Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,700 --> 00:01:37,220
Help!
2
00:01:47,220 --> 00:01:51,740
THE MORTIMERS
3
00:02:12,100 --> 00:02:16,220
WELCOME, GABRIEL
THE MORTIMERS
4
00:02:21,100 --> 00:02:22,340
Hi, are you okay?
5
00:02:22,540 --> 00:02:23,660
No, no, thank you.
6
00:02:24,580 --> 00:02:26,620
I'm Gabrielle.
7
00:02:35,980 --> 00:02:38,300
Welcome, Gabriel.
8
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
How nice!
9
00:02:41,300 --> 00:02:42,860
We'll treat you
with great respect here.
10
00:02:42,980 --> 00:02:44,860
We're a very modern family.
We don't judge.
11
00:02:45,900 --> 00:02:47,660
No, no, no. I'm a girl.
12
00:02:50,180 --> 00:02:52,980
It's "Gabrielle."
Two ‘l’s and it ends with an ‘e’.
13
00:02:53,100 --> 00:02:54,220
Ah!
14
00:02:54,940 --> 00:02:56,660
The agency told us "Gabriel".
15
00:02:56,820 --> 00:02:57,860
Oh, right.
16
00:02:57,980 --> 00:02:59,140
Well, you can call me Gabi.
17
00:03:02,740 --> 00:03:03,740
You’re Nico, right?
18
00:03:03,860 --> 00:03:04,940
Nice to meet you.
19
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Hello.
20
00:03:10,020 --> 00:03:11,980
No sharing a room.
21
00:03:13,420 --> 00:03:16,100
Well, let’s go.
The car’s nearby.
22
00:03:16,220 --> 00:03:17,900
You’ll see, you’ll adapt in no time.
23
00:03:18,020 --> 00:03:19,420
It's a very quiet town.
24
00:03:19,580 --> 00:03:21,260
And you’ll make
lots of friends at school.
25
00:03:21,500 --> 00:03:22,820
I can't wait to start.
26
00:03:22,940 --> 00:03:24,060
You speak Spanish very well.
27
00:03:24,140 --> 00:03:25,580
I wish Nico spoke French as well.
28
00:03:25,700 --> 00:03:28,220
My grandma was from Segovia
and every summer...
29
00:03:31,540 --> 00:03:33,260
The first time is always a shock.
30
00:03:34,580 --> 00:03:36,060
But she’s a lovely saloon car.
31
00:03:41,900 --> 00:03:43,780
We have a normal car, eh?
32
00:03:43,940 --> 00:03:44,940
But it's at the garage.
33
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
That’s cool.
34
00:03:46,940 --> 00:03:49,140
It’s different.
35
00:03:49,900 --> 00:03:52,460
It’s so roomy you can even
use it for camping.
36
00:03:52,580 --> 00:03:54,540
We just put a mattress in there.
37
00:03:54,700 --> 00:03:57,060
But we disinfect it
after every service.
38
00:03:57,220 --> 00:03:58,460
Mom, watch the road.
39
00:03:58,620 --> 00:03:59,900
Service?
40
00:04:00,060 --> 00:04:01,220
That’s when we transport...
41
00:04:01,420 --> 00:04:03,340
I get that it may creep you out.
42
00:04:03,540 --> 00:04:04,740
No, no way.
43
00:04:04,900 --> 00:04:07,500
Besides, it's perfect
for going to Ikea.
44
00:04:08,500 --> 00:04:10,460
You're going to fit in
very well in this family.
45
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
Mom...
46
00:04:40,980 --> 00:04:45,220
No less than three generations
of Mortimers have grown up here.
47
00:04:45,380 --> 00:04:47,780
Gabi, welcome to our maison.
48
00:04:49,020 --> 00:04:50,660
We’d planned for you
to sleep with Nico,
49
00:04:50,820 --> 00:04:52,820
but we thought you should sleep
in the living room.
50
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
What do you think?
51
00:04:55,940 --> 00:04:57,100
Fuck.
52
00:04:58,580 --> 00:04:59,580
What did he say, son?
53
00:04:59,660 --> 00:05:01,180
She loves it.
54
00:05:01,340 --> 00:05:02,940
It's beautiful.
55
00:05:03,100 --> 00:05:04,620
And the sofa’s very comfy, you'll see.
56
00:05:04,740 --> 00:05:05,820
Your father loved it.
57
00:05:06,380 --> 00:05:10,860
He loved it so much that
he took his last breath here.
58
00:05:14,340 --> 00:05:15,780
Didn't he, Dad?
59
00:05:18,220 --> 00:05:20,180
In summer he's here with us,
60
00:05:20,340 --> 00:05:22,140
but in winter he prefers the vault.
61
00:05:23,140 --> 00:05:24,780
Oh, sure.
62
00:05:24,940 --> 00:05:26,260
Don't worry, he won't come out.
63
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
Great.
64
00:05:29,140 --> 00:05:31,220
It's pretty big, isn't it?
65
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
She loves it.
66
00:05:32,420 --> 00:05:34,700
And these trophies?
Are they yours, Nico?
67
00:05:34,860 --> 00:05:36,460
No, they're mine.
68
00:05:37,220 --> 00:05:38,980
First prize for best
corpse reconstruction
69
00:05:39,140 --> 00:05:41,020
and third prize
for best postmortem styling.
70
00:05:41,140 --> 00:05:42,860
No other like it in the whole valley.
71
00:05:43,540 --> 00:05:46,180
But wait, we haven't shown you
the best part.
72
00:05:46,860 --> 00:05:49,100
Here you have the best views.
73
00:05:56,940 --> 00:05:58,420
Would you like to see it?
74
00:06:02,220 --> 00:06:05,340
Don’t you feel weird
surrounded by the dead all day?
75
00:06:05,540 --> 00:06:06,340
Why?
76
00:06:06,540 --> 00:06:07,660
It calms me down.
77
00:06:07,820 --> 00:06:09,900
The dead listen to you
and don’t sour your existence.
78
00:06:09,980 --> 00:06:12,460
Fuck, I thought my life sucked,
79
00:06:12,620 --> 00:06:14,020
but now I see that you win.
80
00:06:17,060 --> 00:06:18,060
Look, Paul.
81
00:06:18,580 --> 00:06:21,300
This is Gabi,
the French exchange girl.
82
00:06:21,460 --> 00:06:22,820
- Oh, girl?
- Girl, yes.
83
00:06:24,460 --> 00:06:26,020
Charmed, miss.
84
00:06:27,700 --> 00:06:29,140
How’s the world of the living?
85
00:06:29,300 --> 00:06:30,460
How is it with “pater”?
86
00:06:30,620 --> 00:06:32,500
Well, he still thinks I’m a kid.
87
00:06:32,660 --> 00:06:33,500
They don’t believe in me.
88
00:06:33,660 --> 00:06:35,260
What? Your parents adore you.
89
00:06:36,060 --> 00:06:39,340
Gabi, will you hand me
that brush there, please?
90
00:06:42,820 --> 00:06:44,860
You should tell them
what happened to you at school.
91
00:06:44,980 --> 00:06:46,660
No way,
so they think I'm a jerk?
92
00:06:46,820 --> 00:06:49,540
You have to stand up to bullies.
93
00:06:49,700 --> 00:06:51,220
Bullies?
94
00:06:51,420 --> 00:06:52,740
Who do they bully?
95
00:06:52,900 --> 00:06:54,740
Uh... a cousin of mine.
96
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
But a distant one.
97
00:06:56,180 --> 00:06:58,300
Well, I know female self-defense.
98
00:06:58,500 --> 00:07:01,300
If you want, I can teach you.
99
00:07:04,580 --> 00:07:05,940
Or not.
100
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
What are you doing?
101
00:07:07,460 --> 00:07:09,060
Are you a painter?
102
00:07:09,220 --> 00:07:10,500
No, I'm a marble worker.
103
00:07:10,660 --> 00:07:11,940
I restore the stone.
104
00:07:12,420 --> 00:07:14,300
Rain and wind erode it
105
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
until it practically turns to dust,
106
00:07:16,260 --> 00:07:17,980
as our bones do.
107
00:07:18,620 --> 00:07:19,980
What a cheery job.
108
00:07:20,140 --> 00:07:21,620
Well yes, very.
109
00:07:21,780 --> 00:07:23,220
Careful, don’t get it on you.
110
00:07:25,500 --> 00:07:27,220
Cemeteries hide incredible stories
111
00:07:27,380 --> 00:07:28,540
that don't appear in books.
112
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
You don't believe me?
113
00:07:29,700 --> 00:07:30,780
Yeah, yeah.
114
00:07:30,940 --> 00:07:32,580
Stories like that of Beatriz Madoz.
115
00:07:32,740 --> 00:07:34,380
I haven't told you that one,
have I, Nico?
116
00:07:35,900 --> 00:07:38,900
Beatriz Madoz was
a rich woman in town.
117
00:07:39,060 --> 00:07:40,820
Very rich.
She had lots of jewelry.
118
00:07:40,980 --> 00:07:43,260
She apparently died of a heart attack.
119
00:07:43,460 --> 00:07:46,740
The terrible thing is that when
buried her, she wasn’t dead
120
00:07:46,860 --> 00:07:48,100
but in a coma.
121
00:07:48,540 --> 00:07:50,620
They say that that very night
they began to hear
122
00:07:50,740 --> 00:07:52,740
heartrending screams,
123
00:07:55,220 --> 00:07:58,140
screams coming from the fresh grave.
124
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
Nobody can hear me!
I need help!
125
00:08:03,660 --> 00:08:05,980
Help!
126
00:08:16,900 --> 00:08:18,140
When they opened the coffin,
127
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
the lid was full of scratches,
128
00:08:20,660 --> 00:08:23,020
Beatriz’s skinned fingers
and her expression
129
00:08:23,180 --> 00:08:24,580
disfigured by terror.
130
00:08:25,420 --> 00:08:27,900
They say that since then,
on full moon nights,
131
00:08:28,420 --> 00:08:30,020
the trees in the cemetery shake,
132
00:08:30,140 --> 00:08:31,620
strangely, with no wind,
133
00:08:31,780 --> 00:08:33,700
and that more than once
134
00:08:33,860 --> 00:08:35,620
various people have felt
135
00:08:35,780 --> 00:08:37,700
an eerie presence following them.
136
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
It was Beatriz,
137
00:08:39,300 --> 00:08:43,540
who, whispering, pleaded:
“Please, someone help me.
138
00:08:44,340 --> 00:08:45,660
I was murdered”.
139
00:08:47,660 --> 00:08:50,660
You looked like a smart guy
and it turns out you believe in ghosts.
140
00:08:50,820 --> 00:08:53,340
Excuse me, there are hundreds of
phenomena that we can’t explain
141
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
because our mind is too limited.
142
00:08:55,020 --> 00:08:57,860
Sure, if you believe that
the dead can talk, of course.
143
00:08:57,980 --> 00:08:59,756
Look, the dead talk
just as much as the living.
144
00:08:59,780 --> 00:09:01,500
I love that you guys have
connected so well.
145
00:09:02,340 --> 00:09:03,460
It's incredible.
146
00:09:03,620 --> 00:09:05,820
I don't understand why
they all wanted to be cremated.
147
00:09:05,980 --> 00:09:07,140
Because it's cheaper.
148
00:09:07,300 --> 00:09:08,476
Let's see if you like it, Gabi.
149
00:09:08,500 --> 00:09:09,980
Kidneys in sherry.
150
00:09:10,300 --> 00:09:11,700
It’s typically Spanish.
151
00:09:13,020 --> 00:09:13,820
Sure, but cremations
152
00:09:13,980 --> 00:09:15,540
are double what they were last year.
153
00:09:15,700 --> 00:09:16,860
Does it seem normal to you?
154
00:09:17,020 --> 00:09:18,220
No.
155
00:09:18,420 --> 00:09:20,660
Honey, think positive.
We can pay off the crematorium.
156
00:09:20,820 --> 00:09:22,196
Remember how expensive
it was to reconstruct
157
00:09:22,220 --> 00:09:23,060
Don Alfredo's skull.
158
00:09:23,220 --> 00:09:24,900
- He didn’t even have eyes.
- Right.
159
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Your plate.
160
00:09:26,180 --> 00:09:27,220
But the family insisted...
161
00:09:27,380 --> 00:09:29,740
Well, maybe we could talk
about something else.
162
00:09:32,260 --> 00:09:34,060
Tomorrow you're going to school.
163
00:09:34,540 --> 00:09:36,700
You'll be looking forward
to meeting Nico's friends.
164
00:09:50,060 --> 00:09:52,580
Gabi, Gabi, look out!
165
00:10:05,020 --> 00:10:06,580
What?
166
00:10:06,740 --> 00:10:08,260
Nothing, no, nothing.
167
00:10:20,060 --> 00:10:23,020
I'm fine. I don't want to look
gross in front of your friends.
168
00:10:30,540 --> 00:10:31,780
Hello, Raquel.
169
00:10:36,980 --> 00:10:38,580
Look at this dumbass.
170
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
To me!
171
00:10:40,740 --> 00:10:41,540
Eh!
172
00:10:41,700 --> 00:10:42,540
Watch it!
173
00:10:42,700 --> 00:10:43,900
What’s she saying?
174
00:10:44,540 --> 00:10:45,820
I don’t understand you, girl.
175
00:10:52,260 --> 00:10:54,140
There’s nothing like travel
to realize that
176
00:10:54,300 --> 00:10:56,140
there are assholes everywhere.
177
00:10:57,260 --> 00:10:59,100
Good morning. Listen to me.
178
00:10:59,260 --> 00:11:01,900
I want to present
the new exchange student.
179
00:11:02,060 --> 00:11:04,220
Her name’s Gabi
and she’s from Toulouse.
180
00:11:04,380 --> 00:11:07,460
I hope you welcome her
with the warmth she deserves.
181
00:11:08,660 --> 00:11:10,420
Hi, nice to meet you.
182
00:11:16,740 --> 00:11:18,060
Tough audience.
183
00:11:18,220 --> 00:11:22,340
And to get into the subject,
you’ll convert these sentences
184
00:11:22,540 --> 00:11:26,380
into the past
using the verb “avoir”.
185
00:11:26,580 --> 00:11:28,260
You have half an hour.
186
00:11:30,220 --> 00:11:31,540
It’s like this every day.
187
00:11:32,340 --> 00:11:33,340
That’s Marc.
188
00:11:33,460 --> 00:11:34,900
He only thinks about skateboarding.
189
00:11:35,060 --> 00:11:37,300
He's mad at the world
and takes it out on others.
190
00:11:38,060 --> 00:11:40,500
You know his aunt was run over
by a cow and died?
191
00:11:42,220 --> 00:11:44,036
The family wanted to bury her
in her favorite dress,
192
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
but my mom surprised them
193
00:11:45,220 --> 00:11:47,460
with some purple ruffles
that matched her hair.
194
00:11:47,620 --> 00:11:48,820
A hit.
195
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Sofia.
196
00:11:52,100 --> 00:11:55,580
Graffiti artist, addicted to
energy drinks, no tact.
197
00:11:56,020 --> 00:11:57,620
Last year we incinerated
her grandmother.
198
00:11:59,420 --> 00:12:01,260
They forgot to tell us
that she had a pacemaker
199
00:12:01,300 --> 00:12:03,260
and she almost blew up
the crematorium.
200
00:12:04,820 --> 00:12:06,180
And the other one?
201
00:12:07,460 --> 00:12:08,580
That’s Raquel.
202
00:12:09,260 --> 00:12:10,700
We used to be friends.
203
00:12:10,820 --> 00:12:12,220
What happened?
204
00:12:12,380 --> 00:12:13,700
She started act aloof.
205
00:12:13,820 --> 00:12:15,940
Since she's hung out with them,
I don't recognize her.
206
00:12:16,580 --> 00:12:18,220
Her great-uncle
was killed by bees.
207
00:12:18,380 --> 00:12:20,700
My mother had to reconstruct
his whole face.
208
00:12:20,860 --> 00:12:22,420
That's how she won first prize.
209
00:12:22,580 --> 00:12:24,740
Those three make my life miserable.
210
00:12:30,980 --> 00:12:33,020
SO YOU GET RID OF
THAT MORTIMER BREATH
211
00:12:39,860 --> 00:12:41,180
I’m shaking.
212
00:12:42,180 --> 00:12:44,620
What was I supposed to do?
They were picking on you.
213
00:12:44,780 --> 00:12:47,580
In this school it’s better
to go unnoticed.
214
00:12:47,740 --> 00:12:50,620
Of course we’re talking about
the best rest for your relative.
215
00:12:50,780 --> 00:12:52,700
Needless to say, this decision
216
00:12:52,860 --> 00:12:54,460
is up to you.
217
00:12:54,620 --> 00:12:56,540
I’m only here to advise you.
218
00:12:56,700 --> 00:12:59,060
- Who’s that?
- Antón, my father’s assistant.
219
00:12:59,220 --> 00:13:00,540
A sad sack.
220
00:13:00,700 --> 00:13:02,220
Hey, working here...
221
00:13:02,380 --> 00:13:03,540
The difference is remarkable.
222
00:13:03,620 --> 00:13:05,900
Look, I shouldn’t tell you this,
223
00:13:06,060 --> 00:13:09,540
but without a doubt,
I’d recommend cremation.
224
00:13:09,700 --> 00:13:11,420
But, as we’ve discussed,
225
00:13:11,580 --> 00:13:15,140
it’s a decision that, obviously,
you must make yourselves.
226
00:13:15,260 --> 00:13:16,580
My sympathies.
227
00:13:17,980 --> 00:13:19,580
- Good day to you.
- Hello.
228
00:13:24,060 --> 00:13:25,220
Do you want to see a corpse?
229
00:13:29,540 --> 00:13:30,820
I’d rather have a snack.
230
00:13:32,260 --> 00:13:33,620
Where are you going?
231
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
What are you doing here?
232
00:14:16,780 --> 00:14:19,060
How often have I told you
I don't want you near this room
233
00:14:19,220 --> 00:14:20,460
while I’m preparing the bodies?
234
00:14:20,500 --> 00:14:22,220
But I'm sick of seeing them
at the wake.
235
00:14:22,340 --> 00:14:24,220
Properly prepared,
Nico, not like this.
236
00:14:24,340 --> 00:14:26,180
Mrs. Navarro deserves respect.
237
00:14:26,300 --> 00:14:27,956
Paul says that this society
would be less infantilized
238
00:14:27,980 --> 00:14:29,196
if it looked death in the face.
239
00:14:29,220 --> 00:14:31,100
Here we go...
Paul, Paul, Paul, Paul.
240
00:14:31,940 --> 00:14:32,820
No, Nico, no.
241
00:14:32,940 --> 00:14:34,300
It's too soon, you're too young.
242
00:14:34,500 --> 00:14:35,620
I’m not a kid.
243
00:14:37,020 --> 00:14:38,860
He still cries
at the end of Frozen.
244
00:14:39,020 --> 00:14:40,540
Me?
245
00:14:40,660 --> 00:14:42,060
So do I.
246
00:14:42,820 --> 00:14:45,460
You don’t want to grow up so fast.
Go on, go and play.
247
00:15:04,020 --> 00:15:05,540
On full moon nights,
248
00:15:05,700 --> 00:15:09,420
the trees in the cemetery
shake strangely with no wind
249
00:15:09,580 --> 00:15:12,060
and you can hear Beatriz’s whispers.
250
00:15:12,220 --> 00:15:15,580
Nico, help me.
251
00:15:15,740 --> 00:15:17,860
Help me.
252
00:15:27,140 --> 00:15:29,540
Look, the dead are in
a dimension close to ours,
253
00:15:29,700 --> 00:15:32,476
but they can’t continue their journey
because they have unresolved issues.
254
00:15:32,500 --> 00:15:34,260
Dead with unresolved issues?
255
00:15:34,420 --> 00:15:36,620
The good thing about death
is you can ignore everything.
256
00:15:36,660 --> 00:15:38,060
Okay, I see you don’t care.
257
00:15:38,180 --> 00:15:39,700
Yes!
258
00:15:41,860 --> 00:15:43,260
It’s here.
259
00:15:44,420 --> 00:15:46,540
What are we meant to do now?
260
00:15:46,700 --> 00:15:48,100
Ask the Ouija board?
261
00:15:48,260 --> 00:15:50,180
Repeat her name three times
in front of a mirror?
262
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
Wait.
263
00:15:52,580 --> 00:15:53,900
And turn off the flashlight.
264
00:15:55,100 --> 00:15:57,180
I read that it’s easier
if we make our minds blank
265
00:15:57,340 --> 00:15:59,540
to stimulate the perception
of uncommon realities.
266
00:16:00,420 --> 00:16:01,460
Okie-dokie.
267
00:16:01,620 --> 00:16:03,540
Close your eyes.
268
00:16:09,460 --> 00:16:10,620
Wait.
269
00:16:10,780 --> 00:16:13,100
Wait. I sense...
270
00:16:13,260 --> 00:16:15,220
I sense some kind of energy.
271
00:16:15,380 --> 00:16:17,460
Yes. Me too.
272
00:16:17,580 --> 00:16:18,900
It’s...
273
00:16:19,060 --> 00:16:21,140
It’s like a subtle glow.
274
00:16:21,300 --> 00:16:22,700
Yeah, yeah.
275
00:16:22,860 --> 00:16:25,140
- Do you notice it too?
- Yes.
276
00:16:25,940 --> 00:16:28,100
It’s my flashlight.
277
00:16:31,020 --> 00:16:31,860
What’s wrong?
278
00:16:31,980 --> 00:16:32,860
What’s wrong?
279
00:16:32,980 --> 00:16:34,140
You’re having fun, huh?
280
00:16:34,300 --> 00:16:36,436
I signed up for this exchange
thinking I could make friends,
281
00:16:36,460 --> 00:16:37,220
but I see I can’t.
282
00:16:37,380 --> 00:16:39,140
- We’re friends.
- No, you’re not my friend.
283
00:16:39,300 --> 00:16:40,340
You’re like the others.
284
00:16:40,540 --> 00:16:41,700
You just want to laugh at me.
285
00:16:45,460 --> 00:16:47,900
Sorry, I didn’t mean that.
286
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
I’m sorry.
287
00:16:49,220 --> 00:16:50,580
What?
288
00:17:05,740 --> 00:17:07,780
Murderers!
289
00:17:07,940 --> 00:17:10,060
Help me!
290
00:17:12,100 --> 00:17:13,820
Help!
291
00:17:15,260 --> 00:17:16,500
Silence!
292
00:17:18,820 --> 00:17:20,660
Murderers!
293
00:17:21,220 --> 00:17:22,380
Who is it?
294
00:17:23,140 --> 00:17:24,300
Beatriz Madoz.
295
00:17:28,740 --> 00:17:29,980
She's trying to make contact.
296
00:17:39,940 --> 00:17:41,900
Ah, no. It's just Serafín.
297
00:17:43,180 --> 00:17:44,700
He's the town bum.
298
00:17:45,780 --> 00:17:46,780
He's harmless.
299
00:17:48,620 --> 00:17:49,620
Shall we go?
300
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
Yeah, we'd better.
301
00:17:52,380 --> 00:17:54,860
Okay, it was Serafín...
But the trees shaking by themselves?
302
00:17:55,020 --> 00:17:56,940
- The wind?
- Right, wind with no sound.
303
00:17:57,100 --> 00:17:58,420
Yeah, it was climate change.
304
00:17:58,580 --> 00:18:00,020
Yeah, sure, that’s so scientific.
305
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
What about the whispers?
306
00:18:01,260 --> 00:18:03,460
I guess we were victims
of autosuggestion.
307
00:18:06,020 --> 00:18:06,860
No.
308
00:18:06,980 --> 00:18:08,196
Both of us at the same time
is impossible.
309
00:18:08,220 --> 00:18:09,900
I bet it was the spirit
Paul told us about.
310
00:18:09,980 --> 00:18:11,380
Look, Nico, spirits don’t exist.
311
00:18:11,580 --> 00:18:12,820
But my mother does.
312
00:18:12,980 --> 00:18:13,780
And I have to answer
313
00:18:13,940 --> 00:18:15,196
so we can keep pretending
that everything is fine.
314
00:18:15,220 --> 00:18:16,540
Sure, like your room, huh?
315
00:18:17,780 --> 00:18:18,980
Good night.
316
00:18:19,140 --> 00:18:20,140
Okay, good night.
317
00:19:02,820 --> 00:19:05,780
Guys, today I didn't come
to vaccinate you
318
00:19:05,940 --> 00:19:07,260
or write any prescriptions.
319
00:19:07,460 --> 00:19:09,500
I’m here today to talk
about mental health.
320
00:19:09,660 --> 00:19:12,220
It’s the psychological
and emotional well-being
321
00:19:12,340 --> 00:19:14,180
that everyone has,
every human being.
322
00:19:14,340 --> 00:19:15,780
If that well-being fails,
323
00:19:15,940 --> 00:19:18,100
we say we have
poor mental health.
324
00:19:18,260 --> 00:19:20,620
They’re five green signs
pointing to five graves.
325
00:19:20,780 --> 00:19:21,980
And what does that mean?
326
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
It's a code.
327
00:19:23,940 --> 00:19:25,580
Sure, from the dead lady.
328
00:19:26,020 --> 00:19:28,820
I'm sure the signs lead somewhere,
but I don't know where.
329
00:19:28,980 --> 00:19:32,180
Let's see, if you were a dead guy
trying to solve his case,
330
00:19:32,340 --> 00:19:35,220
wouldn't you try to communicate
in a simpler way?
331
00:19:35,340 --> 00:19:37,180
Well, I happen to have proof.
332
00:19:37,300 --> 00:19:38,500
I took a photo with my phone.
333
00:19:38,660 --> 00:19:40,500
- Seriously?
- Yeah.
334
00:19:42,220 --> 00:19:43,420
Look.
335
00:19:44,620 --> 00:19:45,940
I don’t see any sign.
336
00:19:46,100 --> 00:19:47,620
What do you mean, you don't?
337
00:19:47,780 --> 00:19:48,860
Jeez!
338
00:19:49,580 --> 00:19:51,300
Nico, please.
339
00:19:51,500 --> 00:19:52,540
Sorry.
340
00:19:53,860 --> 00:19:55,660
I swear they were there
when I took the photo.
341
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
They were impressive.
342
00:19:58,580 --> 00:20:00,140
Now that's impressive.
343
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Look.
344
00:20:04,860 --> 00:20:06,420
What have you got there, zombies?
345
00:20:06,940 --> 00:20:08,140
Give it to me.
346
00:20:10,020 --> 00:20:11,500
Fucking give it to me.
347
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Ole!
348
00:20:12,740 --> 00:20:14,500
Sound familiar? Hey, please...
349
00:20:14,660 --> 00:20:16,060
Guys, a little respect.
350
00:20:16,220 --> 00:20:17,740
It smells like a corpse, too.
351
00:20:17,900 --> 00:20:18,700
Hey, please.
352
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Hey, puh-lease!
353
00:20:19,980 --> 00:20:21,180
I thought he was a fag.
354
00:20:21,340 --> 00:20:22,940
Now it turns out
he’s into French chicks.
355
00:20:23,660 --> 00:20:24,940
All he can do is cry.
356
00:20:25,100 --> 00:20:27,140
Like when we put him
in the dumpster.
357
00:20:27,300 --> 00:20:28,700
Will you leave him alone?
358
00:20:28,860 --> 00:20:29,660
Come on.
359
00:20:29,820 --> 00:20:31,180
Now girls are sticking up for him.
360
00:20:31,340 --> 00:20:32,740
Sure.
361
00:20:33,500 --> 00:20:36,620
He's a fucking freak,
like the rest of his family.
362
00:20:40,260 --> 00:20:41,580
I hate you! I hate you!
363
00:20:41,740 --> 00:20:43,180
I hate you! I hate you!
364
00:20:43,340 --> 00:20:45,940
Why? Why are you like this?
365
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Okay, okay, okay.
366
00:20:47,940 --> 00:20:49,900
Nico, Nico. Take it easy.
367
00:20:59,260 --> 00:21:00,620
Are you okay?
368
00:21:07,540 --> 00:21:09,540
Nico, this is the last time,
you hear me?
369
00:21:09,700 --> 00:21:11,500
The last time the school calls us.
370
00:21:11,660 --> 00:21:13,340
Don't you know
you could get expelled?
371
00:21:13,540 --> 00:21:14,740
Don't you say you're grown up?
372
00:21:16,020 --> 00:21:18,540
How embarrassing, please!
In front of everybody.
373
00:21:19,260 --> 00:21:21,180
How could you hit
your best friend?
374
00:21:21,340 --> 00:21:22,500
Well, best friend...
375
00:21:22,660 --> 00:21:24,556
- Is this how we raised you?
- Not as far as I know.
376
00:21:24,580 --> 00:21:25,620
No, but I didn’t start it.
377
00:21:25,700 --> 00:21:27,236
- And it's not my fault.
- Ah, it's not your fault.
378
00:21:27,260 --> 00:21:28,540
Whose fault is it? Mine.
379
00:21:28,660 --> 00:21:30,300
- Maybe it's mine.
- No, anyone's but his.
380
00:21:30,380 --> 00:21:31,596
No, but if you let me explain...
381
00:21:31,620 --> 00:21:33,300
He always has to have the last word.
382
00:21:33,460 --> 00:21:35,540
Does anything justify
what he’s done?
383
00:21:35,700 --> 00:21:36,820
You're not listening to me!
384
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
It's over.
385
00:21:39,860 --> 00:21:41,260
It's over.
386
00:21:41,460 --> 00:21:43,580
From now on,
no cellphone for you.
387
00:21:43,740 --> 00:21:45,980
And of course, you're both
grounded until further notice.
388
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
Oh, yeah?
389
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
Yeah.
390
00:21:48,740 --> 00:21:50,260
Or... yes?
391
00:21:51,300 --> 00:21:53,500
Yes. You.
392
00:21:55,060 --> 00:21:56,860
I'll talk to your mother right now.
393
00:22:02,020 --> 00:22:03,220
Did they give you a hard time?
394
00:22:04,500 --> 00:22:07,140
I convinced her to not
send me back home.
395
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
Just as well.
396
00:22:09,580 --> 00:22:10,660
Paul!
397
00:22:12,740 --> 00:22:14,180
I wish my father was like him.
398
00:22:14,660 --> 00:22:16,180
You've idealized him.
399
00:22:16,340 --> 00:22:18,300
If he was your father,
you’d give him grief.
400
00:22:18,500 --> 00:22:19,260
Not at all.
401
00:22:19,460 --> 00:22:21,140
He never judges me or yells at me.
402
00:22:21,540 --> 00:22:22,700
He really understands me.
403
00:22:24,260 --> 00:22:26,500
Now that I think about it,
404
00:22:27,260 --> 00:22:28,740
why not ask him about the map?
405
00:22:28,900 --> 00:22:29,940
He may clear it up for us.
406
00:22:30,020 --> 00:22:31,700
Good idea.
407
00:22:33,260 --> 00:22:34,740
Paul!
408
00:22:34,860 --> 00:22:36,420
Remember the woman
who was buried alive?
409
00:22:36,460 --> 00:22:37,540
Yes.
410
00:22:37,700 --> 00:22:39,980
- She spoke to us last night.
- She didn't talk to us.
411
00:22:40,140 --> 00:22:41,140
She did in her own way.
412
00:22:41,300 --> 00:22:42,300
Look.
413
00:22:43,060 --> 00:22:44,900
I still have to work it out.
414
00:22:45,060 --> 00:22:46,740
But do you think she was killed
for money?
415
00:22:46,900 --> 00:22:48,676
Or it's this cemetery,
weird stuff is going on.
416
00:22:48,700 --> 00:22:49,860
You know what I think?
417
00:22:50,020 --> 00:22:52,260
These symbols are a message
in code to find her killer.
418
00:22:52,460 --> 00:22:53,820
Can't you see I'm busy?
419
00:22:53,980 --> 00:22:56,820
I don't have time right now
for your detective bullshit.
420
00:22:56,940 --> 00:22:58,100
This is a cemetery,
421
00:22:58,260 --> 00:22:59,260
not a schoolyard.
422
00:22:59,620 --> 00:23:00,660
Listen to me.
423
00:23:01,060 --> 00:23:02,100
If I see you here again
424
00:23:02,260 --> 00:23:03,620
wasting our time
or other people’s,
425
00:23:03,740 --> 00:23:05,260
I’ll tell your father.
426
00:23:05,460 --> 00:23:06,540
Is that clear?
427
00:23:17,780 --> 00:23:19,460
Please don't say anything.
428
00:23:32,940 --> 00:23:35,420
Yes, it’s the most adhesive
restorative make-up.
429
00:23:35,580 --> 00:23:37,820
Ideal for decomposing skins.
430
00:23:39,820 --> 00:23:41,700
Has it undergone saponification?
431
00:23:41,860 --> 00:23:43,020
Right.
432
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
Eat some fruit.
433
00:23:46,620 --> 00:23:48,380
Yes, it mitigates putrefaction.
434
00:23:48,580 --> 00:23:50,700
But with bodies in water
it doesn’t work the same.
435
00:23:50,860 --> 00:23:53,140
Because wet skin peels off
from the bone very easily.
436
00:23:53,300 --> 00:23:55,460
And if we’re talking about
cadaveric wax as well...
437
00:23:56,580 --> 00:23:58,260
No, it won't work.
438
00:23:58,420 --> 00:23:59,900
That's too bad.
439
00:24:03,060 --> 00:24:05,020
I had a nightmare last night.
440
00:24:05,140 --> 00:24:06,020
No wonder.
441
00:24:06,140 --> 00:24:07,740
No, I'm serious.
442
00:24:10,980 --> 00:24:12,500
Nico...
443
00:24:15,620 --> 00:24:17,260
Help me.
444
00:24:36,820 --> 00:24:38,060
I woke up here.
445
00:24:38,660 --> 00:24:41,220
At exactly 5:00 a.m.
in front of that clock.
446
00:24:43,700 --> 00:24:45,220
I don't think I get it.
447
00:24:46,460 --> 00:24:47,660
But it's so clear.
448
00:24:48,420 --> 00:24:49,740
It was Beatriz giving me the key.
449
00:24:50,100 --> 00:24:51,980
The inverted V is a 5
in Roman numerals.
450
00:24:53,620 --> 00:24:54,620
Let's see.
451
00:24:56,900 --> 00:24:59,580
If you count five tombs
from each tomb
452
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
where we see a five,
453
00:25:00,860 --> 00:25:02,660
they all lead to the same place.
454
00:25:03,180 --> 00:25:04,700
The vault of Manuela Duarte.
455
00:25:05,860 --> 00:25:06,900
Manuela Duarte?
456
00:25:07,540 --> 00:25:09,420
What does Manuela
have to do with Beatriz?
457
00:25:10,420 --> 00:25:11,780
That’s what we have to find out.
458
00:25:11,940 --> 00:25:12,940
Find out what?
459
00:25:13,100 --> 00:25:14,180
Nothing.
460
00:25:15,180 --> 00:25:18,180
By the way,
I’ve written to Dr. Dávila
461
00:25:18,340 --> 00:25:20,020
to apologize for your behavior
462
00:25:20,180 --> 00:25:21,460
and she hasn’t replied.
463
00:25:21,620 --> 00:25:22,700
She must be furious.
464
00:25:24,060 --> 00:25:26,140
She won't invite us to
her Christmas party this year.
465
00:25:30,380 --> 00:25:31,780
This guy is an idiot.
466
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
Your friend Paul.
467
00:25:33,660 --> 00:25:34,820
He's taking a vacation.
468
00:25:35,580 --> 00:25:37,340
As if the rest of us weren't
sick of working.
469
00:25:37,500 --> 00:25:39,340
- What now?
- I don't know.
470
00:25:40,180 --> 00:25:41,260
No, neither do I.
471
00:25:42,700 --> 00:25:43,940
Go on, off to school.
472
00:25:53,020 --> 00:25:56,180
Hey, do you think Paul left
because he's mad at us?
473
00:25:56,340 --> 00:25:57,756
Yes, he must’ve left
because of your father,
474
00:25:57,780 --> 00:25:58,860
who's exploiting him.
475
00:25:59,020 --> 00:25:59,820
Hey, a bit of respect.
476
00:25:59,980 --> 00:26:01,860
My father is Spain’s
top funeral parlor owner.
477
00:26:02,020 --> 00:26:03,140
Okay, okay.
478
00:26:03,300 --> 00:26:04,980
Please.
479
00:26:08,420 --> 00:26:09,780
It's here.
480
00:26:17,740 --> 00:26:19,380
- That's weird.
- What?
481
00:26:19,660 --> 00:26:20,700
There's something there.
482
00:26:21,580 --> 00:26:22,580
What are you doing?
483
00:26:22,740 --> 00:26:23,740
Stop!
484
00:26:26,540 --> 00:26:27,820
Look at this.
485
00:26:31,460 --> 00:26:32,620
M.D.
486
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
M.D.?
487
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
What could those initials be?
488
00:26:38,780 --> 00:26:40,460
Oh, okay, sure.
489
00:26:41,140 --> 00:26:43,340
- Well, mystery solved, let's go.
- No, wait.
490
00:26:44,260 --> 00:26:46,140
Manuela Duarte died in 1917.
491
00:26:46,300 --> 00:26:47,980
The bracelet is too new.
492
00:26:48,980 --> 00:26:50,020
Shit.
493
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
You're right.
494
00:26:56,020 --> 00:26:57,140
Tonight.
495
00:27:12,260 --> 00:27:15,060
It reeks of gym class
mixed with a lunch menu.
496
00:27:17,060 --> 00:27:18,180
Me first.
497
00:27:27,700 --> 00:27:30,580
Man, that’s so cringe.
498
00:27:30,740 --> 00:27:32,540
- But it looks just like your room.
- No.
499
00:27:33,020 --> 00:27:35,980
I don't like it. It's dark
and there are weird noises.
500
00:27:36,140 --> 00:27:37,460
It's a vault, what do you expect?
501
00:27:37,500 --> 00:27:39,260
I'm here.
502
00:27:39,460 --> 00:27:40,580
- Oh, oh!
- What?
503
00:27:40,740 --> 00:27:41,860
I stepped on something.
504
00:27:43,220 --> 00:27:44,420
A bag?
505
00:27:47,500 --> 00:27:48,700
Careful.
506
00:27:48,820 --> 00:27:50,260
What’s wrong?
507
00:27:51,620 --> 00:27:52,980
It could be a bomb.
508
00:27:54,900 --> 00:27:56,180
To kill who?
509
00:27:57,700 --> 00:27:59,220
Okay, open it.
510
00:28:06,940 --> 00:28:08,020
Jewelry.
511
00:28:08,180 --> 00:28:10,820
I knew there was something in here.
512
00:28:10,980 --> 00:28:13,100
I'm sure Beatriz kept it here
before she was murdered.
513
00:28:13,180 --> 00:28:14,220
You have blood on you.
514
00:28:15,020 --> 00:28:16,780
Me?
515
00:28:16,940 --> 00:28:19,220
But... I’m not bleeding.
516
00:28:20,820 --> 00:28:22,020
I’m not, am I?
517
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Eh?
518
00:28:23,300 --> 00:28:24,940
What's wrong?
519
00:28:28,660 --> 00:28:30,020
- There's a dead man.
- I see him.
520
00:28:30,180 --> 00:28:31,276
- There's a dead man.
- I see him!
521
00:28:31,300 --> 00:28:33,036
- Don't yell at me!
- You're yelling at me too!
522
00:28:33,060 --> 00:28:34,100
What do we do?
523
00:28:34,260 --> 00:28:36,500
I don't know about you,
but I'm running!
524
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
Shit!
525
00:28:44,180 --> 00:28:45,260
We have to call the police!
526
00:28:45,420 --> 00:28:46,756
You're kidding!
My parents will kill me.
527
00:28:46,780 --> 00:28:48,580
- What?
- We're meant to be grounded.
528
00:28:48,740 --> 00:28:50,460
And we’ve broken all the rules!
All of them!
529
00:28:50,500 --> 00:28:51,860
We saw a fucking dead guy.
530
00:28:52,020 --> 00:28:53,580
We can't just pretend it's nothing.
531
00:28:53,740 --> 00:28:55,220
Why not?
This is a cemetery, isn't it?
532
00:28:55,260 --> 00:28:56,820
But his head was bashed in!
533
00:28:56,940 --> 00:28:58,100
He was murdered!
534
00:28:58,260 --> 00:28:59,460
What’s going on?
535
00:29:05,620 --> 00:29:07,300
What did you do to your hand?
536
00:29:08,100 --> 00:29:11,420
Nothing, a stupid cut
with the dissection tools.
537
00:29:17,660 --> 00:29:19,100
Does that noise ring a bell?
538
00:29:20,940 --> 00:29:23,260
Paul’s van.
539
00:29:28,380 --> 00:29:31,100
- Right, where is it?
- There, behind the altar.
540
00:29:33,380 --> 00:29:35,300
Nico, there's nothing here.
541
00:29:36,260 --> 00:29:37,340
Nothing there?
542
00:29:39,460 --> 00:29:41,140
No, no, I swear it was there.
543
00:29:41,300 --> 00:29:42,100
Nico.
544
00:29:42,260 --> 00:29:44,300
Yes, really,
you have to believe me.
545
00:29:46,860 --> 00:29:50,740
INNOCENTS
546
00:30:04,060 --> 00:30:06,060
My God.
547
00:30:06,700 --> 00:30:08,740
Why would they so
something so macabre?
548
00:30:08,900 --> 00:30:10,940
I don't know, but this
isn’t good for Paul.
549
00:30:11,100 --> 00:30:12,940
But they get along great.
550
00:30:13,100 --> 00:30:15,380
I don't know what
your problem is with Paul now.
551
00:30:15,580 --> 00:30:17,516
He spends all day with him
in the cemetery, Marisa.
552
00:30:17,540 --> 00:30:20,220
Listening to his ghost stories
and his bullshit.
553
00:30:20,380 --> 00:30:21,596
He doesn't talk to anyone else.
554
00:30:21,620 --> 00:30:23,340
He has character problems.
555
00:30:23,700 --> 00:30:25,140
That's why he has no friends.
556
00:30:25,260 --> 00:30:26,580
He's a difficult boy.
557
00:30:26,740 --> 00:30:28,220
I don't know what'll become of him.
558
00:30:28,780 --> 00:30:30,340
We have to find a solution.
559
00:30:33,620 --> 00:30:35,356
Your father says that
because he's pissed off.
560
00:30:35,380 --> 00:30:37,460
He doesn't really mean it.
561
00:30:37,620 --> 00:30:39,180
Yeah.
562
00:30:42,180 --> 00:30:43,980
Do you want to talk?
563
00:30:44,140 --> 00:30:45,700
No.
564
00:30:45,860 --> 00:30:47,940
I'm fine, thanks.
565
00:30:54,460 --> 00:30:57,060
I just don't get it.
Someone must’ve moved the body
566
00:30:57,220 --> 00:30:59,620
and cleaned it all up
while we were on our way back.
567
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
But why write “innocents”?
568
00:31:02,460 --> 00:31:05,140
Maybe he disguised the blood
to make it look like a joke.
569
00:31:05,300 --> 00:31:07,620
You don’t think Marc
and the others did it?
570
00:31:08,580 --> 00:31:10,460
Whoever did it
must’ve been nearby.
571
00:31:11,700 --> 00:31:12,980
Do you think he saw us?
572
00:31:13,140 --> 00:31:14,740
It's been a shitty night.
573
00:31:15,900 --> 00:31:17,580
I need to rest, don't you?
574
00:31:19,340 --> 00:31:20,660
Sorry.
575
00:31:25,740 --> 00:31:27,700
It was Paul.
576
00:31:29,500 --> 00:31:30,900
And you know it.
577
00:31:47,460 --> 00:31:49,260
Nico.
578
00:31:54,780 --> 00:31:56,220
Nico.
579
00:32:20,820 --> 00:32:24,620
You’re going to sleep forever.
580
00:32:34,180 --> 00:32:35,220
Help!
581
00:32:52,340 --> 00:32:53,820
YOUR SEARCH HAS OBTAINED
NO RESULT
582
00:32:56,460 --> 00:32:57,740
How are you?
583
00:32:58,340 --> 00:32:59,660
Fine.
584
00:33:00,940 --> 00:33:03,340
Listen, I’ve been thinking...
585
00:33:03,820 --> 00:33:05,620
Did you notice the paint
in the vault?
586
00:33:07,260 --> 00:33:08,500
Where are you going with this?
587
00:33:08,660 --> 00:33:09,796
You know who used it
the other day?
588
00:33:09,820 --> 00:33:10,820
Yes.
589
00:33:10,980 --> 00:33:13,300
Paul and gazillions of people
who shop at Leroy Merlin.
590
00:33:13,500 --> 00:33:15,900
The exhaust pipe noise
is the same as his van.
591
00:33:17,020 --> 00:33:18,580
I'm convinced that Paul killed
592
00:33:18,740 --> 00:33:20,140
whoever that person was.
593
00:33:20,300 --> 00:33:23,060
That's why he got so mad
when you mentioned the map.
594
00:33:23,220 --> 00:33:24,980
He made up the vacation alibi.
595
00:33:25,140 --> 00:33:27,660
Besides, no missing person
has been reported.
596
00:33:29,100 --> 00:33:30,500
And you?
597
00:33:30,660 --> 00:33:31,860
Have you not located Paul?
598
00:33:32,580 --> 00:33:34,060
No, his phone is off.
599
00:33:34,220 --> 00:33:35,580
See?
600
00:33:35,740 --> 00:33:37,596
Early this morning I went
to the undertaker's hut
601
00:33:37,620 --> 00:33:39,380
and no key was missing
for any of the vaults.
602
00:33:40,620 --> 00:33:42,580
Maybe someone who had
access to the enclosure
603
00:33:42,740 --> 00:33:43,980
could’ve borrowed it
604
00:33:44,140 --> 00:33:46,300
They could’ve made a copy
and returned it.
605
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
No, it's too complicated.
606
00:33:49,820 --> 00:33:51,020
FOR THE ZOMBIES
607
00:33:51,180 --> 00:33:53,340
Again. I’ve had it.
Every day is the same.
608
00:33:53,540 --> 00:33:54,900
What’s wrong? What does it say?
609
00:33:55,180 --> 00:33:56,500
LEAVE THE DEAD ALONE
BEATRIZ MADOZ
610
00:33:56,620 --> 00:33:57,820
Beatriz Madoz?
611
00:34:00,340 --> 00:34:02,140
No way.
612
00:34:02,260 --> 00:34:04,100
Did you tell anyone about Beatriz?
613
00:34:04,220 --> 00:34:06,540
- Yeah, sure, my fan club.
- Only you know about it.
614
00:34:06,700 --> 00:34:09,620
- And Paul.
- No, he’d never do that.
615
00:34:11,780 --> 00:34:13,660
Well, then...
616
00:34:18,300 --> 00:34:20,180
They're watching us.
617
00:34:29,420 --> 00:34:30,620
Do you think we should stop?
618
00:34:30,780 --> 00:34:32,100
It's what they want, isn't it?
619
00:34:36,940 --> 00:34:38,180
What’s that car?
620
00:34:38,340 --> 00:34:40,100
I don't know, let's go.
621
00:34:50,540 --> 00:34:52,900
- Who is it?
- I don't know, I've never seen it.
622
00:34:53,460 --> 00:34:55,260
- Come, follow me.
- I'm coming.
623
00:34:59,060 --> 00:35:00,540
This way.
624
00:35:05,140 --> 00:35:06,660
What do you want?!
625
00:35:13,500 --> 00:35:14,820
Did you get a look at his face?
626
00:35:14,980 --> 00:35:17,580
No, but they clearly
don’t like us much.
627
00:35:17,740 --> 00:35:18,900
Right.
628
00:35:20,180 --> 00:35:21,860
Good afternoon, Mortimers.
629
00:35:26,180 --> 00:35:27,380
Where are you going?
630
00:35:27,580 --> 00:35:29,780
Move or I’ll run you over.
631
00:35:29,940 --> 00:35:31,540
Fuck, check her out.
632
00:35:31,700 --> 00:35:33,060
The Frog giving orders.
633
00:35:33,220 --> 00:35:35,260
We’re not going
until you apologize to Raquel.
634
00:35:36,020 --> 00:35:38,076
I apologized to you in front of
your parents and the principal.
635
00:35:38,100 --> 00:35:39,740
Yeah, you fucking freak,
but not to us.
636
00:35:39,900 --> 00:35:41,740
She should apologize,
637
00:35:41,900 --> 00:35:43,580
for being such a bad friend.
638
00:35:44,260 --> 00:35:47,060
Shut up and kneel,
we don’t have all day.
639
00:35:47,220 --> 00:35:48,580
Stop, I don’t like being recorded.
640
00:35:48,700 --> 00:35:49,540
Fuck you.
641
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
Let’s go.
642
00:35:51,500 --> 00:35:53,540
No, hold this for me.
643
00:35:59,420 --> 00:36:00,700
You idiot!
644
00:36:02,740 --> 00:36:03,780
Okay, okay, okay.
645
00:36:04,540 --> 00:36:05,820
Will you leave us alone now?
646
00:36:10,620 --> 00:36:11,700
Anyone else?
647
00:36:17,540 --> 00:36:18,540
Run!
648
00:36:19,660 --> 00:36:20,780
Run, run, run!
649
00:36:40,180 --> 00:36:41,860
C’mon, Gabi, go, go, go!
650
00:36:52,580 --> 00:36:53,980
Raquel, come on, hold on here.
651
00:36:56,460 --> 00:36:57,780
Hold on, run, run.
652
00:37:00,220 --> 00:37:01,220
Thanks.
653
00:37:16,460 --> 00:37:17,900
What the fuck was that?
654
00:37:18,340 --> 00:37:20,940
Technically we could say that
Nico just saved your life.
655
00:37:21,100 --> 00:37:22,340
Why were they after us?
656
00:37:22,540 --> 00:37:24,300
I don’t know,
but if I catch the fucker
657
00:37:24,500 --> 00:37:26,116
who screwed up the wheels,
I’ll beat his ass.
658
00:37:26,140 --> 00:37:27,460
What's up with you guys?
659
00:37:27,620 --> 00:37:28,380
Nothing.
660
00:37:28,580 --> 00:37:30,300
- Did you eye each other?
- No way.
661
00:37:30,500 --> 00:37:31,340
We could, though.
662
00:37:31,500 --> 00:37:33,300
- Yeah, sure.
- No, it’ll be worse.
663
00:37:33,460 --> 00:37:35,420
You’re being secretive.
What the fuck is going on?
664
00:37:37,860 --> 00:37:38,860
I don't get it.
665
00:37:38,980 --> 00:37:40,260
Why didn't you go to the police?
666
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
To report what?
667
00:37:41,340 --> 00:37:43,316
We don't know who the dead man is
or where the corpse is.
668
00:37:43,340 --> 00:37:44,900
Okay, but mentioned some jewels.
669
00:37:45,020 --> 00:37:46,020
Where are they?
670
00:37:46,100 --> 00:37:47,140
They're missing.
671
00:37:47,300 --> 00:37:49,980
All we have is this bracelet.
672
00:37:50,780 --> 00:37:52,180
I don’t believe it.
673
00:37:52,340 --> 00:37:53,900
They’re chasing us over this shit.
674
00:37:54,060 --> 00:37:55,180
For this?
675
00:37:55,340 --> 00:37:57,300
And because they think
we know more than we do.
676
00:37:58,500 --> 00:37:59,620
And now you too.
677
00:37:59,780 --> 00:38:00,860
What are you saying?
678
00:38:01,020 --> 00:38:02,180
So now because of you
679
00:38:02,340 --> 00:38:04,140
some loonies are gonna be
on our ass 24/7?
680
00:38:04,300 --> 00:38:05,860
You bet, ironies of life.
681
00:38:06,020 --> 00:38:07,100
Thanks, idiots.
682
00:38:07,260 --> 00:38:08,500
Now what are we meant to do?
683
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
You, I don’t know.
684
00:38:09,780 --> 00:38:10,980
We’ll keep on investigating.
685
00:38:11,140 --> 00:38:12,740
Who do you think you are,
686
00:38:12,860 --> 00:38:14,220
the fucking FBI?
687
00:38:14,380 --> 00:38:16,860
For now we’re meeting
in the cemetery tonight
688
00:38:17,020 --> 00:38:19,060
to go to Paul’s workshop.
689
00:38:19,220 --> 00:38:20,660
Whoever wants to come, come.
690
00:38:20,820 --> 00:38:23,900
Anyone who shits their pants
can stay at home.
691
00:38:37,060 --> 00:38:39,220
Are you still not going to
talk to me all night?
692
00:38:39,380 --> 00:38:40,636
It would’ve been nice
if you’d asked me.
693
00:38:40,660 --> 00:38:41,660
You would’ve said no.
694
00:38:41,740 --> 00:38:43,196
Sure, because I don't want
them coming to my house.
695
00:38:43,220 --> 00:38:44,260
Your house?
696
00:38:44,420 --> 00:38:46,580
- This is a cemetery!
- No, it's my house.
697
00:38:46,740 --> 00:38:48,580
Whatever.
698
00:38:53,100 --> 00:38:54,436
Anyway,
I don't think they'll come.
699
00:38:54,460 --> 00:38:55,220
Can't you see they're halfwits
700
00:38:55,420 --> 00:38:56,660
who enjoying picking on people?
701
00:38:57,220 --> 00:38:58,660
Hi, guys.
702
00:38:58,820 --> 00:39:00,260
Is this the vault?
703
00:39:00,460 --> 00:39:01,220
Nice, isn't it?
704
00:39:01,380 --> 00:39:02,620
It's Paul's workshop.
705
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
It's suspicious, right?
706
00:39:03,860 --> 00:39:04,860
No, speak for yourself.
707
00:39:04,940 --> 00:39:06,980
He’s innocent until proven guilty.
708
00:39:07,140 --> 00:39:08,860
Tonight we’ll find out.
709
00:39:10,260 --> 00:39:12,060
Move it, dumbass,
we’re getting soaked.
710
00:39:12,220 --> 00:39:13,220
No offense, eh?
711
00:39:16,500 --> 00:39:18,260
He thinks the door
will open with a card?
712
00:39:18,460 --> 00:39:19,460
No.
713
00:39:19,660 --> 00:39:20,900
Eh?
714
00:39:21,060 --> 00:39:23,340
It’s all I use my library card for.
715
00:39:24,900 --> 00:39:26,980
You can tell. Let’s go.
716
00:39:31,300 --> 00:39:33,220
What are we looking for?
717
00:39:33,380 --> 00:39:36,780
Clues, jewelry, a corpse.
The usual.
718
00:39:39,140 --> 00:39:41,060
It's a stone-cutting saw,
719
00:39:41,180 --> 00:39:42,980
He needs it for work.
It doesn't mean anything
720
00:39:43,020 --> 00:39:44,620
Yeah, right.
721
00:39:46,380 --> 00:39:47,700
A bit morbid, isn't it?
722
00:39:47,820 --> 00:39:49,380
Morbid? Morbid how?
723
00:39:51,020 --> 00:39:52,020
Hey, Stephen King,
724
00:39:52,100 --> 00:39:54,220
one of the best
writers of the 20th century.
725
00:39:55,900 --> 00:39:57,460
That doesn't make anyone
a killer.
726
00:39:57,620 --> 00:39:59,780
But this does. Bingo.
727
00:40:00,780 --> 00:40:03,740
On "True Crimes"
I saw how a guy killed his friend
728
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
with a buzzsaw like this.
729
00:40:04,980 --> 00:40:07,300
He cut off his head
and his legs at the knees
730
00:40:07,500 --> 00:40:08,740
so he’d fit in one like this.
731
00:40:08,900 --> 00:40:10,820
How awful, I don't want
to see any corpses.
732
00:40:10,940 --> 00:40:12,380
Then why are we here?
Ready?
733
00:40:12,580 --> 00:40:14,300
Relax, I'm sure there's nobody inside.
734
00:40:14,500 --> 00:40:16,580
- C’mon, open it up.
- No way.
735
00:40:16,700 --> 00:40:18,580
If you’re so sure,
why don't you open it?
736
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Me?
737
00:40:21,460 --> 00:40:22,580
Sure.
738
00:40:22,740 --> 00:40:23,900
We can get traumatized,
739
00:40:24,060 --> 00:40:25,196
but you see dead people
every day, don't you?
740
00:40:25,220 --> 00:40:26,900
But fixed up
and in a flattering light.
741
00:40:27,060 --> 00:40:28,156
Not chopped up like a chicken!
742
00:40:28,180 --> 00:40:30,060
You said there’s no one inside,
right, Mortimer?
743
00:40:30,180 --> 00:40:31,460
Then go.
744
00:40:32,740 --> 00:40:33,940
Go on.
745
00:40:47,780 --> 00:40:48,940
Come on.
746
00:40:58,340 --> 00:40:59,980
There's nothing, nothing.
747
00:41:00,620 --> 00:41:01,900
What a bummer.
748
00:41:02,060 --> 00:41:04,540
My God, what did
your parents do to you?
749
00:41:06,340 --> 00:41:09,620
Well, Mrs. Guevara
saw me this week, right?
750
00:41:09,780 --> 00:41:10,980
Yes, she was my neighbor.
751
00:41:11,140 --> 00:41:13,940
She was always giving us
tomatoes from her garden. Why?
752
00:41:14,100 --> 00:41:15,500
Because she's on the list.
753
00:41:17,460 --> 00:41:18,740
That's Paul's notebook.
754
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
What does that mean?
755
00:41:20,020 --> 00:41:21,020
What do you think?
756
00:41:21,140 --> 00:41:22,660
I'm sure he was killed
like the others.
757
00:41:22,780 --> 00:41:23,580
- Really?
- No,
758
00:41:23,740 --> 00:41:25,620
I bet it’s the list
of tombstone orders.
759
00:41:25,740 --> 00:41:26,740
Mrs. Navarro’s not on it.
760
00:41:26,900 --> 00:41:28,076
I'm telling you,
Paul isn’t a killer.
761
00:41:28,100 --> 00:41:29,540
No, but he is a liar.
762
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Why?
763
00:41:30,740 --> 00:41:32,620
Because that’s not his name.
764
00:41:40,140 --> 00:41:41,940
No way.
765
00:41:42,900 --> 00:41:44,420
Luis Ochoa.
766
00:41:44,580 --> 00:41:46,620
That's why I found nothing
on the Internet.
767
00:41:46,780 --> 00:41:48,700
He has a fake identity.
768
00:41:48,820 --> 00:41:50,140
Luis Ochoa,
769
00:41:50,300 --> 00:41:52,860
accused of the murder
of a waiter in Tarragona.
770
00:41:53,020 --> 00:41:54,820
But after a brief stay in jail,
771
00:41:54,980 --> 00:41:58,980
the judge had to release him
for lack of evidence.
772
00:42:13,180 --> 00:42:14,900
Almost all the names
in Paul's notebook
773
00:42:15,060 --> 00:42:17,380
are women in their 70s,
rich and childless.
774
00:42:17,540 --> 00:42:18,540
Coincidence?
775
00:42:18,580 --> 00:42:19,620
I don't think so.
776
00:42:19,780 --> 00:42:20,820
Did we see a dead body?
777
00:42:20,980 --> 00:42:22,420
Did we almost get run over?
778
00:42:22,580 --> 00:42:24,300
And you just found out
that your only friend
779
00:42:24,500 --> 00:42:26,540
is a phony ex-con
with a killer instinct.
780
00:42:26,700 --> 00:42:28,100
Not bad for a Tuesday.
781
00:42:29,780 --> 00:42:32,100
Tuesday’s also the day
for cuffs on the neck.
782
00:42:32,260 --> 00:42:33,980
Yeah, some things never change.
783
00:42:34,140 --> 00:42:35,500
But hey.
784
00:42:35,660 --> 00:42:36,980
Look who's here.
785
00:42:37,140 --> 00:42:38,220
Mortimer.
786
00:42:38,380 --> 00:42:39,900
Move it.
787
00:42:41,660 --> 00:42:42,820
What are you doing?
788
00:42:42,980 --> 00:42:44,380
Eh?
789
00:42:44,540 --> 00:42:45,820
We were looking for you.
790
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
Oh, yeah?
791
00:42:47,060 --> 00:42:48,740
- Any news?
- Any more threats?
792
00:42:48,900 --> 00:42:50,116
More unidentified human remains?
793
00:42:50,140 --> 00:42:51,436
More clues about my poor neighbor?
794
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
Something, anything?
795
00:42:53,140 --> 00:42:56,140
Sorry to spoil your day,
but there are no new murders.
796
00:42:56,580 --> 00:42:59,780
But we’ll keep you posted.
797
00:42:59,900 --> 00:43:01,380
- You'd better.
- Yeah, yeah.
798
00:43:05,900 --> 00:43:07,140
Come on, let's go.
799
00:43:12,900 --> 00:43:13,980
Thanks, Nico.
800
00:43:16,060 --> 00:43:17,860
Wait for me.
801
00:43:18,220 --> 00:43:20,100
It's like with cops.
802
00:43:20,260 --> 00:43:22,820
They scare me more
when they're nice.
803
00:43:22,980 --> 00:43:24,180
You no?
804
00:43:24,340 --> 00:43:25,540
I liked it.
805
00:43:48,100 --> 00:43:50,780
It's funny,
but since I’ve been here,
806
00:43:51,260 --> 00:43:54,660
surrounded by the dead,
I have more lust for life than ever.
807
00:43:56,420 --> 00:43:58,580
I don't know why
people spend their lives
808
00:43:58,740 --> 00:44:00,196
trying to be cooler
than everyone else.
809
00:44:00,220 --> 00:44:02,340
We all end up the same.
810
00:44:05,780 --> 00:44:07,060
Are you afraid of dying?
811
00:44:08,100 --> 00:44:11,620
What do you think?
All I have is my mother.
812
00:44:11,780 --> 00:44:13,100
And she only has me.
813
00:44:13,260 --> 00:44:15,260
But that's because you see death
814
00:44:15,460 --> 00:44:17,300
as a loss, not as a process.
815
00:44:17,500 --> 00:44:19,460
Oh, yeah.
What a nice message.
816
00:44:19,620 --> 00:44:21,340
But the later, the better.
817
00:44:23,260 --> 00:44:24,260
What about you?
818
00:44:24,300 --> 00:44:26,100
Does nothing about death worry you?
819
00:44:26,340 --> 00:44:28,460
Croaking without having done
what want to.
820
00:44:29,340 --> 00:44:30,540
Take it easy.
821
00:44:30,700 --> 00:44:32,100
You still have time to screw it up.
822
00:44:32,860 --> 00:44:34,980
I think some people in life
float all the time.
823
00:44:35,140 --> 00:44:37,540
And others, however much
they swim, they inevitably sink.
824
00:44:37,700 --> 00:44:38,836
And you’re one of those who...?
825
00:44:38,860 --> 00:44:40,180
Who inevitably sink, of course.
826
00:44:40,340 --> 00:44:41,460
What a drama queen!
827
00:44:41,580 --> 00:44:43,020
But it's just the opposite.
828
00:44:44,020 --> 00:44:45,340
That's why I admire you so much.
829
00:44:46,140 --> 00:44:47,220
Me?
830
00:44:48,100 --> 00:44:50,500
Why? For being a nerd
with no social life?
831
00:44:52,060 --> 00:44:53,500
You're a fucking survivor.
832
00:44:53,660 --> 00:44:55,060
I don't know if that's good or bad.
833
00:44:55,220 --> 00:44:56,020
Oh, come on.
834
00:44:56,180 --> 00:44:58,980
Anybody in your situation
would be depressed all day.
835
00:44:59,140 --> 00:45:00,140
Hey, thanks.
836
00:45:01,100 --> 00:45:04,500
And yet you haven't lost
your sense of humor
837
00:45:04,620 --> 00:45:06,500
nor do you distrust people,
838
00:45:06,620 --> 00:45:08,100
you're open to new things.
839
00:45:09,700 --> 00:45:12,460
Well, you bug me with
your supernatural guff,
840
00:45:12,620 --> 00:45:16,340
but in general
841
00:45:16,540 --> 00:45:18,180
I think you're a great guy.
842
00:45:19,300 --> 00:45:20,900
You're worth more
than you think.
843
00:45:21,060 --> 00:45:23,020
You just need to believe it.
844
00:45:23,180 --> 00:45:24,300
And if you fall on your ass?
845
00:45:24,340 --> 00:45:25,740
Try again.
846
00:45:27,540 --> 00:45:29,580
That’d look nice with
a Mr. Wonderful cup.
847
00:45:30,180 --> 00:45:30,980
Right, come on.
848
00:45:31,140 --> 00:45:32,980
I’m trying to cheer you up,
help me out here.
849
00:45:33,140 --> 00:45:34,220
Sorry.
850
00:45:35,980 --> 00:45:38,100
Some days I get up and,
851
00:45:38,220 --> 00:45:40,980
despite my quirks,
I put up with myself.
852
00:45:41,700 --> 00:45:44,180
But other days I hate myself.
853
00:45:45,820 --> 00:45:47,620
You’re talking to someone
who wore braces
854
00:45:47,780 --> 00:45:49,860
and a Milwaukee corset
all through elementary school.
855
00:45:52,460 --> 00:45:54,140
We all have insecurities.
856
00:45:54,860 --> 00:45:58,540
The only way to overcome them
is to accept them, understand?
857
00:46:00,220 --> 00:46:02,540
Otherwise, you’ll never know
who you are.
858
00:46:12,620 --> 00:46:13,660
What is it?
859
00:46:15,060 --> 00:46:16,060
It's Beatriz.
860
00:46:17,140 --> 00:46:18,500
She's trying to make contact.
861
00:46:26,940 --> 00:46:27,740
Fuck.
862
00:46:27,900 --> 00:46:28,900
What are you doing here?
863
00:46:29,580 --> 00:46:30,900
Nice to see you too, eh?
864
00:46:32,740 --> 00:46:33,740
How are you doing?
865
00:46:33,820 --> 00:46:34,820
Good.
866
00:46:34,860 --> 00:46:36,220
How long has it been?
867
00:46:36,380 --> 00:46:38,500
Sure, a long time.
868
00:46:38,660 --> 00:46:40,220
I came to give you this.
869
00:46:42,700 --> 00:46:44,596
You came all this way
just to give it back to me?
870
00:46:44,620 --> 00:46:45,980
Hey, don’t freak out.
871
00:46:46,140 --> 00:46:47,900
I think I found out
something on the case.
872
00:46:48,060 --> 00:46:48,860
Look.
873
00:46:49,020 --> 00:46:52,020
See the bracelet in your drawing?
Doesn’t it look the same as this?
874
00:46:53,060 --> 00:46:54,060
Is it the same?
875
00:46:54,180 --> 00:46:56,340
Wait, what's the doctor's name?
876
00:46:56,540 --> 00:46:57,540
Dr. Davila.
877
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
No, her first name.
878
00:46:58,780 --> 00:46:59,780
Mercedes.
879
00:46:59,860 --> 00:47:00,940
Mercedes Davila.
880
00:47:02,900 --> 00:47:04,380
An M and a D.
881
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
All the clues point
in the same direction.
882
00:47:08,660 --> 00:47:11,700
Paul chooses rich old ladies
and robs them.
883
00:47:12,460 --> 00:47:15,340
Then he hides the loot
in the vault.
884
00:47:16,100 --> 00:47:17,820
And using the phosphorescent marks,
885
00:47:17,980 --> 00:47:19,780
his accomplices come at night...
886
00:47:19,940 --> 00:47:22,540
They take the jewels and resell them.
887
00:47:23,060 --> 00:47:24,180
What accomplices?
888
00:47:24,340 --> 00:47:25,596
I don't know, it's just a hypothesis.
889
00:47:25,620 --> 00:47:26,380
Well, I’ll go on.
890
00:47:26,580 --> 00:47:28,700
But Dr. Davila,
who cares about the old ladies,
891
00:47:28,860 --> 00:47:30,860
investigates the matter
and finds the vault.
892
00:47:31,020 --> 00:47:33,060
Then she catches Paul red-handed.
893
00:47:33,220 --> 00:47:34,340
What are you doing here?
894
00:47:34,500 --> 00:47:36,260
No, Paul,
I’ve caught you red-handed!
895
00:47:36,460 --> 00:47:38,220
- I'll kill you!
- No, I'll kill you first!
896
00:47:38,420 --> 00:47:39,980
A fight ensues...
897
00:47:43,140 --> 00:47:44,220
And?
898
00:47:44,700 --> 00:47:45,940
Wild!
899
00:47:47,620 --> 00:47:50,460
That’s when they lose the bracelet.
900
00:47:52,300 --> 00:47:55,220
That's why the doctor
didn't answer your father's e-mail.
901
00:47:55,380 --> 00:47:56,740
She was...
902
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
Dead.
903
00:47:58,060 --> 00:47:59,340
Wow.
904
00:48:01,260 --> 00:48:03,980
Yes, that was a given.
I was going to tell you this morning.
905
00:48:04,100 --> 00:48:05,300
Yeah, yeah, sure.
906
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Dr. Dávila.
907
00:48:07,220 --> 00:48:08,260
Heavy stuff!
908
00:48:08,460 --> 00:48:10,980
Blah-blah, life is short.
909
00:48:11,140 --> 00:48:15,220
The other day you gave us crap,
and today it’s: “What’s life?”.
910
00:48:16,620 --> 00:48:18,660
A deep thought for you.
911
00:48:18,820 --> 00:48:19,820
Thanks, man.
912
00:48:19,860 --> 00:48:22,020
Hang on.
What about her husband?
913
00:48:22,180 --> 00:48:23,660
Didn't he report her missing?
914
00:48:23,820 --> 00:48:26,036
Didn’t you hear? He kicked her
out of the house months ago.
915
00:48:26,060 --> 00:48:27,700
- What?
- She got involved with the baker.
916
00:48:28,140 --> 00:48:29,580
Please, can we focus?
917
00:48:29,740 --> 00:48:33,140
The main thing now is to get out
and find the evidence.
918
00:48:35,180 --> 00:48:36,180
Do you hear?
919
00:48:36,740 --> 00:48:38,660
I bet the poor dog
hasn't eaten for days
920
00:48:40,500 --> 00:48:42,180
All the chairs overturned
921
00:48:42,980 --> 00:48:45,540
and Dr. Dávila’s mailbox bursting.
922
00:48:45,700 --> 00:48:47,220
A bad sign.
923
00:48:48,620 --> 00:48:50,180
And the brush cutter abandoned.
924
00:48:51,060 --> 00:48:53,060
As if she couldn’t
finish her plans.
925
00:48:55,500 --> 00:48:57,660
And the garage windows covered.
926
00:48:57,820 --> 00:48:58,820
As if...
927
00:49:00,740 --> 00:49:02,020
Was she photophobic?
928
00:49:02,980 --> 00:49:04,540
What? My cousin is.
929
00:49:04,660 --> 00:49:06,060
He's gets these crazy rashes.
930
00:49:07,020 --> 00:49:08,460
I'm going.
931
00:49:08,620 --> 00:49:10,140
You are? Going where?
932
00:49:10,300 --> 00:49:12,820
No. It's a crime to trespass
on private property.
933
00:49:13,340 --> 00:49:14,340
Are you coming or not?
934
00:49:14,540 --> 00:49:15,540
Go on, man, go with her.
935
00:49:15,700 --> 00:49:17,100
We'll keep watch.
936
00:49:18,580 --> 00:49:19,940
All right, okay.
937
00:49:22,020 --> 00:49:23,060
Yeah, move it.
938
00:49:27,380 --> 00:49:28,580
Wait, Gabi!
939
00:49:33,700 --> 00:49:35,780
I’ll end up in jail because of you.
940
00:49:35,940 --> 00:49:36,740
You’re so over the top.
941
00:49:36,900 --> 00:49:38,180
You’ll go to a juvenile center.
942
00:49:38,340 --> 00:49:39,140
Really?
943
00:49:39,300 --> 00:49:40,660
But don’t worry.
944
00:49:40,820 --> 00:49:42,900
The doctor can’t say anything
anymore, the poor lady.
945
00:49:44,620 --> 00:49:46,540
C’mon, there’s no one around.
946
00:49:52,460 --> 00:49:53,460
Do you see anything?
947
00:49:54,940 --> 00:49:56,980
Some cool sneakers.
948
00:49:58,100 --> 00:49:59,100
Anything of use to us?
949
00:50:05,660 --> 00:50:06,980
What are you doing here?
950
00:50:11,300 --> 00:50:13,020
Would you rather I ask your father?
951
00:50:13,180 --> 00:50:14,980
No, no, no.
952
00:50:15,140 --> 00:50:16,820
We’re here...
953
00:50:17,660 --> 00:50:19,020
To give this back to you.
954
00:50:19,180 --> 00:50:21,580
Yes, you must’ve lost it...
955
00:50:21,740 --> 00:50:22,540
At the school.
956
00:50:22,700 --> 00:50:24,180
- At the school.
- Yes.
957
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
It is yours, isn’t it?
958
00:50:29,500 --> 00:50:31,220
Yes.
959
00:50:32,220 --> 00:50:34,340
Yes, thanks a lot.
Very kind of you.
960
00:50:35,740 --> 00:50:37,860
By the way, I read
your father's message.
961
00:50:38,020 --> 00:50:40,180
Tell him not to worry.
962
00:50:41,100 --> 00:50:42,780
At your age I was just like you.
963
00:50:43,260 --> 00:50:46,100
It's very hard to fight
those hormones, isn't it?
964
00:50:46,700 --> 00:50:48,740
But how rude of me, please...
965
00:50:49,180 --> 00:50:50,820
Let's go inside,
I’ll get you a drink.
966
00:50:50,980 --> 00:50:53,220
- No, we were just going.
- No.
967
00:50:53,700 --> 00:50:55,580
At least to thank you
for being so thoughtful.
968
00:50:56,700 --> 00:50:59,020
- They’re waiting for us.
- For dinner.
969
00:50:59,180 --> 00:51:00,340
- Dinner?
- Yes, dinner.
970
00:51:01,460 --> 00:51:02,660
At five o’clock.
971
00:51:03,140 --> 00:51:06,140
I’m getting them into French customs.
972
00:51:06,820 --> 00:51:08,580
You speak Spanish very well.
973
00:51:10,180 --> 00:51:12,420
My grandma was from Segovia.
974
00:51:14,100 --> 00:51:15,900
Nice suckling pig there.
975
00:51:19,140 --> 00:51:21,180
Well, we're leaving.
976
00:51:21,340 --> 00:51:23,540
- We are, yes.
- Yes, goodbye.
977
00:51:24,740 --> 00:51:26,060
Ciao.
978
00:51:28,460 --> 00:51:29,980
Run, run, run.
979
00:51:51,620 --> 00:51:53,020
Can you talk?
980
00:51:53,540 --> 00:51:55,340
Dr. Dávila, really?
981
00:51:55,500 --> 00:51:57,580
Alive and a murderer.
982
00:51:57,740 --> 00:51:58,780
So?
983
00:51:58,940 --> 00:52:00,580
Did Paul find out
they robbed old ladies,
984
00:52:00,740 --> 00:52:01,916
and that’s why they killed him?
985
00:52:01,940 --> 00:52:04,140
Sure, that's why he had
the list in his notebook.
986
00:52:04,300 --> 00:52:05,420
He was investigating it.
987
00:52:05,580 --> 00:52:07,820
You mean the body
that Gabi and I saw that night
988
00:52:07,940 --> 00:52:08,940
was Paul's?
989
00:52:10,020 --> 00:52:11,300
I'm sorry.
990
00:52:11,500 --> 00:52:13,460
A doctor can't go around
knocking people off.
991
00:52:13,620 --> 00:52:15,540
They’re paid to do the opposite, right?
992
00:52:16,300 --> 00:52:18,100
Whoever wrote this was a doctor.
993
00:52:18,260 --> 00:52:19,780
And he doesn't seem to
save many lives.
994
00:52:19,900 --> 00:52:22,060
Did you know we can puke
after we’re dead?
995
00:52:22,220 --> 00:52:23,220
Where did you get it?
996
00:52:23,300 --> 00:52:24,980
From your library, freak.
Where else?
997
00:52:25,140 --> 00:52:26,636
- Don’t you respect anything, or what?
- What what?
998
00:52:26,660 --> 00:52:28,180
Please, let's focus.
999
00:52:29,220 --> 00:52:32,220
We know it's Dr. Davila,
but we have no proof.
1000
00:52:34,380 --> 00:52:35,500
Hold on a moment.
1001
00:52:36,060 --> 00:52:37,060
The anonymous one.
1002
00:52:37,180 --> 00:52:38,180
What anonymous one?
1003
00:52:39,340 --> 00:52:40,580
Look.
1004
00:52:41,140 --> 00:52:42,620
Who is Beatriz Madoz?
1005
00:52:42,780 --> 00:52:44,716
The spirit that led us
to the jewels in the vault.
1006
00:52:44,740 --> 00:52:45,740
A spirit?
1007
00:52:45,780 --> 00:52:48,700
Nothing, they threatened us
to stop us from investigating.
1008
00:52:48,860 --> 00:52:51,740
Clearly, whoever wrote that
killed Paul.
1009
00:52:51,900 --> 00:52:53,420
Hold on, this can't be
from the doctor.
1010
00:52:53,580 --> 00:52:54,340
Why not?
1011
00:52:54,540 --> 00:52:55,900
Doctors' handwriting is illegible
1012
00:52:56,020 --> 00:52:57,580
and you can read this perfectly.
1013
00:52:57,740 --> 00:52:58,900
We'll have to check it out.
1014
00:52:59,060 --> 00:53:01,260
I've got it. We need
a prescription from her.
1015
00:53:01,460 --> 00:53:04,580
Nico, doesn't your mom have one
for diazepam, prozac or citalopran?
1016
00:53:04,740 --> 00:53:05,900
What's that?
1017
00:53:06,060 --> 00:53:07,420
Doesn't yours have a prescription?
1018
00:53:07,820 --> 00:53:09,500
No, mine drinks wine.
1019
00:53:09,660 --> 00:53:11,460
- White wine.
- No, red, red.
1020
00:53:12,340 --> 00:53:13,340
Hold on.
1021
00:53:14,740 --> 00:53:16,140
Where’s she going?
1022
00:53:20,900 --> 00:53:22,300
What are you doing?
1023
00:53:23,980 --> 00:53:26,300
I came... for this.
1024
00:53:27,820 --> 00:53:31,220
Eye formers for corpses
with twin fixation spikes?
1025
00:53:31,980 --> 00:53:33,140
Yes.
1026
00:53:33,300 --> 00:53:35,020
Nico stuff, you know.
1027
00:53:36,460 --> 00:53:38,460
Well, ciao.
1028
00:53:41,620 --> 00:53:42,780
What do you guys think?
1029
00:53:42,940 --> 00:53:44,260
Do they look alike?
1030
00:53:44,460 --> 00:53:46,740
Maybe the curve of the D a bit...
1031
00:53:46,860 --> 00:53:47,940
No, they don't match.
1032
00:53:48,740 --> 00:53:50,380
So the doctor’s not the killer.
1033
00:53:53,220 --> 00:53:54,980
And how did she lose the bracelet?
1034
00:53:55,140 --> 00:53:56,196
Maybe she didn't do it alone.
1035
00:53:56,220 --> 00:53:58,140
Maybe her accomplice wrote it.
1036
00:53:58,300 --> 00:53:59,300
But who?
1037
00:53:59,500 --> 00:54:00,940
Someone she trusts a lot.
1038
00:54:01,100 --> 00:54:02,756
And who can get into
and out of the cemetery.
1039
00:54:02,780 --> 00:54:03,580
No, no, impossible,
1040
00:54:03,740 --> 00:54:06,620
only my father controls access.
1041
00:54:07,860 --> 00:54:09,220
What?
1042
00:54:09,460 --> 00:54:11,116
My father is controlling,
cold and distant,
1043
00:54:11,140 --> 00:54:12,300
but he’s not a killer.
1044
00:54:13,900 --> 00:54:15,820
Yes, but he has a crematorium
1045
00:54:15,980 --> 00:54:17,580
to make anything he wants disappear.
1046
00:54:17,740 --> 00:54:19,660
And loads of vaults
to hide whatever he wants.
1047
00:54:19,820 --> 00:54:20,620
Are you kidding?
1048
00:54:20,780 --> 00:54:22,820
No, my father couldn’t kill anyone,
1049
00:54:22,980 --> 00:54:24,260
I know him very well.
1050
00:54:34,380 --> 00:54:36,380
I didn't want to say it
in front of the others,
1051
00:54:36,580 --> 00:54:40,820
but your dad had a wound on
his hand the night of the murder.
1052
00:54:41,180 --> 00:54:42,820
Yes, I saw.
1053
00:54:42,980 --> 00:54:45,260
But maybe it has
has nothing to do with it.
1054
00:54:50,780 --> 00:54:51,780
Do you hear something?
1055
00:54:54,500 --> 00:54:55,820
No, nothing.
1056
00:55:00,180 --> 00:55:01,820
No, Gabi. Gabi, stop.
What are you doing?
1057
00:55:01,980 --> 00:55:03,140
I took care of it personally.
1058
00:55:03,180 --> 00:55:04,940
Yes, it’ll all be perfect.
1059
00:55:05,500 --> 00:55:08,180
Yes, I followed all the instructions.
1060
00:55:08,340 --> 00:55:11,420
No, no, that was an accident.
1061
00:55:12,900 --> 00:55:14,980
Yes, of course, I’ve got it all.
1062
00:55:15,140 --> 00:55:16,620
Obviously, the jewels too.
1063
00:55:27,100 --> 00:55:30,180
No, I thought I heard something.
1064
00:55:35,180 --> 00:55:36,260
My God, my God.
1065
00:55:36,460 --> 00:55:39,060
- Hurry. What do we do?
- I don’t know.
1066
00:55:39,180 --> 00:55:40,420
- What do we do?
- I don’t know!
1067
00:55:40,900 --> 00:55:41,900
Sorry.
1068
00:55:41,940 --> 00:55:43,716
- Look out! Rushing around like this!
- Sorry, sorry.
1069
00:55:43,740 --> 00:55:45,660
- Leave it, I’ll do it.
- Okay.
1070
00:55:45,820 --> 00:55:47,180
- Right, see you soon.
- Ciao.
1071
00:56:18,860 --> 00:56:20,020
How do they look on me?
1072
00:56:22,140 --> 00:56:23,180
You look lovely.
1073
00:56:31,700 --> 00:56:33,900
Your father gave them to me
for our anniversary.
1074
00:56:36,500 --> 00:56:37,700
Congratulations.
1075
00:56:38,460 --> 00:56:40,340
Oh, three o’clock!
1076
00:56:40,540 --> 00:56:42,500
I'm already late to pick up
the new marble worker.
1077
00:56:43,180 --> 00:56:44,900
Wait, I'll come with you.
1078
00:56:48,820 --> 00:56:49,820
What's wrong?
1079
00:56:51,660 --> 00:56:52,820
Nothing.
1080
00:56:54,340 --> 00:56:55,620
A lift to school?
1081
00:56:56,260 --> 00:56:58,100
No, we're going by bike.
1082
00:56:58,260 --> 00:56:59,780
You guys go ahead.
1083
00:57:01,060 --> 00:57:02,620
Okay.
1084
00:57:03,660 --> 00:57:04,860
Don't be late.
1085
00:57:05,580 --> 00:57:08,980
How can human beings tell
between right and wrong?
1086
00:57:09,140 --> 00:57:12,780
Throughout history we’ve debated
1087
00:57:12,940 --> 00:57:14,660
about what we believe is right
1088
00:57:14,820 --> 00:57:19,300
and, of course, missing class
without a note is not.
1089
00:57:19,500 --> 00:57:22,820
That’s why it’s important
that we’re faithful
1090
00:57:22,940 --> 00:57:27,620
to values such as integrity,
justice and solidarity.
1091
00:57:27,740 --> 00:57:29,180
- And those two?
- Where are they?
1092
00:57:29,340 --> 00:57:30,340
I don’t know.
1093
00:57:30,380 --> 00:57:31,500
No fucking idea.
1094
00:57:38,500 --> 00:57:39,980
It’s insane.
1095
00:57:40,100 --> 00:57:42,460
Your mother’s an accomplice,
plus she puts on stolen jewels.
1096
00:57:42,500 --> 00:57:43,260
Right, I saw.
1097
00:57:43,460 --> 00:57:44,700
Look around there.
1098
00:57:44,860 --> 00:57:46,156
And be careful,
don’t knock anything over.
1099
00:57:46,180 --> 00:57:47,580
Fuck, you’re just like my mother.
1100
00:57:47,740 --> 00:57:49,020
Why would I knock anything over?
1101
00:57:50,500 --> 00:57:52,060
Everything in order.
1102
00:57:52,540 --> 00:57:54,340
And he’s found
a substitute for Paul.
1103
00:57:54,500 --> 00:57:56,380
As if he’s sure that
he’s not coming back.
1104
00:57:56,540 --> 00:57:57,620
Right.
1105
00:58:11,660 --> 00:58:13,540
HAPPY DAY, DAD
I LOVE YOU
1106
00:58:18,060 --> 00:58:19,740
The same list that Paul had.
1107
00:58:20,980 --> 00:58:22,260
All cremated.
1108
00:58:22,420 --> 00:58:23,500
Don't you think it's weird?
1109
00:58:25,420 --> 00:58:26,420
Did you hear me?
1110
00:58:26,540 --> 00:58:28,340
WITH NICO, ONE OF THE HAPPIEST
DAYS OF MY LIFE
1111
00:58:31,740 --> 00:58:33,020
Did you find something?
1112
00:58:40,300 --> 00:58:42,100
I knew it.
The handwriting doesn't match.
1113
00:58:42,260 --> 00:58:43,980
It couldn't be him.
1114
00:58:47,580 --> 00:58:49,220
He bought the earrings.
1115
00:58:54,540 --> 00:58:55,740
But...
1116
00:58:57,060 --> 00:58:59,340
if your father’s not the bad guy...
1117
00:59:00,460 --> 00:59:01,740
who is it?
1118
00:59:09,980 --> 00:59:11,340
Look out!
Rushing around like this!
1119
00:59:11,540 --> 00:59:12,780
Excuse me.
1120
00:59:27,300 --> 00:59:28,620
Was it Anton?
1121
00:59:28,780 --> 00:59:30,540
Clever kids.
1122
00:59:34,340 --> 00:59:35,980
Come on, give me that paper.
1123
00:59:36,140 --> 00:59:36,940
No.
1124
00:59:37,100 --> 00:59:38,780
The hard way will be worse.
1125
00:59:42,980 --> 00:59:44,060
Really?
1126
00:59:44,220 --> 00:59:46,820
You want to play? Fine.
1127
00:59:47,460 --> 00:59:48,780
Let’s play.
1128
00:59:49,540 --> 00:59:50,780
Let’s play!
1129
00:59:50,940 --> 00:59:52,180
Catch!
1130
00:59:54,820 --> 00:59:56,180
Looking for this?
1131
00:59:58,060 --> 00:59:59,300
You should’ve gone to school
1132
00:59:59,460 --> 01:00:01,180
instead of meddling
where you’re not wanted!
1133
01:00:09,940 --> 01:00:11,300
Open up!
1134
01:00:11,500 --> 01:00:12,900
Go away, we’re going to the police!
1135
01:00:12,940 --> 01:00:14,540
Open up, I said!
1136
01:00:15,660 --> 01:00:16,740
Go away!
1137
01:00:20,020 --> 01:00:21,180
Fine.
1138
01:00:22,260 --> 01:00:23,540
All right.
1139
01:00:24,820 --> 01:00:26,700
Fine.
1140
01:00:37,700 --> 01:00:38,940
Run, run!
1141
01:00:40,140 --> 01:00:41,260
Help me!
1142
01:00:48,940 --> 01:00:50,340
- Come here!
- Let her go!
1143
01:00:50,540 --> 01:00:51,660
Give me that paper!
1144
01:00:53,700 --> 01:00:55,340
Let her go! Let her go!
1145
01:00:56,140 --> 01:00:57,340
Give it to me!
1146
01:00:57,580 --> 01:00:58,740
Give it to me!
1147
01:00:58,860 --> 01:01:00,580
- Let go of her!
- Get off! Get off!
1148
01:01:09,220 --> 01:01:10,740
Okay, okay, okay.
1149
01:01:10,900 --> 01:01:13,700
Let's calm down a bit.
You think?
1150
01:01:13,860 --> 01:01:14,860
You're a murderer.
1151
01:01:15,020 --> 01:01:16,660
What? No, no, no.
I didn’t kill anyone.
1152
01:01:16,820 --> 01:01:19,340
Liar! We know you bashed
Paul's head in.
1153
01:01:19,540 --> 01:01:20,700
That's why you threatened us.
1154
01:01:20,780 --> 01:01:21,620
Paul?
1155
01:01:21,780 --> 01:01:23,620
No way, no way. It was a vagrant.
1156
01:01:23,780 --> 01:01:26,100
True. He surprised us
when we went to get the jewels,
1157
01:01:26,260 --> 01:01:27,500
but I didn't kill anyone.
1158
01:01:27,620 --> 01:01:28,620
A vagrant.
1159
01:01:29,820 --> 01:01:31,020
Serafín?
1160
01:01:31,180 --> 01:01:32,660
If you didn't kill him, who did?
1161
01:01:32,820 --> 01:01:34,180
Was it the doctor?
1162
01:01:36,460 --> 01:01:37,660
You're in cahoots, aren't you?
1163
01:01:38,260 --> 01:01:39,980
So, what did you do with Paul?
1164
01:01:41,940 --> 01:01:43,260
Answer or I'll dissect you!
1165
01:01:44,140 --> 01:01:46,300
The same thing
I'm going to do to you!
1166
01:01:47,820 --> 01:01:48,820
Nico.
1167
01:01:50,620 --> 01:01:52,140
What's going on here?
1168
01:01:55,100 --> 01:01:57,220
Lucky you came.
I thought they were going to kill me.
1169
01:01:57,380 --> 01:01:59,180
- No, no, no.
- He wanted to kill us!
1170
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
What? No, no, no!
1171
01:02:00,460 --> 01:02:02,900
I just told them to go to school
and they went crazy.
1172
01:02:03,060 --> 01:02:04,500
No, no, no!
Don't listen to him!
1173
01:02:04,660 --> 01:02:06,260
He killed Serafín
and maybe Paul too!
1174
01:02:07,260 --> 01:02:08,260
Yes!
1175
01:02:08,340 --> 01:02:09,700
Do you hear them?
1176
01:02:09,860 --> 01:02:11,900
Look, I don’t want to butt in
where I’m not wanted.
1177
01:02:12,060 --> 01:02:13,940
But your son’s
losing touch with reality.
1178
01:02:14,100 --> 01:02:15,956
- That’s how it is!
- No, Dad, don’t believe him.
1179
01:02:15,980 --> 01:02:17,300
Nico, what are you telling me?
1180
01:02:17,500 --> 01:02:19,220
Yes, he told me about
Beatriz Madoz’s ghost.
1181
01:02:19,340 --> 01:02:20,580
Oh, my God.
1182
01:02:23,300 --> 01:02:25,260
That’ll do, Nico. That’ll do.
1183
01:02:25,460 --> 01:02:27,580
I don’t want to hear another word.
Put that down.
1184
01:02:27,740 --> 01:02:28,780
I’m telling you the truth.
1185
01:02:28,860 --> 01:02:30,060
Put that down.
1186
01:02:30,540 --> 01:02:31,540
Mom.
1187
01:02:34,740 --> 01:02:37,460
Honey, your father and I
think you need help.
1188
01:02:44,100 --> 01:02:46,100
You're making a mistake,
1189
01:02:47,580 --> 01:02:50,660
but the police will deal with it.
1190
01:02:58,060 --> 01:02:59,900
I'm so sorry.
1191
01:03:00,660 --> 01:03:01,660
I don't know what to say.
1192
01:03:01,700 --> 01:03:02,500
Right.
1193
01:03:02,660 --> 01:03:06,620
By the way, Antón, this is Javier,
the new marble worker.
1194
01:03:06,780 --> 01:03:08,140
Antón Bermejo.
1195
01:03:08,300 --> 01:03:09,460
- Nice to meet you.
- Yes.
1196
01:03:09,620 --> 01:03:10,700
Antón, I'm very sorry.
1197
01:03:10,860 --> 01:03:11,900
It won't happen again.
1198
01:03:12,060 --> 01:03:14,220
In fact, I’ve just talked
to the school psychologist.
1199
01:03:14,420 --> 01:03:16,420
She says we must
teach him techniques
1200
01:03:16,580 --> 01:03:18,700
to learn to handle frustration.
1201
01:03:18,860 --> 01:03:20,100
Yes, I'm sure it's a phase.
1202
01:03:24,140 --> 01:03:25,580
Well...
1203
01:03:26,220 --> 01:03:28,460
So this would be
the thanatopraxy room.
1204
01:03:31,500 --> 01:03:32,900
They’re punctured.
1205
01:03:33,940 --> 01:03:35,060
What a fool.
1206
01:03:35,220 --> 01:03:36,220
Now what do we do?
1207
01:03:43,140 --> 01:03:44,460
Fuck!
1208
01:03:50,660 --> 01:03:52,140
That’s not it.
1209
01:03:52,300 --> 01:03:54,260
Have you ever driven before?
1210
01:03:54,460 --> 01:03:56,300
- Sure.
- Oh, okay.
1211
01:03:56,460 --> 01:03:58,180
I always win at GTA 7.
1212
01:03:58,340 --> 01:03:59,780
What?
1213
01:04:00,100 --> 01:04:01,300
Look out, look out!
1214
01:04:05,020 --> 01:04:06,020
Sorry.
1215
01:04:06,180 --> 01:04:07,780
Where are we meant to be going?
1216
01:04:07,940 --> 01:04:09,636
- The police station.
- But it’s the other way.
1217
01:04:09,660 --> 01:04:10,900
Please, a little positivity.
1218
01:04:11,060 --> 01:04:12,580
- Okay, I’ll shut up.
- Yes, shut up.
1219
01:04:13,820 --> 01:04:15,340
My God, he’s behind us.
1220
01:04:20,460 --> 01:04:21,300
Really?
1221
01:04:21,460 --> 01:04:22,620
The kids know who we are.
1222
01:04:22,780 --> 01:04:24,900
Get rid of Paul and everything else
1223
01:04:25,060 --> 01:04:26,140
or we’ll be in trouble.
1224
01:04:26,260 --> 01:04:27,820
Do they know about the old folks?
1225
01:04:27,980 --> 01:04:29,580
I don't know,
but I'm going after them.
1226
01:04:29,740 --> 01:04:31,020
I won’t let them get away now.
1227
01:04:31,180 --> 01:04:34,060
You'd better not. I'm not letting
those brats ruin my life.
1228
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
I have to go.
1229
01:04:35,780 --> 01:04:36,860
Keep me posted.
1230
01:04:43,740 --> 01:04:45,460
You’ve really had it now.
1231
01:04:46,340 --> 01:04:47,540
Jeez, jeez, jeez!
1232
01:04:58,460 --> 01:04:59,780
Car, car, car, car, car!
1233
01:05:03,260 --> 01:05:04,580
What do I do, Nico?
1234
01:05:04,740 --> 01:05:05,740
I don't know what to do.
1235
01:05:23,380 --> 01:05:25,260
You’re not moving from there.
1236
01:05:27,860 --> 01:05:29,300
I’ll come and pick you up.
1237
01:05:29,500 --> 01:05:30,740
Have you got them?
1238
01:05:31,380 --> 01:05:32,580
Almost.
1239
01:06:09,300 --> 01:06:10,980
Nico.
1240
01:06:11,140 --> 01:06:12,740
Nico, can you hear me?
Are you okay?
1241
01:06:14,460 --> 01:06:15,660
Nico.
1242
01:06:15,820 --> 01:06:16,820
Nico.
1243
01:06:17,100 --> 01:06:18,500
Nico, wake up!
1244
01:06:24,540 --> 01:06:25,700
I'm sorry.
1245
01:06:37,060 --> 01:06:38,820
What the...?
1246
01:06:40,020 --> 01:06:41,940
What have I done?
1247
01:06:52,140 --> 01:06:54,460
It’s incredible how much you cuss.
1248
01:06:59,060 --> 01:07:00,340
You’re alive?
1249
01:07:01,780 --> 01:07:04,740
Well, I’ve had better days, but...
1250
01:07:05,460 --> 01:07:06,860
I’m breathing.
1251
01:07:12,260 --> 01:07:13,700
God, I can’t believe it.
1252
01:07:14,900 --> 01:07:15,900
Jeez!
1253
01:07:17,100 --> 01:07:18,500
He was here the whole time?
1254
01:07:18,660 --> 01:07:20,620
I don’t think he’s hurt bad.
1255
01:07:20,780 --> 01:07:22,060
That’s not funny.
1256
01:07:22,220 --> 01:07:24,500
It’s a corpse to cremate,
not an Amazon package.
1257
01:07:24,660 --> 01:07:27,300
The main thing is,
we gave the killers the slip.
1258
01:07:34,020 --> 01:07:35,500
Hide.
1259
01:07:53,140 --> 01:07:54,140
Fuck! That’s bad!
1260
01:07:54,220 --> 01:07:55,900
Sorry, sorry, sorry.
1261
01:07:56,060 --> 01:07:57,740
What a crash! Are you okay?
1262
01:07:57,900 --> 01:07:59,540
Yes. How did you find us?
1263
01:07:59,700 --> 01:08:00,836
Following the Mortimer breath.
1264
01:08:00,860 --> 01:08:01,860
Don’t listen to him.
1265
01:08:02,020 --> 01:08:03,820
Your mother called me
asking for you.
1266
01:08:03,980 --> 01:08:05,420
She asked us to look for you.
1267
01:08:05,580 --> 01:08:06,340
We have news.
1268
01:08:06,540 --> 01:08:07,700
You're going to freak.
1269
01:08:11,540 --> 01:08:14,300
We set up surveillance
in front of the doctor's house.
1270
01:08:14,500 --> 01:08:17,500
We thought we should go
to your geeky dad, but no.
1271
01:08:18,980 --> 01:08:21,060
- Suddenly a car pulled up.
- The one that chased us.
1272
01:08:21,180 --> 01:08:23,260
The funeral home guy got out.
1273
01:08:23,420 --> 01:08:24,420
Antón, right?
1274
01:08:24,460 --> 01:08:26,020
Yes, the sad one.
1275
01:08:26,180 --> 01:08:27,300
They argued about something.
1276
01:08:28,300 --> 01:08:30,780
For whatever reason,
he gave in and left.
1277
01:08:31,740 --> 01:08:32,540
He grabbed a bag.
1278
01:08:32,700 --> 01:08:33,740
We didn't see what he had,
1279
01:08:33,860 --> 01:08:35,700
but when he left,
they dumped this.
1280
01:08:38,660 --> 01:08:40,340
- Morphine.
- What do they want it for?
1281
01:08:40,540 --> 01:08:42,660
It helps with pain.
But if you overdo it...
1282
01:08:43,460 --> 01:08:44,700
We also found this.
1283
01:08:45,940 --> 01:08:48,500
A last will and testament
signed by Mrs. Peralta.
1284
01:08:48,660 --> 01:08:51,580
Guess to whom she leaves
most of her assets.
1285
01:08:51,740 --> 01:08:53,940
- To Dr. Davila.
- Bingo!
1286
01:08:54,060 --> 01:08:55,620
This is even worse.
1287
01:08:56,180 --> 01:08:57,860
They don’t rob the dead,
1288
01:08:57,980 --> 01:09:00,980
they kill them
with morphine to rob them.
1289
01:09:01,140 --> 01:09:03,380
Did they do that
to poor Mrs. Guevara?
1290
01:09:04,020 --> 01:09:06,540
Unbelievable. The bastards.
1291
01:09:07,180 --> 01:09:10,060
We have to go to the police
to report all this right now.
1292
01:09:10,220 --> 01:09:11,020
Yes.
1293
01:09:11,180 --> 01:09:14,900
But first I'm taking a piss.
Then give me a summary, okay?
1294
01:09:15,340 --> 01:09:16,460
This girl...?
1295
01:09:19,180 --> 01:09:20,740
How come nobody realized
she was killing
1296
01:09:20,900 --> 01:09:22,140
those old ladies with morphine?
1297
01:09:22,180 --> 01:09:23,020
She’s a doctor, right?
1298
01:09:23,180 --> 01:09:24,580
She can say it’s natural causes
1299
01:09:24,740 --> 01:09:25,900
and no one will doubt her.
1300
01:09:26,700 --> 01:09:27,700
Sure.
1301
01:09:27,820 --> 01:09:29,740
That’s why she needed
the coroner’s help.
1302
01:09:29,900 --> 01:09:32,180
To convince the families
to cremate them.
1303
01:09:32,340 --> 01:09:33,460
So there’s no autopsy.
1304
01:09:33,620 --> 01:09:34,660
All this for some jewels?
1305
01:09:34,820 --> 01:09:36,540
Some family doctor, huh?
1306
01:09:36,700 --> 01:09:38,460
We don’t know how long
they’ve been doing it.
1307
01:09:39,660 --> 01:09:41,340
They won’t see these again.
1308
01:09:41,700 --> 01:09:42,940
It’s the bag from the vault.
1309
01:09:44,540 --> 01:09:45,980
They hid it in the garden.
1310
01:09:46,140 --> 01:09:48,180
Goddamn brats.
1311
01:09:48,340 --> 01:09:49,820
But they didn’t count on us.
1312
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
There they are.
1313
01:09:59,940 --> 01:10:01,660
Hurry, hurry.
Everyone in the car.
1314
01:10:01,820 --> 01:10:02,980
Everyone in the car. Raquel!
1315
01:10:03,940 --> 01:10:04,980
Raquel, we’re going!
1316
01:10:05,100 --> 01:10:06,300
Who’s this dude?
1317
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
It’s just a dead guy.
1318
01:10:07,980 --> 01:10:08,980
Just?!
1319
01:10:11,620 --> 01:10:12,380
Go, go, go!
1320
01:10:12,580 --> 01:10:14,020
- I can’t.
- What do you mean?
1321
01:10:14,180 --> 01:10:15,260
The wheels are stuck.
1322
01:10:20,700 --> 01:10:21,700
Let’s go.
1323
01:10:24,340 --> 01:10:25,340
Fuck!
1324
01:10:25,540 --> 01:10:27,140
Hurry, hurry, she’s got a gun!
1325
01:10:41,860 --> 01:10:43,980
It’s touching me! Gross!
1326
01:10:44,140 --> 01:10:45,140
Sofía, will you shut up?!
1327
01:10:45,180 --> 01:10:46,180
Look out, look out!
1328
01:10:49,820 --> 01:10:50,860
Go, get closer.
1329
01:10:51,020 --> 01:10:52,020
Don’t lose them.
1330
01:10:53,820 --> 01:10:55,036
- Stick him inside!
- No, no, no!
1331
01:10:55,060 --> 01:10:56,420
Sofía, enough!
1332
01:10:57,580 --> 01:10:59,900
Shut your eyes... and your mouth!
1333
01:11:00,060 --> 01:11:01,380
Shut up!
1334
01:11:01,580 --> 01:11:02,980
Who’s driving that car?
1335
01:11:03,140 --> 01:11:05,020
A girl. And she’s doing
much better than you.
1336
01:11:05,540 --> 01:11:07,260
Get off the field!
Get off the field now!
1337
01:11:13,220 --> 01:11:14,220
Step on it, Gabi!
1338
01:11:14,260 --> 01:11:15,260
Foot to the floor!
1339
01:11:17,340 --> 01:11:18,340
You’re useless.
1340
01:11:21,660 --> 01:11:22,860
Come on, get closer!
1341
01:11:28,620 --> 01:11:29,620
They’re shooting at us!
1342
01:11:29,700 --> 01:11:31,140
They’re shooting at us!
1343
01:11:31,780 --> 01:11:33,020
We’re going to die!
1344
01:11:35,420 --> 01:11:37,300
We’re going to die!
We’re going to die!
1345
01:11:37,500 --> 01:11:38,300
We’re going to die!
We’re going to die!
1346
01:11:38,500 --> 01:11:39,540
We’re going to die!
1347
01:11:39,700 --> 01:11:41,620
- We’re going to die!
- Of course we are!
1348
01:11:41,780 --> 01:11:42,780
What?
1349
01:11:45,340 --> 01:11:46,340
But not today!
1350
01:11:46,500 --> 01:11:47,700
Hold on!
1351
01:11:53,820 --> 01:11:55,020
Don’t move so much!
1352
01:11:57,820 --> 01:11:59,060
Run, run, run!
1353
01:11:59,580 --> 01:12:00,980
Christ! Are you okay?
1354
01:12:01,140 --> 01:12:02,180
Yeah, fuck.
1355
01:12:02,340 --> 01:12:03,660
To the cemetery!
1356
01:12:04,140 --> 01:12:05,140
They won’t find us there!
1357
01:12:05,260 --> 01:12:06,700
Move it, go on. Move it!
1358
01:12:08,860 --> 01:12:11,340
Nicolás Mortimer
and Gabrielle Barrois.
1359
01:12:11,540 --> 01:12:14,500
- What?
- Barrois. "Barrois".
1360
01:12:16,300 --> 01:12:18,100
Gabriel is a friend of your son?
1361
01:12:18,260 --> 01:12:19,060
A female friend.
1362
01:12:19,220 --> 01:12:22,540
It’s Gabrielle with two “l’s”
and it end in an “e”.
1363
01:12:23,900 --> 01:12:25,580
How uninformed.
1364
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
Here!
1365
01:12:43,900 --> 01:12:45,700
Please, stop! Please!
1366
01:12:47,100 --> 01:12:48,260
Did you hear that?
1367
01:12:48,420 --> 01:12:49,620
It’s a crow, don’t worry.
1368
01:12:49,780 --> 01:12:51,500
Why don’t you turn on
the flashlight?
1369
01:12:51,660 --> 01:12:53,420
No need.
I know this cemetery off by heart.
1370
01:12:53,580 --> 01:12:55,660
If we split up
it’ll be harder to find us.
1371
01:12:55,820 --> 01:12:56,620
Are you insane?
1372
01:12:56,780 --> 01:12:57,820
No way I’m going alone.
1373
01:12:58,940 --> 01:13:01,060
Okay, you with me, Sofía.
Marc, with Gabi.
1374
01:13:01,220 --> 01:13:02,660
Yes, just what I was about to say.
1375
01:13:10,260 --> 01:13:14,940
You’re making it very hard
for me, guys.
1376
01:13:16,820 --> 01:13:20,420
Kids, I just want the jewels.
1377
01:13:20,580 --> 01:13:22,300
I won’t hurt you.
1378
01:13:24,100 --> 01:13:26,500
I know where you are.
1379
01:13:27,220 --> 01:13:28,580
I can smell you.
1380
01:13:35,580 --> 01:13:36,820
Nico, where are the others?
1381
01:13:36,980 --> 01:13:37,996
Look, Sofia, take it easy.
1382
01:13:38,020 --> 01:13:39,020
Okay? They'll be fine.
1383
01:14:00,060 --> 01:14:01,060
Run, run!
1384
01:14:10,340 --> 01:14:11,700
Where's the doctor?
1385
01:14:11,820 --> 01:14:14,020
I have to get out of here.
I want to go home.
1386
01:14:14,180 --> 01:14:15,820
Sofia, shut up, please.
1387
01:14:17,460 --> 01:14:18,580
Shut your mouth.
1388
01:14:22,620 --> 01:14:24,660
- Listen, it's all clear.
- This way too.
1389
01:14:24,980 --> 01:14:27,340
Guys, it's important that
you follow my instructions now.
1390
01:14:27,540 --> 01:14:30,500
Very important. On three,
we all run that way.
1391
01:14:30,660 --> 01:14:32,780
Okay. One, two...!
1392
01:14:32,900 --> 01:14:34,100
- Run! -Run!
- Go, go, go!
1393
01:14:34,260 --> 01:14:35,660
And three.
1394
01:14:39,340 --> 01:14:41,220
Look who we have here.
1395
01:14:42,140 --> 01:14:43,460
Nico!
1396
01:14:44,380 --> 01:14:46,060
Freeze right there.
1397
01:14:46,220 --> 01:14:48,140
Freeze, or I'll change
your face with the shovel.
1398
01:14:48,180 --> 01:14:51,060
Are you giving me the bag
or forcing me to shoot you?
1399
01:14:51,500 --> 01:14:52,500
Nico!
1400
01:14:52,540 --> 01:14:54,020
Nico, give him the bag!
1401
01:14:54,980 --> 01:14:56,140
No.
1402
01:14:56,300 --> 01:14:57,740
No?
1403
01:14:57,860 --> 01:14:59,220
Are you crazy, Nico?
1404
01:14:59,380 --> 01:15:00,540
Stay away!
1405
01:15:00,700 --> 01:15:01,700
Hey!
1406
01:15:01,820 --> 01:15:03,060
Watch out!
1407
01:15:03,220 --> 01:15:04,220
Go on.
1408
01:15:04,380 --> 01:15:05,500
Go on, shoot.
1409
01:15:05,780 --> 01:15:06,780
Go on.
1410
01:15:08,820 --> 01:15:10,300
I’m a Mortimer.
1411
01:15:11,180 --> 01:15:13,020
We Mortimers
have no fear of death.
1412
01:15:16,540 --> 01:15:17,700
You asked for it.
1413
01:15:18,980 --> 01:15:19,980
No!
1414
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
Nico!
1415
01:15:21,180 --> 01:15:22,220
Nico!
1416
01:15:26,500 --> 01:15:28,020
You fired the sixth bullet.
1417
01:15:29,340 --> 01:15:30,340
Doctor Psychopath!
1418
01:15:33,380 --> 01:15:34,580
Give me the bag!
1419
01:15:34,740 --> 01:15:35,820
Give it to me!
1420
01:15:40,820 --> 01:15:42,060
Give me the bag!
1421
01:15:44,660 --> 01:15:46,260
Halt, Guardia Civil!
1422
01:15:47,620 --> 01:15:50,500
Throw down the bag
and let the boy go! Let’s go!
1423
01:16:00,820 --> 01:16:02,340
Nico!
1424
01:16:08,620 --> 01:16:11,140
Antón, I have nothing
to do with this.
1425
01:16:11,300 --> 01:16:12,780
Yeah, sure!
1426
01:16:13,900 --> 01:16:16,980
Sebas, Marisa,
he forced me do it.
1427
01:16:17,140 --> 01:16:19,020
- What? No! No!
- He forced me.
1428
01:16:19,180 --> 01:16:20,660
No! No!
No way, it was her.
1429
01:16:20,820 --> 01:16:22,500
She wanted to kill the kids!
1430
01:16:22,660 --> 01:16:24,420
Get out of my sight.
1431
01:16:24,580 --> 01:16:25,940
Hey, lad!
1432
01:16:26,100 --> 01:16:26,900
This isn’t the end of it.
1433
01:16:27,060 --> 01:16:28,420
Enjoy prison, champ.
1434
01:16:30,020 --> 01:16:32,420
If you hadn’t told the police,
we’d be goners.
1435
01:16:33,340 --> 01:16:35,060
It’s the least I could do.
1436
01:16:35,900 --> 01:16:40,220
Nico, I’m sorry for being
such an asshole this past year.
1437
01:16:40,900 --> 01:16:42,980
You needed some new friends, right?
1438
01:16:43,140 --> 01:16:44,740
You told me.
1439
01:16:45,660 --> 01:16:48,660
I just wanted to be
as cool as them
1440
01:16:48,820 --> 01:16:51,020
and so I thought
I couldn’t be your friend.
1441
01:16:51,860 --> 01:16:53,060
I was wrong.
1442
01:16:54,260 --> 01:16:55,820
I’m sorry for hurting you.
1443
01:16:57,580 --> 01:16:58,820
It’s fine.
1444
01:17:02,460 --> 01:17:03,700
Will you be able to forgive me?
1445
01:17:04,700 --> 01:17:06,980
That’s what good friends do, right?
1446
01:17:13,420 --> 01:17:15,260
- Nico!
- Are you okay?
1447
01:17:15,460 --> 01:17:16,660
They’ve found Paul.
1448
01:17:16,820 --> 01:17:18,500
In Dr. Dávila’s house.
1449
01:17:18,980 --> 01:17:20,420
He’s alive.
1450
01:17:24,980 --> 01:17:27,340
No, there’s no doubt.
It’s Serafín, the town beggar.
1451
01:17:27,540 --> 01:17:28,580
Proceed.
1452
01:17:41,180 --> 01:17:43,780
Honey, you have to tell us
everything that happens to you.
1453
01:17:43,940 --> 01:17:45,620
We didn’t know about Raquel.
1454
01:17:45,780 --> 01:17:48,580
I tried to tell you many times,
but you don’t listen to me.
1455
01:17:49,660 --> 01:17:50,996
Besides, I didn’t want you to know
1456
01:17:51,020 --> 01:17:52,580
that I was a difficult child too.
1457
01:17:54,100 --> 01:17:55,220
Gee.
1458
01:17:55,380 --> 01:17:59,460
Son, being your father doesn’t mean
I can’t be an idiot too.
1459
01:17:59,620 --> 01:18:01,300
I don’t know.
Sometimes I get the feeling
1460
01:18:01,500 --> 01:18:02,900
you’d like me to be different.
1461
01:18:03,060 --> 01:18:04,460
What are you saying, honey?
1462
01:18:05,140 --> 01:18:06,740
You’re wonderful.
1463
01:18:07,940 --> 01:18:09,300
To me you’re perfect.
1464
01:18:12,740 --> 01:18:16,260
Nico, we’re very proud of you.
1465
01:18:16,460 --> 01:18:18,140
Even if we don’t tell you.
1466
01:18:18,820 --> 01:18:21,580
But I promise, from now on
1467
01:18:21,740 --> 01:18:23,340
I’ll try to do much better.
1468
01:18:25,180 --> 01:18:26,540
Come here, come on.
1469
01:18:45,460 --> 01:18:46,780
Paul.
1470
01:18:48,980 --> 01:18:51,180
Careful, lad, I’m still recovering.
1471
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
How did you do it?
1472
01:18:52,420 --> 01:18:53,980
Antón gave me up for dead
1473
01:18:54,100 --> 01:18:56,380
and had no time to shoot me up
with morphine, otherwise...
1474
01:18:57,260 --> 01:18:58,540
By the way, did you hear?
1475
01:18:59,140 --> 01:19:00,460
It seems that Dr. Dávila
1476
01:19:00,620 --> 01:19:02,900
has a long string
of victims behind her.
1477
01:19:03,260 --> 01:19:05,060
And they say the first
was her grandmother.
1478
01:19:05,220 --> 01:19:06,580
Her grandmother?
1479
01:19:07,220 --> 01:19:08,660
Beatriz Madoz.
1480
01:19:10,780 --> 01:19:11,980
That’s wild.
1481
01:19:12,140 --> 01:19:14,300
We thought you were angry with us.
1482
01:19:14,500 --> 01:19:15,260
No way.
1483
01:19:15,460 --> 01:19:17,060
I reacted like that
because I was scared
1484
01:19:17,180 --> 01:19:19,220
that Antón would hurt you
if you kept investigating.
1485
01:19:19,420 --> 01:19:20,420
Thank you.
1486
01:19:20,460 --> 01:19:21,460
Well...
1487
01:19:21,820 --> 01:19:22,940
I won’t keep you any longer,
1488
01:19:23,100 --> 01:19:24,460
I don’t want to miss the bus.
1489
01:19:27,900 --> 01:19:29,180
Have a good trip.
1490
01:19:30,780 --> 01:19:31,780
You must be happy.
1491
01:19:31,820 --> 01:19:33,220
You got your friend back.
1492
01:19:33,380 --> 01:19:34,180
Right.
1493
01:19:34,340 --> 01:19:36,340
I’m sorry the exchange
ended like this.
1494
01:19:36,540 --> 01:19:38,700
Like what? It’s the most exciting
thing to happen to me
1495
01:19:38,820 --> 01:19:40,580
since Bad Bunny signed my boob.
1496
01:19:41,060 --> 01:19:42,340
You’re a terrible liar.
1497
01:19:42,540 --> 01:19:45,140
Okay, he didn’t sign my boob.
1498
01:19:45,860 --> 01:19:47,260
But...
1499
01:19:47,460 --> 01:19:49,100
I’m really going to miss you.
1500
01:19:49,780 --> 01:19:51,540
When you get to France
and your friends,
1501
01:19:51,660 --> 01:19:52,900
you will forget about all this.
1502
01:19:52,940 --> 01:19:54,500
Relax, I think I'm allowed
1503
01:19:54,660 --> 01:19:56,420
some PTSD.
1504
01:19:56,580 --> 01:19:58,156
But the next time someone
appears to me in a dream,
1505
01:19:58,180 --> 01:19:59,180
I'll be prepared.
1506
01:20:00,020 --> 01:20:01,220
Sure, sure.
1507
01:20:05,620 --> 01:20:06,980
Well...
1508
01:20:14,820 --> 01:20:16,580
Dear Mortimer,
1509
01:20:17,300 --> 01:20:19,540
we’ll be friends forever.
1510
01:20:20,420 --> 01:20:22,140
Especially now that
I’m no longer afraid
1511
01:20:22,300 --> 01:20:24,620
that my atoms will merge
with the universe.
1512
01:20:29,860 --> 01:20:31,540
You've helped me a lot.
1513
01:20:31,700 --> 01:20:33,260
Believe it or not.
1514
01:20:34,620 --> 01:20:35,780
Gabi!
1515
01:20:37,580 --> 01:20:38,900
We have to go.
1516
01:20:53,780 --> 01:20:55,100
See you in Toulouse.
1517
01:20:55,260 --> 01:20:58,380
Très bien, bon voyage.
1518
01:21:35,580 --> 01:21:37,820
Thank you.
102539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.