All language subtitles for The.Next.Prince.S01E14.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,920 --> 00:00:28,200 I, the heir of Davichmetha, hereby withdraw. 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,440 We'll proceed with the final fencing match 3 00:00:30,480 --> 00:00:32,560 between the two clans: 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,520 Assavadevathin and Bhuchongpisut. 5 00:00:35,560 --> 00:00:36,920 Now, you finally see 6 00:00:36,960 --> 00:00:39,360 who rules and who serves. 7 00:00:40,080 --> 00:00:40,840 Get up, 8 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 or you won't be able to beat Khanin. 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 He hasn't come here at all, Your Royal Highness. 10 00:00:45,320 --> 00:00:48,000 Maybe this was our chance to bring about change. 11 00:00:48,040 --> 00:00:49,720 You must win the fencing match. 12 00:00:49,760 --> 00:00:51,120 I feel so much pressure. 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,160 Good luck. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 You've got this. 15 00:03:13,880 --> 00:03:15,440 Ladies and gentlemen, 16 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 the Royal Fencing Competition 17 00:03:18,360 --> 00:03:21,400 is about to begin in just a few moments. 18 00:03:23,280 --> 00:03:26,960 Our nation, Emmaly, is known across the world 19 00:03:27,000 --> 00:03:30,200 for the strength of its fencers. 20 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Many of our fencers have ranked 21 00:03:34,160 --> 00:03:36,930 among the best in the world. 22 00:03:36,970 --> 00:03:42,000 And today, we are about to witness the most historic match 23 00:03:42,040 --> 00:03:45,800 Emmaly has seen in decades. 24 00:03:46,170 --> 00:03:50,400 It marks a duel between the clans of Assavadevathin 25 00:03:50,440 --> 00:03:53,240 and Bhuchongpisut. 26 00:03:54,600 --> 00:04:00,320 May both princes 27 00:04:00,360 --> 00:04:02,960 take their positions, please. 28 00:04:21,640 --> 00:04:24,490 Allow me to briefly introduce Prince Khanin. 29 00:04:24,860 --> 00:04:27,640 Prince Khanin Assavadevathin 30 00:04:27,680 --> 00:04:30,520 has recently returned from the United Kingdom, 31 00:04:30,560 --> 00:04:35,560 yet he's shown a deep passion for embracing the culture of Emmaly. 32 00:04:35,720 --> 00:04:40,680 On social media, he's been praised as a symbol of change. 33 00:04:41,080 --> 00:04:45,200 Up next, I present Prince Ramil Bhuchongpisut, 34 00:04:45,240 --> 00:04:49,200 a familiar and well-respected figure among the Emmalians. 35 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 He possesses both intelligence and skills. 36 00:04:52,560 --> 00:04:56,440 He is fond of all sports and excels in every one of them. 37 00:04:57,200 --> 00:05:02,360 As you all know, to ensure the safety and security of all, 38 00:05:02,400 --> 00:05:06,200 today's match is taking place in a closed setting. 39 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 The moment has arrived. 40 00:05:09,440 --> 00:05:13,800 The Royal Fencing Competition between the two royal clans 41 00:05:13,840 --> 00:05:16,340 officially begins now. 42 00:06:05,200 --> 00:06:06,160 En garde. (On guard) 43 00:06:08,040 --> 00:06:08,760 Prêts? (Ready?) 44 00:06:11,360 --> 00:06:12,080 Allez. (Go) 45 00:06:13,360 --> 00:06:13,960 Halte. (Halt) 46 00:06:14,000 --> 00:06:14,640 Attaque. (Attack) 47 00:06:14,840 --> 00:06:15,480 Touché. (Touch) 48 00:06:15,640 --> 00:06:16,280 Pointe. (Point) 49 00:06:27,360 --> 00:06:28,160 En garde. (On guard) 50 00:06:29,200 --> 00:06:29,840 Prêts? (Ready?) 51 00:06:29,880 --> 00:06:30,600 Allez. (Go) 52 00:06:31,880 --> 00:06:32,480 Halte. (Halt) 53 00:06:45,840 --> 00:06:46,720 En garde. (On guard) 54 00:06:47,920 --> 00:06:48,640 Prêts? (Ready?) 55 00:06:51,600 --> 00:06:53,840 Mr. Thatdanai asked me to tell you that 56 00:06:54,200 --> 00:06:55,520 you need to breathe. 57 00:06:57,080 --> 00:06:58,280 Breathe in. 58 00:07:02,480 --> 00:07:03,680 Breathe out. 59 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Feeling better? 60 00:07:18,360 --> 00:07:19,560 Good luck. 61 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 You've got this. 62 00:07:27,090 --> 00:07:27,680 Allez. (Go) 63 00:07:31,240 --> 00:07:31,760 Halte. (Halt) 64 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Parade-riposte. (Parry-riposte) 65 00:07:36,200 --> 00:07:36,880 Touché. (Touch) 66 00:07:37,200 --> 00:07:37,840 Pointe. (Point) 67 00:07:40,560 --> 00:07:41,320 En garde. (On guard) 68 00:07:41,860 --> 00:07:42,440 Prêts? (Ready?) 69 00:07:42,460 --> 00:07:43,040 Allez. (Go) 70 00:07:47,720 --> 00:07:48,320 Halte. (Halt) 71 00:07:51,980 --> 00:07:52,520 Parée. (Parried) 72 00:07:52,560 --> 00:07:53,480 Attaque parée. (Attack parried) 73 00:07:53,640 --> 00:07:54,280 Allez. (Go) 74 00:07:55,760 --> 00:07:56,240 Halte. (Halt) 75 00:07:56,380 --> 00:07:57,000 Attaque. (Attack) 76 00:07:57,260 --> 00:07:57,880 Touché. (Touch) 77 00:07:57,920 --> 00:07:58,600 Pointe. (Point) 78 00:08:02,160 --> 00:08:02,840 Allez. (Go) 79 00:08:04,080 --> 00:08:04,720 Halte. (Halt) 80 00:08:04,760 --> 00:08:05,600 Attaque. (Attack) 81 00:08:05,640 --> 00:08:06,200 Touché. (Touch) 82 00:08:06,240 --> 00:08:06,780 Pointe. (Point) 83 00:08:19,080 --> 00:08:19,720 Halte. (Halt) 84 00:08:21,560 --> 00:08:22,160 Halte. (Halt) 85 00:08:22,400 --> 00:08:23,000 Halte. (Halt) 86 00:08:26,440 --> 00:08:27,160 Allez. (Go) 87 00:08:32,919 --> 00:08:33,480 Halte. (Halt) 88 00:08:33,880 --> 00:08:34,559 Parée. (Parried) 89 00:08:34,690 --> 00:08:35,039 Riposte. (Riposte) 90 00:08:35,080 --> 00:08:35,600 Touché. (Touch) 91 00:08:42,679 --> 00:08:44,480 Have Ramil come to my room at once. 92 00:08:44,800 --> 00:08:45,520 Yes, Your Royal Highness. 93 00:08:46,560 --> 00:08:48,760 Please be informed that 94 00:08:48,800 --> 00:08:53,320 the Bhuchongpisut clan has requested a ten-minute timeout 95 00:08:53,360 --> 00:08:55,360 as permitted by the rules. 96 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 I have done my best, Father. 97 00:09:08,760 --> 00:09:10,560 Is that the best you can do? 98 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 If you lose, 99 00:09:13,240 --> 00:09:15,080 you know what's coming, don't you? 100 00:09:16,040 --> 00:09:19,440 The Bhuchongpisuts will fall, all thanks to you. 101 00:09:24,080 --> 00:09:25,480 If there's nothing else, 102 00:09:28,600 --> 00:09:30,000 I shall take my leave. 103 00:09:33,560 --> 00:09:37,960 The match will proceed in five minutes. 104 00:09:58,520 --> 00:09:59,400 En garde. (On guard) 105 00:10:02,310 --> 00:10:03,000 Prêts? (Ready?) 106 00:10:03,040 --> 00:10:03,720 Allez. (Go) 107 00:10:13,400 --> 00:10:14,000 Halte. (Halt) 108 00:10:24,720 --> 00:10:25,320 Halte. (Halt) 109 00:10:25,360 --> 00:10:26,000 Attaque. (Attack) 110 00:10:26,240 --> 00:10:26,970 Touché. (Touch) 111 00:10:27,010 --> 00:10:27,520 Pointe. (Point) 112 00:10:27,560 --> 00:10:28,240 Allez. (Go) 113 00:10:31,120 --> 00:10:31,720 Halte. (Halt) 114 00:10:31,840 --> 00:10:32,720 Attaque. (Attack) 115 00:10:34,000 --> 00:10:34,680 Halte. (Halt) 116 00:10:34,720 --> 00:10:35,440 Parée. (Parried) 117 00:10:35,760 --> 00:10:36,640 Attaque parée. (Attack parried) 118 00:10:39,200 --> 00:10:40,080 Arrest. (Stop hit) 119 00:10:41,640 --> 00:10:42,240 Halte. (Halt) 120 00:10:43,470 --> 00:10:44,040 Halte. (Halt) 121 00:10:47,080 --> 00:10:47,680 Halte. (Halt) 122 00:10:49,560 --> 00:10:50,240 Prêts? (Ready?) 123 00:10:50,280 --> 00:10:51,040 Allez. (Go) 124 00:10:56,800 --> 00:10:57,560 Halte. (Halt) 125 00:10:57,720 --> 00:10:58,510 Attaque. (Attack) 126 00:10:58,550 --> 00:10:59,350 Touché. (Touch) 127 00:10:59,390 --> 00:11:00,060 Pointe. (Point) 128 00:12:33,640 --> 00:12:34,440 En garde. (On guard) 129 00:12:39,640 --> 00:12:40,400 Prêts? (Ready?) 130 00:12:49,280 --> 00:12:49,960 Allez. (Go) 131 00:13:16,200 --> 00:13:18,880 Is this really all the top fencer of the club has got? 132 00:13:19,160 --> 00:13:20,240 Who the hell are you? 133 00:13:30,320 --> 00:13:31,120 Young Prince. 134 00:13:31,720 --> 00:13:32,600 Young Prince... 135 00:13:34,560 --> 00:13:35,480 Who are you talking about? 136 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Men and women stand as equals. 137 00:13:46,840 --> 00:13:48,800 Gender makes no difference. 138 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 It's skill that truly matters. 139 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 I am... 140 00:14:00,280 --> 00:14:02,680 Khanin Assavadevathin. 141 00:14:02,720 --> 00:14:04,280 If you stay this way, 142 00:14:04,640 --> 00:14:06,520 victory will never be yours. 143 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 While one vanished... 144 00:14:12,160 --> 00:14:14,360 With both of you joining the Competition, 145 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 it should be quite exciting. 146 00:14:19,720 --> 00:14:21,840 To have finally found Khanin, 147 00:14:21,880 --> 00:14:23,440 my grandson, 148 00:14:23,480 --> 00:14:25,840 is a miracle beyond words. 149 00:14:32,200 --> 00:14:33,720 This is my grandson, 150 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 Khanin Assavadevathin. 151 00:14:40,200 --> 00:14:40,840 Halte. (Halt) 152 00:14:41,520 --> 00:14:42,310 Attaque. (Attack) 153 00:14:42,640 --> 00:14:43,320 Touché. (Touch) 154 00:14:43,520 --> 00:14:44,190 Pointe. (Point) 155 00:14:51,480 --> 00:14:54,880 The victory goes to Prince Khanin Assavadevathin! 156 00:14:56,400 --> 00:14:57,280 Goddammit. 157 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Touché. (Touch) 158 00:15:00,400 --> 00:15:01,040 Pointe. (Point) 159 00:15:03,280 --> 00:15:05,080 Winner, salute! 160 00:15:23,920 --> 00:15:25,440 Congratulations, Brother. 161 00:15:26,000 --> 00:15:27,520 Thank you, Brother Ramil. 162 00:15:36,960 --> 00:15:39,600 On behalf of the people of Emmaly, 163 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 I offer my heartfelt congratulations to you, Your Royal Highness. 164 00:15:53,200 --> 00:15:55,000 Let's go and congratulate Khanin, Father. 165 00:15:55,840 --> 00:15:56,560 Okay. 166 00:15:56,600 --> 00:15:57,360 Let's go. 167 00:16:04,240 --> 00:16:05,520 You're amazing, Your Royal Highness. 168 00:16:07,120 --> 00:16:08,480 You did it! 169 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 As we all know, 170 00:16:14,560 --> 00:16:17,200 Prince Khanin's victory 171 00:16:17,240 --> 00:16:24,040 secures another reign on the throne for the Assavadevathin clan. 172 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Your Royal Highness, 173 00:16:46,800 --> 00:16:48,320 Prince Rachata has requested... 174 00:16:48,640 --> 00:16:49,960 your presence. 175 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 Please proceed this way. 176 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 You're a disgrace, Ramil. 177 00:17:26,200 --> 00:17:28,200 How dare you give me that look? 178 00:17:28,600 --> 00:17:29,400 How dare you? 179 00:17:31,600 --> 00:17:33,440 You can slap me again. I won't stop you. 180 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Now you're provoking me? 181 00:17:38,280 --> 00:17:39,080 Fine. 182 00:17:45,760 --> 00:17:47,440 No number of slaps 183 00:17:49,760 --> 00:17:51,360 can change what happened today. 184 00:17:53,640 --> 00:17:54,520 I have... 185 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 already lost to Khanin. 186 00:18:00,050 --> 00:18:01,200 Watch that mouth of yours. 187 00:18:04,880 --> 00:18:06,440 Who do you think you are? 188 00:18:14,920 --> 00:18:16,720 I am your son, Father! 189 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 All this time, 190 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 I only wished to be a good son, 191 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 a good prince... 192 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 I tried to be a good man to the one I love. 193 00:18:33,040 --> 00:18:35,320 But you took everything from me. 194 00:18:35,720 --> 00:18:36,840 You have gone mad. 195 00:18:36,880 --> 00:18:38,480 Because I've lost everything! 196 00:18:42,360 --> 00:18:43,240 Right now, 197 00:18:44,880 --> 00:18:46,200 I have nothing left. 198 00:18:47,760 --> 00:18:49,200 I'm the one 199 00:18:49,240 --> 00:18:50,960 who gave you everything. 200 00:18:53,840 --> 00:18:55,040 Oh, did you? 201 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Father, 202 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 when I fell, 203 00:19:04,910 --> 00:19:06,640 did you ever care if I was okay? 204 00:19:06,680 --> 00:19:07,560 Why? 205 00:19:08,840 --> 00:19:10,560 It was nothing serious. 206 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 Did you expect me to baby you? 207 00:19:23,120 --> 00:19:24,520 Forget it, Father. 208 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 It doesn't matter anymore. 209 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 We may still be father and son in name, 210 00:19:45,280 --> 00:19:46,520 but from this day on, 211 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 I will no longer serve under your command. 212 00:19:51,000 --> 00:19:52,200 You're not allowed to leave. 213 00:19:52,960 --> 00:19:53,840 Ramil! 214 00:19:54,840 --> 00:19:55,720 Ramil! 215 00:19:56,880 --> 00:19:57,880 Ramil! 216 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Father, 217 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 Khanin is here to see you. 218 00:21:23,360 --> 00:21:24,480 Grandfather... 219 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Khanin... 220 00:21:28,280 --> 00:21:30,080 Father told me that 221 00:21:30,360 --> 00:21:32,560 you had sent your apology. 222 00:21:37,440 --> 00:21:39,240 So I want you to know... 223 00:21:48,360 --> 00:21:50,440 I accept your apology, Grandfather. 224 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 You're Charan, right? 225 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Charan, 226 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 from now on, I'll be your grandfather. 227 00:23:41,120 --> 00:23:42,600 Call me Grandfather. 228 00:23:42,880 --> 00:23:44,280 Grandfather... 229 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Remember, 230 00:23:54,150 --> 00:23:55,440 even if you have no one else, 231 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 you'll always have me. 232 00:24:41,920 --> 00:24:43,120 Let us all proceed. 233 00:24:54,200 --> 00:24:55,080 Ramil... 234 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 As the King of Emmaly, 235 00:25:14,960 --> 00:25:17,080 I hereby proclaim the principles of my reign. 236 00:25:22,360 --> 00:25:24,760 From this day forth, 237 00:25:25,720 --> 00:25:29,320 I shall devote my life to serving every citizen of Emmaly, 238 00:25:29,920 --> 00:25:32,720 and strive to resolve all matters, great or small, 239 00:25:34,460 --> 00:25:37,920 for the lasting peace of my people. 240 00:26:12,920 --> 00:26:15,800 How do you envision the future of Emmaly 241 00:26:15,840 --> 00:26:18,880 from this point onward, Your Royal Highness? 242 00:26:19,120 --> 00:26:22,320 His Majesty the King has recognized the environmental issues 243 00:26:23,520 --> 00:26:27,520 and has issued policies to preserve our country's natural heritage. 244 00:26:28,560 --> 00:26:31,200 We may soon see new regulations 245 00:26:31,240 --> 00:26:33,680 that comprehensively address environmental concerns. 246 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 What about Your Royal Highness? 247 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 Might we know 248 00:26:38,440 --> 00:26:39,840 what you wish to do next? 249 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 I shall stand in support of His Majesty's work. 250 00:27:03,320 --> 00:27:04,920 As to how... 251 00:27:05,560 --> 00:27:07,280 I'm still searching for the answer. 252 00:27:11,120 --> 00:27:11,920 Uh... 253 00:27:12,920 --> 00:27:15,520 Aren't you sticking to the script, Your Royal Highness? 254 00:27:16,800 --> 00:27:18,280 It's better to say what I truly feel. 255 00:27:40,000 --> 00:27:43,390 ♫Where the time has gone,♫ 256 00:27:43,550 --> 00:27:48,000 ♫I just know you're my world, my dawn♫ 257 00:27:48,040 --> 00:27:52,590 ♫You've taken my heart, my soul, my way,♫ 258 00:27:53,320 --> 00:27:57,720 ♫In this night, it's us who'll stay♫ 259 00:27:58,760 --> 00:28:01,960 ♫Moonlight shines so bright♫ 260 00:28:04,160 --> 00:28:06,860 Will you dance with me, my most trusted royal guard? 261 00:28:08,440 --> 00:28:09,840 With utmost pleasure. 262 00:28:11,360 --> 00:28:16,330 ♫This moment feels like it's truly mine♫ 263 00:28:17,040 --> 00:28:22,000 ♫The world's a fairy tale,♫ 264 00:28:22,040 --> 00:28:26,840 ♫In your arms tonight♫ 265 00:28:26,880 --> 00:28:30,400 ♫I wish to stop this time,♫ 266 00:28:31,040 --> 00:28:35,040 ♫And call you my endless light♫ 267 00:28:54,760 --> 00:28:57,960 Why didn't you stick to the script, though? 268 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 I did not want to pretend. 269 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 Honestly, I still don't know 270 00:29:07,400 --> 00:29:09,160 If I can't even answer that for myself, 271 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 If I can't even answer that for myself, 272 00:29:13,860 --> 00:29:15,260 I don't want to lie about it, either. 273 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 But you know what, Ran? 274 00:29:27,120 --> 00:29:29,520 There's one thing I can say for sure right now. 275 00:29:39,960 --> 00:29:41,360 I want to be with you, Ran. 276 00:29:49,280 --> 00:29:54,480 ♫The world's a fairy tale,♫ 277 00:29:54,840 --> 00:29:59,960 ♫In your arms tonight♫ 278 00:30:00,000 --> 00:30:03,440 ♫I wish to stop this time,♫ 279 00:30:04,720 --> 00:30:09,120 ♫And make you forever mine♫ 280 00:30:10,320 --> 00:30:16,800 ♫Ooh, dancing in the moonlight with you,♫ 281 00:30:18,000 --> 00:30:23,200 ♫Under the stars, just us two♫ 282 00:30:25,680 --> 00:30:30,880 ♫With every beat, my heart's complete♫ 283 00:30:30,920 --> 00:30:32,320 ♫You...♫ 284 00:30:33,360 --> 00:30:36,960 ♫You made my dream come true♫ 285 00:30:38,520 --> 00:30:43,120 ♫Oh, and it is only you♫ 286 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 ♫Hold me so tight,♫ 287 00:30:48,880 --> 00:30:53,680 ♫All through the night♫ 288 00:31:06,840 --> 00:31:09,320 ♫Hold me so tight,♫ 289 00:31:09,360 --> 00:31:13,360 ♫All through the night♫ 290 00:31:25,040 --> 00:31:26,360 May I ask 291 00:31:26,760 --> 00:31:28,280 what's on your mind? 292 00:31:42,960 --> 00:31:44,160 Why are you two here? 293 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 Aren't you going inside? 294 00:31:50,940 --> 00:31:52,740 My apologies, Father. 295 00:31:57,440 --> 00:31:58,640 What's on your mind? 296 00:32:03,600 --> 00:32:04,920 I'm just... 297 00:32:04,960 --> 00:32:06,800 considering something. 298 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 I've spoken with Thatdanai. 299 00:32:14,220 --> 00:32:15,520 And I think... 300 00:32:17,880 --> 00:32:19,560 as long as you're happy, 301 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 I won't dictate your path. 302 00:32:23,480 --> 00:32:25,600 Live your life the way you truly want to. 303 00:32:42,720 --> 00:32:44,040 Thank you, Father. 304 00:32:46,000 --> 00:32:49,800 I need a little more time, and I'll let you know soon. 305 00:32:53,320 --> 00:32:54,800 Let's go inside, shall we? 306 00:33:44,720 --> 00:33:45,600 Paytai... 307 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Your Royal Highness... 308 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 How do you know I'm here? 309 00:33:57,120 --> 00:33:58,320 I saw your painting. 310 00:34:10,239 --> 00:34:11,840 - How have you been? - How are you doing? 311 00:34:20,880 --> 00:34:21,679 Have you... 312 00:34:22,639 --> 00:34:25,639 received any punishment, Your Royal Highness? 313 00:34:57,680 --> 00:34:58,720 Your Royal Highness, 314 00:34:58,760 --> 00:35:00,000 are you alright? 315 00:35:11,240 --> 00:35:12,440 I'm sorry. 316 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 I've never been the lover you deserved. 317 00:35:18,870 --> 00:35:19,460 You... 318 00:35:19,500 --> 00:35:21,100 don't need to be sorry, Your Royal Highness. 319 00:35:29,220 --> 00:35:30,100 Your Royal Highness... 320 00:35:32,840 --> 00:35:34,840 Please don't cry. 321 00:35:42,780 --> 00:35:44,580 Can you tell me what happened? 322 00:35:50,480 --> 00:35:51,840 My father... 323 00:35:52,040 --> 00:35:54,560 was nothing but a madman, drunk on power. 324 00:35:54,880 --> 00:35:55,900 I'm sorry. 325 00:35:55,940 --> 00:35:57,140 It's okay. 326 00:35:58,320 --> 00:35:59,560 I truly am. 327 00:36:01,800 --> 00:36:03,400 I have nothing left now. 328 00:36:06,280 --> 00:36:07,880 Neither do I, Your Royal Highness. 329 00:36:11,560 --> 00:36:15,080 I was born the son of a politician, 330 00:36:15,920 --> 00:36:18,320 sent to serve you since I was a child. 331 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 And I... 332 00:36:21,920 --> 00:36:23,040 foolishly believed that 333 00:36:23,080 --> 00:36:25,480 everything I did was for the sake of my family. 334 00:36:26,800 --> 00:36:28,200 It's okay, Your Royal Highness. 335 00:36:29,440 --> 00:36:30,680 Please don't cry. 336 00:36:30,720 --> 00:36:32,120 Is it really okay? 337 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 I'm still here with you. 338 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Thank you. 339 00:36:50,280 --> 00:36:52,480 I will stay right by your side. 340 00:37:17,000 --> 00:37:18,280 Get this ready for me. 341 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Sure, Your Royal Highness. 342 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 What are you doing? 343 00:37:27,080 --> 00:37:28,280 Since you're here, 344 00:37:29,000 --> 00:37:30,200 I have something to tell you. 345 00:37:32,320 --> 00:37:33,960 I want a break today. 346 00:37:34,680 --> 00:37:36,400 Please take me out. 347 00:37:38,440 --> 00:37:39,920 If you want to go out, 348 00:37:40,480 --> 00:37:42,200 you need to inform His Majesty first. 349 00:37:42,240 --> 00:37:43,680 I already did. 350 00:37:44,000 --> 00:37:45,480 You can ask Chakri. 351 00:37:45,760 --> 00:37:46,480 Sorry? 352 00:37:47,280 --> 00:37:48,080 Oh... 353 00:37:48,640 --> 00:37:53,080 His Majesty asked that you look after His Royal Highness. 354 00:37:55,800 --> 00:37:57,200 Where do you want to go? 355 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 This reminds me of... 356 00:38:08,160 --> 00:38:10,560 when we ran away from the attackers and came to Emmaly. 357 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 Someone here was really tough at that time, huh? 358 00:38:14,560 --> 00:38:15,800 If you weren't so stubborn, 359 00:38:17,600 --> 00:38:19,040 your Unc-unc wouldn't have been so tough. 360 00:38:19,920 --> 00:38:20,800 Alright, 361 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Unc-unc. 362 00:38:23,800 --> 00:38:25,720 I like calling you by that name. 363 00:38:29,320 --> 00:38:30,120 Then call me that again. 364 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 Unc-unc... 365 00:39:00,600 --> 00:39:02,200 We've tried that before. 366 00:39:03,840 --> 00:39:05,080 You want some again, right? 367 00:39:09,440 --> 00:39:10,800 Prince Khanin, 368 00:39:11,320 --> 00:39:13,520 how many sets would you like to get? 369 00:39:14,120 --> 00:39:16,120 - One, please. - Okay. 370 00:39:16,600 --> 00:39:17,840 Here you go, Your Royal Highness. 371 00:39:24,560 --> 00:39:25,320 Come on, 372 00:39:26,040 --> 00:39:27,840 let me feed you, Unc-unc. 373 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Does it look good on me? 374 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 It's cute. 375 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 You like it? 376 00:40:32,240 --> 00:40:33,360 It's so pretty. 377 00:40:33,560 --> 00:40:34,360 How cute. 378 00:40:35,320 --> 00:40:36,520 But you're cuter. 379 00:40:40,320 --> 00:40:41,280 Let's match. 380 00:40:49,000 --> 00:40:49,980 Cute. 381 00:40:55,480 --> 00:40:56,680 I remember this. 382 00:40:57,120 --> 00:40:59,240 We were eating grilled pork together right here. 383 00:41:16,120 --> 00:41:18,320 It feels so different from the last time. 384 00:41:19,560 --> 00:41:20,840 I remember... 385 00:41:21,160 --> 00:41:23,760 having to tell you to smile. 386 00:41:26,360 --> 00:41:28,360 I was worried we might be noticed, 387 00:41:29,760 --> 00:41:31,080 or even worse, 388 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 you might be ambushed. 389 00:41:34,400 --> 00:41:36,720 So you had that serious, stern look... 390 00:41:37,160 --> 00:41:38,480 cause you were worried about me? 391 00:41:40,200 --> 00:41:41,680 I think you could say that. 392 00:41:43,120 --> 00:41:44,600 Just accept that you cared. 393 00:41:49,280 --> 00:41:50,000 Yes. 394 00:41:51,600 --> 00:41:52,800 I cared about you. 395 00:42:00,680 --> 00:42:01,960 Then tell me if you love me. 396 00:42:18,920 --> 00:42:19,920 I know 397 00:42:21,160 --> 00:42:22,960 you have a lot on your mind. 398 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 And one of them... 399 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 is about me, isn't it? 400 00:42:34,120 --> 00:42:36,120 It's not just you I've been thinking about. 401 00:42:37,500 --> 00:42:39,300 It's our future. 402 00:42:47,800 --> 00:42:49,320 Let's go somewhere quiet 403 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 and talk about us. 404 00:43:00,480 --> 00:43:02,040 What a beautiful starry night. 405 00:43:04,080 --> 00:43:04,880 Yeah. 406 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 So beautiful. 407 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 Ran, what's that star? 408 00:44:04,000 --> 00:44:05,400 Would you like to say something first? 409 00:44:06,600 --> 00:44:07,360 Oh... 410 00:44:09,360 --> 00:44:10,560 We're here to talk. 411 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 Right, that's why we're here. 412 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 So... 413 00:44:22,600 --> 00:44:23,880 I've been thinking. 414 00:44:27,840 --> 00:44:29,200 But before I say anything, 415 00:44:29,640 --> 00:44:31,320 I wanna know what you wanna do from now on. 416 00:44:33,520 --> 00:44:34,720 I think... 417 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 I want to devote myself to assisting His Majesty. 418 00:44:38,400 --> 00:44:41,800 The pollution crisis needs immediate action, 419 00:44:43,400 --> 00:44:47,000 and I'll stand with him in confronting the old power structure. 420 00:44:49,720 --> 00:44:50,920 I understand. 421 00:44:53,470 --> 00:44:56,080 Having you support His Majesty 422 00:44:56,120 --> 00:44:57,440 will surely give him peace of mind. 423 00:45:01,240 --> 00:45:02,320 That sounds like a good path. 424 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 What about you? 425 00:45:20,920 --> 00:45:22,160 What have you been thinking? 426 00:45:27,920 --> 00:45:29,320 I've made up my mind. 427 00:45:32,710 --> 00:45:34,510 I'm going back to the UK 428 00:45:38,680 --> 00:45:40,480 to study more about... 429 00:45:41,760 --> 00:45:44,760 pollution management. 430 00:45:45,360 --> 00:45:47,760 Maybe I'll learn something new 431 00:45:48,280 --> 00:45:50,480 and help Emmaly grow in the future. 432 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 But... 433 00:45:53,080 --> 00:45:54,280 your title... 434 00:45:55,120 --> 00:45:57,160 I've never wanted a title. 435 00:45:57,840 --> 00:46:00,040 I haven't changed my mind. 436 00:46:00,960 --> 00:46:02,680 Just like I told you before, 437 00:46:04,080 --> 00:46:05,560 I want nothing more than an ordinary life. 438 00:46:19,640 --> 00:46:21,640 If I'm no longer a prince, 439 00:46:23,680 --> 00:46:25,840 can you say you love me now? 440 00:46:27,800 --> 00:46:29,080 I think... 441 00:46:31,280 --> 00:46:32,480 If you have to think, 442 00:46:33,360 --> 00:46:35,560 that means you can't, right? 443 00:46:38,760 --> 00:46:40,040 That's not what I meant. 444 00:46:41,480 --> 00:46:42,920 I just think... 445 00:46:42,960 --> 00:46:44,400 if I say it, 446 00:46:45,780 --> 00:46:47,380 it might be inappropriate 447 00:46:48,520 --> 00:46:49,720 or even wrong. 448 00:46:53,800 --> 00:46:55,000 I get it. 449 00:47:05,520 --> 00:47:08,200 I'll be waiting for the day you can say you love me. 450 00:47:30,840 --> 00:47:35,240 Big news for our nation today, guys! 451 00:47:35,280 --> 00:47:40,120 Prince Khanin has renounced his royal title 452 00:47:40,160 --> 00:47:41,680 to continue his education. 453 00:47:43,520 --> 00:47:46,000 This announcement has ignited 454 00:47:46,040 --> 00:47:48,640 widespread discussion. 455 00:47:48,680 --> 00:47:52,520 Some believe Prince Khanin should ascend to rule. 456 00:47:52,760 --> 00:47:57,200 Or this... This might be the beginning of real change. 457 00:48:01,280 --> 00:48:02,680 Now that is truly Prince Khanin. 458 00:48:12,440 --> 00:48:15,480 [Jay: Would it be possible to see you again, Your Royal Highness?] 459 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 [Trust Gangnam Clinic for Laser Hair Removal] 460 00:48:46,600 --> 00:48:48,000 I'll send this to June. 461 00:48:59,960 --> 00:49:00,880 Calvin? 462 00:49:03,160 --> 00:49:04,560 Can we please talk? 463 00:49:14,280 --> 00:49:16,040 I want to talk to you, too. 464 00:49:36,720 --> 00:49:37,920 I'm sorry 465 00:49:39,600 --> 00:49:42,200 for hiding who I really was from you. 466 00:49:43,240 --> 00:49:45,320 I didn't mean to hide it at first. 467 00:49:46,400 --> 00:49:48,200 I just felt... 468 00:49:50,960 --> 00:49:52,560 nice having you as a friend. 469 00:49:55,880 --> 00:49:57,600 But as time went by, 470 00:50:00,920 --> 00:50:02,800 I started feeling something deeper. 471 00:50:08,720 --> 00:50:10,320 I kept waiting for the right moment 472 00:50:11,200 --> 00:50:12,880 to tell you the truth about me, 473 00:50:15,440 --> 00:50:16,640 but it just never came. 474 00:50:19,520 --> 00:50:20,920 Your Royal Highness... 475 00:50:20,960 --> 00:50:22,200 Please call me the way you used to. 476 00:50:30,880 --> 00:50:31,880 I mean... 477 00:50:32,400 --> 00:50:33,700 I admit that... 478 00:50:35,040 --> 00:50:37,480 I was mad at first 479 00:50:38,240 --> 00:50:39,480 because you lied to me. 480 00:50:40,400 --> 00:50:41,320 But... 481 00:50:41,800 --> 00:50:45,600 I don't think you really meant to. 482 00:50:46,440 --> 00:50:47,960 I never wanted to lie to you. 483 00:50:52,360 --> 00:50:55,360 So, why are you here? 484 00:50:56,840 --> 00:50:58,720 Weren't you already called back? 485 00:51:02,080 --> 00:51:02,920 Yes. 486 00:51:03,680 --> 00:51:05,240 But I don't think... 487 00:51:06,520 --> 00:51:08,480 I want to stay in Bhujar anymore. 488 00:51:13,440 --> 00:51:14,680 What do you mean? 489 00:51:24,710 --> 00:51:26,310 When I first came here, 490 00:51:27,520 --> 00:51:29,000 I didn't even want to study art. 491 00:51:31,420 --> 00:51:33,420 I was sent to this art university 492 00:51:34,800 --> 00:51:36,400 by the royal family 493 00:51:41,000 --> 00:51:44,040 to keep an unimportant prince like me 494 00:51:44,600 --> 00:51:46,400 from challenging my brother for the throne. 495 00:51:52,520 --> 00:51:54,120 But after I met you, 496 00:51:55,040 --> 00:51:56,440 I realized... 497 00:51:59,360 --> 00:52:00,600 I like art. 498 00:52:06,280 --> 00:52:07,400 And I like you. 499 00:52:11,120 --> 00:52:13,200 I don't know if you feel the same way, 500 00:52:13,820 --> 00:52:15,820 but you mean a lot to me, Jay. 501 00:52:19,560 --> 00:52:20,440 I... 502 00:52:21,120 --> 00:52:22,760 feel the same way. 503 00:52:29,800 --> 00:52:31,120 What's confusing you? 504 00:52:31,590 --> 00:52:32,830 I mean, 505 00:52:33,480 --> 00:52:35,160 I like you, too. 506 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Thanks. 507 00:54:21,160 --> 00:54:21,880 Oh, 508 00:54:22,400 --> 00:54:23,600 you're still up? 509 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 Yes, Father. 510 00:54:27,320 --> 00:54:28,520 I have something for you. 511 00:54:36,290 --> 00:54:37,650 A portrait of you I painted. 512 00:54:38,520 --> 00:54:39,920 It may not be perfect, 513 00:54:40,240 --> 00:54:41,720 but I did my best. 514 00:54:44,320 --> 00:54:45,520 Thanks, dear. 515 00:54:55,880 --> 00:54:57,560 There's something else I need to say. 516 00:55:01,040 --> 00:55:03,400 It's what I once asked of you 517 00:55:04,840 --> 00:55:05,920 that if I were to win, 518 00:55:06,600 --> 00:55:08,800 you would honor my request. 519 00:55:09,920 --> 00:55:11,920 Would that be too much to ask, Father? 520 00:55:16,640 --> 00:55:18,640 Emmaly means the people, 521 00:55:22,000 --> 00:55:24,800 and democracy belongs to them. 522 00:55:29,160 --> 00:55:30,400 Thank you, Father. 523 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 You don't need to. 524 00:55:33,600 --> 00:55:35,080 It's what I ought to do. 525 00:55:36,240 --> 00:55:37,440 This land 526 00:55:38,400 --> 00:55:39,800 belongs to the people, 527 00:55:40,840 --> 00:55:42,240 not to us alone. 528 00:55:48,200 --> 00:55:48,880 So, 529 00:55:50,320 --> 00:55:51,920 you're leaving tomorrow, right? 530 00:55:53,640 --> 00:55:54,640 Yes. 531 00:56:06,400 --> 00:56:08,240 I want to thank you 532 00:56:13,200 --> 00:56:15,200 for everything, Father. 533 00:56:18,240 --> 00:56:19,040 Look, 534 00:56:20,760 --> 00:56:22,760 though I wasn't there to raise you, 535 00:56:23,640 --> 00:56:24,840 I love you 536 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 unconditionally. 537 00:56:30,880 --> 00:56:32,480 Your happiness 538 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 brings me joy, 539 00:56:36,440 --> 00:56:38,040 and your pain 540 00:56:38,360 --> 00:56:39,760 brings me sorrow. 541 00:56:41,200 --> 00:56:43,200 If something's still bothering you, 542 00:56:44,080 --> 00:56:45,880 you can always come to me. 543 00:56:59,080 --> 00:57:01,480 The only thing that's still bothering me 544 00:57:02,720 --> 00:57:04,040 is the person I love. 545 00:57:08,080 --> 00:57:09,720 I know when it comes to that, 546 00:57:12,240 --> 00:57:14,240 you'll do whatever you want. 547 00:57:17,080 --> 00:57:19,680 But the one in my heart won't agree. 548 00:57:39,440 --> 00:57:40,720 You can go first. 549 00:57:40,760 --> 00:57:42,600 I want a moment with Ran. 550 00:57:45,000 --> 00:57:46,200 I'll wait for you there, then. 551 00:57:56,520 --> 00:57:58,520 Take good care of yourself here. 552 00:58:12,440 --> 00:58:14,160 I had the pearl made into a necklace for you. 553 00:58:19,400 --> 00:58:20,600 This is beautiful. 554 00:58:21,480 --> 00:58:22,680 I'll put it on you. 555 00:58:48,800 --> 00:58:50,520 Will you be waiting for me, Nin? 556 00:58:56,120 --> 00:58:57,600 I'll never stop waiting. 557 00:59:00,400 --> 00:59:01,440 I... 558 00:59:01,480 --> 00:59:02,480 It's okay. 559 00:59:04,760 --> 00:59:06,560 I totally understand everything. 560 00:59:09,680 --> 00:59:12,120 Thank you for understanding me. 561 00:59:12,600 --> 00:59:14,400 You've got your duties to do. 562 00:59:14,880 --> 00:59:15,980 I know. 563 00:59:18,960 --> 00:59:20,360 But call me 564 00:59:20,920 --> 00:59:22,120 when you have time. 565 00:59:23,360 --> 00:59:24,560 Call me often. 566 00:59:27,020 --> 00:59:27,720 Okay. 567 00:59:29,160 --> 00:59:30,560 Come to me soon, okay? 568 00:59:42,500 --> 00:59:43,520 I'm leaving now. 569 00:59:44,160 --> 00:59:45,960 You don't need to send me off. 570 00:59:46,160 --> 00:59:46,960 It's this close. 571 00:59:49,680 --> 00:59:51,040 I love you, Ran. 572 01:00:02,080 --> 01:00:03,400 I... 573 01:00:06,680 --> 01:00:07,680 Your Royal Highness... 574 01:00:08,640 --> 01:00:10,360 Please wait for me, too! 575 01:00:13,920 --> 01:00:15,120 Without you, 576 01:00:15,920 --> 01:00:17,680 I don't know how I'll go on. 577 01:00:17,880 --> 01:00:19,080 Please... 578 01:00:19,120 --> 01:00:20,720 Please let me come with you. 579 01:00:25,040 --> 01:00:25,920 Your Royal Highness! 580 01:00:26,480 --> 01:00:28,480 Please. Please wait for me. 581 01:00:28,760 --> 01:00:29,880 Prince Khanin... Oh! 582 01:00:35,200 --> 01:00:36,440 Goodbye, Mr. Charan. 583 01:00:37,640 --> 01:00:39,600 I, Chakri, am leaving for London. 584 01:00:59,680 --> 01:01:00,800 Prince Khanin! 585 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 Wait up, please. 586 01:01:02,400 --> 01:01:03,500 Your Royal Highness! 587 01:01:22,680 --> 01:01:23,680 Your Royal Highness... 588 01:01:28,960 --> 01:01:29,840 Look. 589 01:01:30,800 --> 01:01:31,680 I've brought 590 01:01:31,720 --> 01:01:35,720 Lolane Intense Care Bond Repair Water Treatment with me. 591 01:01:37,400 --> 01:01:39,020 Always the full name, huh? 592 01:01:42,320 --> 01:01:43,200 Thanks. 593 01:01:44,840 --> 01:01:45,840 However, 594 01:01:46,560 --> 01:01:47,800 this is not the palace. 595 01:01:49,720 --> 01:01:51,320 We talk casually here, 596 01:01:53,240 --> 01:01:54,000 okay? 597 01:02:01,080 --> 01:02:02,240 Come sit with me, 598 01:02:03,040 --> 01:02:03,840 mate. 599 01:02:05,600 --> 01:02:06,600 Mate? 600 01:02:07,320 --> 01:02:08,200 Mate. 601 01:02:11,200 --> 01:02:12,000 So... 602 01:02:12,520 --> 01:02:13,280 I'll be... 603 01:02:13,920 --> 01:02:14,720 your butler... 604 01:02:20,160 --> 01:02:21,320 Your buddy? 605 01:02:26,240 --> 01:02:26,920 Your bestie? 606 01:02:27,080 --> 01:02:27,840 Yep. 607 01:02:36,200 --> 01:02:37,520 I miss the palace. 608 01:02:37,560 --> 01:02:38,960 My palace, I miss you. 609 01:02:48,320 --> 01:02:49,240 Nin, 610 01:02:49,440 --> 01:02:51,080 what mischief did you pull on Chakri this time? 611 01:02:51,960 --> 01:02:53,160 I didn't, Dad. 612 01:02:53,800 --> 01:02:56,320 I just told him to talk to me casually. 613 01:02:57,640 --> 01:02:59,040 Finished putting things away? 614 01:02:59,280 --> 01:03:00,440 Let's have a meal. 615 01:03:00,480 --> 01:03:01,920 Are we having some kind of Emmalian food? 616 01:03:02,360 --> 01:03:03,800 Don't tell me... 617 01:03:03,840 --> 01:03:05,120 Spaghetti. 618 01:03:07,720 --> 01:03:09,000 I'm joking, come on. 619 01:03:09,560 --> 01:03:12,160 I've made Beef Wellington, you know. 620 01:03:12,680 --> 01:03:14,480 Whoa! 621 01:03:14,520 --> 01:03:16,200 You've improved, haven't you? 622 01:03:17,560 --> 01:03:19,950 Give me a few minutes, and we'll eat. 623 01:03:53,200 --> 01:03:54,910 I went to see Vedish today. 624 01:03:59,160 --> 01:04:00,160 Right now, 625 01:04:00,840 --> 01:04:02,640 it must be nighttime over there, 626 01:04:02,990 --> 01:04:04,120 right? 627 01:04:04,160 --> 01:04:05,080 You're right. 628 01:04:06,160 --> 01:04:07,400 Have you eaten yet? 629 01:04:07,680 --> 01:04:08,680 I have. 630 01:04:09,880 --> 01:04:11,520 Dad made... 631 01:04:11,560 --> 01:04:13,280 Beef Wellington. 632 01:04:14,880 --> 01:04:16,880 Chakri even had two plates. 633 01:04:17,720 --> 01:04:20,460 Have you stopped messing with him yet? 634 01:04:20,800 --> 01:04:22,720 I have never done that. 635 01:04:22,960 --> 01:04:24,240 Can I believe that, though? 636 01:04:25,360 --> 01:04:26,360 Of course you can. 637 01:04:26,760 --> 01:04:28,560 How can I mess with anyone? 638 01:04:29,640 --> 01:04:31,040 I am... 639 01:04:32,120 --> 01:04:33,120 sweet. 640 01:04:36,360 --> 01:04:37,160 Yeah, 641 01:04:37,480 --> 01:04:38,480 you are. 642 01:04:38,520 --> 01:04:39,320 What? 643 01:04:41,560 --> 01:04:44,000 Why are you making me blush, Charan? 644 01:04:45,020 --> 01:04:46,420 My heart's beating so fast. 645 01:04:47,520 --> 01:04:48,520 I miss you. 646 01:04:51,680 --> 01:04:52,560 Gosh, 647 01:04:53,880 --> 01:04:56,360 that could take my life, you know? 648 01:04:58,060 --> 01:05:00,040 Do you miss me, too? 649 01:05:06,920 --> 01:05:08,520 I don't just miss you. 650 01:05:11,120 --> 01:05:12,720 I wanna see you. 651 01:05:14,760 --> 01:05:16,080 I wanna hug you. 652 01:05:18,400 --> 01:05:19,280 I wanna... 653 01:05:20,240 --> 01:05:21,040 kiss you. 654 01:05:22,640 --> 01:05:23,840 You'll get to do it soon. 655 01:05:25,520 --> 01:05:26,240 Sorry? 656 01:05:26,920 --> 01:05:28,360 What did you just say? 657 01:05:28,400 --> 01:05:29,800 I didn't catch that. 658 01:05:30,080 --> 01:05:31,200 Nothing. 659 01:05:31,240 --> 01:05:32,040 Nin! 660 01:05:32,920 --> 01:05:34,000 Your parcel's here. 661 01:05:34,040 --> 01:05:34,920 Got it. 662 01:05:36,840 --> 01:05:39,440 Ran, I'll go get my parcel now. 663 01:05:40,860 --> 01:05:42,680 I'll call you again tonight. 664 01:05:43,560 --> 01:05:44,360 Okay. 665 01:05:48,680 --> 01:05:50,000 I love you. 666 01:06:05,500 --> 01:06:07,400 I've been reading the papers all day. 667 01:06:08,400 --> 01:06:09,680 My eyes can't take it anymore. 668 01:06:10,480 --> 01:06:12,240 You need some rest, though. 669 01:06:12,440 --> 01:06:13,720 I'm worried about you. 670 01:06:14,560 --> 01:06:15,840 Oh, right. 671 01:06:16,240 --> 01:06:18,280 I've got an update for you. 672 01:06:18,320 --> 01:06:20,440 Apparently, Charan... 673 01:06:20,480 --> 01:06:23,480 is gonna be working at the Ministry of Environment. 674 01:06:23,640 --> 01:06:25,920 Charan? The Ministry of Environment? 675 01:06:26,200 --> 01:06:27,080 Yeah, 676 01:06:27,120 --> 01:06:30,680 but I'm not sure what his position is. 677 01:06:30,920 --> 01:06:33,400 Are you ever coming back to Emmaly, though? 678 01:06:33,600 --> 01:06:35,200 You've been away for so long. 679 01:06:36,600 --> 01:06:38,240 I just got here not long ago. 680 01:06:38,560 --> 01:06:41,000 It feels like it's been forever, though. 681 01:06:41,040 --> 01:06:44,240 Don't you wanna come back? 682 01:06:44,400 --> 01:06:45,600 Well... 683 01:06:47,400 --> 01:06:48,920 I gotta finish my degree first. 684 01:06:49,680 --> 01:06:52,840 I'll think about it after that. 685 01:06:52,880 --> 01:06:56,480 Gosh, all that effort, and you didn't fall for it. 686 01:06:57,160 --> 01:06:59,720 Have you talked to Charan at all, though? 687 01:07:01,150 --> 01:07:02,360 Well... 688 01:07:03,360 --> 01:07:04,560 yeah, sometimes. 689 01:07:05,120 --> 01:07:07,520 But he's been busy these days. 690 01:07:08,960 --> 01:07:10,480 So you don't get to talk, right? 691 01:07:13,040 --> 01:07:14,680 I should hang up, then, 692 01:07:14,720 --> 01:07:17,040 so you can call him, okay? 693 01:07:17,480 --> 01:07:19,080 Goodnight, Nin. 694 01:07:52,920 --> 01:07:54,480 Welcome to call-back service. 695 01:09:02,120 --> 01:09:03,200 You're up? 696 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Ran! 697 01:09:16,399 --> 01:09:17,920 I'm not dreaming, am I? 698 01:09:22,880 --> 01:09:24,560 Are you really here? 699 01:09:27,850 --> 01:09:28,640 Yeah, 700 01:09:29,479 --> 01:09:30,960 I am. 701 01:09:33,560 --> 01:09:34,800 To see you. 702 01:09:57,280 --> 01:09:58,600 Ran, did you know 703 01:09:59,640 --> 01:10:01,840 I couldn't reach you last night, 704 01:10:03,680 --> 01:10:05,000 so I couldn't sleep at all? 705 01:10:08,360 --> 01:10:09,520 I'm sorry. 706 01:10:10,720 --> 01:10:12,360 I was probably on the plane 707 01:10:12,400 --> 01:10:13,880 when you called. 708 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 I wanted to surprise my dear Nin. 709 01:10:25,910 --> 01:10:28,840 But if you're here, 710 01:10:28,880 --> 01:10:31,080 don't you have duties with His Majesty anymore? 711 01:10:41,160 --> 01:10:42,240 I'm sorry 712 01:10:43,000 --> 01:10:45,600 for how unclear I was and for making you upset. 713 01:10:49,760 --> 01:10:51,240 But from now on, 714 01:10:53,200 --> 01:10:54,600 I'm staying right here with you. 715 01:11:00,240 --> 01:11:01,800 Something's off with you lately. 716 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 What's with this wine night? 717 01:11:04,720 --> 01:11:06,120 Got too much time or what? 718 01:11:07,140 --> 01:11:08,440 I have made up my mind. 719 01:11:09,160 --> 01:11:10,320 Made up your mind? 720 01:11:12,360 --> 01:11:14,120 From now on, the Phithakthewas 721 01:11:15,400 --> 01:11:17,480 will no longer serve as the royal guards of the Assavadevathins. 722 01:11:17,520 --> 01:11:18,400 What? 723 01:11:19,480 --> 01:11:20,680 You mean... 724 01:11:23,380 --> 01:11:24,320 you quit? 725 01:11:25,520 --> 01:11:26,840 I guess that word... 726 01:11:27,600 --> 01:11:28,680 may be right. 727 01:11:36,880 --> 01:11:38,200 You're here, Charan? 728 01:11:39,680 --> 01:11:40,560 Yes, Your Majesty. 729 01:11:41,960 --> 01:11:44,080 What brings you here to seek my presence? 730 01:11:44,120 --> 01:11:46,000 I have come to make a humble request. 731 01:11:50,320 --> 01:11:52,320 I ask that the vow the Phithakthewas made 732 01:11:52,720 --> 01:11:54,920 to the Assavadevathins be dissolved. 733 01:11:55,920 --> 01:11:58,720 We shall no longer serve as your royal guards, Your Majesty. 734 01:12:11,360 --> 01:12:12,240 Very well. 735 01:12:15,120 --> 01:12:18,800 It was merely a promise between our ancestors after all. 736 01:12:19,760 --> 01:12:23,160 I have no intention of holding you to it any further. 737 01:12:26,160 --> 01:12:27,440 I am most grateful. 738 01:12:30,320 --> 01:12:31,720 But may I ask you something? 739 01:12:33,480 --> 01:12:36,080 Why would someone so resolute in his duty like you 740 01:12:37,180 --> 01:12:38,900 choose to end the vow? 741 01:12:45,040 --> 01:12:46,920 Because the time has come, Your Majesty, 742 01:12:48,040 --> 01:12:49,920 for me to let go of my duty 743 01:12:50,760 --> 01:12:52,760 and follow the calling of my own heart. 744 01:12:54,440 --> 01:12:57,040 ♫You've always been my only one, still♫ 745 01:12:57,080 --> 01:13:02,280 ♫Since fate first brought us together♫ 746 01:13:04,480 --> 01:13:07,880 ♫I've never forgotten any of that, like never♫ 747 01:13:09,760 --> 01:13:11,880 Don't take this as a lecture, 748 01:13:13,040 --> 01:13:14,440 but remember 749 01:13:15,920 --> 01:13:18,520 to never keep someone you love waiting. 750 01:13:19,790 --> 01:13:21,880 Time waits for no one, Charan. 751 01:13:24,200 --> 01:13:27,080 ♫Just for you, my one and only♫ 752 01:13:27,120 --> 01:13:28,120 I am most grateful, Your Majesty. 753 01:13:28,800 --> 01:13:31,000 Right now, your duty is 754 01:13:31,880 --> 01:13:33,760 to follow your heart 755 01:13:34,560 --> 01:13:36,240 and love him with everything you have. 756 01:13:38,080 --> 01:13:41,080 ♫Letting other voices pass by♫ 757 01:13:41,400 --> 01:13:44,400 ♫Just for a few seconds,♫ 758 01:13:45,040 --> 01:13:48,040 ♫My love is for no one else,♫ 759 01:13:48,080 --> 01:13:49,520 ♫But you♫ 760 01:13:49,560 --> 01:13:51,520 I resigned from my duty as a royal guard 761 01:13:52,040 --> 01:13:54,440 and ended the vow made to the Assavadevathins. 762 01:14:05,400 --> 01:14:07,400 I flew across the skies 763 01:14:09,320 --> 01:14:10,520 to tell you... 764 01:14:13,480 --> 01:14:15,480 I love you, Khanin. 765 01:14:26,760 --> 01:14:28,240 I love you, too. 766 01:14:50,800 --> 01:14:54,160 ♫So my heart's solely made♫ 767 01:14:54,200 --> 01:14:58,000 ♫Just for you, my one and only♫ 768 01:14:58,360 --> 01:15:01,240 ♫I'll look the other way,♫ 769 01:15:01,280 --> 01:15:03,960 ♫Ignoring every word they say♫ 770 01:15:04,680 --> 01:15:07,880 ♫I'll turn a blind eye♫ 771 01:15:08,160 --> 01:15:11,440 ♫And just let other voices pass by♫ 772 01:15:11,480 --> 01:15:14,680 ♫Just for a few seconds,♫ 773 01:15:15,120 --> 01:15:18,600 ♫My love is for no one else,♫ 774 01:15:18,640 --> 01:15:21,640 ♫But you♫ 775 01:15:29,320 --> 01:15:30,440 I'm up, Dad! 776 01:15:32,920 --> 01:15:34,120 Can I come in? 777 01:15:34,880 --> 01:15:35,760 Yeah. 778 01:15:47,240 --> 01:15:48,240 Are you surprised? 779 01:15:54,080 --> 01:15:56,320 You knew he'd come, didn't you? 780 01:15:56,480 --> 01:15:57,360 Well... 781 01:15:58,440 --> 01:16:00,360 If I told you, 782 01:16:00,400 --> 01:16:01,800 it wouldn't be a surprise. 783 01:16:02,860 --> 01:16:04,060 Come on, Dad! 784 01:16:04,720 --> 01:16:06,160 Breakfast is ready. 785 01:16:07,280 --> 01:16:08,280 Join us, Charan. 786 01:16:10,680 --> 01:16:11,680 Okay, Dad. 787 01:16:54,840 --> 01:16:56,520 Here you go. 788 01:16:57,400 --> 01:16:57,920 Oh... 789 01:16:57,960 --> 01:16:58,560 Here. 790 01:16:58,600 --> 01:16:59,600 It's okay. 791 01:17:07,680 --> 01:17:08,720 - Take your seat. - Okay. 792 01:17:08,760 --> 01:17:09,480 Alright. 793 01:17:15,440 --> 01:17:18,160 It feels just like that time we had a meal together. 794 01:17:22,000 --> 01:17:23,200 But... 795 01:17:23,240 --> 01:17:24,720 Chakri wasn't with us. 796 01:17:27,080 --> 01:17:28,790 Did I miss something? 797 01:17:29,200 --> 01:17:30,120 No. 798 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 It was totally different back then. 799 01:17:33,360 --> 01:17:35,480 Nin had this scowl on his face 800 01:17:35,520 --> 01:17:36,720 cause he didn't like Charan. 801 01:17:37,240 --> 01:17:38,480 Look at him now. 802 01:17:38,920 --> 01:17:40,640 He's glued to Charan. 803 01:17:43,880 --> 01:17:46,320 He was trying way too hard to be strict, you know. 804 01:17:52,200 --> 01:17:53,880 I was just being quiet. 805 01:17:56,360 --> 01:17:58,800 You should take him out after this meal. 806 01:17:59,200 --> 01:18:01,000 Let's do that tomorrow. 807 01:18:01,320 --> 01:18:02,720 He must be tired from his flight. 808 01:18:05,280 --> 01:18:06,800 Then let's dig in 809 01:18:06,840 --> 01:18:07,840 before the food gets cold. 810 01:18:07,880 --> 01:18:08,600 Okay. 811 01:18:08,640 --> 01:18:09,640 Enjoy your meal. 812 01:18:10,440 --> 01:18:11,840 - I'm digging in. - Here. 813 01:18:11,880 --> 01:18:13,960 This soup is amazing. 814 01:18:14,120 --> 01:18:15,320 Give it a taste, Charan. 815 01:18:15,680 --> 01:18:16,400 Okay. 816 01:18:32,120 --> 01:18:33,000 So sweet, isn't it? 817 01:18:34,960 --> 01:18:35,960 Is it good, Chakri? 818 01:19:06,840 --> 01:19:07,480 Chakri! 819 01:19:07,520 --> 01:19:08,200 Oh... 820 01:19:08,760 --> 01:19:09,480 Oh! 821 01:19:12,650 --> 01:19:13,800 Your Royal Highness... 822 01:19:14,600 --> 01:19:15,280 Oh, 823 01:19:15,720 --> 01:19:16,440 right... 824 01:19:16,960 --> 01:19:17,720 I can't call you that. 825 01:19:17,760 --> 01:19:19,760 You're just "Nin" now. 826 01:19:22,100 --> 01:19:23,400 What were you doing? 827 01:19:24,280 --> 01:19:25,000 Look, 828 01:19:25,800 --> 01:19:29,000 I was watching a series on iQIYI. 829 01:19:29,040 --> 01:19:32,240 There's a lot to choose from across different genres. 830 01:19:32,440 --> 01:19:34,440 And the best part... 831 01:19:35,560 --> 01:19:37,720 They've got BL series, too. 832 01:19:40,160 --> 01:19:41,920 Are you a fan of BL series? 833 01:19:43,120 --> 01:19:44,240 Well, 834 01:19:44,520 --> 01:19:45,440 I'm a big fan. 835 01:19:45,480 --> 01:19:46,280 They're just... 836 01:19:46,600 --> 01:19:47,600 so good 837 01:19:47,640 --> 01:19:48,640 and heart-fluttering. 838 01:19:49,150 --> 01:19:50,240 Let me see. 839 01:19:50,280 --> 01:19:51,600 I wanna watch some, too. 840 01:19:51,640 --> 01:19:52,840 Let my heart flutter as well. 841 01:19:52,880 --> 01:19:54,480 Sure, here you go. 842 01:19:54,720 --> 01:19:55,720 Check this out. 843 01:19:59,640 --> 01:20:00,560 Come on, Mr. Charan. 844 01:20:00,600 --> 01:20:01,880 Watch it with us. 845 01:20:02,440 --> 01:20:03,360 Come on. 846 01:20:13,580 --> 01:20:15,840 - This is so cute, Ran. - You're right. 847 01:20:16,960 --> 01:20:18,080 Just as cute as you. 848 01:20:21,720 --> 01:20:22,440 Oops... 849 01:20:24,240 --> 01:20:25,240 This is even more heart-fluttering. 850 01:20:42,960 --> 01:20:43,880 What are you doing? 851 01:20:43,920 --> 01:20:45,000 Why the long face? 852 01:20:47,600 --> 01:20:50,000 I still have no idea where to take you. 853 01:20:53,600 --> 01:20:54,800 Anywhere you wanna go? 854 01:21:00,880 --> 01:21:01,880 Ran? 855 01:21:07,200 --> 01:21:08,800 There's one place I wanna go. 856 01:21:10,760 --> 01:21:12,360 Can you take me there? 857 01:21:30,680 --> 01:21:32,680 I missed this smell so bad. 858 01:21:36,120 --> 01:21:37,760 You still smell so pleasant, Nin. 859 01:22:08,180 --> 01:22:11,520 ♫On a night when no stars grace the sky♫ 860 01:22:11,560 --> 01:22:14,880 ♫And silence drifts as the hours pass by,♫ 861 01:22:14,920 --> 01:22:20,320 ♫No matter how deep the cold may bite,♫ 862 01:22:22,720 --> 01:22:26,120 ♫One warm soul, standing in sight,♫ 863 01:22:26,160 --> 01:22:29,880 ♫Can make the dark heart glow so bright♫ 864 01:22:30,080 --> 01:22:34,080 ♫With nothing but love to set things right♫ 865 01:22:34,830 --> 01:22:41,190 ♫The one who could fill in my missing part,♫ 866 01:22:43,000 --> 01:22:44,400 I can kiss you, too, you know. 867 01:22:48,140 --> 01:22:51,800 ♫If you're the one destined for my heart,♫ 868 01:22:51,840 --> 01:23:00,200 ♫Then love is near, we're not so far apart♫ 869 01:23:01,080 --> 01:23:07,080 ♫I need your love, the only love I've longed for,♫ 870 01:23:07,720 --> 01:23:11,920 ♫Just the word "love" from you, and that's all♫ 871 01:23:11,960 --> 01:23:14,440 ♫Let me hear it, I won't ask for more♫ 872 01:23:14,480 --> 01:23:21,080 ♫I need your love, the only one I adore,♫ 873 01:23:21,880 --> 01:23:28,080 ♫My heart's been waiting just for you, my all♫ 874 01:26:49,160 --> 01:26:50,960 Say please. 875 01:26:58,880 --> 01:26:59,960 Please. 876 01:28:03,720 --> 01:28:05,520 I missed you, good boy. 877 01:28:17,920 --> 01:28:19,920 No, I'm a good "babe." 878 01:29:07,720 --> 01:29:13,120 ♫The world's a fairy tale,♫ 879 01:29:13,160 --> 01:29:18,320 ♫In your arms tonight♫ 880 01:29:18,360 --> 01:29:21,860 ♫I wish to stop this time,♫ 881 01:29:23,040 --> 01:29:27,440 ♫And make you forever mine♫ 882 01:29:28,760 --> 01:29:35,160 ♫Ooh, dancing in the moonlight with you,♫ 883 01:29:36,400 --> 01:29:41,000 ♫Under the stars, just us two♫ 884 01:29:44,040 --> 01:29:49,160 ♫With every beat, my heart's complete♫ 885 01:29:49,200 --> 01:29:50,600 ♫You...♫ 886 01:29:51,800 --> 01:29:55,400 ♫You made my dream come true♫ 887 01:29:56,880 --> 01:30:01,480 ♫Oh, and it is only you♫ 888 01:30:04,680 --> 01:30:07,100 ♫Hold me so tight,♫ 889 01:30:07,140 --> 01:30:11,740 ♫All through the night♫ 890 01:30:45,280 --> 01:30:46,920 After I came back, 891 01:30:47,400 --> 01:30:49,200 I started coming here often. 892 01:30:51,080 --> 01:30:52,080 It's a bit far, 893 01:30:52,480 --> 01:30:54,280 but it's peaceful right here. 894 01:30:59,720 --> 01:31:00,600 Nin. 895 01:31:03,080 --> 01:31:03,800 Yeah? 896 01:31:26,680 --> 01:31:28,160 This ring... 897 01:31:29,560 --> 01:31:30,960 You remember it, right? 898 01:31:33,800 --> 01:31:35,400 You told me 899 01:31:35,720 --> 01:31:38,520 this was your parents' wedding ring. 900 01:31:41,040 --> 01:31:42,040 That's right. 901 01:31:44,240 --> 01:31:45,440 And now, 902 01:31:47,360 --> 01:31:49,280 this ring will be yours. 903 01:32:28,160 --> 01:32:29,560 Will you marry me? 904 01:32:37,960 --> 01:32:40,560 I've received permission from His Majesty and your dad. 905 01:32:50,080 --> 01:32:52,280 May I put this ring on your finger? 906 01:32:54,880 --> 01:32:58,240 ♫Do you know, my dear?♫ 907 01:33:00,600 --> 01:33:04,000 I'll cherish and take care of you with all I have, Khanin. 908 01:33:07,920 --> 01:33:09,480 I promise. 909 01:33:11,080 --> 01:33:16,880 ♫I know we'll fly beyond with no fear♫ 910 01:33:17,040 --> 01:33:18,400 ♫Right, my dear?♫ 911 01:33:18,440 --> 01:33:22,240 ♫I'll never fade or drift away♫ 912 01:33:23,720 --> 01:33:28,360 ♫Beside you is where I'll always stay♫ 913 01:33:30,560 --> 01:33:34,040 ♫The only one I need each day,♫ 914 01:33:34,920 --> 01:33:39,920 ♫It's just you, my heart won't stray♫ 915 01:33:48,320 --> 01:33:53,920 ♫Let me just love you as the moments fly♫ 916 01:33:54,360 --> 01:34:01,280 ♫That's all I ask, to call you mine♫ 917 01:34:01,560 --> 01:34:04,560 ♫The world may shift over time♫ 918 01:34:04,600 --> 01:34:08,200 ♫Let me hold your hand so tight♫ 919 01:34:08,240 --> 01:34:12,840 ♫Through every joy and tear we find,♫ 920 01:34:12,880 --> 01:34:16,880 ♫Like the sky, I'm by your side♫ 921 01:34:20,800 --> 01:34:24,880 ♫Do you know what makes the sky shine,♫ 922 01:34:25,930 --> 01:34:29,120 ♫Keeping it lovely up high?♫ 923 01:34:29,160 --> 01:34:32,960 ♫It's when the majestic sea reflects the sky♫ 924 01:34:33,000 --> 01:34:36,600 ♫Just like you and me, side by side♫ 925 01:34:37,920 --> 01:34:43,760 ♫It's enough for me, your hand in mine♫ 926 01:34:43,800 --> 01:34:45,000 ♫Right, my sunshine?♫ 927 01:34:45,040 --> 01:34:47,600 ♫I'll never fade or drift away♫ 928 01:34:47,640 --> 01:34:49,200 I love you, too. 929 01:34:50,360 --> 01:34:55,160 ♫Beside you is where I'll always stay♫ 930 01:34:57,120 --> 01:35:01,120 ♫The only one I need each day,♫ 931 01:35:01,520 --> 01:35:06,520 ♫It's just you, my heart won't stray♫ 932 01:35:06,560 --> 01:35:12,160 ♫Let me just love you as the moments fly♫ 933 01:35:12,420 --> 01:35:19,320 ♫That's all I ask, to call you mine♫ 934 01:35:19,560 --> 01:35:22,560 ♫The world may shift over time♫ 935 01:35:22,600 --> 01:35:26,200 ♫Let me hold your hand so tight♫ 936 01:35:26,240 --> 01:35:30,720 ♫Through every joy and tear we find,♫ 937 01:35:30,960 --> 01:35:34,960 ♫Like the sky, I'm by your side♫ 938 01:36:00,400 --> 01:36:06,400 ♫Let me just love you as the moments fly♫ 939 01:36:06,440 --> 01:36:13,360 ♫That's all I ask, to call you mine♫ 940 01:36:13,600 --> 01:36:16,600 ♫The world may shift over time♫ 941 01:36:16,640 --> 01:36:20,120 ♫Let me hold your hand so tight♫ 942 01:36:20,160 --> 01:36:24,760 ♫Through every joy and tear we find,♫ 943 01:36:24,960 --> 01:36:29,160 ♫Like the sky, I'm by your side♫ 944 01:37:39,840 --> 01:37:43,840 ♫No matter how endless the sky may seem,♫ 945 01:37:43,880 --> 01:37:47,800 ♫And how treacherous this journey might be,♫ 946 01:37:47,840 --> 01:37:52,040 ♫If I must cross the heavens, I'll set out willingly,♫ 947 01:37:52,080 --> 01:37:56,080 ♫As long as you're there, waiting for me♫ 948 01:37:56,120 --> 01:37:59,920 ♫We'll build a bridge of a million stars,♫ 949 01:38:00,320 --> 01:38:04,120 ♫Let love guide us, no matter how far♫ 950 01:38:04,160 --> 01:38:08,320 ♫All I ask is to trust in love and in me,♫ 951 01:38:08,360 --> 01:38:11,320 ♫Take my hand and you will see,♫ 952 01:38:11,360 --> 01:38:15,760 ♫Above the sky, we're meant to be♫ 61657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.