 00:27:38,959 Detective chedid, how long have you been with the police? 463 00:27:38,960 --> 00:27:41,359 I've been a police officer for 12 years. 464 00:27:41,360 --> 00:27:44,039 And how long have you been a homicide detective? 465 00:27:44,040 --> 00:27:46,559 I was made detective in 2014 466 00:27:46,560 --> 00:27:49,559 and I joined homicide five years later. 467 00:27:49,560 --> 00:27:51,719 So, at the time of Claire's disappearance, 468 00:27:51,720 --> 00:27:55,239 you'd been a homicide detective for, what, three months? 469 00:27:55,240 --> 00:27:56,639 Almost four. 470 00:27:56,640 --> 00:27:58,359 Four months. 471 00:27:58,360 --> 00:28:03,799 Now, exhibit b, detective chedid, the video of Claire scarfing. 472 00:28:03,800 --> 00:28:06,079 How was that footage obtained? 473 00:28:06,080 --> 00:28:10,079 The auto-erotic asphyxiation video came from Claire Spears' phone. 474 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 And how was the phone obtained? 475 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 Please play the bodycam footage, as tendered by the crown. 476 00:28:20,760 --> 00:28:22,799 Get out of my house. 477 00:28:22,800 --> 00:28:23,840 Nathan. 478 00:28:26,080 --> 00:28:28,239 What are you doing here? You're not welcome. 479 00:28:28,240 --> 00:28:30,999 Can you ask him to go? Get out of my house. 480 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Please leave the house. 481 00:28:40,440 --> 00:28:44,119 Get the fuck out of my house. This is your fault, Diane? 482 00:28:44,120 --> 00:28:46,119 Alright? You gave our little girl to this fucking witch. 483 00:28:46,120 --> 00:28:47,879 And whatever she's done to her, you're responsible. 484 00:28:47,880 --> 00:28:49,919 She's run away, that's it. She just ran away. 485 00:28:49,920 --> 00:28:51,039 She's run away? 486 00:28:51,040 --> 00:28:53,119 Then why did I find her phone hidden under a fridge? 487 00:28:53,120 --> 00:28:55,160 Mr Spears, please, come on. Come on. 488 00:29:10,640 --> 00:29:12,239 Did you ask Nathan Spears 489 00:29:12,240 --> 00:29:14,799 how he knew where to look for Claire's phone? 490 00:29:14,800 --> 00:29:17,919 He told me that's where Claire had hidden her phone in the past, 491 00:29:17,920 --> 00:29:19,319 when he'd tried to confiscate it. 492 00:29:19,320 --> 00:29:21,239 I'd like to show exhibit a, 493 00:29:21,240 --> 00:29:25,639 but this time, the footage beginning at 8:13pm. 494 00:29:25,640 --> 00:29:28,599 How do you describe this event in your report? 495 00:29:28,600 --> 00:29:30,920 Nathan Spears came to Kate Lawson's house. 496 00:29:34,240 --> 00:29:37,279 He went inside and emerged moments later with his daughter, 497 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Claire Spears. 498 00:29:43,800 --> 00:29:45,679 Kate Lawson appears from inside the house, 499 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 and after an altercation in the car, Claire returned inside. 500 00:29:54,400 --> 00:29:57,479 An altercation, yes. 501 00:29:57,480 --> 00:30:02,039 Detective chedid, are you familiar with the term 'selective editing?' 502 00:30:02,040 --> 00:30:03,919 in what context? 503 00:30:03,920 --> 00:30:05,839 Exhibit a. 504 00:30:05,840 --> 00:30:09,359 Well, that's 16 hours of cctv where very little happens. 505 00:30:09,360 --> 00:30:12,479 But something does happen, does it not, at 8:13pm? 506 00:30:12,480 --> 00:30:16,119 Didn't you think the altercation with mr Spears was both relevant 507 00:30:16,120 --> 00:30:18,199 and important? It's all in the footage. 508 00:30:18,200 --> 00:30:21,119 Which you chose not to show to the jury. 509 00:30:21,120 --> 00:30:24,319 Now, you've described a caution that you gave ms Lawson 510 00:30:24,320 --> 00:30:25,679 when you entered the house. 511 00:30:25,680 --> 00:30:28,719 Did you similarly caution mr Spears? 512 00:30:28,720 --> 00:30:31,119 I'm only required to caution a suspect. 513 00:30:31,120 --> 00:30:33,439 Even after he was revealed to be in possession 514 00:30:33,440 --> 00:30:34,719 of Claire's phone? 515 00:30:34,720 --> 00:30:36,599 He found the phone in Kate Lawson's house. 516 00:30:36,600 --> 00:30:39,479 The jury have seen the video of the body-worn camera. 517 00:30:39,480 --> 00:30:41,559 They'll decide that, detective. 518 00:30:41,560 --> 00:30:43,839 At any point, did you consider the possibility 519 00:30:43,840 --> 00:30:47,519 that Nathan Spears planted the phone under the fridge? 520 00:30:47,520 --> 00:30:49,799 How would he have it if Claire and ms Lawson argued over it? 521 00:30:49,800 --> 00:30:53,159 I ask the questions, detective, you know that. 522 00:30:53,160 --> 00:30:58,239 Is it possible that mr Spears planted the phone under the fridge? 523 00:30:58,240 --> 00:31:00,559 It's possible, sure. But likely, no. 524 00:31:00,560 --> 00:31:04,159 I didn't ask if it was likely, I asked if it was possible. 525 00:31:04,160 --> 00:31:06,839 Now the answer to that is? 526 00:31:06,840 --> 00:31:10,399 Yes, it's possible. Yes, it's possible. Thank you. 527 00:31:10,400 --> 00:31:13,519 Did you search mr Spears? No. 528 00:31:13,520 --> 00:31:16,679 Is that because you'd already made your mind up who was guilty 529 00:31:16,680 --> 00:31:19,319 before you even entered Kate Lawson's house? 530 00:31:19,320 --> 00:31:21,079 No. At any point did you consider 531 00:31:21,080 --> 00:31:24,239 mr spear a potential suspect in this case? 532 00:31:24,240 --> 00:31:26,319 There was never any evidence to support that. 533 00:31:26,320 --> 00:31:27,719 Because you didn't look for any. 534 00:31:27,720 --> 00:31:30,159 No, I followed the evidence... You followed what? 535 00:31:30,160 --> 00:31:31,439 A hunch? 536 00:31:31,440 --> 00:31:34,639 You followed the accusations that mr Spears himself had made? 537 00:31:34,640 --> 00:31:35,679 No, no. 538 00:31:35,680 --> 00:31:38,599 Tell me this. Would a more experienced detective 539 00:31:38,600 --> 00:31:41,159 have investigated more than one suspect in this case... 540 00:31:41,160 --> 00:31:42,359 Objection. 541 00:31:42,360 --> 00:31:45,679 Detective chedid's experience has been dealt with. 542 00:31:45,680 --> 00:31:47,839 This is a question designed to offend. 543 00:31:47,840 --> 00:31:50,479 Don't test my Patience, mr Colby. 544 00:31:50,480 --> 00:31:52,559 Thank you, your honour. 545 00:31:52,560 --> 00:31:55,119 Did you ever search his house in the same way 546 00:31:55,120 --> 00:31:56,919 as you did ms Lawson's? 547 00:31:56,920 --> 00:31:58,959 I did not. Did you comb through his phone, 548 00:31:58,960 --> 00:32:01,439 through his laptop, through his social media 549 00:32:01,440 --> 00:32:02,759 in the same way? I did not. 550 00:32:02,760 --> 00:32:04,479 No, you did not. 551 00:32:04,480 --> 00:32:06,679 Now, detective, on another matter, 552 00:32:06,680 --> 00:32:10,879 does the fact that Claire's tie washed up on the shore 553 00:32:10,880 --> 00:32:15,239 rule out the possibility that mr Spears, amita James 554 00:32:15,240 --> 00:32:20,119 or Claire herself dropped it into any gutter or stormwater drain 555 00:32:20,120 --> 00:32:21,599 that washes into the harbour? 556 00:32:21,600 --> 00:32:25,319 It's my job to reach a conclusion based upon all the evidence. 557 00:32:25,320 --> 00:32:28,719 Then I put it to you that rather than consider all the evidence, 558 00:32:28,720 --> 00:32:32,079 you'd already made your mind up about Kate Lawson. 559 00:32:32,080 --> 00:32:33,239 I disagree. 560 00:32:33,240 --> 00:32:35,279 Well, of course you would. 561 00:32:35,280 --> 00:32:36,519 That's all, your honour. 562 00:32:44,240 --> 00:32:46,919 People of the jury, 563 00:32:46,920 --> 00:32:51,639 did the dad hide the phone under the fridge or what? 564 00:32:51,640 --> 00:32:55,199 I think it's pretty hard to tell, from the bodycam footage. 565 00:32:55,200 --> 00:32:56,759 Where did he get it? 566 00:32:56,760 --> 00:32:59,039 Kate told the detective Claire had the phone 567 00:32:59,040 --> 00:33:00,439 after her father left. Yeah, yeah. 568 00:33:00,440 --> 00:33:02,439 It's pretty weird he knew exactly where it was. 569 00:33:02,440 --> 00:33:03,519 Suss, eh. 570 00:33:03,520 --> 00:33:04,839 Claire had hidden her phone 571 00:33:04,840 --> 00:33:06,199 under her father's fridge in the past. 572 00:33:06,200 --> 00:33:08,799 Yeah, I don't like the sound of their relationship at all. 573 00:33:08,800 --> 00:33:11,559 It's a father's job sometimes to be disciplinarian. 574 00:33:11,560 --> 00:33:14,559 No, I think there's something off about Nathan Spears. 575 00:33:14,560 --> 00:33:16,239 I don't think I'm the only one. 576 00:33:16,240 --> 00:33:18,599 I just think it's a little bit early to judge. 577 00:33:18,600 --> 00:33:19,639 Yeah, you're totally right. 578 00:33:19,640 --> 00:33:21,679 It's way too early to split into camps. 579 00:33:21,680 --> 00:33:23,519 He broke into her home and called her a witch. 580 00:33:23,520 --> 00:33:25,599 It's abusive. Give the guy a break. 581 00:33:25,600 --> 00:33:27,239 His 14-year-old daughter was missing. 582 00:33:27,240 --> 00:33:29,679 There's always a fucking excuse. 583 00:33:29,680 --> 00:33:31,479 Maybe we should all go home. 584 00:33:31,480 --> 00:33:33,159 We've got another two months in this place. 585 00:33:33,160 --> 00:33:35,959 Yeah, the boss is right. 586 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 See you guys tomorrow. 587 00:33:44,120 --> 00:33:45,439 Good evening, farrad. 588 00:33:45,440 --> 00:33:48,720 And thank you, farrad, for a delicious snack. 589 00:33:55,160 --> 00:33:57,999 Looks like we were the only two to try it. 590 00:33:58,000 --> 00:33:59,600 I've got a confession to make. 591 00:34:01,160 --> 00:34:02,759 I can't eat spicy food. 592 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Gives me indigestion. 593 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Me too. 594 00:34:10,080 --> 00:34:11,919 What did you think of today? 595 00:34:11,920 --> 00:34:13,080 Today? 596 00:34:15,480 --> 00:34:17,640 People have no respect for life. 597 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Or death. 598 00:34:22,120 --> 00:34:23,239 Or kubba. 599 00:35:06,000 --> 00:35:08,519 Hello? Caitlin, hi. 600 00:35:08,520 --> 00:35:10,399 It's Georgina merrick. 601 00:35:10,400 --> 00:35:11,639 Oh, hi, Georgina. 602 00:35:11,640 --> 00:35:15,399 Ah, Debra passed on your number. She said that I might call. 603 00:35:15,400 --> 00:35:17,759 Oh yeah, yeah, that's right. She did mention it. 604 00:35:17,760 --> 00:35:20,039 Look, have you thought about after school care, 605 00:35:20,040 --> 00:35:22,319 because I don't think our kids are friends, are they? 606 00:35:22,320 --> 00:35:24,319 I mean... sorry? 607 00:35:24,320 --> 00:35:25,519 Sorry, what was that? Later. 608 00:35:25,520 --> 00:35:28,199 I've gotta go. Yeah, no, no, that's fine. 609 00:35:28,200 --> 00:35:30,479 You go, you go. It's fine. 610 00:35:30,480 --> 00:35:31,799 Sorry I couldn't help. Thank you. 611 00:35:43,160 --> 00:35:44,399 Hi. Hi. 612 00:35:44,400 --> 00:35:46,719 Sorry, I thought I had another mum all lined... 613 00:35:46,720 --> 00:35:48,440 It's fine. Hi. 614 00:35:51,560 --> 00:35:53,599 We'll try and work something out. It's fine. 615 00:35:53,600 --> 00:35:55,559 Thanks. It's fine. 616 00:35:55,560 --> 00:35:57,319 Ok, everybody say thank you to Gabby. 617 00:35:57,320 --> 00:35:59,479 Thank you, Gabby. Thank you. 618 00:35:59,480 --> 00:36:01,519 See you later, cutie-pies. Bye. 619 00:36:01,520 --> 00:36:03,960 Let's go. Alright. 620 00:36:08,160 --> 00:36:11,039 Hey, guys, do you think when we get home, 621 00:36:11,040 --> 00:36:12,719 that we can pretend to daddy 622 00:36:12,720 --> 00:36:14,359 that I picked you up from after care? 623 00:36:14,360 --> 00:36:15,399 Why? 624 00:36:15,400 --> 00:36:17,439 Because he just, he likes it when I do. 625 00:36:17,440 --> 00:36:18,839 Me too. Me three. 626 00:36:18,840 --> 00:36:21,959 Alright. Just let's not tell daddy, ok? 627 00:36:21,960 --> 00:36:23,400 Last one in the car's a rotten egg. 628 00:36:24,920 --> 00:36:27,400 Hey, hang on, hang on. Alright, alright, seatbelts. 629 00:36:33,240 --> 00:36:36,039 We're home, we're home. 630 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 You go. 631 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 Yeah. 632 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Hey, guys, hooks and nooks, please. 633 00:36:55,240 --> 00:36:56,800 Hey. What's for dinner? 634 00:36:58,520 --> 00:37:00,599 Jesus, George, relax. 635 00:37:00,600 --> 00:37:02,079 I'm kidding. 636 00:37:06,080 --> 00:37:08,399 Hey, monsters, guess what? 637 00:37:08,400 --> 00:37:10,319 It's treat night tonight. 638 00:37:10,320 --> 00:37:11,599 What are we having? 639 00:37:11,600 --> 00:37:14,839 Spaghetti bolognaise and chocolate pudding. 640 00:37:14,840 --> 00:37:15,999 Yay. Yes. 641 00:37:16,000 --> 00:37:17,999 Alright, wash your hands. 642 00:37:18,000 --> 00:37:19,919 That means you too, Billy Elliot. 643 00:37:19,920 --> 00:37:21,000 Get out of here. 644 00:37:24,720 --> 00:37:26,679 Hey. 645 00:37:26,680 --> 00:37:28,560 Glass of wine for mrs merrick? Mm. 646 00:37:35,760 --> 00:37:38,079 Whoa, whoa, whoa, not so fast. 647 00:37:38,080 --> 00:37:39,239 Mummy first. 648 00:37:39,240 --> 00:37:41,599 Thank you, daddy. This looks delicious. 649 00:37:41,600 --> 00:37:43,399 Mm. 650 00:37:43,400 --> 00:37:44,720 Top up? Yeah. 651 00:37:49,000 --> 00:37:51,679 Why did you wink? 652 00:37:51,680 --> 00:37:56,319 Um, well that's mummy and daddy code. 653 00:37:56,320 --> 00:38:00,399 What's mummy and daddy code? 654 00:38:00,400 --> 00:38:04,080 Um, well, that's what keeps this family going. 655 00:38:06,840 --> 00:38:09,480 So, it's good they let you out in time today to pick up the kids. 656 00:38:11,080 --> 00:38:12,919 Because we don't want jury duty 657 00:38:12,920 --> 00:38:16,599 interfering with mummy duty now, do we? 658 00:38:16,600 --> 00:38:18,639 No. 659 00:38:18,640 --> 00:38:20,359 No. No. 660 00:40:02,160 --> 00:40:03,519 About time. 661 00:40:03,520 --> 00:40:05,160 Where are we at with the oh and s audit? 662 00:40:07,360 --> 00:40:08,759 Inspection's Monday. 663 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 Yeah, checklist is over there. 664 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 Flip! 665 00:40:57,760 --> 00:41:00,079 Flip! 666 00:41:00,080 --> 00:41:02,359 Mate, can you hear me? 667 00:41:02,360 --> 00:41:05,039 Flip! 668 00:41:05,040 --> 00:41:06,159 Shit. 669 00:41:06,160 --> 00:41:07,679 Can you hear me? Hey. 670 00:41:07,680 --> 00:41:09,639 Is he alive? 671 00:41:09,640 --> 00:41:11,959 Yeah. And we're fucked. 672 00:41:11,960 --> 00:41:14,039 We need to call an ambulance. No. No, we can't. 673 00:41:14,040 --> 00:41:16,119 This gets logged in the system, we'll be busted in a heartbeat. 674 00:41:16,120 --> 00:41:18,199 What did I fucking say? He'll probably come too. 675 00:41:18,200 --> 00:41:20,039 Let's just... We'll just put him in the shed. 676 00:41:20,040 --> 00:41:21,239 Are you fucking mental? 677 00:41:21,240 --> 00:41:24,439 He just fell five fucking storeys. We can't call an ambulance. 678 00:41:24,440 --> 00:41:25,520 Fuck! 679 00:41:27,680 --> 00:41:30,639 Alright, get the car. We'll take him to the hospital. 680 00:41:30,640 --> 00:41:32,519 We can't take him to the fucking hospital. 681 00:41:32,520 --> 00:41:33,839 Alright? We do that and we're busted. 682 00:41:33,840 --> 00:41:34,919 It's game over. 683 00:41:34,920 --> 00:41:36,242 Well, what do you suggest then, flip? 684 00:41:41,240 --> 00:41:42,439 It's alright. 685 00:41:42,440 --> 00:41:44,759 There, there. 686 00:41:49,200 --> 00:41:51,319 Stop, stop, stop. Go, go. 687 00:42:02,000 --> 00:42:03,439 Watch his head. 688 00:42:09,160 --> 00:42:10,559 Come on. Let's go. 689 00:42:20,560 --> 00:42:22,039 We can't just leave him like that. 690 00:42:33,760 --> 00:42:35,199 What the fuck are you doing? 691 00:42:35,200 --> 00:42:36,999 Calling triple zero. What? 692 00:42:37,000 --> 00:42:39,560 Calling triple zero. They trace those calls. 693 00:42:42,160 --> 00:42:43,919 What are you doing? Give me that. 694 00:42:49,360 --> 00:42:50,919 Maxi. 695 00:42:50,920 --> 00:42:52,679 Just... 696 00:42:52,680 --> 00:42:54,279 Wait. 697 00:43:09,320 --> 00:43:11,559 Balzac's 'sarrasine, ' 698 00:43:11,560 --> 00:43:13,479 Oscar wilde's 'Dorian gray, ' 699 00:43:13,480 --> 00:43:16,079 and Chekhov's 'trigorin, ' 700 00:43:16,080 --> 00:43:18,919 all become smitten with performers. 701 00:43:18,920 --> 00:43:21,919 How important to Bart's thesis is it 702 00:43:21,920 --> 00:43:25,639 that simbalina is playing a role? 703 00:43:25,640 --> 00:43:27,079 Mr Saunders. 704 00:43:27,080 --> 00:43:28,400 Do you have an opinion? 705 00:43:31,760 --> 00:43:34,639 I trust by now you all have an opinion. 706 00:43:34,640 --> 00:43:38,159 Your Bart essay is due at midnight. 707 00:45:19,400 --> 00:45:21,479 Hands where we can see them. 708 00:45:21,480 --> 00:45:23,520 Get up. Hands behind your head. 709 00:45:25,800 --> 00:45:29,079 No, on his knees, on his knees. Ah, fuck. 710 00:45:29,080 --> 00:45:31,359 Don't swear at me. What's in your bag? 711 00:45:31,360 --> 00:45:33,320 My uni books and my laptop. 712 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Don't move. 713 00:45:51,520 --> 00:45:52,840 Get up. 714 00:45:56,240 --> 00:45:58,319 So, if I open this at the station, 715 00:45:58,320 --> 00:46:00,439 it's not gonna be full of uni work by the kid you stole it from? 716 00:46:00,440 --> 00:46:03,599 Please, it's my laptop. I'm a, I swear I'm a uni student. 717 00:46:03,600 --> 00:46:05,679 There's an English lit essay still open on the laptop 718 00:46:05,680 --> 00:46:08,279 and it's due tonight, and my lecturer's a real hard-arse. 719 00:46:08,280 --> 00:46:09,680 Do I look like a fucking idiot? 720 00:46:12,840 --> 00:46:14,439 Well, what about my bike? 721 00:47:03,320 --> 00:47:04,680 He's in the meeting room. 722 00:47:13,240 --> 00:47:14,320 Thank you. 723 00:47:22,000 --> 00:47:23,080 Thanks for coming in. 724 00:47:27,920 --> 00:47:29,759 We meet at last. 725 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 You had your chance, before the committal. 726 00:47:31,720 --> 00:47:33,999 Yeah. 727 00:47:34,000 --> 00:47:37,079 I didn't want my name dragged through the papers all over again. 728 00:47:37,080 --> 00:47:39,919 Belinda bain was a 14-year-old assault victim. 729 00:47:39,920 --> 00:47:42,319 It would be illegal for the press to make reference to that case, 730 00:47:42,320 --> 00:47:43,440 even after 30 years. 731 00:47:45,240 --> 00:47:47,999 I know that now. Well, now is too late. 732 00:47:48,000 --> 00:47:50,600 Anything to do with '92 is inadmissible. 733 00:47:53,480 --> 00:47:55,119 Why am I here? 734 00:47:55,120 --> 00:47:57,639 Stay away from the court room, mr dokic. 735 00:47:57,640 --> 00:47:59,679 It's open to the public. 736 00:47:59,680 --> 00:48:02,159 The darkroom rapist lapping up the sordid details 737 00:48:02,160 --> 00:48:05,079 of a murdered teenage girl? 738 00:48:05,080 --> 00:48:07,799 Nobody can write about Kate Lawson's connection to the old murder, 739 00:48:07,800 --> 00:48:10,679 but they can report your interest in the new one. 740 00:48:10,680 --> 00:48:11,920 She was already dead. 741 00:48:16,040 --> 00:48:17,760 Before I walked into that room. 742 00:48:19,680 --> 00:48:23,559 Are you telling me Kate Lawson killed belinda bain? 743 00:48:23,560 --> 00:48:25,399 I'm telling you I didn't. 744 00:48:58,600 --> 00:49:00,159 What do you want? 745 00:49:00,160 --> 00:49:01,599 Lights out. 746 00:49:01,600 --> 00:49:04,600 ---oOo--- 55552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.