All language subtitles for Seitensprung mit Freunden.ger-hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:00,600 Hvala vam puno. Velika je čast. 2 00:01:00,840 --> 00:01:03,850 Uvijek me iznenade takve cijene. 3 00:01:04,520 --> 00:01:06,423 Samo radim svoj posao. 4 00:01:07,162 --> 00:01:10,259 Mislim: to je ono što ja radim ne da bi osvajali nagrade, nego... 5 00:01:10,302 --> 00:01:11,895 pomoći ljudima. 6 00:01:12,889 --> 00:01:15,042 To je ono što doktori rade. 7 00:01:19,200 --> 00:01:24,297 Bez obzira da li je iz univerzitetske klinike ili u susjednoj ordinaciji porodičnog ljekara, 8 00:01:24,340 --> 00:01:26,477 Mi doktori služimo ljudima. 9 00:01:26,520 --> 00:01:29,120 Ovo bismo trebali shvatiti kao naš primarni cilj. 10 00:01:29,360 --> 00:01:31,753 Barem tako to vidimo moj partner i ja. 11 00:01:32,173 --> 00:01:33,200 Hvala vam puno. 12 00:01:41,413 --> 00:01:46,223 On jednostavno ne voli čitati. Ja to uvijek kupim. Još jedna knjiga. Trileri također. Volim kriminalističke romane. 13 00:01:46,266 --> 00:01:50,532 Ali on ostavlja sve ove prekrasne knjige neotvorene leži na noćnom ormariću. Da, tačno. 14 00:01:50,575 --> 00:01:53,095 Sve sam pročitao/la. Oduvijek sam čitao/la. cijeli moj život 15 00:01:53,138 --> 00:01:55,471 Oh, taj "ljubavni život koronarnih arterija". 16 00:01:55,514 --> 00:01:57,033 Inače, knjiga je bila veoma uzbudljiva. 17 00:01:59,280 --> 00:02:04,046 Marc i Paul danas imaju odličan dan. Osvojite nagradu za fantastično obavljen posao. 18 00:02:04,089 --> 00:02:06,775 I mislim da jesmo. jednostavno fantastični muškarci. 19 00:02:06,818 --> 00:02:08,916 - Za naše divne ljude! - Da! 20 00:02:11,771 --> 00:02:14,131 - Uh, i mi imamo nešto za proslaviti. - Hm. 21 00:02:14,238 --> 00:02:16,631 Da. Imamo veliku zabavu. 22 00:02:16,674 --> 00:02:20,120 - Zašto zabava? - U julu će biti deset godina kako smo Vanessa i ja zajedno. 23 00:02:20,268 --> 00:02:22,001 Deset divnih godina. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,307 To se mora proslaviti. 25 00:02:36,053 --> 00:02:38,997 Hmm, nisam ti u početku ni dao godinu. 26 00:02:39,386 --> 00:02:41,780 Ti si beznadežni pesimista. 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,900 Koliko imaš godina? 28 00:02:43,943 --> 00:02:46,303 - Hm... 15? - 16 29 00:02:46,533 --> 00:02:49,120 - koliko? - 16 30 00:02:50,126 --> 00:02:51,753 - Idi. - Hm. 31 00:02:52,520 --> 00:02:54,227 - Hm. - Hm-mm. 32 00:02:57,253 --> 00:03:00,193 - Moram ti nešto reći. - Ne sada, Vanessa. 33 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 - Šta se dešava? - Ništa se ne dešava. 34 00:03:04,933 --> 00:03:07,559 - Imaš li neke tajne od nas? - Ne, nije ništa, apsolutno ništa. 35 00:03:07,602 --> 00:03:10,166 Vanessa je previše popila. Hm? 36 00:03:11,719 --> 00:03:13,135 Moram ići u toalet. 37 00:03:13,946 --> 00:03:14,966 Dolaziš li? 38 00:03:15,839 --> 00:03:16,925 MH-hm. 39 00:03:30,626 --> 00:03:31,639 To. 40 00:03:32,160 --> 00:03:33,680 Nazad na univerzitet... 41 00:03:34,493 --> 00:03:37,945 Jesmo li ikada razmišljali? Možemo li i ovo dobiti? 42 00:03:39,720 --> 00:03:41,160 Pa, možda i znaš. 43 00:03:42,976 --> 00:03:43,976 Je li to nešto? 44 00:03:44,019 --> 00:03:46,652 Mogao si mi dati mikrofon. 45 00:03:47,029 --> 00:03:49,142 Razgovarali smo o tome. Mi smo tim. 46 00:03:49,435 --> 00:03:52,152 Ali kad god nešto uradimo objaviti ili primiti nagrade 47 00:03:52,195 --> 00:03:54,200 To dolazi samo od tebe "Ja, ja, ja, ja". 48 00:03:54,243 --> 00:03:55,923 - Marc, to nije istina. - O... 49 00:03:55,965 --> 00:03:58,972 "Vrlo sam počastvovan" "Iznenađen sam ovim cijenama" 50 00:03:59,015 --> 00:04:01,348 - "Samo radim svoj posao" ... - Marko... 51 00:04:02,492 --> 00:04:03,934 Zaista mi je žao. 52 00:04:05,259 --> 00:04:06,802 Vidiš, mi smo tim. 53 00:04:06,845 --> 00:04:08,334 Ti si moj najbolji prijatelj/prijateljica. 54 00:04:13,972 --> 00:04:16,325 To je potpuno promijenilo naš odnos. 55 00:04:16,953 --> 00:04:19,873 Marc i ja, opet smo tako slavni. 56 00:04:22,120 --> 00:04:24,840 U početku pomislite: „Ovo je potpuno ludilo.“ 57 00:04:24,883 --> 00:04:28,136 Šta ja radim ovdje? "Uopšte nisam sposoban za to." 58 00:04:28,179 --> 00:04:29,476 I u nekom trenutku... 59 00:04:30,232 --> 00:04:33,998 Ne znam... onda je lako potpuno novi svijet... 60 00:04:34,972 --> 00:04:36,560 pun strasti. 61 00:04:37,640 --> 00:04:40,360 I znate li da to uopšte postoji? nema više prikrivenosti. 62 00:04:40,403 --> 00:04:42,623 Nema prevare. 63 00:04:42,666 --> 00:04:45,626 Najvažnije je, naravno, povjerenje u svog partnera. 64 00:04:47,453 --> 00:04:50,453 I, hm, koliko dugo se već ovim baviš? 65 00:04:51,612 --> 00:04:52,932 Pola godine. 66 00:04:53,440 --> 00:04:54,453 Hm. 67 00:05:03,958 --> 00:05:06,098 Miris je tako zavodljiv. 68 00:05:10,554 --> 00:05:13,200 - Čuvaj se. - Ćao. Bilo je lijepo. 69 00:05:13,647 --> 00:05:14,941 - Zdravo. - Zdravo. 70 00:05:15,053 --> 00:05:16,380 - Zdravo. - Zdravo. 71 00:05:16,887 --> 00:05:17,900 Zdravo. 72 00:05:21,013 --> 00:05:22,027 Hm? 73 00:05:38,686 --> 00:05:40,337 Skreni desno sada. 74 00:05:42,986 --> 00:05:44,751 Trebao si tamo skrenuti. 75 00:05:46,920 --> 00:05:50,480 - Šta je to? - Ne. Šta bi trebalo biti? 76 00:05:51,400 --> 00:05:53,840 Ruta je ponovo izračunata. 77 00:05:57,080 --> 00:05:59,200 - Jesi li previše popio/la? - Ne. 78 00:05:59,440 --> 00:06:02,975 Upravo sam se izgubio/la. Ja... ne sjećam se gdje smo. 79 00:06:03,960 --> 00:06:05,133 Molim vas, predajte se. 80 00:06:06,046 --> 00:06:07,079 Tamo. 81 00:06:18,420 --> 00:06:19,822 Polako. Polako. 82 00:06:31,274 --> 00:06:32,941 Rekao si joj. 83 00:06:34,507 --> 00:06:38,200 Njezino lice kad je izašla iz WC-a došao... hm, hm. 84 00:06:42,186 --> 00:06:43,946 Trebao si me zaustaviti. 85 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 - Uopće te se ne može zaustaviti. - Moglo bi biti tako. 86 00:06:51,360 --> 00:06:52,733 Ali rekao sam joj isto. 87 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 da je s nama od tada... 88 00:06:55,686 --> 00:06:57,293 radi puno bolje. 89 00:06:57,336 --> 00:07:01,382 Dakle... i dalje radi mnogo bolje. 90 00:07:02,147 --> 00:07:04,095 Da-DA. 91 00:07:04,635 --> 00:07:06,600 - Ide jako dobro. - da 92 00:07:06,643 --> 00:07:08,022 I tako sam mislio 93 00:07:08,065 --> 00:07:11,522 Ako slavimo našu desetu godišnjicu, onda bismo se mogli odmah vjenčati. 94 00:07:15,759 --> 00:07:18,005 Pragmatično kao i uvijek, doktore. 95 00:07:18,085 --> 00:07:21,258 Potpuno je minimalno invazivan. 96 00:07:25,273 --> 00:07:26,273 U redu. 97 00:07:27,640 --> 00:07:29,086 Vanessa Schreiber... 98 00:07:31,759 --> 00:07:33,128 Želiš li biti moja žena? 99 00:07:33,171 --> 00:07:37,135 Ljubi i časti me skalpelom, Bez skalpela, pođi sa mnom u zemlju, 100 00:07:37,431 --> 00:07:40,364 imati gomilu djece i krava muzara? 101 00:07:41,966 --> 00:07:43,000 Mliječne krave ... 102 00:07:43,466 --> 00:07:46,159 Možemo to uraditi. Ostalo Hajde da opet zaboravimo, hoćemo li? 103 00:07:48,120 --> 00:07:49,706 - Pijan si, zar ne? - O... 104 00:07:50,286 --> 00:07:52,126 - Da. - Samo začepi. 105 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Pavle? 106 00:08:05,732 --> 00:08:06,892 Pavle, jesi li budan? 107 00:08:07,026 --> 00:08:08,826 Hmm mm. Ne. 108 00:08:10,553 --> 00:08:12,066 Ne mogu spavati. 109 00:08:14,019 --> 00:08:15,346 Pavle, probudi se! 110 00:08:15,439 --> 00:08:16,642 Šta je to 111 00:08:18,720 --> 00:08:22,073 Moram stalno o tome razmišljati. šta mi je Vanessa rekla. 112 00:08:22,846 --> 00:08:24,772 I šta ti je Vanessa rekla? 113 00:08:24,815 --> 00:08:27,866 Nešto što su Marc i ona radili pola godine. 114 00:08:31,113 --> 00:08:33,160 Julia, sredina je noći. 115 00:08:33,203 --> 00:08:37,120 Spavaš s drugima, s drugim parovima, sa muškarcima i sa ženama. 116 00:08:37,163 --> 00:08:39,009 Mhm, i ovce, a? 117 00:08:39,830 --> 00:08:42,062 Julija, imala si 1,2 promila. 118 00:08:42,105 --> 00:08:46,065 Odmah sam rekao da bismo trebali uzeti taksi, ali sada čak ni nemaš vozačku dozvolu. 119 00:08:46,108 --> 00:08:47,401 Dakle, molim vas, hajde da spavamo. 120 00:08:47,541 --> 00:08:48,898 Nisam pijan/pijana. 121 00:08:58,540 --> 00:09:02,133 Idu na zabave, spavaju s drugima. i gledaju se. 122 00:09:02,176 --> 00:09:04,045 Julia, znaš Vanessu. Ti... 123 00:09:04,993 --> 00:09:07,920 Ona priča svakakve stvari kad je pijana. 124 00:09:07,963 --> 00:09:09,867 Ne možeš vjerovati svemu ovome. 125 00:09:10,413 --> 00:09:14,313 Kaže da joj je to potpuno promijenilo život, Potpuno je promijenio svoj odnos s Marcom. 126 00:09:14,356 --> 00:09:17,869 I kaže da su to kul ljudi. Moderno, otvoreno, seksi, 127 00:09:17,912 --> 00:09:19,622 - moderno. - Da, šalio se s tobom. 128 00:09:19,993 --> 00:09:22,353 Bože moj, prvo moraš shvatiti. 129 00:09:22,920 --> 00:09:25,239 Reći ću Marcu sutra. Smije se kao mrtvac. 130 00:09:27,526 --> 00:09:29,640 Molim te, hajde da spavamo, u redu? 131 00:09:32,485 --> 00:09:33,805 Takvo sranje. 132 00:09:58,513 --> 00:09:59,633 Dobro jutro! 133 00:09:59,824 --> 00:10:02,327 - Dobro jutro. - O, Ema, spusti to. 134 00:10:02,370 --> 00:10:03,970 Koliko smo puta to rekli? 135 00:10:04,407 --> 00:10:06,172 Kad smo već kod stola... šta? 136 00:10:07,483 --> 00:10:08,522 Ozbiljan sam, Ema. 137 00:10:08,565 --> 00:10:11,805 Zašto? Možeš čitati novine za doručak, ali ne koristim mobilni telefon. 138 00:10:11,847 --> 00:10:13,920 - Dakle, novine su veoma različite. - Onaj od? 139 00:10:13,963 --> 00:10:16,160 Čitam vijesti, a i ti čitaš vijesti. 140 00:10:16,269 --> 00:10:18,960 Bolje da vidim šta sam juče nabavio/la. 141 00:10:19,003 --> 00:10:20,009 Veliko. 142 00:10:20,052 --> 00:10:22,458 Trebao/la bi biti sretan/na. kada je tvoj otac tako uspješan. 143 00:10:22,501 --> 00:10:24,821 Uostalom, ja sam taj koji plaća za svoj mobilni telefon. 144 00:10:24,863 --> 00:10:28,034 - Bavim se sportom, ja ... - Dakle, moram sada ići u školu. Hoće li me neko voziti? 145 00:10:28,077 --> 00:10:29,723 Naš auto trenutno nije tamo. 146 00:10:30,157 --> 00:10:32,197 Odlično, sada moram trčati. 147 00:10:33,359 --> 00:10:34,386 Ćao. 148 00:10:34,893 --> 00:10:35,939 Zdravo. 149 00:10:39,840 --> 00:10:42,640 Bio bih tako sretan da moj otac Imam nešto slično, ne. 150 00:10:42,683 --> 00:10:43,700 Ona je zaljubljena. 151 00:10:44,006 --> 00:10:45,460 - SZO? - Ema. 152 00:10:45,540 --> 00:10:48,640 Oh, ona nije bila zaljubljena u to vrijeme. Još uvijek si bijesan zbog toga. 153 00:10:48,683 --> 00:10:50,969 - On sada ima 16 godina. - Da. 154 00:10:53,106 --> 00:10:55,569 Ne mogu stati. razmišljajući o sinoćnjoj noći. 155 00:10:55,872 --> 00:10:56,882 I. 156 00:10:56,925 --> 00:11:01,045 I meni je žao, ali možda i ne. loše. Samo nekoliko bodova je dovoljno i ... 157 00:11:01,088 --> 00:11:03,081 Razmišljam o onome što mi je Vanessa rekla. 158 00:11:03,124 --> 00:11:04,450 O, sranje, da. 159 00:11:04,857 --> 00:11:08,357 Čini se da su njih dvoje zaljubljeni, tako... tako... povezani. 160 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 Sve vrijeme sam se pitao/pitala... 161 00:11:10,003 --> 00:11:13,763 Bolje se zapitaj zašto baš njih dvoje Trebalo bi napraviti takvu emisiju. 162 00:11:13,806 --> 00:11:14,846 Dakle, ako mene pitaš 163 00:11:14,889 --> 00:11:18,786 - onda samo kriju svoje probleme. - Mislim da nemaju ikakvih problema. Oni su tako... 164 00:11:19,200 --> 00:11:22,273 - za razliku od nas dvoje. - Šta to sad znači? 165 00:11:22,316 --> 00:11:24,629 Oni nešto rade zajedno, nešto doživljavaju. 166 00:11:24,682 --> 00:11:26,709 Šta radimo? Šta radimo zajedno? 167 00:11:26,752 --> 00:11:29,742 Živimo zajedno. Jedemo zajedno. Imamo zajedničko dijete. 168 00:11:29,785 --> 00:11:31,765 Sve imamo u potpunosti isplanirano. 169 00:11:32,080 --> 00:11:35,453 Idemo u kino srijedom i četvrtkom. Izlazimo u petak. 170 00:11:35,503 --> 00:11:39,456 i imamo seks subotom ili za vrijeme državnih praznika. Nema više spontanosti. 171 00:11:39,499 --> 00:11:41,305 Ništa nije tek tako. 172 00:11:41,348 --> 00:11:44,601 Sada nemaš Vanessu. pričali o našem seksualnom životu? 173 00:11:44,961 --> 00:11:46,214 - zašto ne? - U ... 174 00:11:46,973 --> 00:11:47,973 Jer... 175 00:11:49,901 --> 00:11:53,597 To znači da i mi, po tvom mišljenju, također Ne spavamo li dovoljno zajedno? 176 00:11:53,640 --> 00:11:57,000 Nije samo pitanje koliko često To je takođe pitanje "kako". 177 00:11:57,043 --> 00:11:59,163 O, sad imamo seksualnih problema, zar ne? 178 00:11:59,206 --> 00:12:02,046 - Dakle, nisam ništa znao o tome. - Ni ja to nisam rekao/rekla. 179 00:12:02,088 --> 00:12:04,369 Ali zvučalo je tako. Želim ti nešto reći: 180 00:12:04,423 --> 00:12:06,282 Danas si ustao/ustala na lijevu nogu. 181 00:12:06,325 --> 00:12:10,465 Kontroverzan/na si. To si ti. kada si tako malo spavao i, uh... 182 00:12:10,508 --> 00:12:12,334 jednostavno ne možeš razgovarati sa sobom. 183 00:12:13,281 --> 00:12:14,801 U svakom slučaju, idem se sada tuširati. 184 00:12:17,586 --> 00:12:18,626 Zabavi se. 185 00:12:18,669 --> 00:12:22,009 Općenito: Šta znači "spavanje s hladnim ljudima"? 186 00:12:22,052 --> 00:12:26,145 Da li moraš gledati druge ljude kako imaju seks? Budi kul? Je li to neka cura? Je li to unutra? 187 00:12:26,188 --> 00:12:29,294 Reći ću vam šta je to: ovo je apsurdno! Apsurdno! 188 00:12:29,337 --> 00:12:33,330 Tada seks sa nilskim konjima postaje moderan. Pa šta bismo trebali učiniti? 189 00:12:33,373 --> 00:12:35,480 Želiš li i ti biti kul? Želiš li... 190 00:12:35,826 --> 00:12:39,279 Mislim, moramo li sve ovo raditi u zoološkom vrtu? Sa... 191 00:12:41,186 --> 00:12:42,459 Sranje! 192 00:12:55,806 --> 00:12:57,840 Nažalost, to nisu dobre vijesti. 193 00:12:57,883 --> 00:13:00,866 Jedan za cijelu Njemačku Izdano je upozorenje na vremenske nepogode 194 00:13:00,909 --> 00:13:05,592 Duboko iznad Atlantika donosi nasilje Pljuskovi kiše i naleti vjetra. 195 00:13:05,779 --> 00:13:08,725 Kako se nizina pomiče od zapada prema istoku, 196 00:13:08,768 --> 00:13:12,759 Morate proputovati cijelu Njemačku očekuju jaka grmljavinska nevremena i tuča. 197 00:13:13,440 --> 00:13:16,648 Nažalost, u sljedećih nekoliko dana nema poboljšanja vremena na vidiku. 198 00:13:16,691 --> 00:13:20,384 Izvadi kišobrane, i spakirajte svoje kišobrane. 199 00:13:35,660 --> 00:13:38,128 Gotovo. Zatvorimo temu, molim te. 200 00:13:45,500 --> 00:13:46,512 Tako... 201 00:13:47,240 --> 00:13:51,360 Ova bajka koju je Vanessa jučer ispričala Juliji 202 00:13:51,600 --> 00:13:53,893 On je s drugim parovima zbog nje, 203 00:13:54,220 --> 00:13:56,640 Julia nije mogla spavati pola noći zbog toga. 204 00:13:56,813 --> 00:13:59,519 To nije bila dobra šala od Vanesse. 205 00:13:59,746 --> 00:14:00,999 Nije baš smiješno. 206 00:14:01,279 --> 00:14:04,672 - Julia me je stalno budila. - To nije bila bajka. 207 00:14:05,873 --> 00:14:09,117 Hm, pa, poznajem te duže nego svoju ženu, 208 00:14:09,160 --> 00:14:11,880 i ne moraš mi reći da uradim nešto takvo? 209 00:14:11,922 --> 00:14:13,617 Nisam te namjeravao uvrijediti. 210 00:14:13,660 --> 00:14:16,135 - Malo si konzervativan/konzervativna. - Jesam li konzervativan/konzervativna? 211 00:14:16,362 --> 00:14:17,915 - K ... konzervativan? - Da. 212 00:14:18,053 --> 00:14:22,345 Ja sam doktor koji... operaciju novog srčanog zaliska uveden u ovu zemlju. 213 00:14:22,388 --> 00:14:24,898 Nije konzervativno. Revolucionarno je. 214 00:14:24,941 --> 00:14:28,614 - Svi časopisi su bili puni. - Hajde, Paul, samo zaboravi. U redu? 215 00:14:29,001 --> 00:14:30,821 Zaista bih volio/voljela, ali nije lako. 216 00:14:31,274 --> 00:14:32,440 Znaš me. 217 00:14:32,981 --> 00:14:35,037 - Samo sam seksualno aktivan/aktivna. - Da, da, 218 00:14:35,080 --> 00:14:37,373 Sestre su se kladile. 219 00:14:38,853 --> 00:14:40,500 Zaboravi na sestre. 220 00:14:41,212 --> 00:14:45,126 Znaš, zapravo, uzbudljiv seks. i odnos više nije neprijateljski. 221 00:14:45,393 --> 00:14:49,389 Vanessa i ja, volimo se još više nego prije, upravo zato što se međusobno dopunjujemo. 222 00:14:49,439 --> 00:14:51,720 Voliš li drugu ženu? Samo ih zajebavaš. Bam! 223 00:14:51,763 --> 00:14:56,522 Sviđa li ti se sljedeći? Nema ništa bolje od trčanja. Sviđat će ti se. Opet? Nema problema. Bam, bam, bam! Kažem ti: 224 00:14:57,965 --> 00:14:59,252 Čisto ludilo. 225 00:14:59,766 --> 00:15:02,485 Bez ograničenja, bez licemjerja, bez laži, 226 00:15:02,953 --> 00:15:05,132 Vanessa uživa u tome, ja uživam u tome. 227 00:15:05,367 --> 00:15:07,047 Potpuno sam zadovoljan/zadovoljna... 228 00:15:07,540 --> 00:15:09,746 u svakom pogledu, ne samo u seksualnom smislu. 229 00:15:11,346 --> 00:15:13,526 Ne znam kako je s tobom, Julijom i tobom. 230 00:15:13,569 --> 00:15:17,157 16 godina Šta radiš? da ne izgubiš živce? 231 00:15:17,200 --> 00:15:19,553 Trebam li ti sada reći detalje ili šta? 232 00:15:19,693 --> 00:15:23,493 O, ne budi glup/a. Nismo više u pubertetu, zar ne? 233 00:15:28,133 --> 00:15:29,315 Moram ići kod zubara. 234 00:15:36,080 --> 00:15:38,526 Da, hajde, pokazat ću ti nove stvari koje imam. 235 00:15:38,569 --> 00:15:39,786 - Odlično, zar ne? - Mhm. 236 00:15:40,212 --> 00:15:41,448 Aha, otvori. 237 00:15:43,080 --> 00:15:45,200 Malo sam zabrinut/a. 238 00:15:45,243 --> 00:15:47,679 zbog svih ovih stvari Rekao sam ti to onog dana. 239 00:15:47,722 --> 00:15:48,738 O... 240 00:15:49,205 --> 00:15:51,118 Ne znam šta mi je. 241 00:15:51,793 --> 00:15:54,546 Tako sam... samo sam pomislio/la... 242 00:15:54,622 --> 00:15:56,022 Pa, možda... 243 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 Nije važno. 244 00:15:58,666 --> 00:16:01,406 Marc je također rekao da sam ja Samo zaćuti. 245 00:16:01,449 --> 00:16:03,619 Ne, zašto onda? Pa, otkrio sam da... 246 00:16:03,766 --> 00:16:05,286 Bilo je uzbudljivo za mene. 247 00:16:07,958 --> 00:16:10,365 - Iskreno? - Mmm. Da. 248 00:16:11,280 --> 00:16:15,720 Našao sam, hm... hrabar. Takođe ono što si mi rekao/rekla. 249 00:16:17,515 --> 00:16:19,160 Jao! Vau! 250 00:16:19,568 --> 00:16:22,488 Oh, to mi uopšte ne odgovara. 251 00:16:22,531 --> 00:16:24,714 Oh, možda je malo daleko. 252 00:16:25,427 --> 00:16:26,736 Ali boja je dobra. 253 00:16:26,779 --> 00:16:29,210 - Pokazaću ti još nešto. - Da. 254 00:16:29,519 --> 00:16:30,519 Dakle. 255 00:16:32,499 --> 00:16:33,719 Znaš li šta? 256 00:16:35,067 --> 00:16:38,260 Već sam mislio/mislila na tebe. 257 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 Kako? 258 00:16:45,106 --> 00:16:47,273 Imaš... Šta to znači? Ti... 259 00:16:47,599 --> 00:16:49,660 Jesi li razmišljao/la o Paulu? 260 00:16:49,939 --> 00:16:51,092 Pavle, da... 261 00:16:53,053 --> 00:16:54,293 i tebi također. 262 00:16:57,200 --> 00:16:58,973 Hajde, pomozi mi. 263 00:17:06,140 --> 00:17:10,167 Vanessa, žao mi je, ali... nisam lezbejka. 264 00:17:11,094 --> 00:17:12,394 Da, da. 265 00:17:12,960 --> 00:17:15,040 Volim muškarce baš kao što si ti. 266 00:17:15,083 --> 00:17:17,383 - Dobro. - Znaš, upravo se o tome radi. 267 00:17:17,609 --> 00:17:19,880 Da podijeli svog muža s drugima. 268 00:17:20,920 --> 00:17:23,440 Radi se o intimnosti, toplini,... 269 00:17:24,846 --> 00:17:27,879 množeći ih dijeljenjem. 270 00:17:30,193 --> 00:17:31,352 Radi se o ljubavi. 271 00:17:31,580 --> 00:17:33,380 I velikodušnost. 272 00:17:36,080 --> 00:17:38,400 Pa kako ćeš ga sada pronaći? 273 00:17:40,000 --> 00:17:42,169 Da, veoma je... 274 00:17:43,729 --> 00:17:44,840 poseban. 275 00:17:57,126 --> 00:18:00,360 - Pa, kako ide škola? - Da, odlično. 276 00:18:03,366 --> 00:18:06,366 Mama je rekla da si zaljubljen/a? 277 00:18:06,552 --> 00:18:07,911 O, tata, molim te. 278 00:18:07,954 --> 00:18:10,634 Šta nije u redu? Ne mogu sa svojim. Kćerke pričaju o ljubavi? 279 00:18:10,677 --> 00:18:12,143 - Ne, ne možeš. - Ha. 280 00:18:12,834 --> 00:18:14,665 Ema, samo želim da ti kažem jednu stvar: 281 00:18:15,999 --> 00:18:17,554 Polako. 282 00:18:17,660 --> 00:18:20,266 Mlada si, djevojka si, imaš svo vrijeme ovog svijeta. 283 00:18:20,309 --> 00:18:21,795 i momci tvojih godina koji... 284 00:18:22,495 --> 00:18:23,962 Je li on uopšte tvojih godina? 285 00:18:25,242 --> 00:18:27,581 Pa, momci tvojih godina žele samo jednu stvar. 286 00:18:27,624 --> 00:18:31,250 - Čovječe, tata, molim te! - Znam to vrlo dobro jer sam i ja nekada bio dječak. 287 00:18:35,073 --> 00:18:38,513 Samo bih volio da nisam, uh, osjećaj pritiska, a ne uhvaćenosti. 288 00:18:39,120 --> 00:18:41,639 Da radiš stvari koje zaista želiš. 289 00:18:41,682 --> 00:18:44,015 Ovo je veoma važno, posebno kada je u pitanju seks. 290 00:18:45,582 --> 00:18:47,120 - Hvala što si otišao/la tamo. - Ema, Ema... 291 00:18:47,163 --> 00:18:49,403 Nemoj me uvjeravati u ono što radiš. koje ne želiš 292 00:18:49,446 --> 00:18:50,459 Da, dobro. 293 00:18:58,838 --> 00:19:00,011 - Zdravo. - Zdravo. 294 00:19:09,919 --> 00:19:12,888 - Uh, Julia, radim. - Vrijeme je za pauzu. 295 00:19:13,406 --> 00:19:16,346 - Jesi li popio/la piće? - Bila sam s Vanessom. Gdje je Emma? 296 00:19:16,760 --> 00:19:18,513 Sa prijateljem je tamo i ostao. 297 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 Julija, i... 298 00:19:25,593 --> 00:19:26,953 Želim te. Sad. 299 00:19:27,360 --> 00:19:29,880 Danas sam imao liječenje korijenskog kanala. 300 00:19:34,000 --> 00:19:35,080 Julija! 301 00:19:42,586 --> 00:19:43,608 Pavle ... 302 00:19:44,813 --> 00:19:45,813 Pavle! 303 00:19:46,520 --> 00:19:47,655 Razmišljao/la sam. 304 00:19:49,800 --> 00:19:52,913 Vanessa kaže da biste to trebali uraditi kao par samo ako je dobro. 305 00:19:52,956 --> 00:19:54,880 Ali mislim da je upravo suprotno. 306 00:19:56,680 --> 00:19:58,386 Želim da razgovaraš s Marcom. 307 00:19:58,739 --> 00:20:01,286 Želim da ga pitaš kako to radi. 308 00:20:01,913 --> 00:20:04,715 I Vanessa tako misli. samo probaj. 309 00:20:04,758 --> 00:20:08,878 Trebali bismo jednostavno spavati s prijateljima. Da, baš kao jelo vani ili odlazak u kino? 310 00:20:08,921 --> 00:20:10,441 Pa jesi li sad lud? 311 00:20:10,484 --> 00:20:12,644 - Šta je s tobom? - Šta nije u redu sa mnom? 312 00:20:12,687 --> 00:20:15,367 Sinoć sam došao kući. Ja... želim spavati s tobom. 313 00:20:15,410 --> 00:20:18,350 - Pokušavam te dići u zrak... - Bio sam kod zubara. 314 00:20:18,393 --> 00:20:20,950 - anestezija. - opšta anestezija? 315 00:20:21,353 --> 00:20:23,452 Ne idi u krajnosti, Julia, u redu? 316 00:20:25,792 --> 00:20:28,678 Koliko dugo si ovakav/a? Jesi li sada postao/la ovisan/a o seksu? 317 00:20:28,721 --> 00:20:32,192 Jesu li ti hormoni poremećeni? Vrati se u realnost. 318 00:20:32,674 --> 00:20:35,127 Mi smo odrasli, u braku smo. 319 00:20:35,170 --> 00:20:37,643 Vodimo divan život. 320 00:20:37,686 --> 00:20:39,886 Ne moraš spavati sa svojim prijateljima da bi... 321 00:20:40,159 --> 00:20:43,645 da spasi svoj brak. Ipak, Naš brak ne mora biti spašen. 322 00:20:43,688 --> 00:20:46,081 Ali ako se naravno ne slažete... 323 00:20:46,124 --> 00:20:47,824 - Samo naprijed, nastavite. - Imam ... 324 00:20:47,867 --> 00:20:50,680 Jednostavno to osjećam. Ne živim svoj život kako treba. 325 00:20:51,113 --> 00:20:54,766 Gle, ova strast koju imamo nekada ga je bilo, potpuno je nestalo. 326 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 I ... 327 00:20:57,433 --> 00:21:00,952 Želim... Želim da ponovo budem željen/željena. Želim... 328 00:21:01,225 --> 00:21:03,519 Želim ponovo osjetiti to zadovoljstvo s tobom. 329 00:21:05,357 --> 00:21:09,797 - Jesu li stvari zaista tako loše među nama? - Nisam to rekao. Ti uvijek sve izvrćeš. 330 00:21:09,840 --> 00:21:13,060 Samo želim da budeš otvoren/a za to. i razgovaraj s Marcom. 331 00:21:13,103 --> 00:21:14,260 Prestani. 332 00:21:16,986 --> 00:21:17,999 Julija! 333 00:21:32,080 --> 00:21:35,099 Molim vas, objasnite mi kako to funkcioniše. 334 00:21:35,606 --> 00:21:38,920 Koliko dugo sam ti morao objašnjavati jednostavnu bajpas operaciju? 335 00:21:39,086 --> 00:21:41,426 Pa, mislim na ono što radiš. 336 00:21:46,860 --> 00:21:48,793 Pavle, ostavi to. 337 00:21:48,940 --> 00:21:50,170 Ovo nije za tebe. 338 00:21:50,213 --> 00:21:52,293 Bila je greška reći Juli o tome. 339 00:21:53,353 --> 00:21:54,693 To me izluđuje. 340 00:21:55,359 --> 00:21:58,259 Ovo nije za parove. gdje stvari ne idu dobro. 341 00:22:00,393 --> 00:22:02,273 Stvari nam idu dobro. 342 00:22:02,460 --> 00:22:06,133 - Ne znam zašto to kažeš. - To ne može spasiti brak. 343 00:22:08,486 --> 00:22:10,519 Dakle, spavao bih s Vanessom? 344 00:22:12,940 --> 00:22:14,793 - A vi ste s Julijom? - Da. 345 00:22:15,333 --> 00:22:16,846 Ali u dvije različite prostorije. 346 00:22:18,780 --> 00:22:21,273 - U istoj prostoriji? - Da, o tome se radi. 347 00:22:23,539 --> 00:22:24,961 Makaze u ruci. 348 00:22:26,708 --> 00:22:27,760 Nevjerovatno. 349 00:22:30,226 --> 00:22:32,048 - Hajde da pokušamo. - šta? 350 00:22:32,091 --> 00:22:33,426 Hajdemo na probu. 351 00:22:33,926 --> 00:22:36,269 - Šta, uzorak? - Baš kao u pozorištu. 352 00:22:36,312 --> 00:22:39,280 Ne premijera, nego ona prije nje. Privučena. 353 00:22:39,445 --> 00:22:41,312 Samo probna vožnja. 354 00:22:41,505 --> 00:22:42,865 Ovo je potpuna glupost. 355 00:22:43,158 --> 00:22:44,405 Ne, to je rješenje. 356 00:22:44,678 --> 00:22:49,035 Julia će se odmoriti. Ovako ćemo to riješiti. Problem bez previše truda. 357 00:22:49,078 --> 00:22:53,384 Svi drže svoju odjeću, sve ostaje odvezano. Možeš ovo uraditi za mene, za svog prijatelja. 358 00:22:53,427 --> 00:22:55,713 - Želiš li jebati Vanessu? - šta? 359 00:22:57,420 --> 00:23:01,033 Želiš li spavati s mojom djevojkom? Da li ih smatrate privlačnim? Da li vam se sviđaju? 360 00:23:01,200 --> 00:23:05,117 Uh... ćao ja... Vanessa je veoma personalizovana žena. 361 00:23:05,160 --> 00:23:06,493 Nisam to pitao/pitala. 362 00:23:07,186 --> 00:23:08,220 Ali, Marc, ja ... 363 00:23:08,493 --> 00:23:12,976 Biste li ih prošli da ste sami? Da li biste bili slobodni, da ili ne? Jednostavan odgovor. 364 00:23:13,079 --> 00:23:15,652 - Naravno da ne. - U redu. 365 00:23:16,786 --> 00:23:18,698 Marc, trebam tvoju pomoć. 366 00:23:20,973 --> 00:23:21,999 U redu. 367 00:23:22,732 --> 00:23:24,298 Dolazi na Danielov rođendan. 368 00:23:24,348 --> 00:23:28,548 Bit će tamo nekih ljudi, ljudi poput nas. Sve će biti veoma kul, veoma opušteno. 369 00:23:29,080 --> 00:23:31,540 Pitam ga možeš li doći. Zabava je u petak. 370 00:23:31,672 --> 00:23:33,432 - Ovaj petak? - Da. 371 00:23:34,013 --> 00:23:39,773 Uh, ne, u petak smo Julia i ja htjeli zajednički odlazak u kino ili jelo vani, 372 00:23:39,816 --> 00:23:43,426 - i, oh ne, ... Julijini roditelji također dolaze u posjetu. - Jedini... 373 00:23:43,469 --> 00:23:46,598 Jedini uslov je To se mora desiti pod istim krovom, 374 00:23:46,641 --> 00:23:49,345 i da svi to žele. Inače ne funkcioniše. 375 00:23:51,073 --> 00:23:52,826 Ali zar to nije pomalo opasno? 376 00:23:53,766 --> 00:23:55,980 Sadomasohisti slave u subotu. 377 00:23:57,239 --> 00:23:58,879 Mogu li... Mogu li povesti Juliju? 378 00:24:00,267 --> 00:24:02,547 Paule, moraš je povesti sa sobom. 379 00:24:03,080 --> 00:24:04,340 Ne boj se. 380 00:24:04,446 --> 00:24:06,326 Kao što rekoh, sve je opušteno. 381 00:24:06,460 --> 00:24:09,273 Također možete reći ne u bilo kojem trenutku. Možete li reći ne? 382 00:24:10,453 --> 00:24:11,467 I. 383 00:24:12,206 --> 00:24:13,206 U redu. 384 00:24:22,113 --> 00:24:24,355 25 ... 26 ... 385 00:24:24,398 --> 00:24:27,566 - Ako vam se nešto čini čudnim ili... - Trebalo bi da bude negdje ovdje. 386 00:24:27,608 --> 00:24:29,729 ... desi se nešto što ti se ne sviđa, onda ... 387 00:24:29,771 --> 00:24:31,639 - Šta bi trebalo da se desi? - Samo razmišljam. 388 00:24:31,682 --> 00:24:33,683 Ako je nešto čudno, kažem "sumnjivo". 389 00:24:33,726 --> 00:24:37,324 - Ovo je naša šifra. Razumiješ li? - "Sumnjivo". 390 00:24:37,367 --> 00:24:41,220 Da, tačno. Zato, kada to čujete, spakujte kofere. Odmah smo odložili stvari i otišli na mjesto. 391 00:24:41,263 --> 00:24:42,277 Hm? 392 00:24:42,320 --> 00:24:43,573 To je to To je to 393 00:25:03,800 --> 00:25:06,829 I evo ih! Topla dobrodošlica! 394 00:25:06,995 --> 00:25:08,955 - Da, dobro veče. - Lijepo je, prijatelji. 395 00:25:08,998 --> 00:25:10,862 - upoznajte Vanessu i Marca. - Zdravo. 396 00:25:10,905 --> 00:25:12,948 - Hm. Oče? - Sretan rođendan. 397 00:25:12,991 --> 00:25:15,457 Oh, to ne bi bilo potrebno. Hvala vam puno. 398 00:25:15,784 --> 00:25:16,871 Jesmo li zakasnili? 399 00:25:16,914 --> 00:25:19,634 Ne, svi su već na bazenu. Imaš kupaće kostime sa sobom, zar ne? 400 00:25:19,677 --> 00:25:21,321 - Uh... - Ne, niko nam to nije rekao. 401 00:25:21,364 --> 00:25:23,930 Sumnjivo... da Marc i Vanessa to nije spomenuo. 402 00:25:23,973 --> 00:25:26,830 - Nije tako loše. Hajde. - Uh... lijepa kuća. 403 00:25:26,873 --> 00:25:30,593 Da, to sam uradio nakon mog posljednjeg razvoda. Trebalo mi je drugačije okruženje. 404 00:25:30,636 --> 00:25:33,382 Ali tamo imamo sve. Bikini, šorc, nema problema. 405 00:25:33,425 --> 00:25:34,788 - Uđite. - Hvala vam. 406 00:25:34,831 --> 00:25:38,251 Dakle... Ako vam išta zatreba, evo... 407 00:26:00,831 --> 00:26:05,240 Opusti se i prepusti se. Ne vršiš pritisak ni na koga ni na šta, zar ne? 408 00:26:05,351 --> 00:26:08,840 Naravno, svi su ovdje sretni. o novim licima. Jasno je, zar ne? 409 00:26:09,086 --> 00:26:11,437 Ali pogledajte okolo, i onda... 410 00:26:11,966 --> 00:26:15,952 U redu, ha? Prije nego što odeš s nekim... ili više, ha? 411 00:26:16,332 --> 00:26:18,692 - Lijep bar tamo. - Mhm. 412 00:26:19,200 --> 00:26:21,360 O, pogledajte. Smijem li vam predstaviti: 413 00:26:22,240 --> 00:26:24,037 - Ovo su moji prijatelji: Angelika ... - Knjiga. 414 00:26:24,080 --> 00:26:25,120 - Andreas ... - Zdravo. 415 00:26:25,163 --> 00:26:26,357 - Tobias, Sebastian. - Zdravo. 416 00:26:26,400 --> 00:26:29,440 A ovo je moja prijateljica Nadine. Hajde. 417 00:26:30,246 --> 00:26:31,280 Dakle. 418 00:26:31,553 --> 00:26:32,848 Ovo je Julija, Paul. 419 00:26:33,673 --> 00:26:36,046 - Zdravo. - Prijatelji Vanesse i Marca. 420 00:26:37,873 --> 00:26:38,879 Pavle. 421 00:26:39,933 --> 00:26:42,000 Vanessa ti je već mnogo toga rekla o sebi. 422 00:26:42,043 --> 00:26:43,043 I? 423 00:26:43,086 --> 00:26:46,046 - Zar ne želiš ući u vodu? - Imam infekciju srednjeg uha. 424 00:26:46,646 --> 00:26:48,359 Kao dječak, zar ne? 425 00:26:48,412 --> 00:26:50,192 Gdje su, hm, Marc i Vanessa? 426 00:26:50,235 --> 00:26:51,252 Slatko. 427 00:26:51,295 --> 00:26:52,892 Čime te mogu napiti? 428 00:26:52,935 --> 00:26:54,017 Bijelo vino. 429 00:26:54,093 --> 00:26:56,293 - Pavle? - Gazirana voda. 430 00:26:56,336 --> 00:26:58,043 U redu, dva bijela vina. 431 00:27:03,966 --> 00:27:05,987 - Zdravo! - Hej, Marc! 432 00:27:08,013 --> 00:27:09,473 Lijepo od vas što ste došli. 433 00:27:09,516 --> 00:27:11,293 - Imam otitis. - da? 434 00:27:12,313 --> 00:27:13,692 - Zdravo, Marc. - Zdravo. 435 00:27:15,066 --> 00:27:16,285 Izvinite, da? 436 00:27:19,620 --> 00:27:22,260 - Pavle, zauvijek. - Aha. 437 00:27:23,167 --> 00:27:25,366 Hajde. Sumnjivo, veoma sumnjivo. 438 00:27:29,313 --> 00:27:31,541 Odlično je, kao Daniel. 439 00:27:31,584 --> 00:27:34,857 uvijek funkcionira okupljaju različite ljude. 440 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Hm? 441 00:27:39,919 --> 00:27:40,919 Hm? 442 00:27:48,492 --> 00:27:51,132 Ovdje su potpuno drugačiji ljudi. To je prekrasna stvar. 443 00:27:51,175 --> 00:27:53,708 Ti si iz televizije, ja sam iz IT industrije. 444 00:27:53,751 --> 00:27:56,931 Pogledajte tamo. On je menadžer, ona je spisateljica. 445 00:27:56,974 --> 00:28:00,234 Ali nije važno ko šta radi. Nije važno. 446 00:28:00,453 --> 00:28:02,626 I ti to tačno znaš. 447 00:28:02,669 --> 00:28:06,629 - Vaša žena je veoma privlačna. - Da, ona je... 448 00:28:06,672 --> 00:28:10,065 U stvari, izgleda čak i bolje nego na TV-u. 449 00:28:10,560 --> 00:28:12,200 Da, ona je veoma lijepa. 450 00:28:12,893 --> 00:28:14,459 Danielini letovi. 451 00:28:14,533 --> 00:28:15,979 I sviđaš mi se. 452 00:28:17,800 --> 00:28:18,906 Ja, hm... 453 00:28:19,566 --> 00:28:21,673 Nadine ti je sada djevojka? 454 00:28:22,253 --> 00:28:25,199 Da... da, jednostavno ne mogu biti sam/sama. 455 00:28:25,266 --> 00:28:26,913 Treba mi ova toplina i ovo... 456 00:28:27,480 --> 00:28:31,033 Šta imaš, takvo jedinstvo. 457 00:28:31,533 --> 00:28:34,773 Ali i divlje i nepredvidivo. 458 00:28:34,816 --> 00:28:38,559 Ne lično Kažem ti, lako je. 459 00:28:44,566 --> 00:28:45,770 Veoma si seksi. 460 00:28:52,646 --> 00:28:54,070 To je prava utopija. 461 00:28:54,192 --> 00:28:57,985 Mi jednostavno nastavljamo živjeti. koje smo mi tada izmislili kao hipiji. 462 00:28:58,317 --> 00:28:59,323 To je tako jednostavno. 463 00:28:59,366 --> 00:29:04,179 Dakle, ja sam... i ja sam također duboko hipi ovdje. 464 00:29:04,359 --> 00:29:06,480 Sada IT hipi. 465 00:29:06,720 --> 00:29:08,560 Bitovi i bajtovi. 466 00:29:09,160 --> 00:29:11,340 - Ljubav i mir. - Živjeli. 467 00:29:11,845 --> 00:29:13,225 Tako si zgodna. 468 00:29:19,739 --> 00:29:23,077 I ti si nov/a. Ostale već poznajem. 469 00:29:23,120 --> 00:29:24,966 - Da, ja... - Već ih sve poznajem. 470 00:29:25,086 --> 00:29:26,877 ...mora u toalet. Žao mi je. 471 00:29:26,920 --> 00:29:28,637 - Ne moraš. - Da, da. Ja... 472 00:29:28,680 --> 00:29:30,440 - Ne, ne moraš. - Sad. Uskoro... 473 00:29:32,440 --> 00:29:33,540 Čekaj. 474 00:29:33,680 --> 00:29:34,967 Uz stepenice, s desne strane. 475 00:29:35,153 --> 00:29:36,280 Da. Hvala vam. 476 00:29:36,682 --> 00:29:39,723 Lijepo je što ovdje nije bitno, 477 00:29:39,949 --> 00:29:42,205 bilo da si star ili mlad, debeo ili mršav, 478 00:29:42,248 --> 00:29:44,088 ili da li imate veliki ili mali. 479 00:29:44,131 --> 00:29:45,617 Na primjer, i ja sam... 480 00:29:45,677 --> 00:29:49,383 bolje zbrinuto nego većina drugih ovdje. 481 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Zar nije? 482 00:29:50,585 --> 00:29:53,928 - Pa... - Da, pa, ali to nije važno. 483 00:29:53,971 --> 00:29:55,320 Nikoga nije briga. 484 00:29:55,363 --> 00:30:00,157 - Blaga misao... - Dovoljno sam vidio, dovoljno pričao. 485 00:30:01,580 --> 00:30:03,060 Pođi sa mnom. 486 00:30:04,306 --> 00:30:05,740 I, i, i? Šta misliš? 487 00:30:05,783 --> 00:30:07,926 Da, uzbudljivo. Uzbudljivo je za mene. 488 00:30:08,105 --> 00:30:10,205 Bila sam gotovo malo ljubomorna. 489 00:30:10,404 --> 00:30:11,600 - Zaista? - Šalim se. 490 00:30:11,840 --> 00:30:15,264 Recite, ne želite da nas izaberete prvi put? 491 00:30:15,313 --> 00:30:19,379 - Ne znam da li sam ja takav... pa... - Vrlo dobro. Opušteno, veoma opušteno. 492 00:30:20,266 --> 00:30:23,680 Reci mi, jesi li... zaista jesi li? ikada sa Danielom... 493 00:30:24,993 --> 00:30:26,020 Naravno. 494 00:30:26,453 --> 00:30:27,467 Stvarno? I? 495 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 - O, veoma je... - šta? 496 00:30:30,800 --> 00:30:32,493 Pa... da... 497 00:30:34,880 --> 00:30:37,773 - Gdje je Pavle? - Ne znam. Još je bio tamo. 498 00:30:46,320 --> 00:30:47,968 Molim! 499 00:30:48,753 --> 00:30:50,073 Hajde, hajde, hajde! 500 00:30:50,186 --> 00:30:51,586 On je takav. 501 00:31:12,404 --> 00:31:15,570 - Hal... Znaš li gdje je toalet? - Tamo. 502 00:31:37,426 --> 00:31:40,187 - Završio sam. - Jesi li siguran/sigurna? 503 00:31:46,014 --> 00:31:47,280 Uh, oženjen/a sam. 504 00:31:49,314 --> 00:31:50,320 Naravno. 505 00:31:56,741 --> 00:31:59,568 Paule! Može nas biti samo četvero. 506 00:32:49,885 --> 00:32:50,958 Ostavi flašu tamo! 507 00:32:59,248 --> 00:33:02,021 Zvao sam "sumnjivo" oko 2000 puta. 508 00:33:02,064 --> 00:33:05,837 - Zar me nisi čuo/čula? - Žurka je bila odlična! O, Bože. 509 00:33:05,880 --> 00:33:08,106 Nisam se ovako zabavio/zabavila već dugo vremena. 510 00:33:08,149 --> 00:33:11,761 - Zabava? To zoveš zabavom, zar ne? - O, Bože, sada se opusti. 511 00:33:11,804 --> 00:33:13,242 - Pavle! - Oh, ostavi to. 512 00:33:13,285 --> 00:33:15,630 Bilo mi je tako zabavno. Ovaj Daniel... 513 00:33:15,673 --> 00:33:18,726 Daniel bi trebao shvatiti da nije tako sleti na moj operacioni sto 514 00:33:18,769 --> 00:33:21,429 jer ću onda zaboraviti svoju Hipokratovu zakletvu. 515 00:33:21,472 --> 00:33:25,312 - O, doktore, doktore! - Zaboravit ću na njega. 516 00:33:25,361 --> 00:33:28,329 - Zaboraviti tako nešto. Potpuno. Reći ću ti. - Šta kažete, vas dvoje, hej? Srce mi ubrzano kuca. 517 00:33:28,371 --> 00:33:30,291 - Brzo. Osjećam se veoma čudno. - Prestani. 518 00:33:30,333 --> 00:33:31,484 Želiš li osjetiti? 519 00:33:31,884 --> 00:33:33,884 Hajde, Julija! 520 00:33:33,927 --> 00:33:34,960 Konačno. 521 00:33:43,349 --> 00:33:46,075 Dakle, ona koja te je uzbudila 522 00:33:47,139 --> 00:33:50,553 - Bilo je uzbudljivo. - Šta? Bilo je tako teško. 523 00:33:51,520 --> 00:33:52,981 A ovaj Daniel je prvi. 524 00:33:53,178 --> 00:33:54,483 Bilo je šarmantno. 525 00:33:56,460 --> 00:33:58,518 Nisi o tome razmišljao, zar ne? 526 00:33:59,860 --> 00:34:02,940 Dakle, nikad nisam bio/bila tako se osjećala u svom životu. 527 00:34:03,706 --> 00:34:05,346 Šta misliš da se sada dešava? 528 00:34:05,653 --> 00:34:07,840 Svi sa svima. Najčistije ludilo. 529 00:34:08,913 --> 00:34:10,526 Moram spavati, Julija. 530 00:34:11,360 --> 00:34:13,260 Moram izbaciti ove slike iz glave. 531 00:34:16,240 --> 00:34:17,240 Pavle? 532 00:34:17,560 --> 00:34:20,466 Ne mora biti žurka, ali... 533 00:34:20,509 --> 00:34:23,015 Znaš, shvatio sam da... 534 00:34:23,609 --> 00:34:25,022 Isprobajte stvari. 535 00:34:25,400 --> 00:34:26,929 On želi da živi fantazije. 536 00:34:27,513 --> 00:34:28,840 Kakve fantazije? 537 00:34:30,173 --> 00:34:32,013 Razmjena partnera i još mnogo toga. 538 00:34:33,453 --> 00:34:36,106 - Mi... Mi nemamo 68 godina, zar ne? - Pavle... 539 00:34:37,233 --> 00:34:38,233 I ... 540 00:34:39,413 --> 00:34:41,620 Volio bih te vidjeti s drugom ženom. 541 00:34:43,480 --> 00:34:46,260 Ili se možemo naći u hotelu. Ja sam sobarica. 542 00:34:46,303 --> 00:34:49,926 Gost si, uđi, jebi me. jednostavno, bez riječi, a zatim odu. 543 00:34:51,159 --> 00:34:53,359 Julija, ne znam šta da kažem sada. 544 00:34:53,420 --> 00:34:55,060 Reci mi svoje fantazije. 545 00:34:55,152 --> 00:34:57,103 Vjerovatno ih imate ako... 546 00:34:57,146 --> 00:35:00,179 ako to uradiš sam/a ili ako... ako spavaš sa mnom. 547 00:35:00,353 --> 00:35:01,766 Nemam nikakvih fantazija. 548 00:35:02,173 --> 00:35:03,653 Hm, tata i... 549 00:35:04,080 --> 00:35:08,213 Imam ga, ali trenutno ne mogu. tako brzo dolje. 550 00:35:08,360 --> 00:35:09,686 Hajde, reci mi jednu. 551 00:35:10,073 --> 00:35:12,192 - Hej, mora li to biti sada, Julia? - Samo jedan. 552 00:35:12,235 --> 00:35:14,648 Dovraga, Julia, šta se dešava? 553 00:35:15,100 --> 00:35:16,548 Koliko dugo si ovakav/a? 554 00:35:18,215 --> 00:35:20,320 Od kada je ono što nemamo dovoljno? 555 00:35:20,448 --> 00:35:24,594 - Od kada ti nisam dovoljan/dovoljna? - Imam samo potrebe, želje, snove, 556 00:35:24,637 --> 00:35:28,555 i želim to moći podijeliti sa svojim mužem Želim to podijeliti s tobom, inače... 557 00:35:28,598 --> 00:35:30,395 - Još nešto? - Ni ja ne znam. 558 00:35:30,438 --> 00:35:32,971 Znam samo da moramo nešto promijeniti. 559 00:35:33,617 --> 00:35:34,644 Hm. 560 00:35:36,206 --> 00:35:39,378 Srednja škola koja je nakratko završila Njemačka se proširila 561 00:35:39,421 --> 00:35:42,180 Nažalost, srušio se rano ujutro 562 00:35:42,260 --> 00:35:44,280 i napravite mjesta za još jedan niski, 563 00:35:44,346 --> 00:35:47,586 onaj s Atlantika s jakim olujama prenosi na nas. 564 00:35:47,800 --> 00:35:50,036 To je i dalje slučaj, posebno na sjeveru, 565 00:35:50,079 --> 00:35:54,919 očekujte kišu, grad i jake udare vjetra, koji može dostići čak i jačinu uragana. 566 00:35:55,046 --> 00:36:00,053 Na većim nadmorskim visinama ovo je vrlo neobično. Sezona, čak i snježne padavine i crni led. 567 00:36:00,272 --> 00:36:03,479 Ali ne odustajte od nade. i kupi sebi novu ljetnu haljinu. 568 00:36:03,522 --> 00:36:05,379 Možda će to vratiti ljeto. 569 00:36:14,612 --> 00:36:15,612 Pa... 570 00:36:16,293 --> 00:36:18,653 To je bio spektakularan odlazak u petak. 571 00:36:18,960 --> 00:36:20,240 Svi pričaju o tome. 572 00:36:20,286 --> 00:36:23,320 Da, da, mogao sam pretpostaviti. da su tako pričljivi. 573 00:36:23,426 --> 00:36:24,992 Očigledno ne samo to. 574 00:36:28,673 --> 00:36:29,734 Šta to treba da znači? 575 00:36:30,267 --> 00:36:33,206 Kada ste dali ovaj intervju? Zašto nisam na tome? 576 00:36:33,249 --> 00:36:35,592 Bio si na odmoru sa Vanessom. Ne sjećaš se. 577 00:36:35,906 --> 00:36:38,186 Mogli ste odgoditi intervju. 578 00:36:38,379 --> 00:36:41,859 Ali, Marc, znaš koliko je teško. koordinirati sve sastanke. To ... 579 00:36:41,908 --> 00:36:45,362 - Šta sam ja, tvoj partner ili medicinski asistent? - Zdravo! Mogu li? Oh! 580 00:36:45,405 --> 00:36:46,975 - Zdravo, draga/dragi. - Zdravo, dušo. 581 00:36:47,384 --> 00:36:48,444 Šta radiš ovdje? 582 00:36:48,487 --> 00:36:52,471 Bio sam iza ugla i želim Idi na kafu... sa Paulom. 583 00:36:52,660 --> 00:36:54,053 - sa mnom? - Da. 584 00:36:54,760 --> 00:36:55,766 Samo naprijed. 585 00:36:56,293 --> 00:36:57,413 Uživajte. 586 00:36:58,020 --> 00:36:59,440 - Razgovaraćemo kasnije. - Mhm. 587 00:37:03,412 --> 00:37:04,412 Sada. 588 00:37:07,032 --> 00:37:08,437 Od mene zavisi, zar ne? 589 00:37:09,372 --> 00:37:12,932 Jednostavno me ne smatraš seksi. i zato to ne želiš uraditi s nama. 590 00:37:15,133 --> 00:37:17,171 Paule, ako imam išta za... 591 00:37:17,925 --> 00:37:20,658 onda mi jednostavno moraš reći. 592 00:37:21,671 --> 00:37:25,824 Znam da imaš malo previše rutine. potrebna ti je malo raznolikosti. 593 00:37:25,867 --> 00:37:28,793 - Sad i ti, ha? - Oduvijek sam te smatrao veoma seksi. 594 00:37:30,727 --> 00:37:31,773 Marko to zna. 595 00:37:32,053 --> 00:37:33,647 I smatra to ohrabrujućim. 596 00:37:34,200 --> 00:37:37,173 Sad mi reci iskreno među prijateljima 597 00:37:37,226 --> 00:37:39,379 Zašto ne želiš to uraditi sa mnom? 598 00:37:39,672 --> 00:37:41,426 Zašto to ne želim uraditi? 599 00:37:41,960 --> 00:37:45,406 Zašto ne želim ići s tobom? Moji najbolji prijatelji spavaju, šta? 600 00:37:46,920 --> 00:37:49,066 Da, izgleda da sam ja ovdje perverznjak, zar ne? 601 00:37:49,109 --> 00:37:53,115 Dakle, imam lude žudnje. da imam seks sa mojom ženom. 602 00:37:53,553 --> 00:37:56,483 Čovjek se zbunio... Izvinite, moram. Izvinjavam se zbog toga, ali... 603 00:37:56,526 --> 00:37:58,996 Ja sam takav/takva, potpuno normalan/normalna i heteroseksualan/heteroseksualna. 604 00:37:59,039 --> 00:38:01,692 Ovo izgleda kao pravi problem. biti za sve uključene, zar ne? 605 00:38:02,165 --> 00:38:05,245 Be-Be-Be ... jesi li lud? U redu, smiri se. Sve je u redu. 606 00:38:06,245 --> 00:38:07,318 Sve je u redu. 607 00:38:08,720 --> 00:38:10,124 Više o tome ne pričamo. 608 00:38:10,600 --> 00:38:11,611 Sve je u redu. 609 00:38:17,673 --> 00:38:18,855 Sviđa li ti se to? 610 00:38:20,686 --> 00:38:22,046 Zatvori oči. 611 00:38:24,599 --> 00:38:25,875 Jedna sekunda. 612 00:38:34,306 --> 00:38:35,406 Zatvorenih očiju. 613 00:38:53,589 --> 00:38:55,277 Marc to želi, Julia to želi, i ja to želim. 614 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 - Sastat ćemo se u petak navečer. - Ne želim. 615 00:38:57,907 --> 00:38:59,460 Znaš. 616 00:38:59,919 --> 00:39:01,766 Samo to moraš dozvoliti. 617 00:39:04,953 --> 00:39:05,985 Platite, molim vas. 618 00:39:29,320 --> 00:39:33,286 Pa? Je li te Fabi konačno pozvao da izađete? ako želiš biti s njim 619 00:39:33,493 --> 00:39:34,546 Da, uspio je. 620 00:39:34,726 --> 00:39:38,613 Ali je sinoć pitao Sofiju isto. jer nisam odmah odgovorio/la. 621 00:39:38,656 --> 00:39:39,659 Dobro veče 622 00:39:40,066 --> 00:39:42,260 - Zdravo. - Počeo si bez mene? 623 00:39:42,340 --> 00:39:43,400 Prekasno je. 624 00:39:43,553 --> 00:39:45,193 Vanessa je popila kafu sa mnom. 625 00:39:51,619 --> 00:39:53,459 Jesi li dobro? Kakav ti je bio dan? 626 00:39:55,427 --> 00:39:57,940 Ema, molim te, idi u svoju sobu? 627 00:39:58,200 --> 00:40:01,760 - Zašto? Mislio sam da želiš češće jesti s nama. - Samo uradi šta ti kažem. 628 00:40:02,140 --> 00:40:05,300 U redu. Ti stvarno ne znaš šta želiš. 629 00:40:07,037 --> 00:40:11,077 - Poslao si Vanessu da razgovara sa mnom? - Nisam imao pojma da će to odmah uraditi... 630 00:40:11,120 --> 00:40:14,180 Odlučili ste da bismo trebali Marc i Vanessa rade sami. 631 00:40:14,223 --> 00:40:17,200 Ne viči tako glasno! Ja sam vikao. uopće odlučio. Ja ... 632 00:40:17,399 --> 00:40:21,427 Samo želim nešto promijeniti. Želim se osjećati bolje. 633 00:40:21,470 --> 00:40:22,582 Šta nije u redu s tim? 634 00:40:22,625 --> 00:40:24,265 I želim to uraditi s tobom. 635 00:40:24,308 --> 00:40:25,629 - Sa mojim mužem. - Zaboravi! 636 00:40:27,235 --> 00:40:28,320 Zaboravi! 637 00:40:32,173 --> 00:40:33,173 U redu. 638 00:40:34,173 --> 00:40:35,597 Onda ću to sam uraditi. 639 00:40:50,679 --> 00:40:54,006 - To je samo proba, to je dogovor. - Rekao sam to. 640 00:40:54,180 --> 00:40:55,197 Reci to ponovo. 641 00:40:55,240 --> 00:40:58,013 - To je samo proba. - Da. - Da. 642 00:40:59,700 --> 00:41:03,073 Julija, šta mi ovdje radimo? Kako se to dogodilo? 643 00:41:04,546 --> 00:41:07,106 - Želiš li Marca? Je li to to? - Pavle... 644 00:41:07,451 --> 00:41:10,051 Kad bih htjela spavati s Marcom onda bih to jednostavno uradio/uradila 645 00:41:10,094 --> 00:41:13,120 imati aferu kao i svi ostali, ali to je upravo ono što ne želim. 646 00:41:13,360 --> 00:41:14,623 Je li te uzbudio? 647 00:41:14,666 --> 00:41:17,486 - Reci mi. Reci mi istinu. - Ne, nije. 648 00:41:17,529 --> 00:41:19,139 Želim ovo za nas. 649 00:41:19,440 --> 00:41:20,699 Za oboje od nas. 650 00:41:21,146 --> 00:41:23,426 Pavle, vjeruj mi. 651 00:41:24,240 --> 00:41:25,439 Vjeruješ li mi? 652 00:41:25,712 --> 00:41:27,925 Zar ne možemo jednostavno uzeti čas plesa? 653 00:41:28,366 --> 00:41:30,359 Nisi li oduvijek želio/željela plesati sa mnom? 654 00:41:30,759 --> 00:41:32,742 Također možemo prisustvovati kursu kuhanja. 655 00:41:32,785 --> 00:41:35,381 Kinezi, Vijetnamci, pa čak i Tajlanđani od mene. 656 00:41:35,424 --> 00:41:37,219 - Šta kažeš na to? - Paule, prestani. 657 00:41:40,786 --> 00:41:43,440 Julia, hajde da se razdvojimo. Sada. Odmah. 658 00:41:43,733 --> 00:41:45,893 Ako zaboravimo svoj brak, zaboravit ćemo sve. 659 00:41:49,638 --> 00:41:50,998 Hajde sada. 660 00:41:52,360 --> 00:41:57,040 Zdravo! Uđite, uđite. Marc je u kuhinji već vijekovima. 661 00:41:57,240 --> 00:41:58,360 - Zdravo. - Zdravo. 662 00:41:58,940 --> 00:42:01,106 - Drago mi je da si tamo. - Da. 663 00:42:02,513 --> 00:42:03,533 Uđite. 664 00:42:04,086 --> 00:42:05,560 Ah, ti si. 665 00:42:06,489 --> 00:42:09,769 Hoćeš li ponovo doći sa mnom? Zaista sam ti htio nešto pokazati. 666 00:42:09,812 --> 00:42:11,099 - Da. - Pođi sa mnom. 667 00:42:14,846 --> 00:42:16,793 Bit će odlično. Želiš li probati? 668 00:42:18,253 --> 00:42:19,253 Hm? 669 00:42:19,826 --> 00:42:20,826 Ovdje. 670 00:42:24,332 --> 00:42:26,478 - Jako sam uzbuđen/a. - I ja također. 671 00:42:31,952 --> 00:42:33,072 - Ja? - Mmm. 672 00:42:34,126 --> 00:42:35,126 U redu. 673 00:42:35,635 --> 00:42:37,448 Marc, ovo je samo proba, zar ne? 674 00:42:37,760 --> 00:42:38,840 Predjelo? 675 00:42:43,508 --> 00:42:47,451 Dakle, Marc, ako želiš Juliju onda... ako je to to, reci mi. 676 00:42:47,494 --> 00:42:50,200 Samo mi reci sada i obećavam ti Nisam ljut/a. 677 00:42:50,243 --> 00:42:51,563 Nisam ljut. Ja sam... 678 00:42:52,370 --> 00:42:53,396 U redu je. 679 00:42:55,852 --> 00:42:57,069 Dakle, misliš? 680 00:42:57,847 --> 00:42:59,425 Da samo želim tvoju ženu? 681 00:43:01,292 --> 00:43:04,545 Paule, ja sam ti prijatelj. Mislim Zaista me boli što misliš na mene. 682 00:43:08,225 --> 00:43:09,491 Reći ću ti šta radimo. 683 00:43:10,398 --> 00:43:12,444 Jednostavno se dobro hranimo. 684 00:43:13,331 --> 00:43:14,666 pričati, piti, 685 00:43:14,709 --> 00:43:16,375 a onda jednostavno idi kući. 686 00:43:19,895 --> 00:43:23,015 Dovodiš u pitanje naše prijateljstvo. Meni se to zaista ne isplati. 687 00:43:23,058 --> 00:43:25,458 Rekao sam ti od početka. ovo nije za tebe 688 00:43:26,840 --> 00:43:27,840 I ... 689 00:43:28,864 --> 00:43:32,824 Da, zaboravi. Bio je glup. Žao mi je. 690 00:43:33,213 --> 00:43:35,480 Da, samo sam zbunjen. To je, uh... 691 00:43:41,046 --> 00:43:43,646 - Ne kažem. - Nije važno, glavna stvar je blaga alergija. 692 00:43:43,689 --> 00:43:44,823 Svi to imaju. 693 00:43:45,766 --> 00:43:48,576 Jeste li ikada imali glumca? Viđeno kod alergije na svjetlost? 694 00:43:48,619 --> 00:43:50,339 - Hoćeš li još nešto? Ti? - Da, jedan. 695 00:43:50,382 --> 00:43:52,905 Definitivno ti još nešto treba. To je tako sigurno. 696 00:43:52,948 --> 00:43:54,834 Jeste li čuli za Sebastiana? On ima... 697 00:43:54,877 --> 00:43:57,561 dao je otkaz. Sebastian, ... 698 00:43:57,604 --> 00:43:59,843 - Koji? Schmidt. - Ta... stvar. 699 00:43:59,886 --> 00:44:02,943 Činjenica da... si upravo pio/pila! 700 00:44:03,160 --> 00:44:06,977 Zaista! U svakom slučaju, on ima svoj posao. ubačen samo da otvori radnju 701 00:44:07,020 --> 00:44:08,786 - Prodavnica planinskih bicikala. - Zaista? 702 00:44:08,829 --> 00:44:12,750 Da. Nevjerovatno, zar ne? Mislim da jesam. nikad kasno u životu, 703 00:44:12,793 --> 00:44:15,522 - započnite s nečim potpuno novim. - Tako je. 704 00:44:15,565 --> 00:44:17,846 Mogao sam čak i zamisliti Da otvorim restoran. 705 00:44:17,889 --> 00:44:20,069 - Mislim, nakon svih ovih godina operacija... - Mh-hmm. 706 00:44:20,112 --> 00:44:23,935 ... stojim u kuhinji i radim, Otkrijte, izmislite... jela. 707 00:44:23,978 --> 00:44:26,691 A onda postaneš rolada dobijeno potkožnim šavom. 708 00:44:27,450 --> 00:44:28,624 Da, mogu. 709 00:44:31,120 --> 00:44:34,043 Pa, ja i Paul, mi to zapravo već imamo. 710 00:44:34,086 --> 00:44:38,592 Vrlo rano saznanje o karijerama koje imamo htio je pogađati. A onda je Ema odmah došla. 711 00:44:39,092 --> 00:44:41,785 Nikada nismo zaista imali... Kako se to zove? I... 712 00:44:42,492 --> 00:44:43,925 Faza oluje i pogona. 713 00:44:43,968 --> 00:44:46,968 - Da. Da, da. Bio sam... - Ja... Barem ja to nisam imao/imala. 714 00:44:47,011 --> 00:44:49,371 - Imali smo... - Jesi, ali ja to nisam imao/imala. 715 00:44:49,413 --> 00:44:52,226 Dakle, premalo sam se trudio u mladosti, 716 00:44:52,269 --> 00:44:55,317 premalo testirao, napravio premalo grešaka. 717 00:44:55,360 --> 00:44:58,720 - To je... Ali to je sada... - Ali to je za mene bilo potpuno drugačije. 718 00:44:59,457 --> 00:45:03,217 Zaista sam mnogo testirao i zaista napravio mnogo grešaka, ali... 719 00:45:03,660 --> 00:45:07,053 - Hvala vam. - Pa, ti nisi jedan od njih! 720 00:45:08,646 --> 00:45:11,640 Nakon završetka studija u inostranstvu, studiranje zapravo nije urađeno, 721 00:45:11,683 --> 00:45:14,296 skakao s jednog posla na drugi, a onda... 722 00:45:14,503 --> 00:45:16,996 - Zapravo, sve dok nisam otvorio butik. - Mhm. 723 00:45:17,039 --> 00:45:19,645 Zaista sam sve pokušao/la. 724 00:45:19,688 --> 00:45:22,760 - I probao sam sve vrste. - Da. 725 00:45:22,803 --> 00:45:24,921 Ali sada imam tebe. 726 00:45:25,760 --> 00:45:28,906 Sad znam šta želim. Sada više ne pokušavam. 727 00:45:29,426 --> 00:45:32,740 - Sad samo igram. - sa mnom. 728 00:45:33,747 --> 00:45:35,028 I sa drugima. 729 00:45:44,099 --> 00:45:45,792 Ima li, hm, deserta? 730 00:45:48,459 --> 00:45:50,492 - Naravno! - Naravno. 731 00:45:50,772 --> 00:45:53,879 - Dakle, ostanite sjediti, ostanite sjediti. - Hvala vam. 732 00:46:02,240 --> 00:46:04,473 - Jesi li dobro? - Da, naravno, sve je u redu. 733 00:46:12,892 --> 00:46:13,892 Volim te. 734 00:46:18,440 --> 00:46:19,546 I ja tebe volim. 735 00:47:46,080 --> 00:47:49,790 To je proba, zar ne? To je, uh... Sad ćemo napraviti probu, slažemo se. 736 00:47:49,833 --> 00:47:52,589 Da, Paule, mi... samo vježbamo. 737 00:47:53,265 --> 00:47:55,123 Sitni uzorak. 738 00:48:06,622 --> 00:48:09,148 Mislim... mislim da mi sada treba pauza. 739 00:48:10,706 --> 00:48:11,706 Poljubi je. 740 00:48:12,439 --> 00:48:13,599 Poljubi me, Paule. 741 00:48:22,280 --> 00:48:23,440 Poljubi je kako treba. 742 00:48:23,645 --> 00:48:26,200 Mislim da sam postupio ispravno. Ja... 743 00:48:26,271 --> 00:48:28,240 Samo se tako ljubi. Ovo je moj način ljubljenja. 744 00:48:28,311 --> 00:48:32,031 Godinama. Otkad... otkad sam bio tinejdžer. Niko se još nije žalio. 745 00:48:33,532 --> 00:48:34,532 Mogu li? 746 00:49:05,260 --> 00:49:06,326 Dodirni ih. 747 00:49:07,340 --> 00:49:08,346 Dodirni ih. 748 00:50:49,243 --> 00:50:50,497 Bilo je odlično, zar ne? 749 00:51:03,114 --> 00:51:05,414 - Ne znam zašto sam se tako ponašao/ponašala. - Mhm. 750 00:51:06,008 --> 00:51:07,041 Sjednite. 751 00:51:07,500 --> 00:51:09,299 Trebao/la sam te poslušati mnogo ranije. 752 00:51:09,440 --> 00:51:10,453 Divno. 753 00:51:10,496 --> 00:51:13,616 Dao bih bilo šta. da će od sada uvijek biti ovako. 754 00:51:14,086 --> 00:51:16,286 Nema problema, gospođo. U bilo koje vrijeme. 755 00:51:25,819 --> 00:51:27,606 Mmm, haha. 756 00:51:35,331 --> 00:51:36,446 Šta se dešava? 757 00:51:37,738 --> 00:51:39,378 Je li kajgana previše ljuta? 758 00:51:42,440 --> 00:51:44,332 - Napravili smo grešku. - šta? 759 00:51:44,480 --> 00:51:45,906 Pogrešili smo. 760 00:51:47,266 --> 00:51:51,892 Ne, Julia, ne možeš mi ovo uraditi, ni sada, a ni poslije... 761 00:51:52,299 --> 00:51:53,899 Julija, uništavaš mi život! 762 00:51:55,000 --> 00:51:57,146 Ubijam se! Kunem ti se, ubit ću se! 763 00:51:57,189 --> 00:51:59,942 - Ne, Paule, ne žalim zbog toga. - Ako se sada kaješ, onda... 764 00:51:59,985 --> 00:52:02,338 Hej, ne žalim. Ne, ja... 765 00:52:02,691 --> 00:52:04,011 Opet je u redu. Ja... 766 00:52:07,406 --> 00:52:09,686 To je jednostavno previše osjećaja odjednom. 767 00:52:15,093 --> 00:52:16,299 Nema mjesta za mene? 768 00:52:16,386 --> 00:52:17,960 - Mmm... sutra. - Sutra. 769 00:52:20,906 --> 00:52:22,739 Šta se dešava? Ima li razloga za slavlje? 770 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Zašto se budiš tako rano? 771 00:52:25,145 --> 00:52:26,754 Pa, hokejaški turnir. Zaboravio si? 772 00:52:26,804 --> 00:52:27,807 N... Ah, da. 773 00:52:27,850 --> 00:52:30,122 Znaš da mi je rođendan za dvije sedmice? 774 00:52:30,165 --> 00:52:33,805 - Da, sigurno, to... to nikada ne bismo mogli zaboraviti. - Dobro. 775 00:52:34,345 --> 00:52:37,920 Jer... htio sam se organizirati preko noći 776 00:52:38,373 --> 00:52:39,611 sa momcima. 777 00:52:40,931 --> 00:52:43,160 U redu. Dakle, sada se moram istuširati. 778 00:52:43,471 --> 00:52:45,591 Ali... možeš li me odvesti za pola sata? 779 00:52:50,399 --> 00:52:51,452 Hm... 780 00:52:52,160 --> 00:52:56,305 Dakle, provodiš noć s momcima, je li tako? Dakle, ima li i tamo neki dječak? 781 00:52:56,558 --> 00:52:57,604 SZO? 782 00:52:57,647 --> 00:53:00,040 Pa, ... toliko si zaljubljen/a. 783 00:53:00,327 --> 00:53:02,547 Oh, nisam zaljubljen/a. To je samo seks. 784 00:53:02,947 --> 00:53:05,420 - šta? - Čovječe, to je bila šala. 785 00:53:05,720 --> 00:53:10,863 Ali ti i dalje ne prestaješ pitati, Da, on je moj prijatelj i također dolazi na zabavu. 786 00:53:10,906 --> 00:53:12,056 Veliko. Veliko. 787 00:53:12,772 --> 00:53:14,621 Siguran sam da je dobar dečko. Hm? 788 00:53:15,086 --> 00:53:16,159 Da, jeste. 789 00:53:17,179 --> 00:53:18,552 O, Ema, 790 00:53:19,159 --> 00:53:21,579 Ako želiš znati bilo šta o seksu, 791 00:53:21,622 --> 00:53:25,122 ili ako nisi dovoljno dobar sa svojom mamom pričao o tome ili... 792 00:53:25,727 --> 00:53:29,958 ako sve uradiš iz muške perspektive Želiš čuti, onda možemo razgovarati o bilo čemu. 793 00:53:30,033 --> 00:53:33,686 - Iskreno. Uvijek sam tu za tebe. Imam... - U redu, tata, prestani. Tata, prestani! 794 00:53:36,680 --> 00:53:38,280 Odlazim odavde. 795 00:53:38,379 --> 00:53:40,237 Ema. Ema... Stvarno. Dakle... 796 00:53:40,280 --> 00:53:44,080 ako vam je potreban savjet ili... Možeš sa mnom razgovarati o bilo čemu. 797 00:53:44,123 --> 00:53:45,963 - Da, u redu. - U bilo koje vrijeme, znaš to. 798 00:53:47,106 --> 00:53:48,216 Od, Eme? 799 00:53:50,223 --> 00:53:54,223 Ne shvatite me pogrešno. Dok mi uradi to, osjecaj je odličan. 800 00:53:54,316 --> 00:53:55,346 Odlično je. 801 00:53:55,389 --> 00:53:58,269 Rekao sam ti. To je potpuno novi život. 802 00:53:59,680 --> 00:54:01,735 Ali poslije se osjećam užasno. 803 00:54:02,059 --> 00:54:04,640 - Plačem. - Ne žuri. 804 00:54:05,092 --> 00:54:09,126 To je sasvim prirodno. Mislim, jesu. potpuno nova iskustva. To je... 805 00:54:09,519 --> 00:54:10,532 Ne sada! 806 00:54:11,267 --> 00:54:14,246 Tu su i potpuno novi osjećaji, i ... 807 00:54:14,299 --> 00:54:17,252 Najvažnije je da ste ti i Paul dobro. 808 00:54:17,295 --> 00:54:19,725 U početku sam bio potpuno zbunjen. 809 00:54:20,213 --> 00:54:21,773 Dobro si, zar ne? 810 00:54:21,816 --> 00:54:23,155 Da, dobro smo. 811 00:54:23,646 --> 00:54:24,746 Marko... 812 00:54:25,799 --> 00:54:28,602 Marc je fantastičan. Tako uporan. 813 00:54:28,753 --> 00:54:29,753 Znam. 814 00:54:30,506 --> 00:54:31,733 A Pavle je takav... 815 00:54:32,593 --> 00:54:34,226 slatko i toplo. 816 00:54:34,269 --> 00:54:36,380 Znam. Znam. 817 00:54:37,759 --> 00:54:39,845 Marcu se zaista sviđaš. 818 00:54:39,888 --> 00:54:40,896 Stvarno? 819 00:54:40,945 --> 00:54:44,302 - Je li ti to rekao? - Da, naravno. On mi sve priča. 820 00:54:44,345 --> 00:54:46,978 Sve. Svi detalji, to je najbolje. 821 00:54:47,305 --> 00:54:49,105 Reci mi još nešto o Paulu. 822 00:54:49,498 --> 00:54:51,211 Šta mogu posebno uraditi? 823 00:54:51,254 --> 00:54:54,018 - Hm, ne znam... - Hajde. 824 00:54:54,061 --> 00:54:55,124 Čekaj, čekaj... 825 00:55:12,253 --> 00:55:13,619 Devet sati. 826 00:55:17,772 --> 00:55:20,232 Na trenutak sam pomislio da smo ih izgubili. 827 00:55:22,747 --> 00:55:25,307 - Imala je lijepe grudi. - Mhm. 828 00:55:25,539 --> 00:55:26,559 Stvarno? 829 00:55:26,819 --> 00:55:28,279 - Ne. - Da. 830 00:55:31,180 --> 00:55:32,338 Naravno. 831 00:55:35,260 --> 00:55:36,752 Da, stvari su se promijenile. 832 00:55:37,966 --> 00:55:38,979 Mmm. 833 00:55:40,120 --> 00:55:41,720 Šta radimo vikendom? 834 00:55:42,640 --> 00:55:46,666 Pozorište. Već imam karte. Julija je odabrala komad. 835 00:55:47,560 --> 00:55:50,693 Zar ne bismo mogli jednostavno da to preskočimo? Nažalost ne. 836 00:55:51,400 --> 00:55:54,333 Juliju prepoznaš kad izađeš. što si je stavio u glavu. 837 00:56:37,746 --> 00:56:39,627 - To je bilo depresivno. - Da! 838 00:56:39,841 --> 00:56:42,114 - Hej, to je bila umjetnost. - Bilo je totalno depresivno! 839 00:56:42,157 --> 00:56:45,090 Ti si divna žena. ali tvoj kazališni ukus je upitan. 840 00:56:45,133 --> 00:56:48,893 Hmm, ne znam. Ne znam tko će to učiniti. On misli na sve. Jadni glumci. 841 00:56:48,936 --> 00:56:51,577 - Ah, najbolja pizza u gradu. - Da! 842 00:56:52,062 --> 00:56:53,075 Oprez. 843 00:56:53,118 --> 00:56:55,089 - Bolje nam je, zar ne? - da 844 00:56:56,040 --> 00:57:00,960 Znaš li stvarno da je Paul s nama? pozvao prvi Rendezvous u čips shop? 845 00:57:02,415 --> 00:57:04,776 - Bio je nevjerojatno romantičan. - Da, nisam imao ni centa. 846 00:57:04,819 --> 00:57:06,585 To je bio najbolji pomfrit u mom životu. 847 00:57:11,132 --> 00:57:13,800 Prvi put kad si se poljubio/la, imao/la si okus kečapa. 848 00:57:13,912 --> 00:57:15,960 I tebi također. Bilo je odlično. 849 00:57:16,003 --> 00:57:18,616 Bilo je zaista sjajno. Kao i sada, da. 850 00:57:19,699 --> 00:57:22,979 Na naš račun. Super je što je ovdje, zar ne? 851 00:57:23,152 --> 00:57:24,640 - na nama. - na nama. 852 00:57:24,880 --> 00:57:26,232 Za nas četvero. 853 00:57:30,360 --> 00:57:34,680 Šta ćemo reći kasnije? Dođi večeras kod nas, ha? 854 00:57:35,360 --> 00:57:38,327 Nastaviti slaviti? Ema provodi noć kod prijatelja. 855 00:57:52,019 --> 00:57:53,019 Zdravo! 856 00:57:56,560 --> 00:57:58,800 Ne, više nije pijan. 857 00:58:36,429 --> 00:58:39,469 - Jesu li ti roditelji još uvijek tamo? 858 00:58:39,663 --> 00:58:40,683 Jesi li siguran/sigurna? 859 00:58:42,673 --> 00:58:45,859 Ostavili su ključ unutra. 860 00:58:46,153 --> 00:58:49,606 Tata se uvijek boji provalnika, niko ne želi da ga ukrade. 861 00:58:50,852 --> 00:58:53,600 Halo? Mama, tata! 862 00:58:55,846 --> 00:58:57,498 Hajde, otvori! 863 00:59:02,447 --> 00:59:04,213 Ju... Julija! Julija! 864 00:59:04,600 --> 00:59:06,513 Probudi se! Probudi se... probudi se! 865 00:59:06,886 --> 00:59:07,960 Ti... Julija! 866 00:59:09,293 --> 00:59:11,539 - Šta je to? - Ema je tamo. 867 00:59:12,157 --> 00:59:13,357 - Ema? - Da. 868 00:59:13,400 --> 00:59:16,837 - Mislio sam da je s prijateljicom. - Ne. Ustaj! Ustaj! 869 00:59:18,400 --> 00:59:20,360 - Ema je ovdje! Ema je ovdje! - Vanessa! 870 00:59:20,600 --> 00:59:23,160 - Moramo ustati! - Ustaj! Ustaj i obuci se! 871 00:59:24,347 --> 00:59:26,613 - Ne, ne, ne! Ne ustaj! - O, draga! 872 00:59:29,146 --> 00:59:30,926 Svemire, šta se dešava? 873 00:59:30,969 --> 00:59:33,629 Idemo okolo pozadi, vrata prema popločanom dijelu su uvijek otvorena. 874 00:59:37,153 --> 00:59:38,393 - Ne! - Sranje! 875 00:59:39,259 --> 00:59:41,440 Obuci se! Brzo se obuci! 876 00:59:59,640 --> 01:00:02,760 - Dobro jutro, Ema. - Slušaj, konačno! Nisi me čuo/čula. 877 01:00:02,803 --> 01:00:04,403 - Šta radiš ovdje tako rano? - Sutra. 878 01:00:04,446 --> 01:00:08,496 Pa, Sofijini roditelji su morali ići, tako da... Mislio sam da ovdje imamo lijep doručak. 879 01:00:08,539 --> 01:00:10,126 - Zdravo, Ema. - Zdravo, Ema. - Šta radiš ovdje? 880 01:00:10,168 --> 01:00:12,048 Drago mi je što te vidim. Šta radiš ovdje tako rano? 881 01:00:12,090 --> 01:00:15,000 - Jesi li jučer nešto popio/la? - Ne! Kako to sada shvataš? 882 01:00:15,043 --> 01:00:18,363 - Gdje si bio jučer? - Slušaj, hoće li ovo biti ispitivanje? Gdje si bio/bila? 883 01:00:18,406 --> 01:00:21,330 Da, samo želim znati kakva je moja kćerka. Uradi to uveče kada ona nije kod kuće. 884 01:00:21,372 --> 01:00:23,163 Čovječe, bili smo s prijateljima, tata. 885 01:00:23,929 --> 01:00:27,049 Ema, imala sam to preko stotinu puta Pričao sam s tobom o drogama i alkoholu... 886 01:00:27,091 --> 01:00:30,136 Dakle, hajde, tata! Gdje je mama Sa sobom smo donijeli kroasane. 887 01:00:30,279 --> 01:00:32,216 Kroasani! Kako divno! 888 01:00:32,259 --> 01:00:35,112 Hej draga moja. Baš lijepo. samo prestani! 889 01:00:35,165 --> 01:00:37,276 - Uđite, doručkujte s nama! - Hvala vam. 890 01:00:37,319 --> 01:00:38,951 Pomažem ti. 891 01:00:59,265 --> 01:01:01,892 ... topli, vlažni zrak i rizik od grmljavinske oluje. 892 01:01:02,146 --> 01:01:05,138 Sveukupno, vremenska situacija nazvati prilično nestabilnim 893 01:01:05,487 --> 01:01:08,154 čak i ako to uradiš u narednih nekoliko dana Još uvijek mogu računati na sunce. 894 01:01:43,040 --> 01:01:44,040 Ja? 895 01:01:44,413 --> 01:01:47,600 Jeste li već sve pripremili? za zabavu tvog desetogodišnjaka? 896 01:01:49,159 --> 01:01:51,492 Ne znam. Imam ga. bez da se čak i trude oko toga. 897 01:01:55,800 --> 01:01:56,993 Marko ljeto. 898 01:01:58,933 --> 01:01:59,933 Šta je to? 899 01:02:02,233 --> 01:02:05,599 Uh, mislio sam da je to princip, pa ti i ja... 900 01:02:05,642 --> 01:02:08,568 Da, to nije varanje. Tu sam. Ali... 901 01:02:08,706 --> 01:02:10,333 On još uvijek trči. 902 01:02:10,580 --> 01:02:11,973 Nešto bez mene 903 01:02:12,519 --> 01:02:13,760 Ima tajne. 904 01:02:13,873 --> 01:02:14,993 Znam to. 905 01:02:15,599 --> 01:02:16,599 Gdje? 906 01:02:16,693 --> 01:02:18,819 Osjećam to. Nije prvi put. 907 01:02:19,533 --> 01:02:22,720 Ali kada s njim razgovaram o tome onda on jednostavno sve poriče. 908 01:02:22,873 --> 01:02:24,426 - Onda griješite. - Ne. 909 01:02:25,046 --> 01:02:29,706 Ne, znaš ranije, kada sam sumnjao onda sam ga pitao i on je sve priznao. 910 01:02:29,749 --> 01:02:30,823 Sve. Uvijek. 911 01:02:31,000 --> 01:02:33,506 A sada... sada samo kaže da sam histerična. 912 01:02:34,800 --> 01:02:36,240 Vidiš duhove. 913 01:02:39,453 --> 01:02:40,453 Ne. 914 01:02:41,132 --> 01:02:45,085 Sretan ti rođendan ♪ 915 01:02:45,132 --> 01:02:49,037 Sretan ti rođendan ♪ 916 01:02:49,211 --> 01:02:53,851 ♪ Sretan rođendan, draga Ema ♪ 917 01:02:54,024 --> 01:02:58,428 Sretan ti rođendan ♪ 918 01:03:07,451 --> 01:03:11,284 Kad Ema napuni 18 godina, iznajmljujemo restoran. 919 01:03:11,560 --> 01:03:14,926 Ili bolje rečeno, cijeli klub ili hotel. 920 01:03:14,969 --> 01:03:15,989 Sa osobljem. 921 01:03:17,300 --> 01:03:18,660 Pa, umorni? 922 01:03:19,873 --> 01:03:21,255 Zar ti Marc nije rekao? 923 01:03:21,827 --> 01:03:23,947 Ne, šta bi trebalo da mi kažeš? 924 01:03:25,419 --> 01:03:27,819 Vanessa kaže da je Marc vara. 925 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Naravno da postoji. 926 01:03:31,167 --> 01:03:32,167 S tobom. 927 01:03:32,266 --> 01:03:34,483 Ne, Vanessa opet vidi duhove. 928 01:03:34,526 --> 01:03:37,096 Znaš je, uvijek je pomalo histerična. 929 01:03:38,385 --> 01:03:40,743 A ako je tako, to zavisi od njih. 930 01:03:41,189 --> 01:03:43,328 Ne moraš se miješati, zar ne? 931 01:03:43,371 --> 01:03:45,384 Ne miješam se, samo razmišljam... 932 01:03:47,824 --> 01:03:50,420 Pitam se kakav smo mi par. 933 01:03:50,531 --> 01:03:51,544 Dakle... 934 01:03:51,977 --> 01:03:54,796 Jesmo li mi par koji jedno drugom sve govori? Ili... 935 01:03:55,363 --> 01:03:57,763 Jesmo li mi par koji ima tajne? 936 01:03:58,573 --> 01:04:03,866 I šta to znači za nas ili kao par općenito? 937 01:04:04,023 --> 01:04:07,503 Šta to sada znači? Otvorenije nego u posljednje vrijeme. To je teško moguće u vezi. 938 01:04:07,546 --> 01:04:09,446 Da, i nemamo više tajni. 939 01:04:10,520 --> 01:04:12,420 Ili to sada zaista dovodiš u pitanje? 940 01:04:13,612 --> 01:04:14,693 Ne, hm... 941 01:04:15,073 --> 01:04:16,200 Samo mislim... 942 01:04:20,546 --> 01:04:21,799 Tako si lijepa/lijepa. 943 01:04:31,932 --> 01:04:35,765 Ne želimo ići gore sat vremena. oprostiti i ostaviti djecu na miru? Hajde 944 01:04:36,372 --> 01:04:38,111 Ostavljamo djecu na miru. Hajde? 945 01:04:47,879 --> 01:04:48,966 Da, jesam! 946 01:04:49,093 --> 01:04:50,187 Hajde, brže! 947 01:04:51,193 --> 01:04:53,739 - Tri puta. - Da. U redu. 948 01:05:01,533 --> 01:05:02,573 Meč lopta! 949 01:05:07,386 --> 01:05:08,410 I! 950 01:05:09,546 --> 01:05:10,906 - Da! - Bilo je odlično. 951 01:05:16,560 --> 01:05:19,461 - Želim osvetu. - Dolaziš li, draga moja? Bilo kada. 952 01:05:19,993 --> 01:05:23,358 Ne bismo se izgubili da si mi dao/dala zadnji. Ostavio bi loptu. Bio je na mojoj strani. 953 01:05:23,400 --> 01:05:26,266 - Mislio sam da nećeš moći da shvatiš. - Naravno da bih to dobio/la. 954 01:05:26,309 --> 01:05:28,989 Nisi me uznemiravao/la kao prošli put. 955 01:05:29,426 --> 01:05:31,342 - Marc, to je samo igra. - Da. 956 01:05:31,385 --> 01:05:33,905 Jer zbog tebe svaki put gubimo. 957 01:05:36,818 --> 01:05:38,098 Šta ja radim? 958 01:05:45,146 --> 01:05:48,429 - Razumijem. - Lijepo. Stvarno sam mislio da nećemo dobiti više. 959 01:05:48,472 --> 01:05:51,512 - Za "brzo trčanje", 5. dio? - Da, volim akciju. 960 01:05:52,212 --> 01:05:56,345 - Zvala je Julia. Malo je kasno. - Hmm. Marc je još uvijek zaglavljen u saobraćaju. 961 01:05:58,072 --> 01:06:02,272 Dakle, ja jednostavno obožavam 3D filmove. I naćose sa salsom. 962 01:06:02,592 --> 01:06:04,845 Veoma zdravo za moje koronarne arterije. 963 01:06:06,133 --> 01:06:08,232 Ne znam, uvijek mi bude muka od toga. 964 01:06:09,100 --> 01:06:10,819 Je li ti Marc išta rekao? 965 01:06:12,053 --> 01:06:13,813 Šta bi trebao/trebala da mi kažeš? 966 01:06:14,386 --> 01:06:16,552 O, mislim stalno. 967 01:06:16,595 --> 01:06:20,405 Uvijek sam mislio/la da sam toliko kul/a da sam tako lako otišao/la. Sada bih bio/bila tako slobodan/slobodna... 968 01:06:20,448 --> 01:06:23,488 - i sad svo ovo sranje ovdje! - Vanessa, budi tiha. 969 01:06:23,530 --> 01:06:26,446 Znaš šta, mislim, to je kao šala. 970 01:06:26,489 --> 01:06:30,120 Na kraju pjesme jednostavno izađe Ja sam samo govno. 971 01:06:30,163 --> 01:06:33,943 - Vanessa. Vanessa... - Jebeno sam konzervativan i jebeno ljubomoran! 972 01:06:33,986 --> 01:06:35,129 O čemu se radi? 973 01:06:35,370 --> 01:06:36,670 Marc ima aferu. 974 01:06:38,203 --> 01:06:40,293 Okrećeš se. Ozbiljno, to je potpuna glupost. 975 01:06:40,336 --> 01:06:42,349 - Zdravo! - Mhm! Zdravo! 976 01:06:43,640 --> 01:06:45,940 Veoma mi je žao, ali bilo je problema u studiju. 977 01:06:45,983 --> 01:06:47,673 Hej, tu si! 978 01:06:48,106 --> 01:06:49,106 Pozdrav. 979 01:06:49,156 --> 01:06:51,516 - Šta gledamo? - "Brzo trčanje 5", 5. dio. 980 01:06:51,559 --> 01:06:54,720 - Bua, ne. - Uzmi. Donijet ću još jednu porciju. 981 01:06:54,932 --> 01:06:57,225 - Ovuda. - Još jednu porciju nachosa, molim. 982 01:06:57,268 --> 01:06:58,921 Sa sosom od sira. 983 01:07:00,067 --> 01:07:01,699 Pavle, hajde, idemo! 984 01:07:01,907 --> 01:07:02,914 Hvala 985 01:07:31,352 --> 01:07:32,352 Ćao. 986 01:07:36,246 --> 01:07:38,700 Hej, koncert horne, zar ne? Hvala vam puno. 987 01:07:39,560 --> 01:07:41,080 Zdravo dragi tata. 988 01:07:46,240 --> 01:07:49,475 Je li to bio tvoj prijatelj, šta? Dječak s kojim si razgovarala? 989 01:07:50,926 --> 01:07:53,432 Nikad ga nisam vidio/vidjela na tvom rođendanu. 990 01:07:53,606 --> 01:07:55,606 Ne, Leon nije moj prijatelj. 991 01:07:56,898 --> 01:07:59,166 Ali upravo si ga poljubila. Hm? 992 01:08:00,306 --> 01:08:02,040 Da, komplikovano je. 993 01:08:03,586 --> 01:08:06,319 Dakle, ti si sa dječakom. i poljubi onu drugu, je li tako? 994 01:08:06,362 --> 01:08:07,852 Mislim da išta ne radiš. 995 01:08:07,895 --> 01:08:10,601 Ema, to nije tačno. Šta ti misliš? 996 01:08:10,868 --> 01:08:13,294 Znaš li kako smo se mi, djevojke poput toga, zvale? 997 01:08:13,434 --> 01:08:16,237 Kurve. Kurve. Tako je: drolje. 998 01:08:16,280 --> 01:08:19,259 Želiš li i ti da te tako zovu? Da li i ti želiš biti takva djevojka? 999 01:08:19,453 --> 01:08:21,839 Jednostavno ne mogu vjerovati. Moja kćerka. Da... 1000 01:08:22,293 --> 01:08:24,626 Zašto mama zapravo mora danas] Je li potrebno pomoći Vanessi? 1001 01:08:24,669 --> 01:08:28,712 Da te tata može pokupiti. Mama također pomaže. Ne Vanessa, mama mora raditi duže sate u studiju. 1002 01:08:28,755 --> 01:08:30,600 Ali nije važno. Sad sam ovdje. 1003 01:08:30,795 --> 01:08:33,781 I, hvala Bogu, evo me. Tako te vidim kako se družiš. 1004 01:08:41,402 --> 01:08:43,560 - Zdravo, draga moja. - Zdravo. 1005 01:08:43,973 --> 01:08:46,368 - I jesi li sve uradio/uradila? - Šta je to? 1006 01:08:46,966 --> 01:08:50,772 Emma je rekla da danas pomažeš Vanessi. pripremajući se za zabavu. 1007 01:08:52,206 --> 01:08:55,000 Dakle, morao sam je danas u podne pokupiti. 1008 01:08:55,752 --> 01:08:58,439 Da. Hvala vam. Sve ide dobro. 1009 01:08:58,912 --> 01:08:59,912 Prekrasno. 1010 01:09:00,726 --> 01:09:04,646 - Znaš da to mrzim. - Oh, to je ukusno. Odlično. Mmm. 1011 01:09:17,360 --> 01:09:18,626 Danas to mora priznati. 1012 01:09:18,870 --> 01:09:20,595 Natjerat ću ga da to uradi. 1013 01:09:23,367 --> 01:09:24,683 Uzeću još jedan, molim vas. 1014 01:09:24,907 --> 01:09:26,933 Ne znam je li to dobra ideja. 1015 01:09:27,346 --> 01:09:29,693 Ako mi ne kaže istinu onda ću ga ubiti. 1016 01:09:29,826 --> 01:09:30,906 Vanessa! 1017 01:09:31,973 --> 01:09:33,466 Da, ljubomoran/ljubomorna sam. 1018 01:09:34,366 --> 01:09:36,160 Ljubomoran/ljubomorna sam! 1019 01:09:36,779 --> 01:09:41,152 Zbunjen/a sam, nisam siguran/na, tužan/na sam, i mrzim ga zbog toga. 1020 01:09:43,452 --> 01:09:45,352 Šta mi to radi? 1021 01:09:47,553 --> 01:09:48,912 - U redu. - Hvala vam. 1022 01:09:54,486 --> 01:09:55,940 Mislim da bismo trebali stati. 1023 01:09:55,983 --> 01:09:59,703 Rekao si sebi da to možete kao par. treba to uraditi samo ako ste dobro i... 1024 01:09:59,745 --> 01:10:00,989 nisi dobro 1025 01:10:02,213 --> 01:10:04,866 Sve postaje previše komplikovano, mislim. 1026 01:10:05,319 --> 01:10:06,319 Ili? 1027 01:10:10,113 --> 01:10:11,169 Da, u pravu ste. 1028 01:10:12,962 --> 01:10:16,175 Mislim da su to gluposti, ali u pravu si. Treba nam pauza. 1029 01:10:17,167 --> 01:10:19,475 Treba mi pauza. 1030 01:10:31,833 --> 01:10:34,873 Imate četiri nove govorne poruke. 1031 01:10:35,440 --> 01:10:38,153 Da, zdravo, gospodine dr. Lenzer, ovdje dr. Vozi. 1032 01:10:38,369 --> 01:10:43,669 A šta je s datumom operacije? 1033 01:10:44,012 --> 01:10:47,505 - To je bio posljednji put. - Bio bih veoma sretan kada bih dobio poziv. 1034 01:10:49,353 --> 01:10:50,445 Šta to znači? 1035 01:10:51,973 --> 01:10:53,960 Ovo što radimo ovdje je pogrešno. 1036 01:10:56,099 --> 01:10:57,406 Ne razumijem te. 1037 01:10:58,090 --> 01:10:59,775 Mislio sam da ti se sviđa. 1038 01:11:01,046 --> 01:11:02,400 Zaljubio/la sam se. 1039 01:11:04,973 --> 01:11:06,019 SZO? 1040 01:11:06,502 --> 01:11:07,872 U tebi, idiote. 1041 01:11:08,840 --> 01:11:09,862 Za m ... 1042 01:11:18,592 --> 01:11:22,672 Mislio/la sam da smo prijatelji/prijateljice. Prijatelji sa povlasticama. 1043 01:11:24,845 --> 01:11:26,311 I ja sam tako mislio/mislila, ali... 1044 01:11:26,758 --> 01:11:28,451 Ne znam ni šta se dešava. Ja... 1045 01:11:29,045 --> 01:11:31,078 Moram misliti na tebe cijeli dan. 1046 01:11:34,041 --> 01:11:35,069 Ljubomoran/ljubomorna sam. 1047 01:11:35,117 --> 01:11:37,972 Gdje si sa Vanessom? Čak sam i ljubomoran na tebe. 1048 01:11:38,015 --> 01:11:40,257 Radiš i znam da ne misliš na mene. 1049 01:11:40,539 --> 01:11:42,239 Ako sada raskinemo, onda... 1050 01:11:43,259 --> 01:11:44,639 onda niko neće nastradati. 1051 01:11:44,799 --> 01:11:46,279 Jednostavno zaboravim na to i... 1052 01:11:46,509 --> 01:11:48,072 sve je kao što je bilo na početku. 1053 01:11:49,765 --> 01:11:52,131 Zaista ne znam šta da kažem sada. 1054 01:11:54,120 --> 01:11:55,218 Voliš li me? 1055 01:11:57,600 --> 01:11:58,853 Sviđaš mi se. 1056 01:12:00,653 --> 01:12:02,166 Baš mi se sviđaš. 1057 01:12:03,273 --> 01:12:05,833 Seks s tobom je fantastičan. Hej. 1058 01:12:07,480 --> 01:12:09,186 Ti si divna žena. 1059 01:12:10,293 --> 01:12:14,559 Ali ti si žena mog najboljeg prijatelja. I slažem se s Vanessom. To je bilo jasno. 1060 01:12:15,906 --> 01:12:18,673 Tako je. I zato je bolje. ako sada raskinemo. 1061 01:12:21,719 --> 01:12:23,159 Ne želim te povrijediti. 1062 01:12:25,152 --> 01:12:26,406 Ali ja volim Vanessu. 1063 01:12:28,960 --> 01:12:29,960 Znam. 1064 01:13:14,673 --> 01:13:18,046 Skloni se s puta, Julia! Skini odjeću! 1065 01:13:18,167 --> 01:13:22,163 Hajde, glupa kravo! Imaš 1066 01:13:22,206 --> 01:13:24,692 Počni odmah! Prijavi se u govno! 1067 01:13:26,259 --> 01:13:27,319 ... spremite se! 1068 01:13:27,572 --> 01:13:30,752 - Ko viče? - Ne znam. Neko je okrenuo pogrešan broj. 1069 01:13:30,892 --> 01:13:31,945 - Sve je u redu. - da? 1070 01:13:37,240 --> 01:13:38,645 Je li to Vanessa? 1071 01:13:40,413 --> 01:13:41,413 Hm? 1072 01:13:43,512 --> 01:13:44,531 Julija! 1073 01:13:44,574 --> 01:13:48,059 Izađi! Otvori vrata, dođavola! 1074 01:13:49,865 --> 01:13:52,398 Julija, glupa kravo, otvori vrata! 1075 01:13:52,671 --> 01:13:53,818 Hej kravo, otvori! 1076 01:13:53,991 --> 01:13:55,677 - Pusti me unutra! - Šta se dešava? 1077 01:13:55,720 --> 01:13:58,986 Pusti me unutra. Želim tvoju glupost. Žena koja govori. Gdje je kučka? 1078 01:13:59,029 --> 01:14:00,056 Vanessa! 1079 01:14:00,099 --> 01:14:02,199 - Vanesa, smiri se sada! - Jeste li svi poludjeli? 1080 01:14:02,241 --> 01:14:03,426 Možeš li se smiriti? 1081 01:14:03,469 --> 01:14:05,338 Ema spava. Reci mi šta se dešava? 1082 01:14:06,065 --> 01:14:07,625 Ona jebe Marca. 1083 01:14:07,668 --> 01:14:10,038 Da i? Spavam s tobom. Koliko dugo je ovo problem? 1084 01:14:10,081 --> 01:14:12,561 Čovječe, ne razumiješ. Jebu me iza mojih leđa. 1085 01:14:12,604 --> 01:14:13,817 - iza tvojih leđa! - šta? 1086 01:14:13,860 --> 01:14:17,404 Iza naših leđa! Oh, nema veze! Glupa kučko! Izlazi! 1087 01:14:17,607 --> 01:14:20,219 - On se jebeno muči bez nas! Sam se jebeno muči! - šta? 1088 01:14:20,262 --> 01:14:23,235 Tajno! Tajno se sastaju! Imaš aferu! 1089 01:14:23,278 --> 01:14:25,178 - Hej, to ne može biti. - Zaljubljeni su! 1090 01:14:25,221 --> 01:14:27,641 Nisam zaljubljen/a. Već sam ti to objasnio/objasnila! 1091 01:14:27,684 --> 01:14:28,811 - Spavaš li s mojom ženom? - Ne, uh... 1092 01:14:28,853 --> 01:14:30,943 - da ili ne? - Bože moj, možda je bilo situacija 1093 01:14:30,985 --> 01:14:33,190 - nisu bili onakvi kakvi smo se dogovorili. - Pokaži mu svoj mobilni telefon. Pokaži mu svoj mobilni telefon! Pokaži mu! 1094 01:14:33,232 --> 01:14:34,447 - Ne mislim tako. - Pokaži mu svoj mobilni telefon! 1095 01:14:34,489 --> 01:14:35,909 Da li ovo sam/a radiš? 1096 01:14:35,952 --> 01:14:37,565 Sad konačno razumiješ. evo: 1097 01:14:37,614 --> 01:14:41,535 "Vruće noći s tobom mi otimaju čula." Jedva čekam da te vidim u hotelu. 1098 01:14:41,577 --> 01:14:43,601 - i da te osjetim u sebi." - Ovo je moj mobilni telefon! 1099 01:14:44,571 --> 01:14:46,391 Ti si takav kreten. 1100 01:14:46,751 --> 01:14:48,514 - Nisam nikoga prevario/la. - O! 1101 01:14:48,557 --> 01:14:51,217 Bilo je vrijeme kada smo Julia i ja Želio je više biti sam. 1102 01:14:52,009 --> 01:14:53,480 Šta kažete na to? 1103 01:14:53,536 --> 01:14:55,869 Spavaš s mojom najboljom prijateljicom. 1104 01:14:55,912 --> 01:14:58,685 i sada stojiš ovdje i izgledaš glupo? 1105 01:14:58,728 --> 01:15:00,841 Da, žao mi je. 1106 01:15:00,884 --> 01:15:04,710 Bilo je... Jednostavno se dogodilo. To je bio uzak stepen. 1107 01:15:04,753 --> 01:15:08,976 Uski stepen? Molim vas, kakvi su ovo tihi izgovori? 1108 01:15:09,019 --> 01:15:12,317 Julia, ono što si uradila je varanje! 1109 01:15:12,360 --> 01:15:14,377 Živio Mjesec! 1110 01:15:14,420 --> 01:15:18,326 I znaš šta, jer smo prijatelji Sve je teže. Imali smo pakt! 1111 01:15:18,369 --> 01:15:22,569 Imali smo pakt o prijateljstvu. I to je bilo to. Svi smo u ovome zajedno. Uradimo to zajedno! 1112 01:15:22,611 --> 01:15:26,164 Pod istim krovom! Svi mi! Ali se ne sjećaj! 1113 01:15:26,373 --> 01:15:31,336 A sada ovo... sve ove lažne laži, Sve je ovo laž, ovo sranje! 1114 01:15:31,379 --> 01:15:32,919 Bila je to greška! 1115 01:15:33,453 --> 01:15:34,453 Bilo je ... 1116 01:15:35,605 --> 01:15:36,638 jednostavno... 1117 01:15:37,318 --> 01:15:38,365 greška. 1118 01:15:39,560 --> 01:15:41,039 Greška? 1119 01:15:41,392 --> 01:15:46,394 Zaljubio/la si se. Lagao/la si i varao/la! Nije važno kako ga okrećeš! 1120 01:15:46,437 --> 01:15:48,157 Ne razmišljaj o tome sada, u redu? 1121 01:15:48,200 --> 01:15:50,063 Oboje znamo koliko se to brzo dešava. 1122 01:15:50,440 --> 01:15:53,200 - Nije prvi put. - Razumijem to! 1123 01:15:53,243 --> 01:15:58,189 Spavanje zajedno nije problem ali zaljubljivanje je smrtni grijeh. 1124 01:15:58,459 --> 01:15:59,459 Upravo tako. 1125 01:15:59,699 --> 01:16:02,919 Znao sam da će se nešto desiti. Znao sam to, a nisam htio! 1126 01:16:02,962 --> 01:16:05,400 Ali ne, svi ste razgovarali sa mnom. 1127 01:16:05,443 --> 01:16:08,920 Popravio/la si me. Okrenuo/la si mi glavu. 1128 01:16:09,093 --> 01:16:13,359 Izluđivao/la si me svojim "Budi opušten, budi kul, budi moderan." 1129 01:16:13,402 --> 01:16:14,573 Hajde da prestanemo sada, u redu? 1130 01:16:14,619 --> 01:16:16,179 Nemojmo praviti dramu od toga. 1131 01:16:17,359 --> 01:16:18,746 Bila je to greška, to je... 1132 01:16:19,999 --> 01:16:21,399 Skoro je isključeno. 1133 01:16:24,945 --> 01:16:27,052 - Hajde, idemo. - Ne diraj me više. 1134 01:16:27,132 --> 01:16:28,472 Da, bilo je! 1135 01:16:28,786 --> 01:16:29,786 Oboje! 1136 01:16:42,066 --> 01:16:43,602 - Pavle... - Napolje s tobom. 1137 01:16:54,480 --> 01:16:56,366 Pričao si o fantazijama, hm... 1138 01:16:56,560 --> 01:16:58,000 živjeti vani... 1139 01:16:58,760 --> 01:17:01,320 Sad znamo šta je bila tvoja prava fantazija. 1140 01:17:01,363 --> 01:17:03,083 Spavam sa svojom najboljom prijateljicom. 1141 01:17:04,126 --> 01:17:06,169 Ti si prevarant. Ti si lažov. 1142 01:17:10,673 --> 01:17:12,484 Sad si me stvarno sjebao/la. 1143 01:18:40,059 --> 01:18:41,298 Moram ići u kliniku. 1144 01:18:41,341 --> 01:18:46,214 Paule, molim te, konačno razgovaraj sa mnom. Ne može biti ovako. Samo naprijed. Dokle ćeš me ignorisati? 1145 01:18:47,774 --> 01:18:49,827 To mu je promaklo. Da, 1146 01:18:49,900 --> 01:18:51,894 To se nije trebalo desiti. Bilo je... 1147 01:18:51,937 --> 01:18:54,210 - izuzetna situacija. - Da. 1148 01:18:54,383 --> 01:18:56,970 Nažalost, ne vidim ništa neobično. 1149 01:18:57,013 --> 01:18:58,932 nego je to potpuni kliše. 1150 01:18:58,975 --> 01:19:03,863 Žena vara muža sa najboljom prijateljicom. Sve se dešava konstantno, raspoređeno 1000 puta dnevno širom svijeta, 1151 01:19:03,906 --> 01:19:06,106 svakako češće nego što parovi počnu swingati. 1152 01:19:06,148 --> 01:19:09,453 Igrali smo se s vatrom, da ali sva četvorica smo bili uključeni. 1153 01:19:09,496 --> 01:19:11,542 O da, da, nas četvero. 1154 01:19:11,585 --> 01:19:13,937 Ko je ovo želio ovdje? Ko me je pritiskao? 1155 01:19:13,980 --> 01:19:16,005 Zaljubio/la si se u moju najbolju prijateljicu/prijateljicu. 1156 01:19:20,080 --> 01:19:22,414 Samo sam se htio ponovo zaljubiti u tebe. 1157 01:19:26,960 --> 01:19:28,653 Znaš da to nikad nisam želio/željela. 1158 01:19:28,886 --> 01:19:32,226 Ali ne, bilo mi je hladno, uplašeni zec, pipac. 1159 01:19:32,386 --> 01:19:35,899 Da, tada sam se i ja uključio/uključila. Rekao je "u redu, uradit ćemo to", ali... 1160 01:19:36,419 --> 01:19:38,419 Nisam se zaljubio u Vanessu. 1161 01:19:38,552 --> 01:19:41,720 Da, sve je moja krivica. Da, sam/sama sam/sam/sama. 1162 01:19:41,763 --> 01:19:44,265 Ovo nema nikakve veze s našim brakom. 1163 01:19:48,626 --> 01:19:50,529 Šta si zaista vidio/vidjela u meni? 1164 01:19:51,672 --> 01:19:54,295 Nisam ovdje varao/la. 1165 01:19:55,293 --> 01:19:56,293 U redu. 1166 01:19:57,419 --> 01:19:59,952 Onda je bolje ako sada Prvo idi u hotel. 1167 01:20:16,700 --> 01:20:19,045 Otvorite! Molim vas! 1168 01:20:19,753 --> 01:20:20,892 Vanessa! 1169 01:20:21,880 --> 01:20:23,261 Bio sam potpuni idiot! 1170 01:20:24,159 --> 01:20:26,359 Trebam li plesati za tebe? Ha! Evo! 1171 01:20:27,693 --> 01:20:30,213 ♪ Pjevam na kiši ♪ 1172 01:20:30,646 --> 01:20:33,113 ♪ Pjevam na kiši ♪ 1173 01:20:33,226 --> 01:20:34,320 Vanessa! 1174 01:20:35,613 --> 01:20:36,706 Volim te. 1175 01:20:38,995 --> 01:20:41,000 Lagao/la si me! 1176 01:21:21,992 --> 01:21:23,033 Šta to treba da znači? 1177 01:21:24,033 --> 01:21:26,780 Imao si moju ženu. sada i ti možeš imati cijenu. 1178 01:21:28,493 --> 01:21:31,233 - Ponekad si pravi kreten. - Ja sam kreten? 1179 01:21:31,313 --> 01:21:33,513 Moj najbolji prijatelj spava sa mojom ženom. 1180 01:21:33,579 --> 01:21:36,253 I očigledno sam ja taj/ta ko je sve uradio pogrešno. 1181 01:21:36,296 --> 01:21:38,020 Uostalom, to je zanimljiva perspektiva. 1182 01:21:38,063 --> 01:21:40,409 Od početka sam ti rekao da ovo nije za tebe. 1183 01:21:40,452 --> 01:21:41,909 Znao sam da nije za tebe. 1184 01:21:42,069 --> 01:21:43,376 Znaš li šta ja mislim? 1185 01:21:43,456 --> 01:21:46,302 Mislim da mi uvijek zavidiš. i zato si to uradio/uradila. 1186 01:21:46,345 --> 01:21:48,676 Zavidio sam ti. Da li zaista vjeruješ u to? 1187 01:21:48,996 --> 01:21:50,716 Draga moja, nisam ti zavidio/zavidjela. 1188 01:21:50,920 --> 01:21:53,116 Ti si moj najbolji prijatelj i to ćeš ostati. 1189 01:21:53,246 --> 01:21:57,012 Ali ponekad si slijep i vidiš Određene stvari ne. Tvoj ego je prevelik. 1190 01:21:57,880 --> 01:21:59,139 I za Juliju. 1191 01:21:59,960 --> 01:22:02,266 U slučaju da još niste primijetili. 1192 01:22:02,309 --> 01:22:05,429 I nemoj se ovdje praviti nevinog jagnjeta. uopšte nisi. 1193 01:22:05,471 --> 01:22:06,564 Moram se sada pakirati. 1194 01:23:24,380 --> 01:23:25,515 Otvaranje. 1195 01:23:29,469 --> 01:23:30,809 - Zdravo, tata! - Ema! 1196 01:23:31,535 --> 01:23:32,760 Hoćeš li se ponovo useliti? 1197 01:23:32,989 --> 01:23:35,531 Još ne znam. Želim vidjeti mamu. 1198 01:23:35,574 --> 01:23:36,980 Uđite, kuhamo. 1199 01:23:50,866 --> 01:23:52,273 - Zdravo svima. - Zdravo. 1200 01:23:52,316 --> 01:23:53,780 - Zdravo. - Zdravo. 1201 01:23:56,159 --> 01:23:58,165 Možemo li razgovarati na minutu? 1202 01:24:00,700 --> 01:24:02,366 - Hoćete li nastaviti ovdje? - Da. 1203 01:24:18,195 --> 01:24:19,706 - Evo. - Hvala vam. 1204 01:24:21,240 --> 01:24:24,280 - Jesi li dobro? Ili... - Da, sve je odlično. 1205 01:24:25,560 --> 01:24:27,133 Ti, Ema, moram te nešto pitati. 1206 01:24:27,176 --> 01:24:28,873 S kim si sada? 1207 01:24:28,916 --> 01:24:31,383 Sa Fabijem ili sa mnom? 1208 01:24:31,873 --> 01:24:33,522 Nisi li primijetio/la? 1209 01:24:35,606 --> 01:24:36,620 Kul. 1210 01:24:40,913 --> 01:24:43,514 - Tvoji roditelji su dobro. - Da, jesu. 1211 01:25:16,060 --> 01:25:17,060 Kako je? 1212 01:25:17,713 --> 01:25:18,993 Vrlo odlično. 1213 01:25:20,819 --> 01:25:23,285 To je bio moj posljednji kongres nakon dugo vremena. 1214 01:25:44,967 --> 01:25:46,380 To je odlično! 1215 01:25:46,727 --> 01:25:48,053 Kada će se to desiti? 1216 01:25:48,460 --> 01:25:50,220 Pa, za šest sedmica. 1217 01:25:50,263 --> 01:25:51,793 Vau! 1218 01:25:52,213 --> 01:25:53,220 Ja ... 1219 01:25:53,693 --> 01:25:56,059 - Znaš li već šta će se desiti? - Dječak. 1220 01:25:58,400 --> 01:25:59,579 Drago mi je zbog tebe. 1221 01:26:01,007 --> 01:26:02,007 Pa. 1222 01:26:02,753 --> 01:26:03,753 Pa. 1223 01:26:04,760 --> 01:26:05,760 Pa. 1224 01:26:06,366 --> 01:26:08,492 Hajde, moramo. Avion neće čekati. 1225 01:26:08,535 --> 01:26:09,545 Ja mi. 1226 01:26:10,552 --> 01:26:12,266 - Želim vam ugodan dan. - I ti također. 1227 01:26:12,480 --> 01:26:15,573 Možda... sretnemo se ponovo. 1228 01:26:16,633 --> 01:26:17,633 Uh... 1229 01:26:22,439 --> 01:26:23,719 Bio bih sretan/sretna. 1230 01:26:24,282 --> 01:26:25,445 I ja također. 1231 01:26:26,019 --> 01:26:28,612 Da, možemo ga... dresirati. 1232 01:26:33,673 --> 01:26:34,673 U redu. 1233 01:26:35,120 --> 01:26:36,793 - Zdravo. - Da, zdravo. 1234 01:26:43,080 --> 01:26:47,952 Soba 23. Želim jednu za tebe. Predivan boravak u Parizu. 1235 01:26:48,013 --> 01:26:50,066 - Imat ćemo ga. - HVALA. 1236 01:26:53,427 --> 01:26:55,453 Treba mi deset minuta prednosti. 1237 01:26:56,466 --> 01:26:57,826 Tvoj ključ. 1238 01:27:20,146 --> 01:27:23,080 Ah, profesore. 1239 01:27:23,153 --> 01:27:26,633 Jesi li već stigao/stigla? Nisam još sasvim završio/završila. 1240 01:27:26,866 --> 01:27:30,466 Moram još malo obrisati prašinu. 94078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.