All language subtitles for The.Next.Prince.S01E14.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,920 --> 00:00:28,200
I, the heir of Davichmetha,
hereby withdraw.
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,440
We'll proceed with
the final fencing match
3
00:00:30,480 --> 00:00:32,560
between the two clans:
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,520
Assavadevathin and Bhuchongpisut.
5
00:00:35,560 --> 00:00:36,920
Now, you finally see
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,360
who rules and who serves.
7
00:00:40,080 --> 00:00:40,840
Get up,
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
or you won't be able to beat Khanin.
9
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
He hasn't come here at all,
Your Royal Highness.
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,000
Maybe this was our chance
to bring about change.
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,720
You must win the fencing match.
12
00:00:49,760 --> 00:00:51,120
I feel so much pressure.
13
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
Good luck.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
You've got this.
15
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
Ladies and gentlemen,
16
00:03:15,880 --> 00:03:18,320
the Royal Fencing Competition
17
00:03:18,360 --> 00:03:21,400
is about to begin in just a few moments.
18
00:03:23,280 --> 00:03:26,960
Our nation, Emmaly,
is known across the world
19
00:03:27,000 --> 00:03:30,200
for the strength of its fencers.
20
00:03:31,040 --> 00:03:34,120
Many of our fencers have ranked
21
00:03:34,160 --> 00:03:36,930
among the best in the world.
22
00:03:36,970 --> 00:03:42,000
And today, we are about to witness
the most historic match
23
00:03:42,040 --> 00:03:45,800
Emmaly has seen in decades.
24
00:03:46,170 --> 00:03:50,400
It marks a duel
between the clans of Assavadevathin
25
00:03:50,440 --> 00:03:53,240
and Bhuchongpisut.
26
00:03:54,600 --> 00:04:00,320
May both princes
27
00:04:00,360 --> 00:04:02,960
take their positions, please.
28
00:04:21,640 --> 00:04:24,490
Allow me to briefly introduce
Prince Khanin.
29
00:04:24,860 --> 00:04:27,640
Prince Khanin Assavadevathin
30
00:04:27,680 --> 00:04:30,520
has recently returned
from the United Kingdom,
31
00:04:30,560 --> 00:04:35,560
yet he's shown a deep passion
for embracing the culture of Emmaly.
32
00:04:35,720 --> 00:04:40,680
On social media, he's been praised
as a symbol of change.
33
00:04:41,080 --> 00:04:45,200
Up next, I present
Prince Ramil Bhuchongpisut,
34
00:04:45,240 --> 00:04:49,200
a familiar and well-respected figure
among the Emmalians.
35
00:04:49,240 --> 00:04:52,520
He possesses
both intelligence and skills.
36
00:04:52,560 --> 00:04:56,440
He is fond of all sports
and excels in every one of them.
37
00:04:57,200 --> 00:05:02,360
As you all know, to ensure
the safety and security of all,
38
00:05:02,400 --> 00:05:06,200
today's match is taking place
in a closed setting.
39
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
The moment has arrived.
40
00:05:09,440 --> 00:05:13,800
The Royal Fencing Competition
between the two royal clans
41
00:05:13,840 --> 00:05:16,340
officially begins now.
42
00:06:05,200 --> 00:06:06,160
En garde.
(On guard)
43
00:06:08,040 --> 00:06:08,760
PrĂŞts?
(Ready?)
44
00:06:11,360 --> 00:06:12,080
Allez.
(Go)
45
00:06:13,360 --> 00:06:13,960
Halte.
(Halt)
46
00:06:14,000 --> 00:06:14,640
Attaque.
(Attack)
47
00:06:14,840 --> 00:06:15,480
Touché.
(Touch)
48
00:06:15,640 --> 00:06:16,280
Pointe.
(Point)
49
00:06:27,360 --> 00:06:28,160
En garde.
(On guard)
50
00:06:29,200 --> 00:06:29,840
PrĂŞts?
(Ready?)
51
00:06:29,880 --> 00:06:30,600
Allez.
(Go)
52
00:06:31,880 --> 00:06:32,480
Halte.
(Halt)
53
00:06:45,840 --> 00:06:46,720
En garde.
(On guard)
54
00:06:47,920 --> 00:06:48,640
PrĂŞts?
(Ready?)
55
00:06:51,600 --> 00:06:53,840
Mr. Thatdanai asked me to tell you that
56
00:06:54,200 --> 00:06:55,520
you need to breathe.
57
00:06:57,080 --> 00:06:58,280
Breathe in.
58
00:07:02,480 --> 00:07:03,680
Breathe out.
59
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Feeling better?
60
00:07:18,360 --> 00:07:19,560
Good luck.
61
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
You've got this.
62
00:07:27,090 --> 00:07:27,680
Allez.
(Go)
63
00:07:31,240 --> 00:07:31,760
Halte.
(Halt)
64
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Parade-riposte.
(Parry-riposte)
65
00:07:36,200 --> 00:07:36,880
Touché.
(Touch)
66
00:07:37,200 --> 00:07:37,840
Pointe.
(Point)
67
00:07:40,560 --> 00:07:41,320
En garde.
(On guard)
68
00:07:41,860 --> 00:07:42,440
PrĂŞts?
(Ready?)
69
00:07:42,460 --> 00:07:43,040
Allez.
(Go)
70
00:07:47,720 --> 00:07:48,320
Halte.
(Halt)
71
00:07:51,980 --> 00:07:52,520
Parée.
(Parried)
72
00:07:52,560 --> 00:07:53,480
Attaque parée.
(Attack parried)
73
00:07:53,640 --> 00:07:54,280
Allez.
(Go)
74
00:07:55,760 --> 00:07:56,240
Halte.
(Halt)
75
00:07:56,380 --> 00:07:57,000
Attaque.
(Attack)
76
00:07:57,260 --> 00:07:57,880
Touché.
(Touch)
77
00:07:57,920 --> 00:07:58,600
Pointe.
(Point)
78
00:08:02,160 --> 00:08:02,840
Allez.
(Go)
79
00:08:04,080 --> 00:08:04,720
Halte.
(Halt)
80
00:08:04,760 --> 00:08:05,600
Attaque.
(Attack)
81
00:08:05,640 --> 00:08:06,200
Touché.
(Touch)
82
00:08:06,240 --> 00:08:06,780
Pointe.
(Point)
83
00:08:19,080 --> 00:08:19,720
Halte.
(Halt)
84
00:08:21,560 --> 00:08:22,160
Halte.
(Halt)
85
00:08:22,400 --> 00:08:23,000
Halte.
(Halt)
86
00:08:26,440 --> 00:08:27,160
Allez.
(Go)
87
00:08:32,919 --> 00:08:33,480
Halte.
(Halt)
88
00:08:33,880 --> 00:08:34,559
Parée.
(Parried)
89
00:08:34,690 --> 00:08:35,039
Riposte.
(Riposte)
90
00:08:35,080 --> 00:08:35,600
Touché.
(Touch)
91
00:08:42,679 --> 00:08:44,480
Have Ramil come to my room at once.
92
00:08:44,800 --> 00:08:45,520
Yes, Your Royal Highness.
93
00:08:46,560 --> 00:08:48,760
Please be informed that
94
00:08:48,800 --> 00:08:53,320
the Bhuchongpisut clan
has requested a ten-minute timeout
95
00:08:53,360 --> 00:08:55,360
as permitted by the rules.
96
00:09:03,640 --> 00:09:05,640
I have done my best, Father.
97
00:09:08,760 --> 00:09:10,560
Is that the best you can do?
98
00:09:11,680 --> 00:09:13,200
If you lose,
99
00:09:13,240 --> 00:09:15,080
you know what's coming, don't you?
100
00:09:16,040 --> 00:09:19,440
The Bhuchongpisuts will fall,
all thanks to you.
101
00:09:24,080 --> 00:09:25,480
If there's nothing else,
102
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
I shall take my leave.
103
00:09:33,560 --> 00:09:37,960
The match will proceed in five minutes.
104
00:09:58,520 --> 00:09:59,400
En garde.
(On guard)
105
00:10:02,310 --> 00:10:03,000
PrĂŞts?
(Ready?)
106
00:10:03,040 --> 00:10:03,720
Allez.
(Go)
107
00:10:13,400 --> 00:10:14,000
Halte.
(Halt)
108
00:10:24,720 --> 00:10:25,320
Halte.
(Halt)
109
00:10:25,360 --> 00:10:26,000
Attaque.
(Attack)
110
00:10:26,240 --> 00:10:26,970
Touché.
(Touch)
111
00:10:27,010 --> 00:10:27,520
Pointe.
(Point)
112
00:10:27,560 --> 00:10:28,240
Allez.
(Go)
113
00:10:31,120 --> 00:10:31,720
Halte.
(Halt)
114
00:10:31,840 --> 00:10:32,720
Attaque.
(Attack)
115
00:10:34,000 --> 00:10:34,680
Halte.
(Halt)
116
00:10:34,720 --> 00:10:35,440
Parée.
(Parried)
117
00:10:35,760 --> 00:10:36,640
Attaque parée.
(Attack parried)
118
00:10:39,200 --> 00:10:40,080
Arrest.
(Stop hit)
119
00:10:41,640 --> 00:10:42,240
Halte.
(Halt)
120
00:10:43,470 --> 00:10:44,040
Halte.
(Halt)
121
00:10:47,080 --> 00:10:47,680
Halte.
(Halt)
122
00:10:49,560 --> 00:10:50,240
PrĂŞts?
(Ready?)
123
00:10:50,280 --> 00:10:51,040
Allez.
(Go)
124
00:10:56,800 --> 00:10:57,560
Halte.
(Halt)
125
00:10:57,720 --> 00:10:58,510
Attaque.
(Attack)
126
00:10:58,550 --> 00:10:59,350
Touché.
(Touch)
127
00:10:59,390 --> 00:11:00,060
Pointe.
(Point)
128
00:12:33,640 --> 00:12:34,440
En garde.
(On guard)
129
00:12:39,640 --> 00:12:40,400
PrĂŞts?
(Ready?)
130
00:12:49,280 --> 00:12:49,960
Allez.
(Go)
131
00:13:16,200 --> 00:13:18,880
Is this really all
the top fencer of the club has got?
132
00:13:19,160 --> 00:13:20,240
Who the hell are you?
133
00:13:30,320 --> 00:13:31,120
Young Prince.
134
00:13:31,720 --> 00:13:32,600
Young Prince...
135
00:13:34,560 --> 00:13:35,480
Who are you talking about?
136
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
Men and women stand as equals.
137
00:13:46,840 --> 00:13:48,800
Gender makes no difference.
138
00:13:48,840 --> 00:13:50,640
It's skill that truly matters.
139
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
I am...
140
00:14:00,280 --> 00:14:02,680
Khanin Assavadevathin.
141
00:14:02,720 --> 00:14:04,280
If you stay this way,
142
00:14:04,640 --> 00:14:06,520
victory will never be yours.
143
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
While one vanished...
144
00:14:12,160 --> 00:14:14,360
With both of you
joining the Competition,
145
00:14:14,560 --> 00:14:16,160
it should be quite exciting.
146
00:14:19,720 --> 00:14:21,840
To have finally found Khanin,
147
00:14:21,880 --> 00:14:23,440
my grandson,
148
00:14:23,480 --> 00:14:25,840
is a miracle beyond words.
149
00:14:32,200 --> 00:14:33,720
This is my grandson,
150
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
Khanin Assavadevathin.
151
00:14:40,200 --> 00:14:40,840
Halte.
(Halt)
152
00:14:41,520 --> 00:14:42,310
Attaque.
(Attack)
153
00:14:42,640 --> 00:14:43,320
Touché.
(Touch)
154
00:14:43,520 --> 00:14:44,190
Pointe.
(Point)
155
00:14:51,480 --> 00:14:54,880
The victory goes to
Prince Khanin Assavadevathin!
156
00:14:56,400 --> 00:14:57,280
Goddammit.
157
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
Touché.
(Touch)
158
00:15:00,400 --> 00:15:01,040
Pointe.
(Point)
159
00:15:03,280 --> 00:15:05,080
Winner, salute!
160
00:15:23,920 --> 00:15:25,440
Congratulations, Brother.
161
00:15:26,000 --> 00:15:27,520
Thank you, Brother Ramil.
162
00:15:36,960 --> 00:15:39,600
On behalf of the people of Emmaly,
163
00:15:39,640 --> 00:15:42,360
I offer my heartfelt congratulations
to you, Your Royal Highness.
164
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
Let's go and congratulate Khanin, Father.
165
00:15:55,840 --> 00:15:56,560
Okay.
166
00:15:56,600 --> 00:15:57,360
Let's go.
167
00:16:04,240 --> 00:16:05,520
You're amazing, Your Royal Highness.
168
00:16:07,120 --> 00:16:08,480
You did it!
169
00:16:13,080 --> 00:16:14,520
As we all know,
170
00:16:14,560 --> 00:16:17,200
Prince Khanin's victory
171
00:16:17,240 --> 00:16:24,040
secures another reign on the throne
for the Assavadevathin clan.
172
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Your Royal Highness,
173
00:16:46,800 --> 00:16:48,320
Prince Rachata has requested...
174
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
your presence.
175
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Please proceed this way.
176
00:17:15,960 --> 00:17:17,760
You're a disgrace, Ramil.
177
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
How dare you give me that look?
178
00:17:28,600 --> 00:17:29,400
How dare you?
179
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
You can slap me again. I won't stop you.
180
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Now you're provoking me?
181
00:17:38,280 --> 00:17:39,080
Fine.
182
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
No number of slaps
183
00:17:49,760 --> 00:17:51,360
can change what happened today.
184
00:17:53,640 --> 00:17:54,520
I have...
185
00:17:55,560 --> 00:17:56,960
already lost to Khanin.
186
00:18:00,050 --> 00:18:01,200
Watch that mouth of yours.
187
00:18:04,880 --> 00:18:06,440
Who do you think you are?
188
00:18:14,920 --> 00:18:16,720
I am your son, Father!
189
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
All this time,
190
00:18:23,920 --> 00:18:25,320
I only wished to be a good son,
191
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
a good prince...
192
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
I tried to be a good man
to the one I love.
193
00:18:33,040 --> 00:18:35,320
But you took everything from me.
194
00:18:35,720 --> 00:18:36,840
You have gone mad.
195
00:18:36,880 --> 00:18:38,480
Because I've lost everything!
196
00:18:42,360 --> 00:18:43,240
Right now,
197
00:18:44,880 --> 00:18:46,200
I have nothing left.
198
00:18:47,760 --> 00:18:49,200
I'm the one
199
00:18:49,240 --> 00:18:50,960
who gave you everything.
200
00:18:53,840 --> 00:18:55,040
Oh, did you?
201
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Father,
202
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
when I fell,
203
00:19:04,910 --> 00:19:06,640
did you ever care if I was okay?
204
00:19:06,680 --> 00:19:07,560
Why?
205
00:19:08,840 --> 00:19:10,560
It was nothing serious.
206
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
Did you expect me to baby you?
207
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
Forget it, Father.
208
00:19:26,080 --> 00:19:27,480
It doesn't matter anymore.
209
00:19:39,600 --> 00:19:41,800
We may still be father and son in name,
210
00:19:45,280 --> 00:19:46,520
but from this day on,
211
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
I will no longer serve
under your command.
212
00:19:51,000 --> 00:19:52,200
You're not allowed to leave.
213
00:19:52,960 --> 00:19:53,840
Ramil!
214
00:19:54,840 --> 00:19:55,720
Ramil!
215
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
Ramil!
216
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Father,
217
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
Khanin is here to see you.
218
00:21:23,360 --> 00:21:24,480
Grandfather...
219
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Khanin...
220
00:21:28,280 --> 00:21:30,080
Father told me that
221
00:21:30,360 --> 00:21:32,560
you had sent your apology.
222
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
So I want you to know...
223
00:21:48,360 --> 00:21:50,440
I accept your apology, Grandfather.
224
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
You're Charan, right?
225
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
Charan,
226
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
from now on, I'll be your grandfather.
227
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
Call me Grandfather.
228
00:23:42,880 --> 00:23:44,280
Grandfather...
229
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
Remember,
230
00:23:54,150 --> 00:23:55,440
even if you have no one else,
231
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
you'll always have me.
232
00:24:41,920 --> 00:24:43,120
Let us all proceed.
233
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
Ramil...
234
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
As the King of Emmaly,
235
00:25:14,960 --> 00:25:17,080
I hereby proclaim
the principles of my reign.
236
00:25:22,360 --> 00:25:24,760
From this day forth,
237
00:25:25,720 --> 00:25:29,320
I shall devote my life
to serving every citizen of Emmaly,
238
00:25:29,920 --> 00:25:32,720
and strive to resolve all matters,
great or small,
239
00:25:34,460 --> 00:25:37,920
for the lasting peace of my people.
240
00:26:12,920 --> 00:26:15,800
How do you envision the future of Emmaly
241
00:26:15,840 --> 00:26:18,880
from this point onward,
Your Royal Highness?
242
00:26:19,120 --> 00:26:22,320
His Majesty the King has recognized
the environmental issues
243
00:26:23,520 --> 00:26:27,520
and has issued policies to preserve
our country's natural heritage.
244
00:26:28,560 --> 00:26:31,200
We may soon see new regulations
245
00:26:31,240 --> 00:26:33,680
that comprehensively address
environmental concerns.
246
00:26:34,680 --> 00:26:36,400
What about Your Royal Highness?
247
00:26:36,440 --> 00:26:38,400
Might we know
248
00:26:38,440 --> 00:26:39,840
what you wish to do next?
249
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
I shall stand in support
of His Majesty's work.
250
00:27:03,320 --> 00:27:04,920
As to how...
251
00:27:05,560 --> 00:27:07,280
I'm still searching for the answer.
252
00:27:11,120 --> 00:27:11,920
Uh...
253
00:27:12,920 --> 00:27:15,520
Aren't you sticking to the script,
Your Royal Highness?
254
00:27:16,800 --> 00:27:18,280
It's better to say what I truly feel.
255
00:27:40,000 --> 00:27:43,390
♫Where the time has gone,♫
256
00:27:43,550 --> 00:27:48,000
♫I just know you're my world, my dawn♫
257
00:27:48,040 --> 00:27:52,590
♫You've taken my heart,
my soul, my way,♫
258
00:27:53,320 --> 00:27:57,720
♫In this night, it's us who'll stay♫
259
00:27:58,760 --> 00:28:01,960
♫Moonlight shines so bright♫
260
00:28:04,160 --> 00:28:06,860
Will you dance with me,
my most trusted royal guard?
261
00:28:08,440 --> 00:28:09,840
With utmost pleasure.
262
00:28:11,360 --> 00:28:16,330
♫This moment feels like it's truly mine♫
263
00:28:17,040 --> 00:28:22,000
♫The world's a fairy tale,♫
264
00:28:22,040 --> 00:28:26,840
♫In your arms tonight♫
265
00:28:26,880 --> 00:28:30,400
♫I wish to stop this time,♫
266
00:28:31,040 --> 00:28:35,040
♫And call you my endless light♫
267
00:28:54,760 --> 00:28:57,960
Why didn't you stick
to the script, though?
268
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
I did not want to pretend.
269
00:29:04,640 --> 00:29:06,640
Honestly, I still don't know
270
00:29:07,400 --> 00:29:09,160
If I can't even answer that for myself,
271
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
If I can't even answer that for myself,
272
00:29:13,860 --> 00:29:15,260
I don't want to lie about it, either.
273
00:29:22,920 --> 00:29:24,120
But you know what, Ran?
274
00:29:27,120 --> 00:29:29,520
There's one thing
I can say for sure right now.
275
00:29:39,960 --> 00:29:41,360
I want to be with you, Ran.
276
00:29:49,280 --> 00:29:54,480
♫The world's a fairy tale,♫
277
00:29:54,840 --> 00:29:59,960
♫In your arms tonight♫
278
00:30:00,000 --> 00:30:03,440
♫I wish to stop this time,♫
279
00:30:04,720 --> 00:30:09,120
♫And make you forever mine♫
280
00:30:10,320 --> 00:30:16,800
♫Ooh, dancing in the moonlight with you,♫
281
00:30:18,000 --> 00:30:23,200
♫Under the stars, just us two♫
282
00:30:25,680 --> 00:30:30,880
♫With every beat, my heart's complete♫
283
00:30:30,920 --> 00:30:32,320
♫You...♫
284
00:30:33,360 --> 00:30:36,960
♫You made my dream come true♫
285
00:30:38,520 --> 00:30:43,120
♫Oh, and it is only you♫
286
00:30:46,400 --> 00:30:48,840
♫Hold me so tight,♫
287
00:30:48,880 --> 00:30:53,680
♫All through the night♫
288
00:31:06,840 --> 00:31:09,320
♫Hold me so tight,♫
289
00:31:09,360 --> 00:31:13,360
♫All through the night♫
290
00:31:25,040 --> 00:31:26,360
May I ask
291
00:31:26,760 --> 00:31:28,280
what's on your mind?
292
00:31:42,960 --> 00:31:44,160
Why are you two here?
293
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
Aren't you going inside?
294
00:31:50,940 --> 00:31:52,740
My apologies, Father.
295
00:31:57,440 --> 00:31:58,640
What's on your mind?
296
00:32:03,600 --> 00:32:04,920
I'm just...
297
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
considering something.
298
00:32:10,040 --> 00:32:12,040
I've spoken with Thatdanai.
299
00:32:14,220 --> 00:32:15,520
And I think...
300
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
as long as you're happy,
301
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
I won't dictate your path.
302
00:32:23,480 --> 00:32:25,600
Live your life
the way you truly want to.
303
00:32:42,720 --> 00:32:44,040
Thank you, Father.
304
00:32:46,000 --> 00:32:49,800
I need a little more time,
and I'll let you know soon.
305
00:32:53,320 --> 00:32:54,800
Let's go inside, shall we?
306
00:33:44,720 --> 00:33:45,600
Paytai...
307
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Your Royal Highness...
308
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
How do you know I'm here?
309
00:33:57,120 --> 00:33:58,320
I saw your painting.
310
00:34:10,239 --> 00:34:11,840
- How have you been?
- How are you doing?
311
00:34:20,880 --> 00:34:21,679
Have you...
312
00:34:22,639 --> 00:34:25,639
received any punishment,
Your Royal Highness?
313
00:34:57,680 --> 00:34:58,720
Your Royal Highness,
314
00:34:58,760 --> 00:35:00,000
are you alright?
315
00:35:11,240 --> 00:35:12,440
I'm sorry.
316
00:35:13,760 --> 00:35:15,960
I've never been the lover you deserved.
317
00:35:18,870 --> 00:35:19,460
You...
318
00:35:19,500 --> 00:35:21,100
don't need to be sorry,
Your Royal Highness.
319
00:35:29,220 --> 00:35:30,100
Your Royal Highness...
320
00:35:32,840 --> 00:35:34,840
Please don't cry.
321
00:35:42,780 --> 00:35:44,580
Can you tell me what happened?
322
00:35:50,480 --> 00:35:51,840
My father...
323
00:35:52,040 --> 00:35:54,560
was nothing but a madman,
drunk on power.
324
00:35:54,880 --> 00:35:55,900
I'm sorry.
325
00:35:55,940 --> 00:35:57,140
It's okay.
326
00:35:58,320 --> 00:35:59,560
I truly am.
327
00:36:01,800 --> 00:36:03,400
I have nothing left now.
328
00:36:06,280 --> 00:36:07,880
Neither do I, Your Royal Highness.
329
00:36:11,560 --> 00:36:15,080
I was born the son of a politician,
330
00:36:15,920 --> 00:36:18,320
sent to serve you since I was a child.
331
00:36:19,400 --> 00:36:20,600
And I...
332
00:36:21,920 --> 00:36:23,040
foolishly believed that
333
00:36:23,080 --> 00:36:25,480
everything I did
was for the sake of my family.
334
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
It's okay, Your Royal Highness.
335
00:36:29,440 --> 00:36:30,680
Please don't cry.
336
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
Is it really okay?
337
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
I'm still here with you.
338
00:36:46,680 --> 00:36:47,920
Thank you.
339
00:36:50,280 --> 00:36:52,480
I will stay right by your side.
340
00:37:17,000 --> 00:37:18,280
Get this ready for me.
341
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Sure, Your Royal Highness.
342
00:37:24,520 --> 00:37:25,680
What are you doing?
343
00:37:27,080 --> 00:37:28,280
Since you're here,
344
00:37:29,000 --> 00:37:30,200
I have something to tell you.
345
00:37:32,320 --> 00:37:33,960
I want a break today.
346
00:37:34,680 --> 00:37:36,400
Please take me out.
347
00:37:38,440 --> 00:37:39,920
If you want to go out,
348
00:37:40,480 --> 00:37:42,200
you need to inform His Majesty first.
349
00:37:42,240 --> 00:37:43,680
I already did.
350
00:37:44,000 --> 00:37:45,480
You can ask Chakri.
351
00:37:45,760 --> 00:37:46,480
Sorry?
352
00:37:47,280 --> 00:37:48,080
Oh...
353
00:37:48,640 --> 00:37:53,080
His Majesty asked that
you look after His Royal Highness.
354
00:37:55,800 --> 00:37:57,200
Where do you want to go?
355
00:38:05,400 --> 00:38:06,880
This reminds me of...
356
00:38:08,160 --> 00:38:10,560
when we ran away from the attackers
and came to Emmaly.
357
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
Someone here was really tough
at that time, huh?
358
00:38:14,560 --> 00:38:15,800
If you weren't so stubborn,
359
00:38:17,600 --> 00:38:19,040
your Unc-unc
wouldn't have been so tough.
360
00:38:19,920 --> 00:38:20,800
Alright,
361
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Unc-unc.
362
00:38:23,800 --> 00:38:25,720
I like calling you by that name.
363
00:38:29,320 --> 00:38:30,120
Then call me that again.
364
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Unc-unc...
365
00:39:00,600 --> 00:39:02,200
We've tried that before.
366
00:39:03,840 --> 00:39:05,080
You want some again, right?
367
00:39:09,440 --> 00:39:10,800
Prince Khanin,
368
00:39:11,320 --> 00:39:13,520
how many sets would you like to get?
369
00:39:14,120 --> 00:39:16,120
- One, please.
- Okay.
370
00:39:16,600 --> 00:39:17,840
Here you go, Your Royal Highness.
371
00:39:24,560 --> 00:39:25,320
Come on,
372
00:39:26,040 --> 00:39:27,840
let me feed you, Unc-unc.
373
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Does it look good on me?
374
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
It's cute.
375
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
You like it?
376
00:40:32,240 --> 00:40:33,360
It's so pretty.
377
00:40:33,560 --> 00:40:34,360
How cute.
378
00:40:35,320 --> 00:40:36,520
But you're cuter.
379
00:40:40,320 --> 00:40:41,280
Let's match.
380
00:40:49,000 --> 00:40:49,980
Cute.
381
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
I remember this.
382
00:40:57,120 --> 00:40:59,240
We were eating grilled pork
together right here.
383
00:41:16,120 --> 00:41:18,320
It feels so different
from the last time.
384
00:41:19,560 --> 00:41:20,840
I remember...
385
00:41:21,160 --> 00:41:23,760
having to tell you to smile.
386
00:41:26,360 --> 00:41:28,360
I was worried we might be noticed,
387
00:41:29,760 --> 00:41:31,080
or even worse,
388
00:41:31,920 --> 00:41:33,320
you might be ambushed.
389
00:41:34,400 --> 00:41:36,720
So you had that serious, stern look...
390
00:41:37,160 --> 00:41:38,480
cause you were worried about me?
391
00:41:40,200 --> 00:41:41,680
I think you could say that.
392
00:41:43,120 --> 00:41:44,600
Just accept that you cared.
393
00:41:49,280 --> 00:41:50,000
Yes.
394
00:41:51,600 --> 00:41:52,800
I cared about you.
395
00:42:00,680 --> 00:42:01,960
Then tell me if you love me.
396
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
I know
397
00:42:21,160 --> 00:42:22,960
you have a lot on your mind.
398
00:42:25,960 --> 00:42:27,240
And one of them...
399
00:42:28,720 --> 00:42:30,440
is about me, isn't it?
400
00:42:34,120 --> 00:42:36,120
It's not just you
I've been thinking about.
401
00:42:37,500 --> 00:42:39,300
It's our future.
402
00:42:47,800 --> 00:42:49,320
Let's go somewhere quiet
403
00:42:50,600 --> 00:42:52,200
and talk about us.
404
00:43:00,480 --> 00:43:02,040
What a beautiful starry night.
405
00:43:04,080 --> 00:43:04,880
Yeah.
406
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
So beautiful.
407
00:43:09,440 --> 00:43:10,840
Ran, what's that star?
408
00:44:04,000 --> 00:44:05,400
Would you like to say something first?
409
00:44:06,600 --> 00:44:07,360
Oh...
410
00:44:09,360 --> 00:44:10,560
We're here to talk.
411
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
Right, that's why we're here.
412
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
So...
413
00:44:22,600 --> 00:44:23,880
I've been thinking.
414
00:44:27,840 --> 00:44:29,200
But before I say anything,
415
00:44:29,640 --> 00:44:31,320
I wanna know
what you wanna do from now on.
416
00:44:33,520 --> 00:44:34,720
I think...
417
00:44:35,360 --> 00:44:37,360
I want to devote myself
to assisting His Majesty.
418
00:44:38,400 --> 00:44:41,800
The pollution crisis
needs immediate action,
419
00:44:43,400 --> 00:44:47,000
and I'll stand with him
in confronting the old power structure.
420
00:44:49,720 --> 00:44:50,920
I understand.
421
00:44:53,470 --> 00:44:56,080
Having you support His Majesty
422
00:44:56,120 --> 00:44:57,440
will surely give him peace of mind.
423
00:45:01,240 --> 00:45:02,320
That sounds like a good path.
424
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
What about you?
425
00:45:20,920 --> 00:45:22,160
What have you been thinking?
426
00:45:27,920 --> 00:45:29,320
I've made up my mind.
427
00:45:32,710 --> 00:45:34,510
I'm going back to the UK
428
00:45:38,680 --> 00:45:40,480
to study more about...
429
00:45:41,760 --> 00:45:44,760
pollution management.
430
00:45:45,360 --> 00:45:47,760
Maybe I'll learn something new
431
00:45:48,280 --> 00:45:50,480
and help Emmaly grow in the future.
432
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
But...
433
00:45:53,080 --> 00:45:54,280
your title...
434
00:45:55,120 --> 00:45:57,160
I've never wanted a title.
435
00:45:57,840 --> 00:46:00,040
I haven't changed my mind.
436
00:46:00,960 --> 00:46:02,680
Just like I told you before,
437
00:46:04,080 --> 00:46:05,560
I want nothing more
than an ordinary life.
438
00:46:19,640 --> 00:46:21,640
If I'm no longer a prince,
439
00:46:23,680 --> 00:46:25,840
can you say you love me now?
440
00:46:27,800 --> 00:46:29,080
I think...
441
00:46:31,280 --> 00:46:32,480
If you have to think,
442
00:46:33,360 --> 00:46:35,560
that means you can't, right?
443
00:46:38,760 --> 00:46:40,040
That's not what I meant.
444
00:46:41,480 --> 00:46:42,920
I just think...
445
00:46:42,960 --> 00:46:44,400
if I say it,
446
00:46:45,780 --> 00:46:47,380
it might be inappropriate
447
00:46:48,520 --> 00:46:49,720
or even wrong.
448
00:46:53,800 --> 00:46:55,000
I get it.
449
00:47:05,520 --> 00:47:08,200
I'll be waiting for the day
you can say you love me.
450
00:47:30,840 --> 00:47:35,240
Big news for our nation today, guys!
451
00:47:35,280 --> 00:47:40,120
Prince Khanin
has renounced his royal title
452
00:47:40,160 --> 00:47:41,680
to continue his education.
453
00:47:43,520 --> 00:47:46,000
This announcement has ignited
454
00:47:46,040 --> 00:47:48,640
widespread discussion.
455
00:47:48,680 --> 00:47:52,520
Some believe Prince Khanin
should ascend to rule.
456
00:47:52,760 --> 00:47:57,200
Or this... This might be
the beginning of real change.
457
00:48:01,280 --> 00:48:02,680
Now that is truly Prince Khanin.
458
00:48:12,440 --> 00:48:15,480
[Jay: Would it be possible
to see you again, Your Royal Highness?]
459
00:48:44,040 --> 00:48:46,040
[Trust Gangnam Clinic
for Laser Hair Removal]
460
00:48:46,600 --> 00:48:48,000
I'll send this to June.
461
00:48:59,960 --> 00:49:00,880
Calvin?
462
00:49:03,160 --> 00:49:04,560
Can we please talk?
463
00:49:14,280 --> 00:49:16,040
I want to talk to you, too.
464
00:49:36,720 --> 00:49:37,920
I'm sorry
465
00:49:39,600 --> 00:49:42,200
for hiding who I really was from you.
466
00:49:43,240 --> 00:49:45,320
I didn't mean to hide it at first.
467
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
I just felt...
468
00:49:50,960 --> 00:49:52,560
nice having you as a friend.
469
00:49:55,880 --> 00:49:57,600
But as time went by,
470
00:50:00,920 --> 00:50:02,800
I started feeling something deeper.
471
00:50:08,720 --> 00:50:10,320
I kept waiting for the right moment
472
00:50:11,200 --> 00:50:12,880
to tell you the truth about me,
473
00:50:15,440 --> 00:50:16,640
but it just never came.
474
00:50:19,520 --> 00:50:20,920
Your Royal Highness...
475
00:50:20,960 --> 00:50:22,200
Please call me the way you used to.
476
00:50:30,880 --> 00:50:31,880
I mean...
477
00:50:32,400 --> 00:50:33,700
I admit that...
478
00:50:35,040 --> 00:50:37,480
I was mad at first
479
00:50:38,240 --> 00:50:39,480
because you lied to me.
480
00:50:40,400 --> 00:50:41,320
But...
481
00:50:41,800 --> 00:50:45,600
I don't think you really meant to.
482
00:50:46,440 --> 00:50:47,960
I never wanted to lie to you.
483
00:50:52,360 --> 00:50:55,360
So, why are you here?
484
00:50:56,840 --> 00:50:58,720
Weren't you already called back?
485
00:51:02,080 --> 00:51:02,920
Yes.
486
00:51:03,680 --> 00:51:05,240
But I don't think...
487
00:51:06,520 --> 00:51:08,480
I want to stay in Bhujar anymore.
488
00:51:13,440 --> 00:51:14,680
What do you mean?
489
00:51:24,710 --> 00:51:26,310
When I first came here,
490
00:51:27,520 --> 00:51:29,000
I didn't even want to study art.
491
00:51:31,420 --> 00:51:33,420
I was sent to this art university
492
00:51:34,800 --> 00:51:36,400
by the royal family
493
00:51:41,000 --> 00:51:44,040
to keep an unimportant prince like me
494
00:51:44,600 --> 00:51:46,400
from challenging my brother
for the throne.
495
00:51:52,520 --> 00:51:54,120
But after I met you,
496
00:51:55,040 --> 00:51:56,440
I realized...
497
00:51:59,360 --> 00:52:00,600
I like art.
498
00:52:06,280 --> 00:52:07,400
And I like you.
499
00:52:11,120 --> 00:52:13,200
I don't know if you feel the same way,
500
00:52:13,820 --> 00:52:15,820
but you mean a lot to me, Jay.
501
00:52:19,560 --> 00:52:20,440
I...
502
00:52:21,120 --> 00:52:22,760
feel the same way.
503
00:52:29,800 --> 00:52:31,120
What's confusing you?
504
00:52:31,590 --> 00:52:32,830
I mean,
505
00:52:33,480 --> 00:52:35,160
I like you, too.
506
00:52:41,200 --> 00:52:42,200
Thanks.
507
00:54:21,160 --> 00:54:21,880
Oh,
508
00:54:22,400 --> 00:54:23,600
you're still up?
509
00:54:24,720 --> 00:54:25,720
Yes, Father.
510
00:54:27,320 --> 00:54:28,520
I have something for you.
511
00:54:36,290 --> 00:54:37,650
A portrait of you I painted.
512
00:54:38,520 --> 00:54:39,920
It may not be perfect,
513
00:54:40,240 --> 00:54:41,720
but I did my best.
514
00:54:44,320 --> 00:54:45,520
Thanks, dear.
515
00:54:55,880 --> 00:54:57,560
There's something else I need to say.
516
00:55:01,040 --> 00:55:03,400
It's what I once asked of you
517
00:55:04,840 --> 00:55:05,920
that if I were to win,
518
00:55:06,600 --> 00:55:08,800
you would honor my request.
519
00:55:09,920 --> 00:55:11,920
Would that be too much to ask, Father?
520
00:55:16,640 --> 00:55:18,640
Emmaly means the people,
521
00:55:22,000 --> 00:55:24,800
and democracy belongs to them.
522
00:55:29,160 --> 00:55:30,400
Thank you, Father.
523
00:55:31,360 --> 00:55:32,760
You don't need to.
524
00:55:33,600 --> 00:55:35,080
It's what I ought to do.
525
00:55:36,240 --> 00:55:37,440
This land
526
00:55:38,400 --> 00:55:39,800
belongs to the people,
527
00:55:40,840 --> 00:55:42,240
not to us alone.
528
00:55:48,200 --> 00:55:48,880
So,
529
00:55:50,320 --> 00:55:51,920
you're leaving tomorrow, right?
530
00:55:53,640 --> 00:55:54,640
Yes.
531
00:56:06,400 --> 00:56:08,240
I want to thank you
532
00:56:13,200 --> 00:56:15,200
for everything, Father.
533
00:56:18,240 --> 00:56:19,040
Look,
534
00:56:20,760 --> 00:56:22,760
though I wasn't there to raise you,
535
00:56:23,640 --> 00:56:24,840
I love you
536
00:56:25,720 --> 00:56:27,120
unconditionally.
537
00:56:30,880 --> 00:56:32,480
Your happiness
538
00:56:33,560 --> 00:56:34,760
brings me joy,
539
00:56:36,440 --> 00:56:38,040
and your pain
540
00:56:38,360 --> 00:56:39,760
brings me sorrow.
541
00:56:41,200 --> 00:56:43,200
If something's still bothering you,
542
00:56:44,080 --> 00:56:45,880
you can always come to me.
543
00:56:59,080 --> 00:57:01,480
The only thing that's still bothering me
544
00:57:02,720 --> 00:57:04,040
is the person I love.
545
00:57:08,080 --> 00:57:09,720
I know when it comes to that,
546
00:57:12,240 --> 00:57:14,240
you'll do whatever you want.
547
00:57:17,080 --> 00:57:19,680
But the one in my heart won't agree.
548
00:57:39,440 --> 00:57:40,720
You can go first.
549
00:57:40,760 --> 00:57:42,600
I want a moment with Ran.
550
00:57:45,000 --> 00:57:46,200
I'll wait for you there, then.
551
00:57:56,520 --> 00:57:58,520
Take good care of yourself here.
552
00:58:12,440 --> 00:58:14,160
I had the pearl
made into a necklace for you.
553
00:58:19,400 --> 00:58:20,600
This is beautiful.
554
00:58:21,480 --> 00:58:22,680
I'll put it on you.
555
00:58:48,800 --> 00:58:50,520
Will you be waiting for me, Nin?
556
00:58:56,120 --> 00:58:57,600
I'll never stop waiting.
557
00:59:00,400 --> 00:59:01,440
I...
558
00:59:01,480 --> 00:59:02,480
It's okay.
559
00:59:04,760 --> 00:59:06,560
I totally understand everything.
560
00:59:09,680 --> 00:59:12,120
Thank you for understanding me.
561
00:59:12,600 --> 00:59:14,400
You've got your duties to do.
562
00:59:14,880 --> 00:59:15,980
I know.
563
00:59:18,960 --> 00:59:20,360
But call me
564
00:59:20,920 --> 00:59:22,120
when you have time.
565
00:59:23,360 --> 00:59:24,560
Call me often.
566
00:59:27,020 --> 00:59:27,720
Okay.
567
00:59:29,160 --> 00:59:30,560
Come to me soon, okay?
568
00:59:42,500 --> 00:59:43,520
I'm leaving now.
569
00:59:44,160 --> 00:59:45,960
You don't need to send me off.
570
00:59:46,160 --> 00:59:46,960
It's this close.
571
00:59:49,680 --> 00:59:51,040
I love you, Ran.
572
01:00:02,080 --> 01:00:03,400
I...
573
01:00:06,680 --> 01:00:07,680
Your Royal Highness...
574
01:00:08,640 --> 01:00:10,360
Please wait for me, too!
575
01:00:13,920 --> 01:00:15,120
Without you,
576
01:00:15,920 --> 01:00:17,680
I don't know how I'll go on.
577
01:00:17,880 --> 01:00:19,080
Please...
578
01:00:19,120 --> 01:00:20,720
Please let me come with you.
579
01:00:25,040 --> 01:00:25,920
Your Royal Highness!
580
01:00:26,480 --> 01:00:28,480
Please. Please wait for me.
581
01:00:28,760 --> 01:00:29,880
Prince Khanin... Oh!
582
01:00:35,200 --> 01:00:36,440
Goodbye, Mr. Charan.
583
01:00:37,640 --> 01:00:39,600
I, Chakri, am leaving for London.
584
01:00:59,680 --> 01:01:00,800
Prince Khanin!
585
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
Wait up, please.
586
01:01:02,400 --> 01:01:03,500
Your Royal Highness!
587
01:01:22,680 --> 01:01:23,680
Your Royal Highness...
588
01:01:28,960 --> 01:01:29,840
Look.
589
01:01:30,800 --> 01:01:31,680
I've brought
590
01:01:31,720 --> 01:01:35,720
Lolane Intense Care
Bond Repair Water Treatment with me.
591
01:01:37,400 --> 01:01:39,020
Always the full name, huh?
592
01:01:42,320 --> 01:01:43,200
Thanks.
593
01:01:44,840 --> 01:01:45,840
However,
594
01:01:46,560 --> 01:01:47,800
this is not the palace.
595
01:01:49,720 --> 01:01:51,320
We talk casually here,
596
01:01:53,240 --> 01:01:54,000
okay?
597
01:02:01,080 --> 01:02:02,240
Come sit with me,
598
01:02:03,040 --> 01:02:03,840
mate.
599
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
Mate?
600
01:02:07,320 --> 01:02:08,200
Mate.
601
01:02:11,200 --> 01:02:12,000
So...
602
01:02:12,520 --> 01:02:13,280
I'll be...
603
01:02:13,920 --> 01:02:14,720
your butler...
604
01:02:20,160 --> 01:02:21,320
Your buddy?
605
01:02:26,240 --> 01:02:26,920
Your bestie?
606
01:02:27,080 --> 01:02:27,840
Yep.
607
01:02:36,200 --> 01:02:37,520
I miss the palace.
608
01:02:37,560 --> 01:02:38,960
My palace, I miss you.
609
01:02:48,320 --> 01:02:49,240
Nin,
610
01:02:49,440 --> 01:02:51,080
what mischief
did you pull on Chakri this time?
611
01:02:51,960 --> 01:02:53,160
I didn't, Dad.
612
01:02:53,800 --> 01:02:56,320
I just told him to talk to me casually.
613
01:02:57,640 --> 01:02:59,040
Finished putting things away?
614
01:02:59,280 --> 01:03:00,440
Let's have a meal.
615
01:03:00,480 --> 01:03:01,920
Are we having
some kind of Emmalian food?
616
01:03:02,360 --> 01:03:03,800
Don't tell me...
617
01:03:03,840 --> 01:03:05,120
Spaghetti.
618
01:03:07,720 --> 01:03:09,000
I'm joking, come on.
619
01:03:09,560 --> 01:03:12,160
I've made Beef Wellington, you know.
620
01:03:12,680 --> 01:03:14,480
Whoa!
621
01:03:14,520 --> 01:03:16,200
You've improved, haven't you?
622
01:03:17,560 --> 01:03:19,950
Give me a few minutes, and we'll eat.
623
01:03:53,200 --> 01:03:54,910
I went to see Vedish today.
624
01:03:59,160 --> 01:04:00,160
Right now,
625
01:04:00,840 --> 01:04:02,640
it must be nighttime over there,
626
01:04:02,990 --> 01:04:04,120
right?
627
01:04:04,160 --> 01:04:05,080
You're right.
628
01:04:06,160 --> 01:04:07,400
Have you eaten yet?
629
01:04:07,680 --> 01:04:08,680
I have.
630
01:04:09,880 --> 01:04:11,520
Dad made...
631
01:04:11,560 --> 01:04:13,280
Beef Wellington.
632
01:04:14,880 --> 01:04:16,880
Chakri even had two plates.
633
01:04:17,720 --> 01:04:20,460
Have you stopped messing with him yet?
634
01:04:20,800 --> 01:04:22,720
I have never done that.
635
01:04:22,960 --> 01:04:24,240
Can I believe that, though?
636
01:04:25,360 --> 01:04:26,360
Of course you can.
637
01:04:26,760 --> 01:04:28,560
How can I mess with anyone?
638
01:04:29,640 --> 01:04:31,040
I am...
639
01:04:32,120 --> 01:04:33,120
sweet.
640
01:04:36,360 --> 01:04:37,160
Yeah,
641
01:04:37,480 --> 01:04:38,480
you are.
642
01:04:38,520 --> 01:04:39,320
What?
643
01:04:41,560 --> 01:04:44,000
Why are you making me blush, Charan?
644
01:04:45,020 --> 01:04:46,420
My heart's beating so fast.
645
01:04:47,520 --> 01:04:48,520
I miss you.
646
01:04:51,680 --> 01:04:52,560
Gosh,
647
01:04:53,880 --> 01:04:56,360
that could take my life, you know?
648
01:04:58,060 --> 01:05:00,040
Do you miss me, too?
649
01:05:06,920 --> 01:05:08,520
I don't just miss you.
650
01:05:11,120 --> 01:05:12,720
I wanna see you.
651
01:05:14,760 --> 01:05:16,080
I wanna hug you.
652
01:05:18,400 --> 01:05:19,280
I wanna...
653
01:05:20,240 --> 01:05:21,040
kiss you.
654
01:05:22,640 --> 01:05:23,840
You'll get to do it soon.
655
01:05:25,520 --> 01:05:26,240
Sorry?
656
01:05:26,920 --> 01:05:28,360
What did you just say?
657
01:05:28,400 --> 01:05:29,800
I didn't catch that.
658
01:05:30,080 --> 01:05:31,200
Nothing.
659
01:05:31,240 --> 01:05:32,040
Nin!
660
01:05:32,920 --> 01:05:34,000
Your parcel's here.
661
01:05:34,040 --> 01:05:34,920
Got it.
662
01:05:36,840 --> 01:05:39,440
Ran, I'll go get my parcel now.
663
01:05:40,860 --> 01:05:42,680
I'll call you again tonight.
664
01:05:43,560 --> 01:05:44,360
Okay.
665
01:05:48,680 --> 01:05:50,000
I love you.
666
01:06:05,500 --> 01:06:07,400
I've been reading the papers all day.
667
01:06:08,400 --> 01:06:09,680
My eyes can't take it anymore.
668
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
You need some rest, though.
669
01:06:12,440 --> 01:06:13,720
I'm worried about you.
670
01:06:14,560 --> 01:06:15,840
Oh, right.
671
01:06:16,240 --> 01:06:18,280
I've got an update for you.
672
01:06:18,320 --> 01:06:20,440
Apparently, Charan...
673
01:06:20,480 --> 01:06:23,480
is gonna be working
at the Ministry of Environment.
674
01:06:23,640 --> 01:06:25,920
Charan? The Ministry of Environment?
675
01:06:26,200 --> 01:06:27,080
Yeah,
676
01:06:27,120 --> 01:06:30,680
but I'm not sure what his position is.
677
01:06:30,920 --> 01:06:33,400
Are you ever
coming back to Emmaly, though?
678
01:06:33,600 --> 01:06:35,200
You've been away for so long.
679
01:06:36,600 --> 01:06:38,240
I just got here not long ago.
680
01:06:38,560 --> 01:06:41,000
It feels like it's been forever, though.
681
01:06:41,040 --> 01:06:44,240
Don't you wanna come back?
682
01:06:44,400 --> 01:06:45,600
Well...
683
01:06:47,400 --> 01:06:48,920
I gotta finish my degree first.
684
01:06:49,680 --> 01:06:52,840
I'll think about it after that.
685
01:06:52,880 --> 01:06:56,480
Gosh, all that effort,
and you didn't fall for it.
686
01:06:57,160 --> 01:06:59,720
Have you talked to Charan at all, though?
687
01:07:01,150 --> 01:07:02,360
Well...
688
01:07:03,360 --> 01:07:04,560
yeah, sometimes.
689
01:07:05,120 --> 01:07:07,520
But he's been busy these days.
690
01:07:08,960 --> 01:07:10,480
So you don't get to talk, right?
691
01:07:13,040 --> 01:07:14,680
I should hang up, then,
692
01:07:14,720 --> 01:07:17,040
so you can call him, okay?
693
01:07:17,480 --> 01:07:19,080
Goodnight, Nin.
694
01:07:52,920 --> 01:07:54,480
Welcome to call-back service.
695
01:09:02,120 --> 01:09:03,200
You're up?
696
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Ran!
697
01:09:16,399 --> 01:09:17,920
I'm not dreaming, am I?
698
01:09:22,880 --> 01:09:24,560
Are you really here?
699
01:09:27,850 --> 01:09:28,640
Yeah,
700
01:09:29,479 --> 01:09:30,960
I am.
701
01:09:33,560 --> 01:09:34,800
To see you.
702
01:09:57,280 --> 01:09:58,600
Ran, did you know
703
01:09:59,640 --> 01:10:01,840
I couldn't reach you last night,
704
01:10:03,680 --> 01:10:05,000
so I couldn't sleep at all?
705
01:10:08,360 --> 01:10:09,520
I'm sorry.
706
01:10:10,720 --> 01:10:12,360
I was probably on the plane
707
01:10:12,400 --> 01:10:13,880
when you called.
708
01:10:14,600 --> 01:10:16,600
I wanted to surprise my dear Nin.
709
01:10:25,910 --> 01:10:28,840
But if you're here,
710
01:10:28,880 --> 01:10:31,080
don't you have duties
with His Majesty anymore?
711
01:10:41,160 --> 01:10:42,240
I'm sorry
712
01:10:43,000 --> 01:10:45,600
for how unclear I was
and for making you upset.
713
01:10:49,760 --> 01:10:51,240
But from now on,
714
01:10:53,200 --> 01:10:54,600
I'm staying right here with you.
715
01:11:00,240 --> 01:11:01,800
Something's off with you lately.
716
01:11:02,800 --> 01:11:04,200
What's with this wine night?
717
01:11:04,720 --> 01:11:06,120
Got too much time or what?
718
01:11:07,140 --> 01:11:08,440
I have made up my mind.
719
01:11:09,160 --> 01:11:10,320
Made up your mind?
720
01:11:12,360 --> 01:11:14,120
From now on, the Phithakthewas
721
01:11:15,400 --> 01:11:17,480
will no longer serve as the royal guards
of the Assavadevathins.
722
01:11:17,520 --> 01:11:18,400
What?
723
01:11:19,480 --> 01:11:20,680
You mean...
724
01:11:23,380 --> 01:11:24,320
you quit?
725
01:11:25,520 --> 01:11:26,840
I guess that word...
726
01:11:27,600 --> 01:11:28,680
may be right.
727
01:11:36,880 --> 01:11:38,200
You're here, Charan?
728
01:11:39,680 --> 01:11:40,560
Yes, Your Majesty.
729
01:11:41,960 --> 01:11:44,080
What brings you here
to seek my presence?
730
01:11:44,120 --> 01:11:46,000
I have come to make a humble request.
731
01:11:50,320 --> 01:11:52,320
I ask that the vow
the Phithakthewas made
732
01:11:52,720 --> 01:11:54,920
to the Assavadevathins be dissolved.
733
01:11:55,920 --> 01:11:58,720
We shall no longer serve
as your royal guards, Your Majesty.
734
01:12:11,360 --> 01:12:12,240
Very well.
735
01:12:15,120 --> 01:12:18,800
It was merely a promise
between our ancestors after all.
736
01:12:19,760 --> 01:12:23,160
I have no intention
of holding you to it any further.
737
01:12:26,160 --> 01:12:27,440
I am most grateful.
738
01:12:30,320 --> 01:12:31,720
But may I ask you something?
739
01:12:33,480 --> 01:12:36,080
Why would someone
so resolute in his duty like you
740
01:12:37,180 --> 01:12:38,900
choose to end the vow?
741
01:12:45,040 --> 01:12:46,920
Because the time has come, Your Majesty,
742
01:12:48,040 --> 01:12:49,920
for me to let go of my duty
743
01:12:50,760 --> 01:12:52,760
and follow the calling of my own heart.
744
01:12:54,440 --> 01:12:57,040
♫You've always been my only one, still♫
745
01:12:57,080 --> 01:13:02,280
♫Since fate first brought us together♫
746
01:13:04,480 --> 01:13:07,880
♫I've never forgotten
any of that, like never♫
747
01:13:09,760 --> 01:13:11,880
Don't take this as a lecture,
748
01:13:13,040 --> 01:13:14,440
but remember
749
01:13:15,920 --> 01:13:18,520
to never keep someone you love waiting.
750
01:13:19,790 --> 01:13:21,880
Time waits for no one, Charan.
751
01:13:24,200 --> 01:13:27,080
♫Just for you, my one and only♫
752
01:13:27,120 --> 01:13:28,120
I am most grateful, Your Majesty.
753
01:13:28,800 --> 01:13:31,000
Right now, your duty is
754
01:13:31,880 --> 01:13:33,760
to follow your heart
755
01:13:34,560 --> 01:13:36,240
and love him with everything you have.
756
01:13:38,080 --> 01:13:41,080
♫Letting other voices pass by♫
757
01:13:41,400 --> 01:13:44,400
♫Just for a few seconds,♫
758
01:13:45,040 --> 01:13:48,040
♫My love is for no one else,♫
759
01:13:48,080 --> 01:13:49,520
♫But you♫
760
01:13:49,560 --> 01:13:51,520
I resigned from my duty as a royal guard
761
01:13:52,040 --> 01:13:54,440
and ended the vow
made to the Assavadevathins.
762
01:14:05,400 --> 01:14:07,400
I flew across the skies
763
01:14:09,320 --> 01:14:10,520
to tell you...
764
01:14:13,480 --> 01:14:15,480
I love you, Khanin.
765
01:14:26,760 --> 01:14:28,240
I love you, too.
766
01:14:50,800 --> 01:14:54,160
♫So my heart's solely made♫
767
01:14:54,200 --> 01:14:58,000
♫Just for you, my one and only♫
768
01:14:58,360 --> 01:15:01,240
♫I'll look the other way,♫
769
01:15:01,280 --> 01:15:03,960
♫Ignoring every word they say♫
770
01:15:04,680 --> 01:15:07,880
♫I'll turn a blind eye♫
771
01:15:08,160 --> 01:15:11,440
♫And just let other voices pass by♫
772
01:15:11,480 --> 01:15:14,680
♫Just for a few seconds,♫
773
01:15:15,120 --> 01:15:18,600
♫My love is for no one else,♫
774
01:15:18,640 --> 01:15:21,640
♫But you♫
775
01:15:29,320 --> 01:15:30,440
I'm up, Dad!
776
01:15:32,920 --> 01:15:34,120
Can I come in?
777
01:15:34,880 --> 01:15:35,760
Yeah.
778
01:15:47,240 --> 01:15:48,240
Are you surprised?
779
01:15:54,080 --> 01:15:56,320
You knew he'd come, didn't you?
780
01:15:56,480 --> 01:15:57,360
Well...
781
01:15:58,440 --> 01:16:00,360
If I told you,
782
01:16:00,400 --> 01:16:01,800
it wouldn't be a surprise.
783
01:16:02,860 --> 01:16:04,060
Come on, Dad!
784
01:16:04,720 --> 01:16:06,160
Breakfast is ready.
785
01:16:07,280 --> 01:16:08,280
Join us, Charan.
786
01:16:10,680 --> 01:16:11,680
Okay, Dad.
787
01:16:54,840 --> 01:16:56,520
Here you go.
788
01:16:57,400 --> 01:16:57,920
Oh...
789
01:16:57,960 --> 01:16:58,560
Here.
790
01:16:58,600 --> 01:16:59,600
It's okay.
791
01:17:07,680 --> 01:17:08,720
- Take your seat.
- Okay.
792
01:17:08,760 --> 01:17:09,480
Alright.
793
01:17:15,440 --> 01:17:18,160
It feels just like that time
we had a meal together.
794
01:17:22,000 --> 01:17:23,200
But...
795
01:17:23,240 --> 01:17:24,720
Chakri wasn't with us.
796
01:17:27,080 --> 01:17:28,790
Did I miss something?
797
01:17:29,200 --> 01:17:30,120
No.
798
01:17:30,840 --> 01:17:32,560
It was totally different back then.
799
01:17:33,360 --> 01:17:35,480
Nin had this scowl on his face
800
01:17:35,520 --> 01:17:36,720
cause he didn't like Charan.
801
01:17:37,240 --> 01:17:38,480
Look at him now.
802
01:17:38,920 --> 01:17:40,640
He's glued to Charan.
803
01:17:43,880 --> 01:17:46,320
He was trying way too hard
to be strict, you know.
804
01:17:52,200 --> 01:17:53,880
I was just being quiet.
805
01:17:56,360 --> 01:17:58,800
You should take him out after this meal.
806
01:17:59,200 --> 01:18:01,000
Let's do that tomorrow.
807
01:18:01,320 --> 01:18:02,720
He must be tired from his flight.
808
01:18:05,280 --> 01:18:06,800
Then let's dig in
809
01:18:06,840 --> 01:18:07,840
before the food gets cold.
810
01:18:07,880 --> 01:18:08,600
Okay.
811
01:18:08,640 --> 01:18:09,640
Enjoy your meal.
812
01:18:10,440 --> 01:18:11,840
- I'm digging in.
- Here.
813
01:18:11,880 --> 01:18:13,960
This soup is amazing.
814
01:18:14,120 --> 01:18:15,320
Give it a taste, Charan.
815
01:18:15,680 --> 01:18:16,400
Okay.
816
01:18:32,120 --> 01:18:33,000
So sweet, isn't it?
817
01:18:34,960 --> 01:18:35,960
Is it good, Chakri?
818
01:19:06,840 --> 01:19:07,480
Chakri!
819
01:19:07,520 --> 01:19:08,200
Oh...
820
01:19:08,760 --> 01:19:09,480
Oh!
821
01:19:12,650 --> 01:19:13,800
Your Royal Highness...
822
01:19:14,600 --> 01:19:15,280
Oh,
823
01:19:15,720 --> 01:19:16,440
right...
824
01:19:16,960 --> 01:19:17,720
I can't call you that.
825
01:19:17,760 --> 01:19:19,760
You're just "Nin" now.
826
01:19:22,100 --> 01:19:23,400
What were you doing?
827
01:19:24,280 --> 01:19:25,000
Look,
828
01:19:25,800 --> 01:19:29,000
I was watching a series on iQIYI.
829
01:19:29,040 --> 01:19:32,240
There's a lot to choose from
across different genres.
830
01:19:32,440 --> 01:19:34,440
And the best part...
831
01:19:35,560 --> 01:19:37,720
They've got BL series, too.
832
01:19:40,160 --> 01:19:41,920
Are you a fan of BL series?
833
01:19:43,120 --> 01:19:44,240
Well,
834
01:19:44,520 --> 01:19:45,440
I'm a big fan.
835
01:19:45,480 --> 01:19:46,280
They're just...
836
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
so good
837
01:19:47,640 --> 01:19:48,640
and heart-fluttering.
838
01:19:49,150 --> 01:19:50,240
Let me see.
839
01:19:50,280 --> 01:19:51,600
I wanna watch some, too.
840
01:19:51,640 --> 01:19:52,840
Let my heart flutter as well.
841
01:19:52,880 --> 01:19:54,480
Sure, here you go.
842
01:19:54,720 --> 01:19:55,720
Check this out.
843
01:19:59,640 --> 01:20:00,560
Come on, Mr. Charan.
844
01:20:00,600 --> 01:20:01,880
Watch it with us.
845
01:20:02,440 --> 01:20:03,360
Come on.
846
01:20:13,580 --> 01:20:15,840
- This is so cute, Ran.
- You're right.
847
01:20:16,960 --> 01:20:18,080
Just as cute as you.
848
01:20:21,720 --> 01:20:22,440
Oops...
849
01:20:24,240 --> 01:20:25,240
This is even more heart-fluttering.
850
01:20:42,960 --> 01:20:43,880
What are you doing?
851
01:20:43,920 --> 01:20:45,000
Why the long face?
852
01:20:47,600 --> 01:20:50,000
I still have no idea where to take you.
853
01:20:53,600 --> 01:20:54,800
Anywhere you wanna go?
854
01:21:00,880 --> 01:21:01,880
Ran?
855
01:21:07,200 --> 01:21:08,800
There's one place I wanna go.
856
01:21:10,760 --> 01:21:12,360
Can you take me there?
857
01:21:30,680 --> 01:21:32,680
I missed this smell so bad.
858
01:21:36,120 --> 01:21:37,760
You still smell so pleasant, Nin.
859
01:22:08,180 --> 01:22:11,520
♫On a night when no stars grace the sky♫
860
01:22:11,560 --> 01:22:14,880
♫And silence drifts
as the hours pass by,♫
861
01:22:14,920 --> 01:22:20,320
♫No matter how deep the cold may bite,♫
862
01:22:22,720 --> 01:22:26,120
♫One warm soul, standing in sight,♫
863
01:22:26,160 --> 01:22:29,880
♫Can make the dark heart glow so bright♫
864
01:22:30,080 --> 01:22:34,080
♫With nothing but love
to set things right♫
865
01:22:34,830 --> 01:22:41,190
♫The one who could fill in
my missing part,♫
866
01:22:43,000 --> 01:22:44,400
I can kiss you, too, you know.
867
01:22:48,140 --> 01:22:51,800
♫If you're the one
destined for my heart,♫
868
01:22:51,840 --> 01:23:00,200
♫Then love is near,
we're not so far apart♫
869
01:23:01,080 --> 01:23:07,080
♫I need your love,
the only love I've longed for,♫
870
01:23:07,720 --> 01:23:11,920
♫Just the word "love" from you,
and that's all♫
871
01:23:11,960 --> 01:23:14,440
♫Let me hear it, I won't ask for more♫
872
01:23:14,480 --> 01:23:21,080
♫I need your love, the only one I adore,♫
873
01:23:21,880 --> 01:23:28,080
♫My heart's been waiting
just for you, my all♫
874
01:26:49,160 --> 01:26:50,960
Say please.
875
01:26:58,880 --> 01:26:59,960
Please.
876
01:28:03,720 --> 01:28:05,520
I missed you, good boy.
877
01:28:17,920 --> 01:28:19,920
No, I'm a good "babe."
878
01:29:07,720 --> 01:29:13,120
♫The world's a fairy tale,♫
879
01:29:13,160 --> 01:29:18,320
♫In your arms tonight♫
880
01:29:18,360 --> 01:29:21,860
♫I wish to stop this time,♫
881
01:29:23,040 --> 01:29:27,440
♫And make you forever mine♫
882
01:29:28,760 --> 01:29:35,160
♫Ooh, dancing in the moonlight with you,♫
883
01:29:36,400 --> 01:29:41,000
♫Under the stars, just us two♫
884
01:29:44,040 --> 01:29:49,160
♫With every beat, my heart's complete♫
885
01:29:49,200 --> 01:29:50,600
♫You...♫
886
01:29:51,800 --> 01:29:55,400
♫You made my dream come true♫
887
01:29:56,880 --> 01:30:01,480
♫Oh, and it is only you♫
888
01:30:04,680 --> 01:30:07,100
♫Hold me so tight,♫
889
01:30:07,140 --> 01:30:11,740
♫All through the night♫
890
01:30:45,280 --> 01:30:46,920
After I came back,
891
01:30:47,400 --> 01:30:49,200
I started coming here often.
892
01:30:51,080 --> 01:30:52,080
It's a bit far,
893
01:30:52,480 --> 01:30:54,280
but it's peaceful right here.
894
01:30:59,720 --> 01:31:00,600
Nin.
895
01:31:03,080 --> 01:31:03,800
Yeah?
896
01:31:26,680 --> 01:31:28,160
This ring...
897
01:31:29,560 --> 01:31:30,960
You remember it, right?
898
01:31:33,800 --> 01:31:35,400
You told me
899
01:31:35,720 --> 01:31:38,520
this was your parents' wedding ring.
900
01:31:41,040 --> 01:31:42,040
That's right.
901
01:31:44,240 --> 01:31:45,440
And now,
902
01:31:47,360 --> 01:31:49,280
this ring will be yours.
903
01:32:28,160 --> 01:32:29,560
Will you marry me?
904
01:32:37,960 --> 01:32:40,560
I've received permission
from His Majesty and your dad.
905
01:32:50,080 --> 01:32:52,280
May I put this ring on your finger?
906
01:32:54,880 --> 01:32:58,240
♫Do you know, my dear?♫
907
01:33:00,600 --> 01:33:04,000
I'll cherish and take care of you
with all I have, Khanin.
908
01:33:07,920 --> 01:33:09,480
I promise.
909
01:33:11,080 --> 01:33:16,880
♫I know we'll fly beyond with no fear♫
910
01:33:17,040 --> 01:33:18,400
♫Right, my dear?♫
911
01:33:18,440 --> 01:33:22,240
♫I'll never fade or drift away♫
912
01:33:23,720 --> 01:33:28,360
♫Beside you is where I'll always stay♫
913
01:33:30,560 --> 01:33:34,040
♫The only one I need each day,♫
914
01:33:34,920 --> 01:33:39,920
♫It's just you, my heart won't stray♫
915
01:33:48,320 --> 01:33:53,920
♫Let me just love you
as the moments fly♫
916
01:33:54,360 --> 01:34:01,280
♫That's all I ask, to call you mine♫
917
01:34:01,560 --> 01:34:04,560
♫The world may shift over time♫
918
01:34:04,600 --> 01:34:08,200
♫Let me hold your hand so tight♫
919
01:34:08,240 --> 01:34:12,840
♫Through every joy and tear we find,♫
920
01:34:12,880 --> 01:34:16,880
♫Like the sky, I'm by your side♫
921
01:34:20,800 --> 01:34:24,880
♫Do you know what makes the sky shine,♫
922
01:34:25,930 --> 01:34:29,120
♫Keeping it lovely up high?♫
923
01:34:29,160 --> 01:34:32,960
♫It's when the majestic sea
reflects the sky♫
924
01:34:33,000 --> 01:34:36,600
♫Just like you and me, side by side♫
925
01:34:37,920 --> 01:34:43,760
♫It's enough for me, your hand in mine♫
926
01:34:43,800 --> 01:34:45,000
♫Right, my sunshine?♫
927
01:34:45,040 --> 01:34:47,600
♫I'll never fade or drift away♫
928
01:34:47,640 --> 01:34:49,200
I love you, too.
929
01:34:50,360 --> 01:34:55,160
♫Beside you is where I'll always stay♫
930
01:34:57,120 --> 01:35:01,120
♫The only one I need each day,♫
931
01:35:01,520 --> 01:35:06,520
♫It's just you, my heart won't stray♫
932
01:35:06,560 --> 01:35:12,160
♫Let me just love you
as the moments fly♫
933
01:35:12,420 --> 01:35:19,320
♫That's all I ask, to call you mine♫
934
01:35:19,560 --> 01:35:22,560
♫The world may shift over time♫
935
01:35:22,600 --> 01:35:26,200
♫Let me hold your hand so tight♫
936
01:35:26,240 --> 01:35:30,720
♫Through every joy and tear we find,♫
937
01:35:30,960 --> 01:35:34,960
♫Like the sky, I'm by your side♫
938
01:36:00,400 --> 01:36:06,400
♫Let me just love you
as the moments fly♫
939
01:36:06,440 --> 01:36:13,360
♫That's all I ask, to call you mine♫
940
01:36:13,600 --> 01:36:16,600
♫The world may shift over time♫
941
01:36:16,640 --> 01:36:20,120
♫Let me hold your hand so tight♫
942
01:36:20,160 --> 01:36:24,760
♫Through every joy and tear we find,♫
943
01:36:24,960 --> 01:36:29,160
♫Like the sky, I'm by your side♫
944
01:37:39,840 --> 01:37:43,840
♫No matter how endless
the sky may seem,♫
945
01:37:43,880 --> 01:37:47,800
♫And how treacherous
this journey might be,♫
946
01:37:47,840 --> 01:37:52,040
♫If I must cross the heavens,
I'll set out willingly,♫
947
01:37:52,080 --> 01:37:56,080
♫As long as you're there,
waiting for me♫
948
01:37:56,120 --> 01:37:59,920
♫We'll build a bridge
of a million stars,♫
949
01:38:00,320 --> 01:38:04,120
♫Let love guide us, no matter how far♫
950
01:38:04,160 --> 01:38:08,320
♫All I ask is
to trust in love and in me,♫
951
01:38:08,360 --> 01:38:11,320
♫Take my hand and you will see,♫
952
01:38:11,360 --> 01:38:15,760
♫Above the sky, we're meant to be♫
61657