All language subtitles for Supergirl.S04E22.iNTERNAL.XviD-AFG.Slo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,521 Gledali smo v Supergirl... Predsednik dela za Lexa Luthorja. 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,982 Lex ima rezervoar. -V redu. V redu. -Tank... 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,835 Supergirl je. -Lexie jo imenuje Krasnaya Doch. 4 00:00:09,885 --> 00:00:13,041 To je Rde�a h�i. Lex jo je nau�il sovra�iti Ameriko. 5 00:00:13,091 --> 00:00:15,724 Lex prepri�a Kaznio v napad na ZDA, jih izda... 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,268 In morda jih sam ustavi. -Znova ste me zagnali. 7 00:00:18,318 --> 00:00:22,535 Ne bom te izpustil. Pojdi skozi portal. Ko bo� na drugi strani 8 00:00:22,585 --> 00:00:25,008 me obvesti� o lokaciji in osvobodili bomo tabor. 9 00:00:25,058 --> 00:00:29,685 Za�etek izsesavanja. -Ne! Ne vemo kaj prihaja. Potrebujem svojo mo�. 10 00:00:29,735 --> 00:00:31,863 Toda ti si nestabilen. -Pa me stabiliziraj! 11 00:00:34,533 --> 00:00:36,835 Spomnim se. Kara, ne more� oditi! 12 00:00:37,970 --> 00:00:41,787 Tukaj sem. Toliko sem te pogre�ala. 13 00:00:42,075 --> 00:00:45,709 ...invazija na na�o dr�avo od nevarne lopovske dr�ave Kaznie... 14 00:00:45,759 --> 00:00:49,571 En mo�ki je presenetil napadalce in ubil terorista. 15 00:00:49,621 --> 00:00:52,884 G.Luthor, hvale�en narod se vam zahvaljuje. -Kako se je to zgodilo? 16 00:01:14,941 --> 00:01:18,334 Kara Danvers je od�la. Izneverila sem te. 17 00:01:19,045 --> 00:01:23,529 Krasnaya Doch, nikoli me ne bi mogla izneveriti. 18 00:01:24,117 --> 00:01:27,753 Prosil si me, da jo ubijem. -Naredila si, da je krvavela. 19 00:01:28,120 --> 00:01:30,284 Naredila si je za �loveka. 20 00:01:31,123 --> 00:01:33,654 A vseeno bi moral vedeti, 21 00:01:33,704 --> 00:01:37,295 da kriptonit sam ne bi mogel nikoli ubiti Karo Danvers. 22 00:01:37,997 --> 00:01:40,167 Njeno srce pa 23 00:01:40,332 --> 00:01:44,235 jo naredi �ibkej�o kot jo je Kryptonite sploh lahko. 24 00:01:46,272 --> 00:01:48,926 Pojdi in dokon�aj kar smo za�eli. 25 00:01:49,046 --> 00:01:51,581 In potem bo Amerika pokleknila pred nami. 26 00:02:11,531 --> 00:02:15,340 Prosim. Prosim, ne... -Ne skrbi. Ne bo �kodilo. 27 00:02:15,634 --> 00:02:19,471 Ne... -Najbr� se motim. 28 00:02:22,074 --> 00:02:25,249 Tuj�ev prenos energije je dokon�an. Tvoj pla�� bi moral biti napolnjen. 29 00:02:25,299 --> 00:02:31,395 Samo en na�in je kako to ugotoviti. Oprostite, stojte pri miru. 30 00:02:35,588 --> 00:02:37,754 Poi��i krpo. 31 00:02:38,057 --> 00:02:43,904 Nismo govorili o trepetanju? -Ne, ne, Otis je. Spet je mrtev. 32 00:02:44,187 --> 00:02:46,229 Lockwood. Ni�esar ne sovra�im bolj kot mo�kega 33 00:02:46,279 --> 00:02:48,829 s pogumom svojih prepri�anj. -Z mo�mi, ki jim ustrezajo. 34 00:02:49,216 --> 00:02:52,316 Zdaj, ko je odslu�il bi morali poskrbeti zanj. 35 00:02:52,385 --> 00:02:55,476 Po�lji ekipo, da to naredi. Samo ljudi, ki jim zaupa�. -Ja, g.Luthor. 36 00:02:55,823 --> 00:03:00,526 Eve? Ta dr�ava, ta planet... 37 00:03:01,562 --> 00:03:04,455 Je skoraj na�. Ali �uti� to? 38 00:03:04,632 --> 00:03:06,900 Od trenutka, ko sem te spoznala. 39 00:03:18,913 --> 00:03:20,913 Satelitske slike potrjujejo, 40 00:03:21,716 --> 00:03:24,584 da se Kaznianske sile nabirajo ob obali. 41 00:03:27,288 --> 00:03:29,426 Saj ne, da ne zaupam na�rtu, 42 00:03:29,522 --> 00:03:33,404 toda ali si prepri�an, da ne bi smel biti nekje v bunkerju? 43 00:03:33,561 --> 00:03:38,200 Bil si zahrbtni senator, zaledni senator. 44 00:03:38,265 --> 00:03:42,682 Potem sem izlo�il Marsdinovega teka�kega kolega in ti priskrbel vozovnico. 45 00:03:42,736 --> 00:03:44,814 Potem pa sem zru�il tudi Marsdina. 46 00:03:44,938 --> 00:03:49,189 Od ni� do gospoda predsednika s stiskanjem mojih prstov. 47 00:03:49,602 --> 00:03:53,332 Me resno spra�ujete ali sem prepri�an v nekaj? 48 00:03:55,582 --> 00:03:59,718 Moral bi se nau�iti do zdaj, nikoli ne dvomite o Lexu Luthorju. 49 00:04:02,156 --> 00:04:05,877 Sprosti se, Phil. Kmalu bo Supergirl mrtev. 50 00:04:06,159 --> 00:04:11,247 In ti bo� ljubljeni ameri�an, zmagoviti predsednik vojne. 51 00:04:11,598 --> 00:04:13,864 Z ve� zvestobe in ve�jo mo�jo 52 00:04:13,967 --> 00:04:16,947 kot kateri koli predsednik v zgodovini republike. 53 00:04:19,273 --> 00:04:21,384 No, nazdravimo temu. 54 00:04:27,514 --> 00:04:30,404 G.Luthor. -Ja, prijatelj moj. 55 00:04:31,067 --> 00:04:32,524 Vso sre�o. 56 00:04:34,734 --> 00:04:38,872 Za boga in Kaznio in za g.Luthorja! 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,772 Napad! 58 00:05:08,359 --> 00:05:10,533 Streljajte! 59 00:05:40,887 --> 00:05:43,114 Kaj se dogaja? 60 00:06:19,826 --> 00:06:22,093 Hej. 61 00:06:27,033 --> 00:06:29,500 Ne! Ne! 62 00:06:32,906 --> 00:06:36,099 Supergirl je mrtva. Kaj se je zgodilo? 63 00:06:36,509 --> 00:06:39,867 Kaznianci so vdrli. -Tvoj signal je bil pozen. 64 00:06:39,017 --> 00:06:42,223 Napad naj bi jaz vodila. 65 00:06:42,349 --> 00:06:46,963 Ne, Krasnaja Doch. Naredila si to�no tisto, kar si morala. 66 00:06:50,057 --> 00:06:54,095 Izdal si me. Izdal si Kaznio. 67 00:06:54,427 --> 00:06:57,797 Kaj lahko re�em? Ponosen sem, da sem Ameri�an. 68 00:07:02,463 --> 00:07:07,738 Iz Bele hi�e prihajajo novice o Lexu Luthorju... 69 00:07:08,144 --> 00:07:11,646 Moram ga ustaviti. -Kara, komaj si re�ila svoje �ivljenje. 70 00:07:11,756 --> 00:07:13,846 In ima oro�je, ki je ubilo Rde�o h�er. 71 00:07:13,896 --> 00:07:17,274 Na njej je delal poskuse v Kaznii. Vedel je kako jo ustaviti, toda on je 72 00:07:17,324 --> 00:07:21,113 �e vedno potrebuje Rde�o h�er, da me ubije. -V bistvu si umrla. 73 00:07:21,400 --> 00:07:25,729 Ampak pre�ivela sem. In Lex tega ne ve. To je moja prednost. 74 00:07:26,104 --> 00:07:28,918 Lex in predsednik sta ljudi uspela prepri�ati, 75 00:07:29,073 --> 00:07:32,562 da so vsi vesoljci nevarni. Ta Supergirl je sovra�nik. 76 00:07:32,811 --> 00:07:37,547 In Lex je junak. -No, moja naloga je, da jim poka�em kdo je Lex v resnici. 77 00:07:38,284 --> 00:07:41,907 Pokakazati jim resnico. -Bojim se le, da ljudje ne bodo poslu�ali. 78 00:07:42,153 --> 00:07:45,699 Ne, ne bom pustil, da strah zmaga. 79 00:07:45,823 --> 00:07:50,326 In s sestro ob moji strani je vse mogo�e. 80 00:07:58,636 --> 00:08:00,636 Krasnaya Doch. 81 00:08:04,275 --> 00:08:07,377 Zaupala sem ti, Alex. 82 00:08:07,679 --> 00:08:11,037 Si neumna ali osupljivo naivna. 83 00:08:11,482 --> 00:08:15,015 Na razpolago si imela mojo zgodovino. Dostop do interneta. 84 00:08:15,153 --> 00:08:18,733 �e bi se potrudila pogledati bi ugotovila dve stvari. 85 00:08:18,857 --> 00:08:23,416 Branjenje slabe, zlomljene Kaznie je malo majhnega krompirja za Lexa Luthorja. 86 00:08:23,662 --> 00:08:26,297 Ampak, morda bolj pomembno, 87 00:08:26,698 --> 00:08:31,535 sovra�im kriptonce. 88 00:08:32,104 --> 00:08:35,438 In kaj si ti? Kriptonec. 89 00:08:38,542 --> 00:08:40,643 Moral bi me pustiti umreti. 90 00:08:41,212 --> 00:08:45,548 Umreti? Za tebe imam ve�je na�rte. 91 00:08:56,827 --> 00:08:59,072 Otisa Gravesa so na�li mrtvega. 92 00:08:59,196 --> 00:09:01,805 Zraven njegovega telesa je bil manifest, ki je podrobno opisal 93 00:09:01,999 --> 00:09:04,112 vse zlo�ine g.Luthorja. 94 00:09:04,569 --> 00:09:08,214 Glede na te nove dokaze sem oprostil g.Luthorja. 95 00:09:08,572 --> 00:09:12,702 Imenujem ga za novega sekretarja za tuje zadeve. 96 00:09:13,912 --> 00:09:16,189 Zaradi njegove juna�tva danes 97 00:09:18,082 --> 00:09:21,152 in globoko poznavanje vsega tujega. 98 00:09:28,192 --> 00:09:30,994 G.Luthor po�ilja pozdrave. 99 00:09:53,652 --> 00:09:59,146 Oprosti, oprosti... -Lex Luthor me izrablja �e eno leto. 100 00:10:01,292 --> 00:10:03,292 Zakaj? 101 00:10:11,103 --> 00:10:14,492 Nikoli nisem videla �esa tak�nega. -Navadi se, neumnica. 102 00:10:14,840 --> 00:10:18,318 G.Luthor potrebuje stvari, zgrajene za svojo rafinerijo. 103 00:10:18,442 --> 00:10:20,576 Zdaj se lahko lotite dela. 104 00:10:24,282 --> 00:10:28,516 Tudi brez bla�ilnih lisic ni nobenih mo�i. 105 00:10:29,488 --> 00:10:32,212 Otok Shelley Island je obdan s stebri, ki zatirajo mo�i. 106 00:10:32,523 --> 00:10:36,410 Brez mojih mo�i ne morem poslati Brainyu na�e lokacije. 107 00:10:36,494 --> 00:10:40,642 Mogo�e bi moral to pomisliti preden nas je zapustil kot logi�ni idiot. 108 00:10:40,765 --> 00:10:45,134 Glej, tudi jaz nisem zadovoljen z njim. Vendar sva �e dva. 109 00:10:45,836 --> 00:10:49,706 Diverzija? -Premakni se! Pridi sem! 110 00:10:51,442 --> 00:10:55,943 Al. -�e misli� na diverzijo, �tejte mene in moje prijatelje zraven. 111 00:10:57,515 --> 00:11:00,400 �akali smo, da nas bo kdo spravil od tukaj. 112 00:11:00,451 --> 00:11:03,153 Predvideval bi, da si to ti, J'onn J'onzz. 113 00:11:05,356 --> 00:11:07,602 V �e enem osupljivem prikazu veli�astnosti 114 00:11:07,658 --> 00:11:11,529 je Lex Luthor podaril vir energije za obnovo elektri�ne energije 115 00:11:11,579 --> 00:11:15,761 tiso�im prizadetim domov z bombnim napadom Kaznie na obalno elektri�no omre�je. 116 00:11:15,811 --> 00:11:19,059 Predsednik bo prisegel Lexa Luthorja kot sekretarja za zadeve za tujce 117 00:11:19,109 --> 00:11:22,514 v slovesnosti v Rose Garden, ki bo predvidoma pozneje popoldne. 118 00:11:22,740 --> 00:11:25,776 Hej. -Kara. 119 00:11:26,411 --> 00:11:30,564 Skrbelo me je. Sli�ala sem, da te je predsednik sku�al uti�ati. 120 00:11:30,749 --> 00:11:33,514 Jaz sem v redu. -Hvala bogu. 121 00:11:33,618 --> 00:11:36,415 In potem, Supergirl? -�iva je in pripravljena je na boj. 122 00:11:36,465 --> 00:11:40,224 Brainy, predsednik je imel tajno slu�bo, ki je obrisala vse stre�nike CatCo 123 00:11:40,358 --> 00:11:43,092 in sem izgubila vse dokaze. Ali ga lahko povrne�? 124 00:11:43,628 --> 00:11:46,953 To je �e narejeno. -Ja. Ja! 125 00:11:47,098 --> 00:11:50,281 To dokazuje, da Lex sodeluje s Kaznio 126 00:11:50,335 --> 00:11:52,355 in je uporabil Rde�o h�er za napad na Belo hi�o. 127 00:11:52,405 --> 00:11:55,452 Dokazuje tudi, da je vlada Lexu dala tuje zapornike 128 00:11:55,502 --> 00:11:59,015 iz pu��avskega objekta DEO. -Ne samo tujci iz objekta DEO. 129 00:11:59,109 --> 00:12:02,515 J'onn J'onzz, Dreamer in jaz smo odkrili, da Lex prena�a 130 00:12:02,647 --> 00:12:05,483 tujce, ki jih je ujel Ben Lockwood in jih odpeljal v zasebni objekt, 131 00:12:05,533 --> 00:12:07,646 kjer je izsesaval njihove mo�i. 132 00:12:08,153 --> 00:12:11,600 Moj bog! No, kje je ta objekt? 133 00:12:11,822 --> 00:12:14,877 Te informacije prihajajo. -Ali sta tam J'onn in Dreamer? 134 00:12:14,960 --> 00:12:17,303 Upajmo. Bili so ugrabljeni. 135 00:12:17,353 --> 00:12:19,691 Kaj? -Zakaj nam nisi povedal? -Si resen? 136 00:12:19,741 --> 00:12:23,718 To je precej mo�na �ustvena reakcija za tako nepomembne podrobnosti. 137 00:12:23,768 --> 00:12:25,979 Na� na�rt je re�iti tujce. 138 00:12:26,029 --> 00:12:29,583 Ti tujci bodo preprosto vklju�ili J'onna in Dreamerja. 139 00:12:29,707 --> 00:12:32,445 Oprostite, ga.Luthor, to je pri�lo za vas. 140 00:12:32,576 --> 00:12:34,576 Hvala ti. 141 00:12:39,850 --> 00:12:41,850 Kaj je to? 142 00:12:42,553 --> 00:12:45,032 To je povabilo v Belo hi�o od Lexa. 143 00:12:45,156 --> 00:12:47,301 Lena, verjetno ne more� razmi�ljati, da bi �la. 144 00:12:47,358 --> 00:12:49,701 �e ne grem bo Lex pri�el po ljudi do katerih mi je mar 145 00:12:49,751 --> 00:12:51,851 in tega ne morem dovoliti. 146 00:12:51,962 --> 00:12:54,209 Poleg tega �e vidim Lexa bom lahko dobila 147 00:12:54,259 --> 00:12:56,314 zvezdni citat za �lanek mojega najbolj�ega prijatelja. 148 00:12:56,364 --> 00:12:58,802 Ko �e govorite o tem, Kara, raje za�ni tipkati. 149 00:13:15,119 --> 00:13:18,019 Mati. -Lena 150 00:13:18,123 --> 00:13:22,058 Lahko verjame�, sestrica? Trije Luthorij v ovalni pisarni. 151 00:13:22,960 --> 00:13:25,194 Samo v Ameriki. 152 00:13:31,610 --> 00:13:34,605 Naj ugibam, predsednika ima� privezanega v sobi za pogodbe. 153 00:13:35,096 --> 00:13:37,245 Lutke ni treba vezati, Lena. 154 00:13:37,578 --> 00:13:40,720 Samo jih dr�i za njihove strune. -No, zakaj ne da� blond lasulje na predsednika 155 00:13:40,770 --> 00:13:45,080 in proda� njega in Eve kot ustrezen komplet? -Vidva se lepo igrajta. 156 00:13:45,573 --> 00:13:49,350 To je prvo dru�insko sre�anje po mnogih letih in bi rada u�ivala. 157 00:13:49,678 --> 00:13:53,257 Tvoj morilski sin je prevaral svet, da bi mislil, da je zemeljski junak. 158 00:13:53,381 --> 00:13:56,952 To je komaj zahvalna ve�erja. -Zveni povsem normalno za na�o dru�ino. 159 00:13:57,152 --> 00:14:02,338 Zakaj si ne privo��imo skodelice �aja, Lex pa nam pove zakaj nas je poklical sem? 160 00:14:02,390 --> 00:14:07,495 Tukaj nas je poklical, da se naslaja. -Tako slabo misli� o meni, Lena. To boli. 161 00:14:07,962 --> 00:14:10,200 Sem sentimentalni tip. 162 00:14:10,265 --> 00:14:15,498 Vsega tega nisem naredil zame, to sem naredil za nas. 163 00:14:16,404 --> 00:14:20,509 Mislim, poglejte, vsi vemo �e bi �elel, da ste mrtvi 164 00:14:20,559 --> 00:14:23,822 ne bi bili povabljeni na �ajanko s predsedni�kim pe�atom. 165 00:14:23,946 --> 00:14:27,107 Vse, kar sem naredil, je bilo strate�ko, 166 00:14:27,231 --> 00:14:29,727 da vodi do tega trenutka. 167 00:14:29,851 --> 00:14:33,017 Luthorjevo ime je o�i��eno. 168 00:14:33,121 --> 00:14:36,392 Na�a dru�ina je zavzela pravo mesto v zgodovini. 169 00:14:36,442 --> 00:14:39,626 In kaj to�no smo pripravljeni narediti? 170 00:14:42,030 --> 00:14:44,932 Revolucionarajte energijo po vsem svetu. 171 00:14:46,434 --> 00:14:52,332 Lovim tujce in izkori��am njihovo mo� za uporabo in prodajo, 172 00:14:53,042 --> 00:14:56,505 nekako kot polnilne baterije za enkratno uporabo. 173 00:14:56,555 --> 00:15:00,626 To je grozno. -Grozno in izvedljivo. 174 00:15:00,849 --> 00:15:02,914 Kot je neko� povedal drugi svetovni voditelj, 175 00:15:03,118 --> 00:15:06,069 Ne vidim, zakaj mo�ki ne bi smeli biti tako kruti kot narava. 176 00:15:06,119 --> 00:15:10,932 Ne posku�aj citirati Hitlerja v javnosti, dragi. To bo �kodilo znamki. 177 00:15:12,033 --> 00:15:14,805 Ubil si Supermanovo bratranko, prevzel dr�avo... 178 00:15:14,929 --> 00:15:18,837 Zaradi �esar misli�, da bo sedel brez dela na Argu in dovolil, da se to zgodi? 179 00:15:18,887 --> 00:15:22,836 Upal sem, da bo� omenila v�eraj�njega �loveka. 180 00:15:23,538 --> 00:15:27,017 Prva serija osiroma�enih tujcev bo napolnil satelitsko oro�je. 181 00:15:27,141 --> 00:15:30,344 To bo Argo spremenilo v plamen 182 00:15:30,394 --> 00:15:34,369 in Supermana v pepel. 183 00:15:34,683 --> 00:15:38,682 Lahko s tabo govorim zasebno? -Oprostite me za trenutek. 184 00:15:38,854 --> 00:15:41,366 U�ivajte v pogledu na Ju�no trato, 185 00:15:41,490 --> 00:15:45,525 ki slovi po tekmovanju v valjanju jajc. 186 00:15:53,302 --> 00:15:57,728 Tega ne kupuje�, mama? -Seveda ne. Sem mu �e zastrupila �aj. 187 00:15:58,307 --> 00:16:02,509 �e bi nehal nehal govoriti ter spil malo bi do zdaj �e bil mrtev. 188 00:16:05,447 --> 00:16:07,944 Nikoli nismo razpravljali o Supermanu. To ni bil na�rt. 189 00:16:07,994 --> 00:16:10,800 To je bil vedno na�rt. Samo nisem te seznanil s tem. 190 00:16:10,850 --> 00:16:13,470 Kako me nisi mogel seznaniti? Jaz sem tvoj partner. 191 00:16:13,520 --> 00:16:17,956 Ne partnerica, ga.Tessmacher. Varovanec, faktor, lakaj. 192 00:16:18,259 --> 00:16:20,650 Jaz sem odlo�evalec. Je to jasno? -Na� na�rt je bil, 193 00:16:20,700 --> 00:16:24,260 da imamo energijo za celo �ivljenje. Pol tega bi zapravil za napad na Argo. 194 00:16:24,310 --> 00:16:27,701 Ne me�i vsega nad to obsedenostjo s Supermanom... 195 00:16:27,751 --> 00:16:31,338 Superman bo uni�en od moje roke. 196 00:16:32,774 --> 00:16:37,245 Gorel bo. Daj no, draga. V�e� ti bo. 197 00:16:39,148 --> 00:16:42,316 Na�a zmaga si zaslu�i ognjemet. 198 00:16:47,856 --> 00:16:50,135 Tukaj ne morem delati, �lovek. 199 00:16:50,259 --> 00:16:52,486 Hej, �lovek, pazi kam hodi�, bratec. -Ne, ne, ti si se zaletel v mene. 200 00:16:52,536 --> 00:16:55,196 Naletel si na mene, �lovek. -S kom ti govori�? -Umakni se, �lovek! 201 00:16:57,566 --> 00:17:00,513 Hej! Nehaj, ali pa gre� na podstavke. 202 00:17:00,601 --> 00:17:02,702 V redu, �lovek. 203 00:17:28,296 --> 00:17:30,837 Tu je kontrola pilonov. 204 00:17:36,271 --> 00:17:39,473 Moje mo�i se vra�ajo. -Projektiraj astralno Brainyu in drugim. 205 00:17:46,281 --> 00:17:50,295 No, kak�en je bil moj �lanek? -To je zgodovinsko. 206 00:17:50,418 --> 00:17:54,629 Ljudje bodo govorili o tem �lanku kot sta to naredila z Woodwardom in Bernsteinom. 207 00:17:54,679 --> 00:17:57,769 Vseeno mi je �e o tem govorijo, dokler ga poslu�ajo. 208 00:17:57,892 --> 00:18:00,110 Naloga izvedena. 209 00:18:00,195 --> 00:18:02,983 Naprava za odstranitev Lillian Luthor je zdaj mobilizirana. 210 00:18:03,033 --> 00:18:05,818 Lahko ga uporabimo za �rpanje Harun-El-a iz sistema Bena Lockwooda 211 00:18:05,868 --> 00:18:07,931 kadarkoli in kjerkoli ga sre�amo. 212 00:18:08,087 --> 00:18:11,012 No, potem ga lahko uporabimo za izsesavanje iz Jamesa. -Toda najprej... 213 00:18:11,105 --> 00:18:14,742 �as je to�no... zdaj. 214 00:18:16,477 --> 00:18:20,311 Fantje, Lexova naprava za vesolje je na otoku Shelley. 215 00:18:20,381 --> 00:18:23,013 Kako to misli�, �as je zdaj? 216 00:18:23,118 --> 00:18:25,400 Dru�ba... -�e so moji izra�uni pravilni, 217 00:18:25,450 --> 00:18:28,212 se je Dreamer pravkar astralno projicirala v to pisarno. 218 00:18:28,290 --> 00:18:32,616 Predvideval si, da bom tukaj? -Tu je. Spra�uje se v tem trenutku 219 00:18:32,666 --> 00:18:35,775 kako se lahko obrne na nas. Ker lahko astralni projekt postavi 220 00:18:35,825 --> 00:18:38,638 sebe v katerem koli okolju, vendar ne morejo komunicirati s tem okoljem. 221 00:18:39,001 --> 00:18:42,211 Torej, kako je to dober na�rt? -Hvala ti. 222 00:18:42,261 --> 00:18:44,259 Dreamlerjeva astralna projekcija je �ista sanjska energija 223 00:18:44,339 --> 00:18:47,238 in kot taka, �eprav ne more komunicirati z nami, 224 00:18:47,376 --> 00:18:50,155 lahko deluje in ionizira z drugo energijo. 225 00:18:50,278 --> 00:18:52,445 Natan�no, z elektroni. 226 00:18:55,050 --> 00:18:59,965 Dreamer, koncentriraj svojo energijo na molekule v tej vodni pari in jo ioniziraj. 227 00:19:00,255 --> 00:19:02,689 Mislim, da misli pisati na to. 228 00:19:11,065 --> 00:19:13,778 Otok Shelley. Seveda. 229 00:19:13,901 --> 00:19:17,204 V te�avah so. -Grem po Jamesa. 230 00:19:18,506 --> 00:19:20,873 Tega sem resni�no pogre�ala. 231 00:19:21,543 --> 00:19:24,722 In zdaj nazdravimo... 232 00:19:24,847 --> 00:19:27,814 Na se�iganje �loveka iz jekla. 233 00:19:32,220 --> 00:19:35,029 Obljubim, v njem ni polonija 210, 234 00:19:35,122 --> 00:19:37,205 kot si mi ga dala v moj �aj. 235 00:19:37,258 --> 00:19:40,628 Ubiti lastnega sina z ionizirajo�im sevanjem 236 00:19:41,028 --> 00:19:43,363 in to je zdaj na znamki. 237 00:19:44,867 --> 00:19:47,299 Rak te je morda pred�asno postaral, 238 00:19:47,349 --> 00:19:50,615 vendar si �e vedno tako oster kot prej. Torej, 239 00:19:50,738 --> 00:19:53,345 kaj ti prepre�uje, da bi ustrelili mene in tvojo sestro? 240 00:19:53,395 --> 00:19:57,004 Imejte me za norca, vendar sem del svojih sorodnikov. 241 00:19:57,079 --> 00:20:01,759 Ne prenesem, da vas ubijem. -�e to naredi�, je to genocid. 242 00:20:02,551 --> 00:20:06,777 Javnost bo izvedela resnico in ko bodo... -Resnica je nesmiselna. 243 00:20:07,389 --> 00:20:10,230 Prebivalci Zemlje verjamejo, da sem njihov re�itelj. 244 00:20:10,280 --> 00:20:13,483 Potrebovali so �love�kega junaka in to potrebo izpolnjujem. 245 00:20:13,533 --> 00:20:17,398 Ni� ne bo tega spremenilo. 246 00:20:18,300 --> 00:20:20,501 Dejstva niso pomembna. 247 00:20:21,570 --> 00:20:23,880 Vse kar je pomembno je vrtenje. 248 00:20:24,273 --> 00:20:26,818 Ljudje so tako neumni, da sploh ne berejo. 249 00:20:27,874 --> 00:20:30,355 In tudi ko to storijo, zagotovo ne mislijo. 250 00:20:30,478 --> 00:20:33,892 Zdaj sem vodja tega naroda 251 00:20:34,983 --> 00:20:37,284 in ni� me ne more ustaviti. 252 00:20:44,458 --> 00:20:46,694 Piloni so izklopljeni. 253 00:20:50,064 --> 00:20:53,312 Kje sta J'onn in Dreamer? -Ka�e, da so sredi nemira. 254 00:20:53,418 --> 00:20:56,633 �e huje je �e v tej tovarni nabira tujce, 255 00:20:58,188 --> 00:21:01,335 Lex je pripravljen za izpust v satelit Claymore. 256 00:21:01,458 --> 00:21:03,846 Claymore? Uni�ila sem ga. 257 00:21:03,995 --> 00:21:07,875 Zdi se, da je to novej�i, ve�ji in bolj�i Claymore. 258 00:21:07,998 --> 00:21:12,416 Ali lahko pove� kam cilja? -Cilj je v globokem vesolju. Argo City. 259 00:21:12,704 --> 00:21:17,010 Zbrisal bo mojo dru�ino. -Morda bom lahko vdrl v jedro napajanja, da ga ustavim. 260 00:21:17,074 --> 00:21:20,843 Dobro, naredi to. Pomagali bomo J'onnu in Dreamer. 261 00:21:21,579 --> 00:21:25,603 Supergirl! Jaz in moji super napolnjeni prijatelji 262 00:21:25,653 --> 00:21:28,015 smo pri�li, da bi se ukvarjali z Luthorjem 263 00:21:28,065 --> 00:21:32,015 in nevarnimi tujci, ki jih je pripeljal sem. 264 00:21:32,090 --> 00:21:34,757 Vendar sem tako vesel, 265 00:21:36,561 --> 00:21:39,428 da si tudi ti pri�la sem. 266 00:22:12,545 --> 00:22:14,785 To mora biti jedro. 267 00:22:18,095 --> 00:22:21,764 J'onn, Dreamer. Moj na�rt je deloval. 268 00:22:23,000 --> 00:22:25,134 To je bilo za to ker si nas zapustil. 269 00:22:26,169 --> 00:22:28,738 Zdaj pa pomagajmo tem ljudem. -Bom. 270 00:22:29,063 --> 00:22:31,410 Najprej pa ve� pere�ih zadev. 271 00:22:31,460 --> 00:22:34,843 Lex je nameril na Argo in je na meni, da to ustavim. 272 00:22:36,419 --> 00:22:40,513 Sistem mi onemogo�a dostop. -Moramo nekaj storiti, da zaustavimo izstrelitev. 273 00:22:41,139 --> 00:22:44,118 Ne. Ni�esar ne moremo narediti. 274 00:22:44,241 --> 00:22:46,520 Napajalno jedro je doseglo najve�jo zmogljivost. 275 00:22:46,643 --> 00:22:48,802 Claymore bo na Argo izstrelil v manj kot dveh minutah. 276 00:22:48,852 --> 00:22:52,303 Rekel si, da jedro vrh. To pomeni, da je lahko preobremenjen, kajne? 277 00:22:52,584 --> 00:22:54,946 Potreboval bi napajanje vsaj 20 ra�unalnikov, da bi preobremenili 278 00:22:54,996 --> 00:22:57,292 jedro v �asu, ki nam je ostal. 279 00:22:57,956 --> 00:23:00,935 Posku�al bo� uporabiti svoje psihi�ne mo�i, da bo� preobremenil jedro. 280 00:23:00,985 --> 00:23:06,606 Rekel sem ti, da obstaja pot. -Obstaja le 18% mo�nosti, da bo ta poskus uspel, 281 00:23:06,863 --> 00:23:10,494 �e 98-odstotna mo�nost, da vas bo trud ubil. 282 00:23:10,767 --> 00:23:12,936 Med bitko za svoj doma�i planet 283 00:23:14,305 --> 00:23:17,266 sem tekel, milijoni so umrli. 284 00:23:17,316 --> 00:23:20,354 Ne bom ve� naredil iste napake! 285 00:23:23,581 --> 00:23:26,482 Zdaj pa predstava. Ali bomo? 286 00:23:29,586 --> 00:23:31,699 Ga.Tessmacher! 287 00:23:33,258 --> 00:23:36,692 Zakaj satelit ne strelja? -Na otoku Shelley je te�ava. 288 00:23:37,495 --> 00:23:39,629 Nih�e ne sme oditi! 289 00:23:47,438 --> 00:23:50,973 Ne posku�aj ni�esar. -Ti bedni mali izdajalec. 290 00:23:56,648 --> 00:23:58,815 Mama! -To je moja punca. 291 00:24:13,331 --> 00:24:16,232 Krvavi�. -V redu sem. 292 00:24:26,044 --> 00:24:28,644 Harun-El moramo takoj potegniti iz Bena! 293 00:24:41,258 --> 00:24:46,262 Lex. -Pojdi. Uredili bomo to. 294 00:25:04,276 --> 00:25:07,847 Kako si ti �iva? Kako si to naredila? 295 00:25:07,897 --> 00:25:09,999 Kako misli�, da sem to naredila? 296 00:25:10,682 --> 00:25:13,814 Sem Supergirl. -Tako kot tvoj bratranec. 297 00:25:13,919 --> 00:25:16,431 Ne glede na to, kolikokrat te odstranim 298 00:25:16,555 --> 00:25:19,033 ti �ude�no vstane� 299 00:25:19,158 --> 00:25:22,011 s svojim sijajnim ogrinjalom in popolnimi lasmi. 300 00:25:22,093 --> 00:25:24,739 Naj te povem malo skrivnost, Lex. 301 00:25:24,862 --> 00:25:27,074 Resnica in pravi�nost vedno prevladata. 302 00:25:29,634 --> 00:25:32,236 Ti in tvoj bratranec sta ta prava. 303 00:25:32,871 --> 00:25:35,439 Na sre�o sem pri�el pripravljen. 304 00:25:40,478 --> 00:25:42,978 Tudi jaz sem. 305 00:25:49,688 --> 00:25:51,922 Za to se lahko zahvali� svoji sestri. 306 00:25:56,128 --> 00:25:58,306 Vidi�? Sem ti rekel. 307 00:25:58,430 --> 00:26:02,199 Ne more dati dovolj energije. -Lahko, �e mu pomagam. 308 00:26:10,676 --> 00:26:14,411 Majhne �katlice, majhne �katlice, 309 00:26:15,447 --> 00:26:17,811 �katlice in �katlice 310 00:26:17,916 --> 00:26:21,999 in podprogrami ter Sokrat in Aristotel 311 00:26:22,049 --> 00:26:27,250 in Avatar ter matrice in Memento 312 00:26:27,325 --> 00:26:30,260 in Monty Python in... 313 00:26:31,029 --> 00:26:33,207 Dreamer! 314 00:26:34,932 --> 00:26:37,066 Nehaj... 315 00:26:37,135 --> 00:26:41,349 Nehaj, kaj ti po�ne�! To, kar po�ne� nima nobenega smisla! 316 00:26:52,551 --> 00:26:55,973 Ne. Poslu�aj me, Nia. Ne vem �e me sli�i�, ampak sem se vrnil. 317 00:26:56,023 --> 00:26:59,099 Poravnal sem se in... 318 00:26:59,224 --> 00:27:03,100 In zdaj se zavedam, da je vse, vse, kar sem prej rekel bilo narobe. 319 00:27:03,195 --> 00:27:05,728 Ti zmore� to. 320 00:27:08,467 --> 00:27:11,442 Vi to po�nete! Ja, res to po�nete. 321 00:27:11,492 --> 00:27:14,214 To dela�! Vidi�? 322 00:27:14,339 --> 00:27:17,000 Ti to po�ne�! Ti si neverjetna! 323 00:27:17,050 --> 00:27:22,145 Osupljiva si! Navdu�uje� Nia Nal! 324 00:27:23,314 --> 00:27:25,692 In jaz te ljubim. 325 00:28:42,227 --> 00:28:45,369 Dobili smo ga. -V redu, pojdimo od tukaj! Pojdimo, greva! 326 00:28:45,430 --> 00:28:48,199 Pojdiite ven od tukaj! Gremo! 327 00:28:49,735 --> 00:28:52,202 Spravimo te tujce nekam na varno. 328 00:29:05,284 --> 00:29:07,500 To je bolje. 329 00:29:07,553 --> 00:29:11,255 Zdaj se nasmej in sprejmi to kot Kriptonec. 330 00:29:27,171 --> 00:29:29,873 Ne. Ne. 331 00:29:31,043 --> 00:29:33,343 Imela si prav. 332 00:29:35,747 --> 00:29:40,528 Moj Alex ni bil ni� podoben tvojemu Alexu. 333 00:29:40,651 --> 00:29:44,932 Za��iti svoje ljudi kot sem jaz ��itila svoje. 334 00:30:07,179 --> 00:30:13,316 Kaj pa tole. Dve ptici, en tuji ro�ni top. 335 00:30:33,604 --> 00:30:35,706 To je za Rde�o h�er. 336 00:30:55,660 --> 00:30:59,397 Konec je! Naj te re�im. 337 00:31:00,198 --> 00:31:03,933 Re�en? Od Kriptonca? 338 00:31:05,370 --> 00:31:07,504 Raje bi umrl. 339 00:31:37,068 --> 00:31:39,303 Ni� ve� mo�i za tebe. 340 00:31:40,939 --> 00:31:43,783 Lena Kak�no presene�enje. 341 00:31:43,833 --> 00:31:47,545 Kaj naj re�em, Lex? Postal si predvidljiv. 342 00:31:48,913 --> 00:31:51,326 Dnevnik sem pustil za tebe 343 00:31:51,449 --> 00:31:55,160 ter ga naslikal na steno v upanju, da se bo� tega mesta spomnila 344 00:31:56,388 --> 00:31:59,093 in se pokazala ko sem te potreboval. 345 00:31:59,870 --> 00:32:01,945 Ve�, pri�lo je do tega, sestrica. 346 00:32:01,995 --> 00:32:04,961 Lahko ra�unao samo na kri. 347 00:32:06,664 --> 00:32:08,831 Pridi, pomagaj mi. 348 00:32:10,835 --> 00:32:15,870 Daj no, Lena, zdaj ni �as za gledali��e. 349 00:32:15,974 --> 00:32:20,000 Oba veva, ne glede na to, koliko me prezira�, 350 00:32:20,077 --> 00:32:22,345 nisi dovolj neusmiljena, da bi spro�il ta spro�ilec... 351 00:32:28,987 --> 00:32:32,856 Svet nikoli ne bo varen kraj s teboj v njem. 352 00:32:33,091 --> 00:32:35,225 Brava! 353 00:32:37,763 --> 00:32:39,997 Uspela si, Lena. 354 00:32:42,667 --> 00:32:44,867 Ubila si me. 355 00:32:45,303 --> 00:32:49,907 Kon�no si dokazala, da te �e ves �as podcenjujem. 356 00:32:54,112 --> 00:32:56,213 Ko pa me ne bo ve� 357 00:32:56,747 --> 00:32:59,516 kdo bo ostal in bil ponosen nate? 358 00:33:00,651 --> 00:33:03,158 Kaj, prijatelji? 359 00:33:03,208 --> 00:33:08,092 �ala je na tebi. Vedno je bilo na tebi. 360 00:33:13,864 --> 00:33:19,713 Tvoji prijatelji te la�ejo �e od vsega za�etka. 361 00:33:20,372 --> 00:33:23,700 Tvoj fant Jimmy, 362 00:33:23,775 --> 00:33:29,643 Alex, J'onn, tisti majhen tujec pal�ek Brainy. 363 00:33:29,714 --> 00:33:31,993 Tudi lastna mati. 364 00:33:32,043 --> 00:33:36,219 Posmehovali so se ti, poni�evali te, 365 00:33:37,022 --> 00:33:42,793 izdali so te. Vsi do zadnjega. 366 00:33:43,762 --> 00:33:46,472 Zanikanje je zelo mo�na stvar, kajne? 367 00:33:46,522 --> 00:33:49,835 Ves ta �as stoji pred teboj. 368 00:33:49,885 --> 00:33:53,881 In izbrali ste, da tega ne boste videli. 369 00:33:56,208 --> 00:34:01,411 Kara Danvers je Supergirl. 370 00:34:03,315 --> 00:34:05,607 Umrl bom, 371 00:34:05,778 --> 00:34:10,329 toda vsaj jaz sem �ivel in nikoli nisem bil bedak. 372 00:34:10,831 --> 00:34:15,926 Ostala si brez nikogar in ni�esar. 373 00:34:33,839 --> 00:34:39,783 Po razodetjih reporterja revije CatCo Kara Danvers 374 00:34:40,433 --> 00:34:43,987 se je kabinet skliceval na 25. predlog spremembe, da Bakerja odstrani s polo�aja. 375 00:34:44,037 --> 00:34:47,476 Pogovor o mo�i tiska. -Pravi moj po�kodovani prijatelj. 376 00:34:47,895 --> 00:34:51,014 �e vedno ne morem verjeti kaj se je zgodilo s tvojim o�esom. -Jaz tudi. 377 00:34:52,000 --> 00:34:54,139 �al mi je, da Brainy ni mogel oblikovati ekstraktorja Harun-El 378 00:34:54,189 --> 00:34:57,594 brez povratnega udarca, ampak mislim, da smo vsi samo veseli, da si v redu. 379 00:34:58,241 --> 00:35:00,288 No, samo sre�en sem, da je prevladala pravi�nost 380 00:35:00,338 --> 00:35:02,709 in je Lockwood in njegove kohorte zaprte. 381 00:35:02,759 --> 00:35:05,675 In po�kodba me spominja, da sem �lovek, kar sem za�el pogre�ati. 382 00:35:05,748 --> 00:35:08,527 No, sre�na sem, da ljudje spet govorijo 383 00:35:08,650 --> 00:35:11,000 in poslu�ajo dejstva. 384 00:35:11,054 --> 00:35:14,199 Ja. To je bilo nekaj temnih dni. 385 00:35:14,324 --> 00:35:17,680 In priznam, v�asih sem razmi�ljala, da nikoli ne bomo u�li iz tega, 386 00:35:17,730 --> 00:35:20,639 vendar nismo obupali in smo se spotikali, 387 00:35:20,762 --> 00:35:22,863 dokler nismo razkrili resnice. 388 00:35:23,465 --> 00:35:27,114 Lahko verjamete, da je Fourth Estate re�ilo dan? 389 00:35:28,036 --> 00:35:31,117 Podpredsednik Plastino je odpravil voja�ki zakon 390 00:35:31,241 --> 00:35:33,241 in ponovno postavil Alien Amnesty Act 391 00:35:33,291 --> 00:35:36,588 dokler v kongresu ne bo mogo�e glasovati s polnim glasovanjem. 392 00:35:36,712 --> 00:35:40,826 V drugi opombi �elim poslati sporo�ilo Supergirl, 393 00:35:40,949 --> 00:35:45,905 kjerkoli �e je. Za trenutek je ta dr�ava dvomila vate. 394 00:35:46,822 --> 00:35:51,692 Te napake ne bomo ve� naredili. Hvale�en narod se vam zahvaljuje za slu�enje. 395 00:35:55,665 --> 00:35:58,646 Mesto je veliko lep�e brez tankov in vojakov, kaj? 396 00:35:58,768 --> 00:36:02,648 �e vse leto ne vidim drugega takti�nega jopi�a bo prehitro. 397 00:36:03,840 --> 00:36:07,070 Skupaj sva pre�ivele veliko intenzivnih stvari v kratkem �asu, kajne? 398 00:36:07,120 --> 00:36:09,710 To bi bilo podcenjevanje stoletja. -Ja. 399 00:36:11,514 --> 00:36:14,782 Torej, tu je �udni del. 400 00:36:16,853 --> 00:36:18,999 No�em, da se kon�a. 401 00:36:19,154 --> 00:36:22,477 Bli�ina s tabo, je ob�utek kot, da sta obe 402 00:36:22,527 --> 00:36:25,777 najbolj naravne stvari na svetu 403 00:36:26,496 --> 00:36:28,907 in kot razodetje. 404 00:36:29,032 --> 00:36:31,703 In upam pri bogu, da tega nisem storila med nami. 405 00:36:31,833 --> 00:36:34,134 Jaz samo... 406 00:36:34,737 --> 00:36:38,471 �e dolgo se nisem tako po�utila 407 00:36:38,540 --> 00:36:40,608 in samo ob�utim kot, da moram... 408 00:36:44,813 --> 00:36:46,999 Ditto. 409 00:36:48,116 --> 00:36:51,018 Ne bojte se. Ni�esar ne vidimo. 410 00:37:01,063 --> 00:37:03,163 Napadna kartica. 411 00:37:05,034 --> 00:37:08,514 Ne razumem. Oprosti. 412 00:37:08,637 --> 00:37:11,014 Kako ste se tako hitro ujeli v tem? 413 00:37:11,064 --> 00:37:16,287 Ko smo nazadnje igrali, sem od�el domov in opravil 67 milijard simulacij. 414 00:37:16,411 --> 00:37:19,666 Poskusil sem izbrati najbolj za�elen rezultat. -Torej �tejete karte? 415 00:37:19,716 --> 00:37:21,893 Ja. Ugotovila je. 416 00:37:22,752 --> 00:37:24,918 Ne povej ljudem tega. 417 00:37:26,656 --> 00:37:28,919 Hej! -Ona je tukaj! 418 00:37:29,224 --> 00:37:32,960 James bo kmalu tu in takrat bo celotna dru�ina skupaj. -Kje si bila? 419 00:37:35,732 --> 00:37:38,109 Nisem vedela kaj naj prinesem, zato sem kupila rde�e in belo. 420 00:37:38,266 --> 00:37:43,023 Ja! -Lepo! -Zdaj, ko ste tukaj se lahko razdelimo in igramo Catch Phrase. 421 00:37:43,073 --> 00:37:46,832 Ja, J'onn nas sili v ustanavljanje obi�ajnih ekip. 422 00:37:46,882 --> 00:37:50,949 Moja hi�a, moja pravila. -Ampak, ti si z mano, kajne? 423 00:37:50,999 --> 00:37:53,148 Vedno. -Dobro. 424 00:37:54,916 --> 00:37:57,117 Prinesla bom �e nekaj vina. 425 00:37:59,788 --> 00:38:04,062 Hej. Nisi vznemirjena ker Brainy ravno tam ubija 426 00:38:04,112 --> 00:38:06,297 s to igro, kajne? Ker ve�, da ga bomo zru�ili. 427 00:38:06,347 --> 00:38:08,929 Zmiksali ga bomo, ampak... -Ja. 428 00:38:09,732 --> 00:38:11,998 Ne jaz sem... 429 00:38:13,168 --> 00:38:15,969 Skrbi me za Leno. 430 00:38:19,342 --> 00:38:23,821 Moram ji povedati resnico. Ne morem ji ve� lagati. 431 00:38:24,212 --> 00:38:26,381 Lena je pre�ivela pekel. 432 00:38:26,782 --> 00:38:30,708 Kon�no smo pri�li do kraja kjer se nekako spet zdi normalno 433 00:38:30,758 --> 00:38:35,266 tako, ne vem, morda ji samo pusti�, da u�iva v ve�eru 434 00:38:35,316 --> 00:38:37,790 preden ji ga odvzamemo. 435 00:38:39,094 --> 00:38:42,998 Prav ima�. Ne nocoj. 436 00:38:45,467 --> 00:38:48,313 Dajte no, dajte no. Prav, takole bomo. 437 00:38:48,438 --> 00:38:51,855 Odvra�anje drug proti drugemu je vodilo le do ve�jih delitev, 438 00:38:51,973 --> 00:38:55,391 ve� sovra�tva in ve� nasilja. Gotovo je bolj�i na�in. 439 00:38:55,610 --> 00:38:57,692 Ali se je va�a perspektiva spremenila zaradi tega, 440 00:38:57,742 --> 00:38:59,751 kar se je zgodilo z va�im o�etom? -Ja. 441 00:38:59,801 --> 00:39:03,767 Iz prve roke sem videl, kako lahko ta vrsta jeze uni�i dru�ino. 442 00:39:04,087 --> 00:39:06,465 �ivel sem sr�no. 443 00:39:06,589 --> 00:39:09,220 In �elim se prepri�ati, da nih�e drug ne mora. 444 00:39:09,491 --> 00:39:12,426 �e se ljudje in tujci lahko samo poslu�amo, 445 00:39:12,476 --> 00:39:16,797 potem se lahko postavimo, zdru�eni, proti tistim, ki nas �elijo razdeliti. 446 00:39:26,576 --> 00:39:30,110 Po�itnice? -Vikend izlet. 447 00:39:31,514 --> 00:39:33,982 Zgleda, da ste veliko spakirali. 448 00:39:35,317 --> 00:39:38,217 Ampak vedno te bomo na�li, Eve. 449 00:39:38,320 --> 00:39:41,590 Ne glede na to, skozi katere lasulje kolesari�. 450 00:39:43,826 --> 00:39:46,994 Kdo si ti? -To �e ve�, draga. 451 00:39:48,563 --> 00:39:50,665 Naredila sem vse kar ste zahtevali. 452 00:39:50,900 --> 00:39:54,480 Delala sem zanj. �kodovala sem ljudem za njega. 453 00:39:55,087 --> 00:39:57,603 Lex naj bi premikal iglo. 454 00:39:57,706 --> 00:39:59,907 Ni uspel. 455 00:40:00,009 --> 00:40:03,688 Pa me spusti. -Oprosti, ljubica, 456 00:40:03,813 --> 00:40:05,913 to ni na dnevnem redu. 457 00:40:09,085 --> 00:40:11,985 Leviathan je povsod. 458 00:40:12,487 --> 00:40:14,755 Leviathan je vsak. 459 00:40:16,224 --> 00:40:18,726 In Leviathan prihaja. 460 00:40:39,882 --> 00:40:42,449 Kje sem? 461 00:40:42,951 --> 00:40:46,585 Zemlja. -Ne more biti. 462 00:40:47,657 --> 00:40:49,891 Predolgo si bil ujet. 463 00:40:50,793 --> 00:40:53,561 Fantom za tvoje ljudi. 464 00:40:56,199 --> 00:41:00,858 Zdaj je �as, da se ma��uje� proti bratu, ki ti je zameril. 465 00:41:01,369 --> 00:41:05,540 Mi bo� pomagal? -Pripeljal sem te sem. 466 00:41:06,576 --> 00:41:08,777 Pot mora� prehoditi sam. 467 00:41:10,580 --> 00:41:12,580 Poleg tega 468 00:41:12,915 --> 00:41:15,116 moram obiskati �e eno mesto. 469 00:41:20,480 --> 00:41:26,755 Prihajam po tebe, J�onn J�onzz. 470 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 PREVEDEL : TATAR 471 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 39216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.