All language subtitles for Stone.Creek.Killer.20252

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,441 --> 00:01:16,210 Where is he? 2 00:01:18,980 --> 00:01:19,947 Tell me! 3 00:01:20,014 --> 00:01:21,249 Mommy? 4 00:01:23,751 --> 00:01:26,419 No, no, not our baby! 5 00:01:26,486 --> 00:01:28,189 Get on the floor! 6 00:01:28,256 --> 00:01:29,556 Mommy! 7 00:01:31,358 --> 00:01:33,795 He needs to suffer! 8 00:02:47,400 --> 00:02:49,737 Karl, you read me? 9 00:02:52,940 --> 00:02:53,774 Karl! 10 00:03:01,414 --> 00:03:02,350 Yup. 11 00:03:02,415 --> 00:03:03,751 You gonna show up? 12 00:03:03,818 --> 00:03:05,286 Your meeting with Trent was supposed to start 13 00:03:05,353 --> 00:03:06,721 ten minutes ago. 14 00:03:10,024 --> 00:03:12,459 Um, tell him I'll be there in thirty. 15 00:03:12,525 --> 00:03:13,761 Copy. 16 00:05:45,112 --> 00:05:48,749 Mmm... 17 00:05:48,816 --> 00:05:52,119 Look like a wolf choked you down and puked you back up. 18 00:05:52,186 --> 00:05:54,021 But thanks for remembering, though. 19 00:05:55,790 --> 00:05:57,725 He in there? 20 00:05:57,792 --> 00:05:59,927 Transfer papers are on your desk. 21 00:06:02,562 --> 00:06:05,132 You don't need him, you know. 22 00:06:05,199 --> 00:06:06,834 I'm the one who's meant to be out there 23 00:06:06,901 --> 00:06:08,169 with the dangerous folks. 24 00:06:09,937 --> 00:06:13,274 I'm ready, you know I am ready. Karl! 25 00:06:13,340 --> 00:06:15,309 Karl, I know you can hear me! 26 00:06:19,380 --> 00:06:20,514 Morning, Sir. 27 00:06:20,580 --> 00:06:21,782 Trent. 28 00:06:31,092 --> 00:06:32,893 So, why'd you want to transfer? 29 00:06:34,195 --> 00:06:34,962 Sir? 30 00:06:36,696 --> 00:06:38,365 Why'd you want to come up here? 31 00:06:40,667 --> 00:06:42,269 Needed a change. 32 00:06:42,336 --> 00:06:44,671 Supervisor mentioned you guys could use an extra hand 33 00:06:44,738 --> 00:06:47,741 and it seemed like a good fit. 34 00:06:51,078 --> 00:06:54,949 And also my, ah, my dad and I used to hunt up here. 35 00:07:00,620 --> 00:07:03,491 Hoover PD. Three years. 36 00:07:03,557 --> 00:07:05,392 Ah--almost four. 37 00:07:05,459 --> 00:07:06,727 Simmons still over there? 38 00:07:06,794 --> 00:07:08,661 Yes, Sir. 39 00:07:08,729 --> 00:07:10,598 They will never get him out of uniform. 40 00:07:12,366 --> 00:07:14,201 Sorry to interrupt. 41 00:07:14,268 --> 00:07:15,069 I'll wait. 42 00:07:16,704 --> 00:07:17,905 -You good? -Yup. 43 00:07:19,006 --> 00:07:21,275 - What's up? - Brenda Cousins is here. 44 00:07:21,342 --> 00:07:22,309 She's freaking out. 45 00:07:22,376 --> 00:07:24,712 She says Lisa ran off again last night. 46 00:07:24,778 --> 00:07:26,347 Tell her to wait. 47 00:07:26,413 --> 00:07:27,715 I told her that already. 48 00:07:27,781 --> 00:07:28,816 Tell her again. 49 00:07:28,883 --> 00:07:29,750 It's Brenda. 50 00:07:29,817 --> 00:07:31,252 Karl! 51 00:07:31,318 --> 00:07:32,720 Brenda. I told you to wait outside. 52 00:07:32,786 --> 00:07:33,888 Yeah, I get it. 53 00:07:33,954 --> 00:07:36,257 Lisa didn't come home again last night, 54 00:07:36,323 --> 00:07:38,492 and she's usually back by morning. 55 00:07:38,559 --> 00:07:41,295 Brenda, Trent. Trent, Brenda. 56 00:07:41,362 --> 00:07:43,297 Nice to meet you, Brenda. 57 00:07:43,364 --> 00:07:46,567 I think she's at Clayton's, with Judy, again, doing drugs. 58 00:07:46,634 --> 00:07:48,035 Thank you, Marge. 59 00:07:48,102 --> 00:07:50,905 And not the pot, by the way. I don't really about that. 60 00:07:50,971 --> 00:07:52,740 It's the other stuff. 61 00:07:54,074 --> 00:07:55,976 Did you track her phone like we talked about? 62 00:07:56,043 --> 00:07:59,246 Yes, of course I did, but she blocked me. 63 00:07:59,313 --> 00:08:01,182 Clayton's always drunk; otherwise I'd go. 64 00:08:01,248 --> 00:08:05,953 But he won't mess with you. Both of you? Will you go over? 65 00:08:09,290 --> 00:08:12,860 Alright, you go home, and I'll call when she turns up, okay? 66 00:08:12,927 --> 00:08:14,094 So you're gonna go over there? 67 00:08:14,161 --> 00:08:15,663 - I'm gonna go over there. - Thank you. 68 00:08:15,729 --> 00:08:18,365 You're welcome. Thank you, Brenda! 69 00:08:21,869 --> 00:08:23,437 Come on. I'll give you the dime tour. 70 00:08:59,139 --> 00:09:00,007 Clayton! 71 00:09:01,642 --> 00:09:02,810 Judy upstairs? 72 00:09:04,345 --> 00:09:06,947 What'd she do now? 73 00:09:07,014 --> 00:09:08,148 Lisa didn't come home last night. 74 00:09:08,215 --> 00:09:10,517 I figured Judy might know where she is. 75 00:09:10,584 --> 00:09:12,920 Well, Chief, 76 00:09:12,987 --> 00:09:14,355 Judy said she was staying the night 77 00:09:14,421 --> 00:09:17,691 at Lisa's house last night, so... 78 00:09:17,758 --> 00:09:20,461 I guess you know where to look next. 79 00:09:30,437 --> 00:09:32,339 Bye, Chief. 80 00:10:03,637 --> 00:10:07,841 Woo. It is nice out here. 81 00:10:07,908 --> 00:10:09,043 Yeah. 82 00:10:11,245 --> 00:10:12,546 He feels with the isolation 83 00:10:12,613 --> 00:10:14,615 he can get away with whatever he wants. 84 00:10:14,682 --> 00:10:16,917 Wait. What do you mean by that? 85 00:10:16,984 --> 00:10:18,485 No prying eyes. 86 00:10:30,799 --> 00:10:33,167 No lawyer here, so ah, 87 00:10:33,233 --> 00:10:35,469 guess that means you can't be here either. 88 00:10:35,536 --> 00:10:37,806 That's true, if this was about what you did before, 89 00:10:37,871 --> 00:10:40,107 but this is different. 90 00:10:44,244 --> 00:10:45,446 Heather. 91 00:10:45,512 --> 00:10:46,815 Does your momma know you're all the way out here 92 00:10:46,880 --> 00:10:48,849 hanging with a pedophile? 93 00:10:48,916 --> 00:10:52,052 Straight for the jugular, huh? 94 00:10:52,119 --> 00:10:55,456 It's okay. I'm in a good mood, so. 95 00:10:57,858 --> 00:10:59,360 Lisa and Judy here last night? 96 00:11:00,829 --> 00:11:02,096 Why? 97 00:11:02,162 --> 00:11:03,597 They didn't come home. 98 00:11:05,032 --> 00:11:08,869 Yesterday. Yesterday. Huh. 99 00:11:08,936 --> 00:11:11,372 Oh--oh, yeah. No, no. 100 00:11:11,438 --> 00:11:15,075 I went--I went really, really hard yesterday, 101 00:11:15,142 --> 00:11:19,613 and I, ah, I passed out early. 102 00:11:19,680 --> 00:11:22,983 Yeah, so, you know, if there was any young girls 103 00:11:23,050 --> 00:11:25,386 that came around, I mean, ah, I wouldn't know. 104 00:11:26,721 --> 00:11:28,255 It's a big property. 105 00:11:30,157 --> 00:11:31,860 How 'bout you, Heather? 106 00:11:31,925 --> 00:11:33,360 Did you see Lisa and Judy yesterday? 107 00:11:38,332 --> 00:11:40,467 How 'bout you let me walk around, 108 00:11:40,534 --> 00:11:42,704 check the property, maybe look inside. 109 00:11:42,771 --> 00:11:45,038 My property requires a warrant. 110 00:11:47,876 --> 00:11:51,178 You love controlling young girls, don't you, Adam? 111 00:11:54,749 --> 00:11:56,216 Whatever you say. 112 00:12:00,187 --> 00:12:03,290 I don't know when he'll hurt you, 113 00:12:03,357 --> 00:12:06,927 but when he does, make sure to give me a call. 114 00:12:10,030 --> 00:12:11,064 We'll be back. 115 00:12:22,676 --> 00:12:23,977 Margie? 116 00:12:24,044 --> 00:12:25,814 What? 117 00:12:25,880 --> 00:12:27,114 Let's go and run a Missing Persons 118 00:12:27,181 --> 00:12:28,649 on Lisa and Judy. 119 00:12:28,716 --> 00:12:30,517 Seriously? 120 00:12:30,584 --> 00:12:33,987 Might as well go through the process until they turn up. 121 00:12:34,054 --> 00:12:35,122 Copy. 122 00:12:37,057 --> 00:12:38,125 You hungry? 123 00:12:38,192 --> 00:12:40,527 I could eat. 124 00:12:59,546 --> 00:13:03,050 Evening, boys. The search team is on standby. 125 00:13:06,220 --> 00:13:08,422 What's this? Ooh, Biggie Wangs? 126 00:13:08,489 --> 00:13:10,290 - Oh, Karl! - Yo. 127 00:13:10,357 --> 00:13:14,361 A Meredith something-or-other called. 128 00:13:14,428 --> 00:13:16,965 Says she has some info about the girls. 129 00:13:17,030 --> 00:13:18,499 Call her back? 130 00:13:42,891 --> 00:13:44,458 Hello? 131 00:13:44,525 --> 00:13:46,193 - Ah, Meredith? - Yes. 132 00:13:46,260 --> 00:13:48,763 This is Chief Harding. 133 00:13:48,830 --> 00:13:50,197 Hello, Chief Harding. 134 00:13:52,266 --> 00:13:54,736 I'm sorry, what's your last name, Meredith? 135 00:13:54,802 --> 00:13:56,537 It's Wagner. Meredith Wagner. 136 00:13:56,603 --> 00:13:58,639 I saw the Missing Persons reports. 137 00:14:02,109 --> 00:14:04,378 You saw the Missing Persons reports? 138 00:14:04,444 --> 00:14:07,114 Lisa Cousins and Judy Morse. 139 00:14:09,017 --> 00:14:10,617 Right. 140 00:14:10,684 --> 00:14:13,487 Mrs. Wagner, I don't believe I know you. 141 00:14:13,554 --> 00:14:15,355 - Do you live in the area? - No. 142 00:14:15,422 --> 00:14:18,425 No, I assist the police as a freelancer. 143 00:14:18,492 --> 00:14:22,629 I helped the Duluth PD solve a multiple homicide two years ago. 144 00:14:26,034 --> 00:14:28,770 The double homicide off Highway 313? 145 00:14:28,836 --> 00:14:30,872 Mm-hmm. 146 00:14:30,939 --> 00:14:33,340 So, you know who I am? 147 00:14:33,407 --> 00:14:35,576 I think I know what you are. 148 00:14:37,845 --> 00:14:39,047 Mrs. Wagner-- 149 00:14:39,112 --> 00:14:41,548 Something awful happened to Lisa and Judy. 150 00:14:43,751 --> 00:14:44,651 With all due respect-- 151 00:14:44,719 --> 00:14:46,520 Can I have ten seconds of quiet? 152 00:14:48,488 --> 00:14:50,324 - Excuse me? - Please. 153 00:14:58,398 --> 00:14:59,968 There's a gun in your desk drawer, 154 00:15:00,034 --> 00:15:01,703 with a bullet in its chamber. 155 00:15:04,906 --> 00:15:06,506 Karl, are you there? 156 00:15:08,810 --> 00:15:11,411 Mrs. Wagner, I appreciate you calling today, 157 00:15:11,478 --> 00:15:14,114 but we're gonna handle this matter internally. 158 00:15:14,181 --> 00:15:15,682 Okay, I'm wrong. 159 00:15:15,750 --> 00:15:17,085 So, I guess there's nothing left to say. 160 00:15:17,150 --> 00:15:18,585 Yes, ma'am. 161 00:15:18,652 --> 00:15:20,354 Alright, I'll see you when I get there tomorrow. 162 00:15:20,420 --> 00:15:23,423 Ah, no, ma'am. Mrs. Wagner? 163 00:16:16,944 --> 00:16:18,946 Karl! 164 00:16:19,013 --> 00:16:20,313 Yeah?! 165 00:16:20,380 --> 00:16:22,282 You got a document in here. 166 00:16:22,349 --> 00:16:23,851 Says URGENT. 167 00:16:33,895 --> 00:16:36,697 She really went for it with the subject line: URGENT. 168 00:16:36,764 --> 00:16:40,101 It's all in caps. It's a bit much. 169 00:16:46,440 --> 00:16:48,341 Print this out for me? 170 00:16:49,911 --> 00:16:52,180 Things are about to get weird around here. 171 00:16:52,245 --> 00:16:53,380 I like weird. 172 00:16:54,916 --> 00:16:58,518 Finished my entry of what went down at Clayton's place. 173 00:16:58,585 --> 00:17:00,287 Let me know if it's good to go. 174 00:17:00,353 --> 00:17:01,655 I'll take a look. 175 00:17:47,400 --> 00:17:51,205 Chief! Ha ha! 176 00:17:51,271 --> 00:17:53,841 Trent too. Hi. 177 00:17:53,908 --> 00:17:55,209 How many have you had there, buddy? 178 00:17:55,275 --> 00:17:56,878 This is my anniversary party. 179 00:17:56,944 --> 00:17:59,613 Nobody is counting, and that is good. 180 00:18:06,419 --> 00:18:10,024 You, new guy, need to meet my sister. 181 00:18:10,091 --> 00:18:13,393 Sista! Hmm. 182 00:18:13,460 --> 00:18:16,530 This is the new guy. Trent. 183 00:18:16,596 --> 00:18:19,666 -Hey, new guy. -Nice to meet you, Beth. 184 00:18:19,734 --> 00:18:21,969 Yes. Welcome to the team, huh? 185 00:18:22,036 --> 00:18:24,138 Yeah, and welcome to the only town on Earth 186 00:18:24,205 --> 00:18:25,539 that ain't worth saving. 187 00:18:25,605 --> 00:18:27,775 She's just bitter because nothing ever happens here. 188 00:18:27,842 --> 00:18:29,442 Okay. Hey, Karl, you want the usual? 189 00:18:29,509 --> 00:18:31,344 - Please. - One more. 190 00:18:31,411 --> 00:18:32,947 And what can I tempt you with? 191 00:18:36,184 --> 00:18:37,118 Just the water. 192 00:18:37,185 --> 00:18:38,886 No food? No booze? 193 00:18:38,953 --> 00:18:40,922 No. No, no, no. I'm okay. 194 00:18:40,988 --> 00:18:44,926 Alrighty. Here ya go. 195 00:18:44,992 --> 00:18:46,894 Thank you, Beth. 196 00:19:01,042 --> 00:19:02,810 Hello, neighbors. 197 00:19:02,877 --> 00:19:04,946 Just thought I'd come say hello to the new fella. 198 00:19:09,317 --> 00:19:10,650 Nice to meet you. 199 00:19:12,352 --> 00:19:15,056 - Donald Whitaker. - Trent Gilson. 200 00:19:15,122 --> 00:19:17,457 Oh, hey, Marge, I didn't see you there. 201 00:19:17,524 --> 00:19:19,894 It's almost like you don't even matter. 202 00:19:23,164 --> 00:19:26,100 You know, Officer Gilson, I'm-- I'm not real popular 203 00:19:26,167 --> 00:19:27,969 over at the police department, 204 00:19:28,035 --> 00:19:30,872 but I just want you to know that anything I've done 205 00:19:30,938 --> 00:19:33,373 is nothing personal directed at you. 206 00:19:34,474 --> 00:19:36,610 Oh. Okay. 207 00:19:39,847 --> 00:19:41,414 Karl, you didn't tell him? 208 00:19:43,084 --> 00:19:45,253 Shame on you. 209 00:19:45,319 --> 00:19:48,789 You see, I voted to close down your department 210 00:19:48,856 --> 00:19:50,124 before you were even hired. 211 00:19:51,893 --> 00:19:54,762 I'm guessing Karl here brought you on 212 00:19:54,829 --> 00:19:58,900 to tug at the heart-strings of all the town folk. 213 00:20:01,468 --> 00:20:03,137 I hired him because we need him. 214 00:20:03,204 --> 00:20:04,471 Oh, you and I both know that 215 00:20:04,537 --> 00:20:07,208 County coming through here once a day 216 00:20:07,275 --> 00:20:09,143 is more than--more than enough. 217 00:20:11,078 --> 00:20:13,147 We don't need you, Karl, let alone... 218 00:20:15,383 --> 00:20:16,549 Sorry, young man. 219 00:20:18,551 --> 00:20:20,922 You're gonna be gone before you even matter. 220 00:20:23,724 --> 00:20:26,660 Elena, can I get a scotch? 221 00:20:28,062 --> 00:20:29,897 Some of us can handle our liquor. 222 00:20:33,367 --> 00:20:35,468 Thank you. 223 00:20:46,080 --> 00:20:47,148 Excuse me. 224 00:20:52,219 --> 00:20:55,689 My advice? Get a stronger drink. 225 00:21:06,434 --> 00:21:10,570 So, a year ago, Karl finds out that Donald roughed up his wife. 226 00:21:10,637 --> 00:21:13,174 So, Karl being Karl, he steps in and saves her. 227 00:21:13,240 --> 00:21:15,142 Mm-hmm. Yeah, and then he smashed her. 228 00:21:15,209 --> 00:21:17,144 Yeah, not good. 229 00:21:17,211 --> 00:21:21,983 So then Donald's wife, she takes the kids, runs off to St. Paul, 230 00:21:22,049 --> 00:21:25,353 and now Donald's been gunnin' for Karl ever since. 231 00:21:25,419 --> 00:21:27,955 He might actually take all of us down. 232 00:21:28,022 --> 00:21:31,892 Wooooh. Welcome to Stone Creek. 233 00:22:15,903 --> 00:22:18,039 I should have said something about the vote. 234 00:22:20,708 --> 00:22:23,044 Not a big deal. 235 00:22:27,348 --> 00:22:28,149 Give me a ride home? 236 00:22:29,549 --> 00:22:31,786 Yeah. Ready? 237 00:22:51,338 --> 00:22:53,941 I'll see you at 7 AM sharp. 238 00:22:54,008 --> 00:22:55,042 Yup. 239 00:23:48,729 --> 00:23:51,698 - Son of a bitch! - Sorry. Sorry. 240 00:23:51,765 --> 00:23:53,834 Damn it, Trent. 241 00:23:53,901 --> 00:23:57,304 You talk in your sleep. 242 00:23:58,005 --> 00:24:00,174 How the hell'd you get in here anyway? 243 00:24:00,241 --> 00:24:03,010 Door was open. Figured I'd just-- 244 00:24:04,845 --> 00:24:07,148 What happened to your hand? 245 00:24:12,319 --> 00:24:14,588 Maybe we should stop at the clinic. 246 00:24:14,654 --> 00:24:16,624 Oh. 247 00:24:16,689 --> 00:24:19,527 No, I cut it last night. I'll just... 248 00:24:29,136 --> 00:24:31,438 Just give me a minute. I'm gonna get cleaned up. 249 00:24:33,474 --> 00:24:36,243 Okay. I'll wait outside. 250 00:24:39,380 --> 00:24:41,982 Oh, um... 251 00:24:42,049 --> 00:24:46,153 the girls didn't turn up, so everyone's waiting for you. 252 00:24:48,289 --> 00:24:49,757 Yeah. I'll be right out. 253 00:25:46,680 --> 00:25:49,216 Excuse me? Excuse me. 254 00:25:49,283 --> 00:25:51,118 - Yes. - I'm Meredith Wagner. 255 00:25:51,185 --> 00:25:52,186 Who? 256 00:25:52,253 --> 00:25:54,688 We spoke on the phone yesterday. 257 00:25:54,755 --> 00:25:58,993 Oh, ah, ma'am, I tried to tell you over the phone 258 00:25:59,059 --> 00:26:02,396 that we just don't need your specialized services. 259 00:26:02,463 --> 00:26:03,964 That's precisely why I hung up on you. 260 00:26:04,031 --> 00:26:06,667 Wait, I know you. 261 00:26:06,735 --> 00:26:07,901 You're the psychic lady. 262 00:26:07,968 --> 00:26:09,670 Yes. 263 00:26:09,738 --> 00:26:11,171 I'm Trent Gilson. 264 00:26:11,238 --> 00:26:13,173 Though I bet you already knew that. 265 00:26:13,240 --> 00:26:14,642 It's nice to meet you, Trent. 266 00:26:14,709 --> 00:26:16,010 But, no, it doesn't work that way. 267 00:26:16,076 --> 00:26:17,378 Ma'am, uh, thank you, 268 00:26:17,444 --> 00:26:20,147 but we're looking for live girls, not dead ones. 269 00:26:20,214 --> 00:26:21,615 The man who killed Lisa and Judy's 270 00:26:21,682 --> 00:26:23,083 not finished yet. 271 00:26:24,985 --> 00:26:26,287 I'm sorry you made the trip. 272 00:26:26,353 --> 00:26:27,388 I'm sorry too. 273 00:26:27,454 --> 00:26:29,023 Because if you don't find those girls today, 274 00:26:29,089 --> 00:26:30,524 I'm going to their parents. 275 00:26:30,591 --> 00:26:31,692 Excuse me? 276 00:26:31,760 --> 00:26:32,826 The parents have a right to know. 277 00:26:32,893 --> 00:26:35,829 Hey, Karl, can we talk? Give us a minute? 278 00:26:35,896 --> 00:26:36,964 Of course. 279 00:26:41,168 --> 00:26:43,837 Listen, I can't tell you what to think, 280 00:26:43,904 --> 00:26:45,707 but doesn't her past prove she's legit? 281 00:26:45,774 --> 00:26:47,141 No. 282 00:26:47,207 --> 00:26:50,144 But she did help solve those other cases. 283 00:26:50,210 --> 00:26:51,713 If people in this community find out 284 00:26:51,780 --> 00:26:54,148 that we're using someone like her to solve this case, 285 00:26:54,214 --> 00:26:56,550 then the department has zero chance of surviving. 286 00:26:56,617 --> 00:26:59,086 Besides, we don't know what we're even dealing with. 287 00:27:00,554 --> 00:27:02,423 Right. 288 00:27:02,489 --> 00:27:05,794 But you know we can't stop her from seeing the parents. 289 00:27:31,185 --> 00:27:33,020 You're doing the right thing. 290 00:27:37,925 --> 00:27:39,259 Alright. 291 00:28:03,050 --> 00:28:04,952 Hey, Brenda. Hey. How are you? 292 00:28:05,018 --> 00:28:06,353 -Yeah. -Hey. 293 00:28:06,420 --> 00:28:08,055 Hey. 294 00:28:08,122 --> 00:28:11,558 Look, ah, this is, ah, Meredith. 295 00:28:11,625 --> 00:28:12,761 Hi. Hi. 296 00:28:12,827 --> 00:28:16,630 I know--I know you. I know you. You're the seer. 297 00:28:16,697 --> 00:28:20,067 Is that--I'm sorry, is that what they call it? 298 00:28:20,134 --> 00:28:22,069 I--look, I make no promises. 299 00:28:22,136 --> 00:28:25,672 But something did call to me to come here. 300 00:28:27,842 --> 00:28:29,109 I just really want my baby home. 301 00:28:29,176 --> 00:28:32,747 I know. I'm gonna help. 302 00:28:32,814 --> 00:28:33,947 Can I see her room? 303 00:28:34,014 --> 00:28:35,850 Yes. It's out back. 304 00:28:35,916 --> 00:28:38,720 Oh, okay. 305 00:28:52,166 --> 00:28:54,034 - Mind your heads. - Thank you. 306 00:29:10,017 --> 00:29:12,953 She's really a sweet, sweet girl. 307 00:29:13,020 --> 00:29:15,122 - Just having a phase. - Yeah. 308 00:29:16,223 --> 00:29:18,927 I'm gonna need something of Lisa's. 309 00:29:18,992 --> 00:29:21,528 Something that was important to her. 310 00:29:25,065 --> 00:29:28,101 She loves these. Taps 'em on everything. 311 00:30:18,753 --> 00:30:19,653 I'm sorry. 312 00:30:22,022 --> 00:30:25,225 That's not real, right? You don't--you don't know. 313 00:30:25,292 --> 00:30:28,295 I'm sorry. Hey, hey, she's at peace. 314 00:30:28,362 --> 00:30:30,163 Take comfort in that. 315 00:30:30,230 --> 00:30:31,598 Tell her you could be wrong. 316 00:30:31,665 --> 00:30:33,200 - I am so sorry. - No, no, no. 317 00:30:33,267 --> 00:30:34,736 You're outta here. Get her out of here. 318 00:30:34,802 --> 00:30:36,169 No, no, not my baby. 319 00:30:36,236 --> 00:30:39,573 Hey, hey, hey, you don't know. We don't know anything, Brenda. 320 00:30:39,640 --> 00:30:41,074 We don't know. We're gonna keep looking. 321 00:30:58,458 --> 00:31:02,296 I wasn't gonna lie to her. She deserves to know. 322 00:31:03,932 --> 00:31:05,432 Even if you're right, 323 00:31:05,499 --> 00:31:08,335 that is no way to tell a mother that her child is dead. 324 00:31:08,402 --> 00:31:09,704 I know where Lisa is. 325 00:31:12,807 --> 00:31:14,107 I can take you to her. 326 00:32:14,501 --> 00:32:16,904 What, are we supposed to follow you? 327 00:32:16,971 --> 00:32:18,138 Come. 328 00:32:37,825 --> 00:32:38,826 She's close. 329 00:32:40,160 --> 00:32:41,228 What? 330 00:32:41,294 --> 00:32:42,696 She's close. 331 00:32:50,671 --> 00:32:53,708 I'm not sure whose property we're on. 332 00:33:22,436 --> 00:33:23,570 Lisa? 333 00:33:32,080 --> 00:33:33,915 Should I call the CSIs? 334 00:33:37,584 --> 00:33:40,487 She wasn't killed here. There's no blood. 335 00:33:40,554 --> 00:33:42,689 So they had to have dumped her. 336 00:33:47,829 --> 00:33:50,263 But yeah, go ahead and call and see what they can collect. 337 00:33:50,330 --> 00:33:51,631 Yes, Sir. 338 00:33:53,567 --> 00:33:57,304 She didn't paint her nails red. 339 00:33:57,370 --> 00:33:58,472 He did. 340 00:34:00,474 --> 00:34:02,242 He's trying to tell us something with the color, 341 00:34:02,309 --> 00:34:03,711 I just don't know what. 342 00:34:07,547 --> 00:34:10,550 But she's alone. Judy's not here. 343 00:34:15,223 --> 00:34:16,891 Marge? 344 00:34:16,958 --> 00:34:17,892 What? 345 00:34:17,959 --> 00:34:19,526 We found Lisa. 346 00:34:19,593 --> 00:34:20,962 - Copy. - Yeah. 347 00:36:35,229 --> 00:36:36,030 Hello. 348 00:36:43,137 --> 00:36:44,471 Okay. 349 00:37:25,545 --> 00:37:26,948 Hey, man. 350 00:37:32,086 --> 00:37:36,090 Um, look, we found Lisa. 351 00:37:36,157 --> 00:37:37,158 She's gone. 352 00:37:39,293 --> 00:37:42,495 We wanna find Judy, but we need your help. 353 00:37:42,562 --> 00:37:45,166 Mr. Morse. Meredith Wagner. 354 00:37:49,636 --> 00:37:51,906 I assure you, I don't bite. 355 00:37:53,207 --> 00:37:54,875 Maybe I will. 356 00:37:55,943 --> 00:37:59,013 Ah. Strong grip. 357 00:38:00,513 --> 00:38:02,083 You wanna let go? 358 00:38:11,359 --> 00:38:13,260 What did you do to her? 359 00:38:15,029 --> 00:38:19,233 Tell Judy to stay away from me. 360 00:38:19,300 --> 00:38:21,268 I'm sick of her ruining my life! 361 00:38:24,338 --> 00:38:27,174 He abused her. He did horrible things to her. 362 00:38:27,241 --> 00:38:29,642 Did he do it? 363 00:38:29,710 --> 00:38:31,078 I don't know. 364 00:38:31,145 --> 00:38:32,079 That was productive. 365 00:38:32,146 --> 00:38:33,314 Sorry, it doesn't work that way. 366 00:38:33,381 --> 00:38:34,348 Then how does it work? 367 00:38:34,415 --> 00:38:37,151 I--I sense emotions, okay? 368 00:38:37,218 --> 00:38:38,986 I see flashes of places. 369 00:38:39,053 --> 00:38:40,687 I don't see murders as they happened. 370 00:38:40,755 --> 00:38:42,289 If so, we would be done here. 371 00:38:42,356 --> 00:38:43,858 Well, I can't have you running around town 372 00:38:43,924 --> 00:38:45,760 - grabbing everybody, okay? - What about this? 373 00:38:47,461 --> 00:38:49,930 Huh? It's gotta be hers. 374 00:39:06,380 --> 00:39:08,949 Yeah. Yeah, I got it. 375 00:39:09,016 --> 00:39:09,850 Yeah. 376 00:39:25,800 --> 00:39:28,502 He replaced their black makeup, 377 00:39:28,568 --> 00:39:33,107 like he's showing us that he freed their souls from torment. 378 00:39:33,174 --> 00:39:35,876 He thinks they're in a better place. 379 00:39:38,045 --> 00:39:40,247 Men kill because they're selfish and twisted. 380 00:39:40,314 --> 00:39:42,883 Oh, no. 381 00:39:42,950 --> 00:39:46,287 Something in these girls' pasts drew him to them. 382 00:39:46,353 --> 00:39:49,757 Like, ah, like the town didn't recognize their demons, 383 00:39:49,824 --> 00:39:53,160 but he saw their abuse. He saw their pain. 384 00:39:53,227 --> 00:39:57,364 I'm sorry, are you suggesting that these girls wanted to die? 385 00:39:57,431 --> 00:40:00,401 I'm not suggesting. They did. 386 00:40:00,468 --> 00:40:05,672 I don't know about any of that, but the color thing makes sense. 387 00:40:05,739 --> 00:40:08,242 These girls weren't the red lipstick type. 388 00:40:40,875 --> 00:40:42,576 Karl. 389 00:40:42,642 --> 00:40:44,677 Oh, James. How was your drive? 390 00:40:44,745 --> 00:40:45,946 It was easy. 391 00:40:46,013 --> 00:40:47,715 No traffic once I got out of the city. 392 00:40:47,781 --> 00:40:49,116 Thanks for coming out. 393 00:40:49,183 --> 00:40:51,118 State Bureau wouldn't have it any other way. 394 00:40:52,987 --> 00:40:55,055 Just a kid. 395 00:40:55,122 --> 00:40:55,956 Yeah. 396 00:40:57,424 --> 00:40:59,326 Well, he wanted her found. 397 00:41:01,495 --> 00:41:02,263 Yeah. 398 00:41:04,165 --> 00:41:06,901 I'm thinking the rope's more than a binding. 399 00:41:06,967 --> 00:41:09,236 Hmm. Well, what are you thinking? 400 00:41:10,905 --> 00:41:13,140 Symbolic maybe. That and the red. 401 00:41:16,243 --> 00:41:17,845 Ah, shit. 402 00:41:20,181 --> 00:41:22,383 Thanks for coming out. Can use the help. 403 00:41:22,449 --> 00:41:23,918 Of course. Go work your magic. 404 00:41:28,155 --> 00:41:30,324 Sorry for the wait, guys. 405 00:41:30,391 --> 00:41:32,459 Chief Harding, has this second body 406 00:41:32,526 --> 00:41:33,961 been identified as Judy Morse? 407 00:41:34,028 --> 00:41:35,863 I cannot give that information 408 00:41:35,930 --> 00:41:37,464 until the family has been notified. 409 00:41:37,531 --> 00:41:39,133 How was she killed? 410 00:41:39,200 --> 00:41:41,535 That's information I cannot give. 411 00:41:41,602 --> 00:41:43,537 That will come from the County Medical Examiner. 412 00:41:43,604 --> 00:41:45,940 Who discovered her? 413 00:41:46,006 --> 00:41:48,242 Look, guys, I know you're trying to do your job, 414 00:41:48,309 --> 00:41:50,744 and I appreciate that, but this is an ongoing investigation. 415 00:41:50,811 --> 00:41:52,279 I cannot give this information, 416 00:41:52,346 --> 00:41:54,648 so if there's nothing else, I'm gonna-- 417 00:41:54,715 --> 00:41:56,717 Alana Ray, First News. 418 00:41:56,784 --> 00:41:59,453 Are we dealing with a serial killer? 419 00:42:02,489 --> 00:42:03,724 I don't think so, no. 420 00:42:03,791 --> 00:42:05,159 We know you brought in a psychic 421 00:42:05,226 --> 00:42:07,361 to assist with the investigation. 422 00:42:07,428 --> 00:42:10,598 Meredith Wagner is known for helping other police departments 423 00:42:10,664 --> 00:42:12,633 solve serial murders. 424 00:42:18,707 --> 00:42:20,774 Miss Ray, I'm not sure where you get your information, 425 00:42:20,841 --> 00:42:22,443 but you may want to check your resources. 426 00:42:22,509 --> 00:42:24,111 Guys, if you don't have anything else, 427 00:42:24,178 --> 00:42:25,813 I'll let you know when we have more information. 428 00:42:25,879 --> 00:42:27,181 Thank you! 429 00:42:27,248 --> 00:42:29,683 Edith, there is not a serial killer 430 00:42:29,750 --> 00:42:31,485 running the streets. 431 00:42:31,552 --> 00:42:34,088 Because if there was, I would know; I'm a cop. 432 00:42:34,154 --> 00:42:37,891 But I don't know because you are taking up my emergency line. 433 00:42:37,958 --> 00:42:40,628 No, Ma'am, I am not sassing you. 434 00:42:40,694 --> 00:42:43,597 I know you are scared, but nobody's after you. 435 00:42:43,664 --> 00:42:46,467 Because you're old! 436 00:42:46,533 --> 00:42:47,835 No, Edith. 437 00:42:47,901 --> 00:42:49,436 Mm-hmm. 438 00:42:49,503 --> 00:42:51,438 Mm-hmm. Mm-hmm. 439 00:42:53,374 --> 00:42:55,242 Donald's holding for you on line two. 440 00:42:55,309 --> 00:42:57,378 He said he has something about the girls. 441 00:42:57,444 --> 00:42:59,880 Told him you weren't here, but he said he'd hold. 442 00:42:59,947 --> 00:43:02,182 Yes, Ma'am, I'm still here. 443 00:43:02,249 --> 00:43:04,719 Apologies, that was rude of me. 444 00:43:04,785 --> 00:43:06,620 Mm-hmm. Mm-kay. 445 00:43:11,292 --> 00:43:14,028 You've got nothing better to do than wait for me? 446 00:43:14,094 --> 00:43:17,364 A psychic? Really, Chief? 447 00:43:17,431 --> 00:43:20,134 I'm a little busy, Don. What do you want? 448 00:43:20,200 --> 00:43:23,504 I know your past, Karl. 449 00:43:23,570 --> 00:43:25,239 I know you're a killer. 450 00:43:27,941 --> 00:43:29,443 You are no different than the man 451 00:43:29,510 --> 00:43:31,445 that knocked at your door in Virginia. 452 00:43:33,113 --> 00:43:36,383 I just want you to remember something, Don. 453 00:43:36,450 --> 00:43:38,252 I walked into your house, 454 00:43:38,319 --> 00:43:39,820 and I left with your wife and kids, 455 00:43:39,887 --> 00:43:41,756 and you didn't do shit about it. 456 00:43:41,822 --> 00:43:43,190 Because you're a coward. 457 00:43:44,625 --> 00:43:45,959 This is different. 458 00:43:49,196 --> 00:43:51,733 We'll see who's still standing when this is all over. 459 00:43:51,800 --> 00:43:55,869 That's big talk from a man that beats up on women. 460 00:43:55,936 --> 00:43:58,572 You really wanna do this, Karl? 461 00:43:58,639 --> 00:44:01,342 You better watch your back, my friend. 462 00:44:08,282 --> 00:44:09,416 Cream? 463 00:44:09,483 --> 00:44:10,719 Ah, no, thank you. 464 00:44:10,785 --> 00:44:11,618 Good, 'cause we don't have any. 465 00:44:11,685 --> 00:44:13,387 Oh, fantastic. 466 00:44:34,274 --> 00:44:37,344 Man of the hour. What took you so long? 467 00:44:37,411 --> 00:44:39,113 Tried to find another medical examiner 468 00:44:39,179 --> 00:44:40,547 within fifty miles. 469 00:44:40,614 --> 00:44:43,584 Mm, well, I hope that's your only mistake this week. 470 00:44:43,650 --> 00:44:46,053 You know it's been awhile since we had a body from Stone Creek 471 00:44:46,120 --> 00:44:48,757 that wasn't natural causes or a car crash. 472 00:44:48,823 --> 00:44:50,424 So Judy's there. 473 00:44:50,491 --> 00:44:52,493 Yep, she's still zipped up. 474 00:44:54,061 --> 00:44:56,430 I'm glad she's with you. 475 00:44:56,497 --> 00:44:59,133 I wish I could say she's gonna be the only one, but... 476 00:45:01,568 --> 00:45:03,370 So you're leaning serial? 477 00:45:04,773 --> 00:45:07,107 I don't know. 478 00:45:07,174 --> 00:45:09,376 Look, I'm not trying to tell you how to do your job, 479 00:45:09,443 --> 00:45:11,478 but if you could give me a little bit of time 480 00:45:11,545 --> 00:45:13,480 on the prelims, I'd really appreciate it. 481 00:45:13,547 --> 00:45:14,948 Could help me out. 482 00:45:15,015 --> 00:45:16,885 Yeah, yeah, consider it done. 483 00:45:16,950 --> 00:45:18,218 Thanks, Ken. 484 00:45:26,226 --> 00:45:27,494 I'm sometimes a little psychic myself. 485 00:45:27,561 --> 00:45:29,163 -Are you? -Mm-hmm. A little bit. 486 00:45:29,229 --> 00:45:31,331 Oh, um, that's interesting. 487 00:45:31,398 --> 00:45:32,699 Like, I knew I should ask you about coffee. 488 00:45:32,767 --> 00:45:34,067 Right, yeah. 489 00:45:34,134 --> 00:45:35,035 You ready? 490 00:45:35,102 --> 00:45:36,103 Yes, I am. 491 00:45:36,170 --> 00:45:37,772 I can help. 492 00:45:37,839 --> 00:45:39,506 You are. By staying here. 493 00:45:42,075 --> 00:45:43,377 I'll make it up to you. 494 00:45:44,545 --> 00:45:46,980 Yup. 495 00:45:47,047 --> 00:45:48,415 I'm fine. 496 00:46:08,302 --> 00:46:10,671 I know you had doubts about me. 497 00:46:10,738 --> 00:46:13,073 So, thank you. 498 00:46:16,577 --> 00:46:19,379 Come on. I'll walk you inside. 499 00:46:40,200 --> 00:46:42,737 You're not from around here, are you? 500 00:46:42,804 --> 00:46:44,671 Why do you ask? 501 00:46:44,739 --> 00:46:46,708 The accent. 502 00:46:48,910 --> 00:46:50,611 - Virginia. - Mm. 503 00:46:50,677 --> 00:46:54,014 But I've been here long enough for the locals 504 00:46:54,081 --> 00:46:55,717 to accept me for the most part. 505 00:46:57,785 --> 00:46:58,786 How 'bout you? 506 00:47:01,121 --> 00:47:02,289 Well, sit. 507 00:47:12,734 --> 00:47:15,135 No. Sit. 508 00:47:19,373 --> 00:47:25,747 Me, um, I came from a speck of a small town 509 00:47:25,813 --> 00:47:27,681 in Maine, actually. 510 00:47:27,749 --> 00:47:28,649 Maine? 511 00:47:28,716 --> 00:47:32,185 Yes. Fucked up as it was beautiful. 512 00:47:33,687 --> 00:47:36,590 So, what brought you all the way here? 513 00:47:36,657 --> 00:47:38,592 Well... 514 00:47:38,659 --> 00:47:40,762 my dad used to put cigarettes out on me 515 00:47:40,828 --> 00:47:42,663 whenever he was drinking, so. 516 00:47:49,636 --> 00:47:50,404 I'm sorry. 517 00:47:50,470 --> 00:47:52,372 Don't be. I worked through it. 518 00:47:54,408 --> 00:47:56,443 Actually, when I was twelve, 519 00:47:56,510 --> 00:47:59,346 he hit me for the first time. 520 00:47:59,413 --> 00:48:02,683 I had my first vision on impact. 521 00:48:04,084 --> 00:48:09,023 His father abused him, so I forgave him. 522 00:48:09,089 --> 00:48:11,658 Though as soon as I graduated high school, I split. 523 00:48:11,726 --> 00:48:13,126 Never looked back. 524 00:48:16,430 --> 00:48:18,032 Took a lot of courage. 525 00:48:18,098 --> 00:48:19,333 Eh, maybe. 526 00:48:21,936 --> 00:48:23,337 Alright, what about you? 527 00:48:26,340 --> 00:48:28,442 What brought you to this sleepy town? 528 00:48:35,917 --> 00:48:40,955 I just wanted a change, you know, I-- 529 00:48:41,022 --> 00:48:42,422 I shouldn't have accepted this. 530 00:48:42,489 --> 00:48:47,561 Hey, hey, don't--no. Hey, don't--don't. 531 00:48:47,628 --> 00:48:48,796 Please don't go. 532 00:49:18,158 --> 00:49:20,227 I'm sorry, I shouldn't have. I shouldn't have done that. 533 00:49:20,293 --> 00:49:24,297 -I need to go. -I can't, I just, I saw-- 534 00:49:24,364 --> 00:49:26,600 I saw a woman, holding a boy? 535 00:49:30,071 --> 00:49:31,005 I need to go. 536 00:49:31,072 --> 00:49:33,206 Karl. Karl, please, just-- 537 00:49:51,059 --> 00:49:52,827 You're doing the right thing. 538 00:49:57,098 --> 00:50:00,434 I know your past, Karl. 539 00:50:00,500 --> 00:50:02,302 I know you're a killer. 540 00:50:04,538 --> 00:50:06,406 You are no different than the man 541 00:50:06,473 --> 00:50:09,342 that knocked at your door in Virginia. 542 00:50:19,386 --> 00:50:20,755 What happened to your hand? 543 00:50:26,194 --> 00:50:28,595 Karl, come in. 544 00:50:28,662 --> 00:50:31,398 - Yeah. - Good lord. 545 00:50:33,201 --> 00:50:35,136 Another body turned up at the cave. 546 00:50:35,203 --> 00:50:36,804 What? 547 00:50:36,871 --> 00:50:40,307 Same lipstick, nail polish, feet tied. 548 00:50:40,373 --> 00:50:42,210 We gotta start without you, copy? 549 00:50:42,275 --> 00:50:44,344 Fuck. Copy. 550 00:50:45,312 --> 00:50:47,215 - Karl? - Yeah. 551 00:50:47,280 --> 00:50:49,516 Get your shit together. 552 00:50:53,687 --> 00:50:54,621 Okay. 553 00:52:18,806 --> 00:52:19,639 Hey! 554 00:52:21,508 --> 00:52:22,844 Hey, come out. 555 00:52:31,451 --> 00:52:32,485 Let's go. 556 00:52:34,989 --> 00:52:36,991 -Anybody else out here with you? -Mm-mm. 557 00:52:37,058 --> 00:52:39,626 Hey. 558 00:52:39,693 --> 00:52:41,461 Did you see who placed that in the water? 559 00:52:43,731 --> 00:52:46,033 Wyatt, did you see who put that out there? 560 00:52:47,969 --> 00:52:49,136 Get in the car. 561 00:52:55,076 --> 00:52:56,811 Marge? 562 00:52:56,878 --> 00:52:57,945 Yup. 563 00:52:58,012 --> 00:53:00,014 I need a team out at Martin's Point. 564 00:53:00,081 --> 00:53:01,481 Someone has staged a crime scene. 565 00:53:01,548 --> 00:53:03,184 Martin's Point? 566 00:53:03,251 --> 00:53:04,417 Martin's Point. 567 00:53:04,484 --> 00:53:05,652 I got a mannequin in the water. 568 00:53:05,720 --> 00:53:07,788 White ropes, red lipstick, the whole deal. 569 00:53:07,855 --> 00:53:09,357 Yeah, I'm at the cave with the team. 570 00:53:09,422 --> 00:53:11,325 I'll send County to you. 571 00:53:11,391 --> 00:53:12,459 I'm on my way. 572 00:53:12,525 --> 00:53:13,526 Copy. 573 00:54:10,418 --> 00:54:11,618 Hey! 574 00:54:11,685 --> 00:54:13,321 Do you mind watching this kid for me? 575 00:54:13,387 --> 00:54:14,121 I'll be right back. 576 00:54:23,898 --> 00:54:25,665 Hey. 577 00:54:25,733 --> 00:54:27,835 Sent one of ours out to Martin's Point, 578 00:54:27,902 --> 00:54:29,437 make sure everything's collected properly. 579 00:54:29,502 --> 00:54:31,138 Appreciate it. 580 00:54:31,205 --> 00:54:34,775 Media's coming. Lots of 'em. 581 00:54:34,842 --> 00:54:36,609 Surprised they're not already here. 582 00:54:36,676 --> 00:54:39,313 -Where's the kid? -Cruiser. 583 00:54:39,380 --> 00:54:40,680 He see anything? 584 00:54:40,748 --> 00:54:42,116 Hasn't said a word yet. 585 00:54:44,919 --> 00:54:46,354 Alright. 586 00:54:46,420 --> 00:54:47,888 I'm gonna go see if I can get a trooper to run him home. 587 00:54:47,955 --> 00:54:51,826 Hey. Don't pull this shit again. 588 00:54:51,892 --> 00:54:54,395 You know I hate running point. 589 00:54:54,462 --> 00:54:56,464 Won't happen again. 590 00:55:13,314 --> 00:55:16,250 Karl. Karl! Hey, wait, wait! 591 00:55:16,917 --> 00:55:19,186 They won't tell me anything until they notify family. 592 00:55:19,253 --> 00:55:21,889 Come on, I gotta know who this is. 593 00:55:21,956 --> 00:55:23,690 Kim Snow. 594 00:55:23,758 --> 00:55:25,926 Kim whispered to me. 595 00:55:25,993 --> 00:55:27,361 I still hear her voice in my head. 596 00:55:27,428 --> 00:55:30,998 It was "Adam." She said: "Adam." 597 00:55:35,403 --> 00:55:36,971 Thanks! 598 00:55:37,038 --> 00:55:38,939 I need you to look at something for me. 599 00:55:41,976 --> 00:55:44,512 Did you see this car out by the lake? 600 00:55:44,577 --> 00:55:46,847 Hey, look at me. 601 00:55:46,914 --> 00:55:50,718 You're not in trouble. I need your help, okay? 602 00:55:50,785 --> 00:55:53,120 Did you see this van out by the lake? 603 00:55:58,125 --> 00:55:59,193 Yeah? 604 00:56:03,497 --> 00:56:08,701 Okay. How about this guy? How about him? Was he driving? 605 00:56:12,273 --> 00:56:13,207 Are you sure? 606 00:56:15,342 --> 00:56:17,711 Good job. Let's get you home. 607 00:57:09,430 --> 00:57:11,198 Alright, I'm coming! 608 00:57:14,768 --> 00:57:16,137 Adam Stone, this is a warrant 609 00:57:16,203 --> 00:57:18,671 to search your property and all structures. 610 00:57:18,739 --> 00:57:20,007 For what? 611 00:57:20,074 --> 00:57:22,409 Staging a crime scene out at Martin's Point. 612 00:57:22,476 --> 00:57:25,012 We have a witness that ID'd you and your vehicle. 613 00:57:25,079 --> 00:57:25,980 Bullshit. 614 00:57:26,046 --> 00:57:27,715 I haven't been to Martin's Point in weeks! 615 00:57:27,781 --> 00:57:30,851 Trent, check the garage. Marge, stay with him. 616 00:57:35,422 --> 00:57:39,226 Yeah, yeah, they're raiding my shit. 617 00:57:39,293 --> 00:57:40,294 Figure it out! 618 00:57:42,329 --> 00:57:44,565 Hey, my lawyer's talking to Judge Gee! 619 00:57:44,632 --> 00:57:46,666 If you're smart, you'll leave! 620 00:57:46,734 --> 00:57:47,868 You two can leave. 621 00:57:47,935 --> 00:57:48,969 Leave me alone with the mouth breather. 622 00:57:49,036 --> 00:57:50,404 Yeah, I'd enjoy that. 623 00:57:50,471 --> 00:57:51,872 Oh, bitch ass, that's 'cause you underestimate me. 624 00:57:51,939 --> 00:57:55,342 Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey! Marge! 625 00:57:55,409 --> 00:57:57,278 Go check these outbuildings. 626 00:58:02,983 --> 00:58:05,519 Hey, Karl! Sauna's on. 627 00:58:05,586 --> 00:58:06,686 Yeah, I see that. 628 00:58:06,754 --> 00:58:07,988 Maybe somebody's in there. 629 00:58:09,823 --> 00:58:11,192 You got a guest? 630 00:58:11,258 --> 00:58:14,528 Adam, hey-hey-hey, Adam! You stay out here. 631 00:58:30,644 --> 00:58:32,112 Stay right here, Adam. 632 00:58:39,453 --> 00:58:41,889 Beth? Beth! 633 00:58:46,527 --> 00:58:48,562 What did you do? Kar! 634 00:58:48,629 --> 00:58:50,297 -Sorry. -Karl! 635 00:58:54,702 --> 00:58:55,903 Marge. Marge! 636 00:58:55,970 --> 00:58:58,105 What the fuck did you do to my sister!? 637 00:58:58,172 --> 00:59:00,741 Go on, hit me! I'll sue the shit out of you! 638 00:59:00,808 --> 00:59:03,277 Come on! Let's go! 639 00:59:04,044 --> 00:59:07,982 I told you to hide everything, you stupid bitch! 640 00:59:08,048 --> 00:59:09,917 Beth, Beth. Beth, look at me. Look at me. 641 00:59:09,984 --> 00:59:12,019 Look, look, look. 642 00:59:12,086 --> 00:59:14,021 Let's go. Get in the vehicle. 643 00:59:14,088 --> 00:59:15,889 Get your ass in the vehicle! 644 00:59:15,956 --> 00:59:17,691 Fine. Okay. 645 00:59:21,395 --> 00:59:22,496 Fucker. 646 00:59:22,563 --> 00:59:24,832 Let's go. Let's go. Get in this vehicle. Right here. 647 00:59:29,837 --> 00:59:33,374 I really have no idea. It's just-- 648 00:59:40,147 --> 00:59:41,949 We seized enough heroin on your property today 649 00:59:42,016 --> 00:59:43,584 to charge you with trafficking. 650 00:59:43,651 --> 00:59:46,553 I'm petitioning to have you removed from this case. 651 00:59:46,620 --> 00:59:49,123 Be my guest. 652 00:59:49,189 --> 00:59:52,559 Your client and his vehicle were both ID'd out at Martin's Point. 653 00:59:52,626 --> 00:59:53,627 Martin's Poi-- 654 00:59:53,694 --> 00:59:54,862 Where you floated the mannequin. 655 00:59:54,928 --> 00:59:56,263 What mannequin? 656 00:59:56,330 --> 00:59:58,132 The same mannequin that you put in the water 657 00:59:58,198 --> 01:00:00,367 with the white rope and the red lipstick, 658 01:00:00,434 --> 01:00:02,036 just like you did on the victims. 659 01:00:02,102 --> 01:00:03,837 Why would my client float a mannequin? 660 01:00:03,904 --> 01:00:05,339 That makes no sense. 661 01:00:05,406 --> 01:00:06,775 I don't know, why don't you let him answer the questions? 662 01:00:06,840 --> 01:00:08,342 You set me up! 663 01:00:11,245 --> 01:00:12,379 Years. 664 01:00:12,446 --> 01:00:15,049 That's what that heroin's gonna give you. 665 01:00:15,115 --> 01:00:17,818 You're not gonna be hurting young girls anymore. 666 01:00:38,639 --> 01:00:40,607 Hey. What are you doing here? 667 01:00:42,242 --> 01:00:45,346 Adam was released without bail. 668 01:00:45,412 --> 01:00:46,146 What? 669 01:00:46,213 --> 01:00:48,649 Our warrant was revoked. 670 01:00:48,717 --> 01:00:52,553 Apparently the photo line-up was hot when the kid ID'd him. 671 01:00:52,619 --> 01:00:54,054 That's bullshit. 672 01:00:54,121 --> 01:00:56,725 Kid told the lawyer that you showed him a pic of Adam 673 01:00:56,791 --> 01:00:59,960 and the car before the line-up at the station. 674 01:01:00,027 --> 01:01:02,429 -Karl-- -God damn it. 675 01:01:02,496 --> 01:01:04,898 Shit. Adam's our guy and you know it. 676 01:01:04,965 --> 01:01:08,135 Yeah. Yeah, I do. And you broke protocol. 677 01:01:09,336 --> 01:01:10,371 So? 678 01:01:11,806 --> 01:01:12,606 So? 679 01:01:16,076 --> 01:01:17,678 You look like shit. Have you slept this week? 680 01:01:17,746 --> 01:01:19,113 Not much. 681 01:01:21,115 --> 01:01:25,018 Look, our prime suspect is suing you, 682 01:01:25,085 --> 01:01:26,687 and probably the town. 683 01:01:26,755 --> 01:01:30,023 Any future evidence we collect will be tainted if you stay on. 684 01:01:31,826 --> 01:01:34,094 -So we're off the case? -You are. 685 01:01:34,161 --> 01:01:35,562 The only reason I can proceed 686 01:01:35,629 --> 01:01:37,965 is because you corrupted the line-up without my knowledge. 687 01:01:41,602 --> 01:01:42,804 Okay? 688 01:01:42,871 --> 01:01:43,937 Yeah. 689 01:01:45,672 --> 01:01:46,974 -Okay. -Okay. 690 01:01:47,040 --> 01:01:48,442 Get some sleep. 691 01:02:11,733 --> 01:02:13,333 Hey. 692 01:02:13,400 --> 01:02:15,102 Can you meet me at the diner on 7th? 693 01:02:17,070 --> 01:02:18,439 Hour. 694 01:02:20,541 --> 01:02:21,508 Thanks. 695 01:03:18,665 --> 01:03:20,735 What's going on, man? 696 01:03:20,802 --> 01:03:24,171 So, uh, I got the prelims. 697 01:03:24,238 --> 01:03:26,373 Diamorphine. 698 01:03:26,440 --> 01:03:28,242 Way beyond lethal dose. 699 01:03:28,308 --> 01:03:30,677 Yeah, it could take down three grown men. 700 01:03:30,745 --> 01:03:31,578 Those girls were dead 701 01:03:31,645 --> 01:03:34,716 before they even severed the radial veins. 702 01:03:34,782 --> 01:03:37,584 The good news is, they likely experienced no pain. 703 01:03:37,651 --> 01:03:39,253 So the heroin killed 'em? 704 01:03:39,319 --> 01:03:41,688 Yeah, running all through 'em. 705 01:03:41,756 --> 01:03:44,291 There were also signs of scarring, 706 01:03:44,358 --> 01:03:46,928 consistent with cutting. 707 01:03:46,995 --> 01:03:48,662 Possibly previous suicide attempts. 708 01:03:48,730 --> 01:03:50,197 Okay. 709 01:03:50,264 --> 01:03:52,332 You know, these teenagers these days, 710 01:03:52,399 --> 01:03:53,968 they get all depressed, and they go to, like, 711 01:03:54,034 --> 01:03:55,235 these deep, dark places. 712 01:03:55,302 --> 01:03:56,905 I also wouldn't rule out the possibility 713 01:03:56,971 --> 01:03:59,741 of some sort of suicide pact. 714 01:03:59,807 --> 01:04:01,776 Okay, maybe. Yeah. 715 01:04:01,843 --> 01:04:04,177 We also found trace under Kim's fingernails. 716 01:04:04,244 --> 01:04:06,213 We'll get the DNA testing tomorrow. 717 01:04:06,280 --> 01:04:07,949 What about a rape kit? 718 01:04:08,016 --> 01:04:11,685 Proved to be inconclusive, due to the lack of trauma. 719 01:04:11,753 --> 01:04:13,453 Okay. 720 01:04:13,520 --> 01:04:15,790 There was one more thing, though. 721 01:04:15,857 --> 01:04:19,660 We discovered some slight bruising on the arms, 722 01:04:19,727 --> 01:04:22,730 but with hands, not with the binding. 723 01:04:22,797 --> 01:04:26,233 It makes me think that they were possibly held down. 724 01:04:26,300 --> 01:04:28,870 So have you ruled out the possibility 725 01:04:28,937 --> 01:04:30,170 of multiple assailants? 726 01:04:31,371 --> 01:04:32,606 Hadn't even considered it. 727 01:04:32,673 --> 01:04:35,242 -Yeah, it was just a thought. -Mm-hmm. 728 01:04:35,309 --> 01:04:37,311 Look, I, um... 729 01:04:40,414 --> 01:04:42,549 I need you to run the DNA on this sample. 730 01:04:42,616 --> 01:04:44,986 Off record. 731 01:04:45,053 --> 01:04:47,321 Ah, well, there's no possible way 732 01:04:47,387 --> 01:04:50,290 I could say yes to that, Karl. 733 01:04:50,357 --> 01:04:52,292 And you know that. 734 01:04:54,062 --> 01:04:55,262 Thanks, Ken. 735 01:06:58,385 --> 01:07:00,253 Where ya goin'? 736 01:07:07,494 --> 01:07:10,664 Karl, you know if you're going rogue, 737 01:07:10,732 --> 01:07:12,900 I am the one person that is gonna be with you. 738 01:07:15,335 --> 01:07:16,670 I know. 739 01:07:16,738 --> 01:07:17,772 Karl, I don't know what I'm doing. 740 01:07:17,839 --> 01:07:19,774 I feel like I'm not doing anything. 741 01:07:19,841 --> 01:07:21,341 I just need some guidance from you. 742 01:07:21,408 --> 01:07:22,342 Just a little bit. 743 01:07:22,409 --> 01:07:23,811 Go be with Beth. 744 01:07:23,878 --> 01:07:25,113 - No. - She needs you right now. 745 01:07:25,179 --> 01:07:26,814 No, I can't, I cannot. 746 01:07:29,851 --> 01:07:32,319 After that, I cannot be with her right now. 747 01:07:39,426 --> 01:07:41,561 Go run surveillance on Adam. 748 01:07:43,296 --> 01:07:45,365 You trust me with that? 749 01:07:45,432 --> 01:07:46,901 He moves, call me. 750 01:07:51,671 --> 01:07:52,506 We good? 751 01:07:54,075 --> 01:07:54,909 We good. 752 01:08:06,721 --> 01:08:08,723 Oh, Marge. 753 01:10:04,437 --> 01:10:08,408 Stop that! No, no! 754 01:13:05,553 --> 01:13:07,088 Talk. 755 01:13:07,154 --> 01:13:11,092 What are we doing here, Jimmy? He is clearly being framed. 756 01:13:11,158 --> 01:13:12,059 Oh. 757 01:13:12,126 --> 01:13:13,894 Oh, so someone planted Beth's body. 758 01:13:13,961 --> 01:13:16,497 Beth was my little sister. I'd never hurt her. 759 01:13:16,564 --> 01:13:20,568 Well, last year you took out a life insurance policy on her, 760 01:13:20,633 --> 01:13:22,336 with you as the benefactor. 761 01:13:22,403 --> 01:13:26,606 So, I have about half a million reasons to suspect you. 762 01:13:26,673 --> 01:13:29,210 We both took out policies on each other. 763 01:13:29,276 --> 01:13:30,578 Why? 764 01:13:30,643 --> 01:13:32,480 So if something happened to one of us, 765 01:13:32,546 --> 01:13:34,647 we could take care of everything. 766 01:13:34,715 --> 01:13:38,419 We don't have other family, we just... 767 01:13:38,486 --> 01:13:39,753 had each other. 768 01:13:39,820 --> 01:13:41,956 You honestly think I killed her? 769 01:13:42,022 --> 01:13:44,959 Beth was beaten to death with your baton. 770 01:13:45,025 --> 01:13:47,962 Karl, you look like shit. What am I supposed to think? 771 01:13:48,028 --> 01:13:50,697 Okay, his baton was taken from his cruiser last night. 772 01:13:53,934 --> 01:13:58,239 Karl, I found remnants of your uniform in your fire pit. 773 01:13:59,573 --> 01:14:00,774 What the hell, man? 774 01:14:00,841 --> 01:14:03,043 There's only one reason someone does that. 775 01:14:03,110 --> 01:14:05,179 Okay, don't respond to that. 776 01:14:11,085 --> 01:14:13,653 You know, the more I learn about your past, the more I wonder. 777 01:14:13,721 --> 01:14:15,256 Two dead. One tortured. 778 01:14:15,322 --> 01:14:17,291 Okay, that has absolutely nothing to do 779 01:14:17,358 --> 01:14:18,691 with this situation. 780 01:14:20,327 --> 01:14:22,662 Where were you last night, Marge? 781 01:14:28,102 --> 01:14:30,237 At the lookout by Adam's place. 782 01:14:33,340 --> 01:14:35,376 You violated a court order. 783 01:14:41,482 --> 01:14:43,050 No. 784 01:14:43,117 --> 01:14:45,986 Never cracked distance. 785 01:14:46,053 --> 01:14:47,687 Karl thought it'd be safer if we had eyes 786 01:14:47,755 --> 01:14:49,924 on a multiple homicide suspect. 787 01:14:53,527 --> 01:14:55,229 Everyone but Beth. 788 01:14:58,465 --> 01:14:59,767 That's not fair. 789 01:15:01,368 --> 01:15:03,437 Why'd you send Marge over to Adam's last night? 790 01:15:05,506 --> 01:15:07,508 Can't hurt anybody if he's under watchful eye. 791 01:15:07,575 --> 01:15:09,643 Hmm. Hmm. 792 01:15:09,710 --> 01:15:11,178 I think you sent Marge over there 793 01:15:11,245 --> 01:15:13,714 so you'd know exactly where she was when you paid Beth a visit. 794 01:15:13,781 --> 01:15:16,417 Is that really what you think, James? 795 01:15:16,483 --> 01:15:18,285 You think, what, I went and picked up Beth, 796 01:15:18,352 --> 01:15:20,020 beat the hell out of her with my baton, 797 01:15:20,087 --> 01:15:21,689 and what, just dumped her in front of my house? 798 01:15:21,755 --> 01:15:23,257 Alright, take it easy, Karl. 799 01:15:30,030 --> 01:15:33,234 We have a boyfriend who injected Beth with heroin-- 800 01:15:33,300 --> 01:15:35,869 the same drug he used to disable the other girls. 801 01:15:35,936 --> 01:15:37,938 And that evidence is useless, 802 01:15:38,005 --> 01:15:41,208 because you led a ten-year-old to ID Adam. 803 01:15:41,275 --> 01:15:44,545 Okay, unless we have some real evidence, 804 01:15:44,612 --> 01:15:45,879 I think we're done here. 805 01:15:51,118 --> 01:15:53,454 You're gonna be forced to take a swab. 806 01:15:53,520 --> 01:15:56,924 If one whiff of your DNA shows up on those girls, 807 01:15:56,991 --> 01:15:59,126 you lose all professional curtesy. 808 01:16:07,768 --> 01:16:09,270 Your fire pit? 809 01:16:48,375 --> 01:16:49,143 Well? 810 01:16:50,878 --> 01:16:52,212 Well, what? 811 01:16:56,984 --> 01:16:58,452 Tell me your side. 812 01:17:00,587 --> 01:17:01,922 Are you serious? 813 01:17:04,692 --> 01:17:05,760 At least say it. 814 01:17:05,826 --> 01:17:06,728 Say what, Trent? 815 01:17:06,795 --> 01:17:08,529 That you're innocent! 816 01:17:11,332 --> 01:17:14,168 I've never laid hands on a female in my life. 817 01:17:20,742 --> 01:17:21,842 I believe you. 818 01:17:24,713 --> 01:17:30,451 If you got split personalities, I'm looking at the innocent one. 819 01:17:30,517 --> 01:17:32,754 You watch too much TV. 820 01:18:23,637 --> 01:18:25,973 So, I guess we lay low for awhile. 821 01:18:27,241 --> 01:18:28,308 Yup. 822 01:18:30,043 --> 01:18:31,746 Call if you need me. 823 01:19:14,021 --> 01:19:15,088 Hey! 824 01:19:15,155 --> 01:19:16,390 Are you guys done with this vehicle? 825 01:19:16,457 --> 01:19:17,725 Yeah, you're good to go. 826 01:19:58,967 --> 01:20:00,501 Meredith? 827 01:20:25,559 --> 01:20:26,493 Ken. 828 01:20:26,560 --> 01:20:28,061 Hey, Karl, sorry I missed you. 829 01:20:28,128 --> 01:20:29,263 It's okay. 830 01:20:29,329 --> 01:20:31,866 So that sample you gave me. 831 01:20:31,933 --> 01:20:34,601 Turns out, that's Lisa's blood. 832 01:20:36,136 --> 01:20:37,604 Hope that helps. 833 01:20:41,910 --> 01:20:44,444 Oh, and ah, and one more thing. 834 01:20:44,511 --> 01:20:47,080 The DNA under Kim's fingernails 835 01:20:47,147 --> 01:20:49,683 belongs to Adam Stone. 836 01:20:51,986 --> 01:20:53,053 Thanks, Ken. 837 01:20:53,120 --> 01:20:54,521 Yea, good luck, bud. 838 01:21:15,175 --> 01:21:17,578 - Hey, Karl. - Hey, Elena. 839 01:21:17,644 --> 01:21:18,579 Everything okay? 840 01:21:18,645 --> 01:21:20,882 Not at the moment. 841 01:21:20,949 --> 01:21:22,583 Tell Steve I'll bring it back. 842 01:21:56,116 --> 01:21:57,217 Hey! 843 01:21:57,284 --> 01:21:58,318 What the hell, Karl? 844 01:21:58,385 --> 01:22:00,054 What are you doing here? 845 01:22:00,120 --> 01:22:01,089 Meredith called. 846 01:22:01,154 --> 01:22:02,155 What do you mean, Meredith called? 847 01:22:02,222 --> 01:22:03,323 She said Adam's car was at her house. 848 01:22:03,390 --> 01:22:04,926 When I got there, she was gone. 849 01:22:04,993 --> 01:22:05,927 Why didn't you call me? 850 01:22:05,994 --> 01:22:07,294 You're suspended. 851 01:22:08,595 --> 01:22:09,897 -Did you call for backup? -Yeah. 852 01:22:09,964 --> 01:22:11,264 They're, like, twenty minutes out, though. 853 01:22:11,331 --> 01:22:12,666 Alright, we're not waiting. Come on. 854 01:22:12,734 --> 01:22:13,634 We? 855 01:22:13,700 --> 01:22:15,803 Karl, you go in, nothing will stick. 856 01:22:15,870 --> 01:22:16,871 Hey! 857 01:22:16,938 --> 01:22:18,940 If you're here to kill him, I won't let you. 858 01:22:19,007 --> 01:22:20,742 Then get to him before I do. 859 01:22:45,967 --> 01:22:47,802 Help! 860 01:22:48,803 --> 01:22:50,604 I'm down here! 861 01:23:00,313 --> 01:23:02,083 Help! Help! 862 01:23:02,150 --> 01:23:04,217 Hey. Hey. Hey. 863 01:23:04,284 --> 01:23:05,552 You okay? 864 01:23:10,390 --> 01:23:15,362 It's okay. It's okay. It's okay. There you go. 865 01:23:15,429 --> 01:23:19,100 Shh, shh, it's okay. It's okay. 866 01:23:50,697 --> 01:23:51,866 Marge. 867 01:23:59,941 --> 01:24:01,408 I told you I could help. 868 01:24:09,217 --> 01:24:12,686 Alright. Holster your weapon. 869 01:24:15,823 --> 01:24:16,724 Marge. 870 01:24:18,226 --> 01:24:19,259 Okay. 871 01:24:20,560 --> 01:24:23,731 Just--just go on and put your weapon away. 872 01:24:26,834 --> 01:24:29,170 Alright, look. 873 01:24:29,237 --> 01:24:31,404 We'll fix this, okay, we'll-- 874 01:24:35,243 --> 01:24:38,612 Just put your weapon away, okay? Everything's alright. 875 01:24:38,678 --> 01:24:41,749 Yes, come on. Come on. 876 01:25:06,473 --> 01:25:08,843 You know I didn't kill Beth. 877 01:25:20,021 --> 01:25:20,988 Yeah. 878 01:25:23,791 --> 01:25:25,860 We can make this all go away. 879 01:25:34,001 --> 01:25:35,036 It's okay. 880 01:25:55,655 --> 01:25:56,858 No! 881 01:26:01,195 --> 01:26:02,562 Marge. 882 01:27:49,003 --> 01:27:52,406 I couldn't leave without saying goodbye or thank you. 883 01:27:52,472 --> 01:27:54,208 One for the road? 884 01:27:54,275 --> 01:27:56,143 If you're up for the company, I'll pour. 885 01:28:06,454 --> 01:28:09,090 Gosh. 886 01:28:09,156 --> 01:28:11,759 I'm gonna miss this town. 887 01:28:11,826 --> 01:28:13,327 And you. 888 01:28:13,394 --> 01:28:16,130 I mean, you are impossible to read, but gosh, 889 01:28:16,197 --> 01:28:19,333 it was so fun trying. 890 01:28:23,337 --> 01:28:24,171 Here. 891 01:28:28,508 --> 01:28:29,609 Cheers. 892 01:28:35,483 --> 01:28:39,652 Do you know the name James Randi? 893 01:28:39,720 --> 01:28:42,923 -Mm-mm. -No? Magician? Hmm. 894 01:28:42,990 --> 01:28:47,061 In the '90s, his foundation promised one million dollars 895 01:28:47,128 --> 01:28:49,463 to anyone who could prove the existence 896 01:28:49,529 --> 01:28:51,766 of paranormal activity. 897 01:28:51,832 --> 01:28:55,668 So, ghosts, magic. 898 01:28:55,736 --> 01:28:58,372 Even psychic abilities. 899 01:29:01,809 --> 01:29:04,412 However, no one ever claimed that prize, though, 900 01:29:04,478 --> 01:29:07,748 because there was one catch. 901 01:29:07,815 --> 01:29:12,685 The person had to prove that their gift was true. 902 01:29:12,753 --> 01:29:17,258 And that's just impossible. 903 01:29:35,042 --> 01:29:39,080 People can be so gullible in wanting to believe. 904 01:29:46,153 --> 01:29:47,054 Or... 905 01:29:51,658 --> 01:29:53,626 Needing something to believe in. 906 01:29:57,664 --> 01:30:03,037 I admire your fight, Karl, I do. 907 01:30:03,104 --> 01:30:06,639 But deep down, we both know... 908 01:30:06,707 --> 01:30:08,876 you want this ending. 909 01:30:13,646 --> 01:30:15,749 You are so sad. 910 01:30:33,834 --> 01:30:36,770 Everything was so perfect. 911 01:30:36,837 --> 01:30:38,272 Adam didn't know we took the car. 912 01:30:38,339 --> 01:30:40,141 Hell, he was so fucked up tonight 913 01:30:40,207 --> 01:30:42,443 he didn't even know she was in his house. 914 01:30:42,510 --> 01:30:43,878 Mm-mm. 915 01:30:43,944 --> 01:30:45,980 And you, oh, thank you, Karl. 916 01:30:46,046 --> 01:30:49,450 Thank you for convincing the kid he planted the mannequin. 917 01:30:49,517 --> 01:30:51,085 That was fucking perfect. 918 01:30:51,152 --> 01:30:54,388 Everything was perfect until Marge... 919 01:30:56,790 --> 01:30:59,260 Until Marge took the kill from me, but-- 920 01:31:00,594 --> 01:31:02,897 -That stupid bitch. -Hey, hey. 921 01:31:02,963 --> 01:31:06,300 We gave them the peace they couldn't have on Earth. 922 01:31:06,367 --> 01:31:08,402 And Karl? 923 01:31:08,469 --> 01:31:10,304 Hey, Karl. 924 01:31:12,006 --> 01:31:15,276 No one felt anything. No one. 925 01:31:15,342 --> 01:31:17,444 Except Beth. 926 01:31:17,511 --> 01:31:21,515 Mm, she felt everything. 927 01:31:21,582 --> 01:31:24,818 It was supposed to be you. 928 01:31:24,885 --> 01:31:29,723 The worthless, alcoholic police chief. 929 01:31:29,790 --> 01:31:31,292 Not Adam. 930 01:31:31,358 --> 01:31:33,961 The skin under Kim's nails was going to be yours. 931 01:31:34,028 --> 01:31:37,031 It was all meant to be on you, Karl! 932 01:31:37,097 --> 01:31:42,203 Until, oh, until you won my respect. 933 01:31:45,072 --> 01:31:48,576 See, all of my research on you didn't prepare me 934 01:31:48,642 --> 01:31:53,180 for what's in here. 935 01:31:55,182 --> 01:32:00,054 That's where I underestimated Karl Harding. 936 01:32:00,721 --> 01:32:07,761 So we have decided to give you a valiant death. 937 01:32:07,828 --> 01:32:11,865 One where your memory will be honored. 938 01:32:11,932 --> 01:32:15,469 And you can move across with them in peace. 939 01:32:18,672 --> 01:32:23,611 Funny how one bullet 940 01:32:23,677 --> 01:32:26,347 can help a man believe... 941 01:32:29,750 --> 01:32:32,119 The impossible. 942 01:34:14,555 --> 01:34:17,858 Get him down! Get him down! Get him down! Hands! Hands! 943 01:34:17,925 --> 01:34:19,159 Let me go! 944 01:34:19,226 --> 01:34:20,327 Donald Whitaker, you're under arrest 945 01:34:20,394 --> 01:34:21,929 for the murder of Karl Harding! 946 01:34:21,995 --> 01:34:24,531 Anything you say can be used against you in a court of law! 947 01:34:26,700 --> 01:34:27,868 Stay down! 64781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.