All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 70

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:180 X2:536 Y1:399 Y2:423 Dare da? Dare da? Dare da? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:428 Sora no kanata ni odoru kage 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:423 Shiroi tsubasa no Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:39,666 --> 00:01:43,966 X1:191 X2:521 Y1:123 Y2:158 Death Girls Unite! 20 00:01:53,513 --> 00:01:54,445 X1:314 X2:395 Y1:399 Y2:423 What? 21 00:01:56,216 --> 00:01:57,683 X1:276 X2:441 Y1:399 Y2:423 Who's there? 22 00:02:08,661 --> 00:02:11,129 X1:202 X2:513 Y1:399 Y2:428 Help me! I can't breathe! 23 00:02:21,307 --> 00:02:22,296 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:428 Help me! 24 00:02:43,563 --> 00:02:46,293 X1:133 X2:585 Y1:362 Y2:429 One day, there was a sudden series of mysterious murders. 25 00:02:46,599 --> 00:02:50,035 X1:065 X2:652 Y1:362 Y2:429 And the incidents are bizarre, because in each case, the corpse was found mummified. 26 00:02:50,603 --> 00:02:54,266 X1:052 X2:665 Y1:362 Y2:424 The police continue their desperate investigation in search of the unknown killer. 27 00:02:54,974 --> 00:02:58,535 X1:057 X2:659 Y1:363 Y2:429 However, not only have they not solved the case, the number of the victims keeps on rising. 28 00:03:03,616 --> 00:03:05,451 X1:158 X2:557 Y1:399 Y2:429 So that's what's been going on. 29 00:03:05,451 --> 00:03:08,021 X1:101 X2:617 Y1:362 Y2:429 And what makes these cases so different from ordinary murder cases 30 00:03:08,021 --> 00:03:11,821 X1:068 X2:648 Y1:362 Y2:429 is that all of the victims have been mummified, with no fluid found in their systems. 31 00:03:12,592 --> 00:03:15,755 X1:155 X2:562 Y1:362 Y2:429 Has Galactor created something like the Jigokillers again? 32 00:03:16,196 --> 00:03:18,798 X1:145 X2:571 Y1:398 Y2:428 It's possible. Here's your mission. 33 00:03:18,798 --> 00:03:21,790 X1:061 X2:654 Y1:398 Y2:423 You are to hunt down the killer and eliminate it. 34 00:03:22,502 --> 00:03:24,871 X1:053 X2:662 Y1:398 Y2:428 Starting tonight, I want all of you to go on patrol. 35 00:03:24,871 --> 00:03:25,997 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 36 00:03:30,343 --> 00:03:31,978 X1:135 X2:581 Y1:398 Y2:428 After receiving Dr. Nambu's orders, 37 00:03:31,978 --> 00:03:35,209 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:429 the Science Ninja Team flys off in pursuit of the unknown killer. 38 00:03:36,716 --> 00:03:38,115 X1:273 X2:443 Y1:398 Y2:423 In the fields... 39 00:03:39,419 --> 00:03:40,351 X1:285 X2:430 Y1:399 Y2:428 In the sky... 40 00:03:42,622 --> 00:03:45,090 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 And on the sea... Their patrols continue. 41 00:03:48,027 --> 00:03:49,729 X1:113 X2:602 Y1:398 Y2:428 Damn it, stop beating around the bush. 42 00:03:49,729 --> 00:03:51,094 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429 If you're going to come out, come out now, you monster! 43 00:03:54,601 --> 00:03:56,592 X1:133 X2:584 Y1:398 Y2:428 Are you waiting for someone, Miss? 44 00:03:57,070 --> 00:03:58,171 X1:198 X2:518 Y1:399 Y2:428 I'm ready now. Go ahead. 45 00:03:58,171 --> 00:03:58,838 X1:198 X2:518 Y1:362 Y2:428 Okay! I'm ready now. Go ahead. 46 00:03:58,838 --> 00:03:59,202 X1:321 X2:395 Y1:362 Y2:391 Okay! 47 00:04:07,914 --> 00:04:09,609 X1:156 X2:560 Y1:398 Y2:428 A car in the middle of the night? 48 00:04:17,924 --> 00:04:18,788 X1:310 X2:405 Y1:399 Y2:426 Oh, no! 49 00:04:22,161 --> 00:04:23,219 X1:251 X2:465 Y1:399 Y2:428 What happened? 50 00:04:26,799 --> 00:04:28,289 X1:213 X2:503 Y1:399 Y2:428 What the hell are they? 51 00:04:38,811 --> 00:04:40,472 X1:162 X2:554 Y1:398 Y2:428 Miss, please run away, quickly! 52 00:04:42,749 --> 00:04:44,182 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:428 Help me! 53 00:04:49,856 --> 00:04:51,050 X1:306 X2:410 Y1:398 Y2:423 Dammit! 54 00:05:05,838 --> 00:05:06,998 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:428 Help me! 55 00:05:20,286 --> 00:05:21,253 X1:309 X2:406 Y1:399 Y2:423 Damn... 56 00:05:43,710 --> 00:05:45,109 X1:245 X2:471 Y1:399 Y2:423 What were those? 57 00:05:52,385 --> 00:05:54,717 X1:137 X2:579 Y1:398 Y2:428 What a pretty girl... She's beautiful. 58 00:05:58,858 --> 00:06:02,794 X1:097 X2:622 Y1:362 Y2:429 Joe, why didn't you contact us right away when you found those monsters? 59 00:06:03,029 --> 00:06:05,665 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:429 I had no choice! I was in a race against time to save the girl. 60 00:06:05,665 --> 00:06:06,966 X1:202 X2:513 Y1:398 Y2:423 I didn't have the chance! 61 00:06:06,966 --> 00:06:08,331 X1:246 X2:469 Y1:399 Y2:423 That's no excuse! 62 00:06:08,401 --> 00:06:11,393 X1:129 X2:588 Y1:363 Y2:424 But, Ken, you have to remember she was saved because of Joe. 63 00:06:11,904 --> 00:06:15,396 X1:056 X2:662 Y1:363 Y2:429 But the monsters are the name of the game, and we didn't find any clues as to who they are! 64 00:06:16,843 --> 00:06:20,006 X1:155 X2:563 Y1:362 Y2:429 Are you telling me I should have just let her die then? 65 00:06:20,713 --> 00:06:23,204 X1:154 X2:562 Y1:398 Y2:428 Joe, where's the girl you saved? 66 00:06:23,449 --> 00:06:24,584 X1:322 X2:394 Y1:399 Y2:428 Why? 67 00:06:24,584 --> 00:06:26,848 X1:072 X2:645 Y1:398 Y2:428 Couldn't this be a trap just to get close to us? 68 00:06:27,220 --> 00:06:29,848 X1:056 X2:661 Y1:399 Y2:429 That's enough! What the hell is wrong with you? 69 00:06:30,056 --> 00:06:33,126 X1:076 X2:641 Y1:362 Y2:429 Ever since Galactor killed your father, all you care about is getting revenge against them. 70 00:06:33,126 --> 00:06:34,320 X1:210 X2:505 Y1:399 Y2:428 I've had enough of you! 71 00:06:34,861 --> 00:06:36,021 X1:322 X2:393 Y1:399 Y2:423 Joe... 72 00:06:38,865 --> 00:06:39,854 X1:322 X2:393 Y1:399 Y2:423 Joe... 73 00:06:40,566 --> 00:06:43,091 X1:154 X2:561 Y1:398 Y2:428 Ken, it's no wonder Joe is upset. 74 00:06:43,336 --> 00:06:44,504 X1:304 X2:412 Y1:399 Y2:423 You're... 75 00:06:44,504 --> 00:06:46,038 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:426 Yes, this is Gatchaman. 76 00:06:46,038 --> 00:06:49,208 X1:134 X2:584 Y1:362 Y2:429 Ken, they found another mummified corpse on Buffalo Field. 77 00:06:49,208 --> 00:06:50,971 X1:162 X2:553 Y1:399 Y2:428 Please get there on the double. 78 00:06:51,377 --> 00:06:53,402 X1:090 X2:627 Y1:398 Y2:428 I understand. You said Buffalo Field, right? 79 00:06:53,946 --> 00:06:55,914 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:428 You heard him. We'll move out immediately. 80 00:06:56,215 --> 00:06:57,773 X1:222 X2:494 Y1:399 Y2:426 Ken, what about Joe? 81 00:06:58,284 --> 00:07:00,752 X1:156 X2:559 Y1:362 Y2:429 Joe, huh? There's no help for it. We'll go on ahead. 82 00:07:00,920 --> 00:07:02,649 X1:153 X2:563 Y1:398 Y2:426 Jun, find Joe and then follow us. 83 00:07:03,022 --> 00:07:03,756 X1:303 X2:412 Y1:399 Y2:428 Let's go! 84 00:07:03,756 --> 00:07:04,023 X1:303 X2:412 Y1:362 Y2:428 Roger! Let's go! 85 00:07:04,023 --> 00:07:04,717 X1:315 X2:399 Y1:362 Y2:391 Roger! 86 00:07:08,828 --> 00:07:11,092 X1:195 X2:521 Y1:398 Y2:426 This is G-3. Come in, Joe. 87 00:07:12,031 --> 00:07:14,056 X1:109 X2:606 Y1:398 Y2:423 It's no use. He's turned off the receiver. 88 00:07:16,502 --> 00:07:17,799 X1:201 X2:516 Y1:399 Y2:423 I wonder where he went? 89 00:08:13,259 --> 00:08:14,627 X1:183 X2:534 Y1:398 Y2:428 Where's the girl you saved? 90 00:08:14,627 --> 00:08:16,492 X1:072 X2:645 Y1:398 Y2:428 Couldn't this be a trap just to get close to us? 91 00:08:18,965 --> 00:08:21,126 X1:180 X2:535 Y1:398 Y2:428 That girl? That's impossible. 92 00:08:54,200 --> 00:08:55,827 X1:229 X2:488 Y1:398 Y2:428 Where is she going? 93 00:09:06,245 --> 00:09:07,980 X1:134 X2:581 Y1:399 Y2:428 Come on, Ryu, let's get out of here! 94 00:09:07,980 --> 00:09:10,141 X1:080 X2:635 Y1:398 Y2:428 Looks like the monster is already long gone! 95 00:09:10,316 --> 00:09:12,585 X1:079 X2:637 Y1:398 Y2:428 What's wrong with you, Jinpei? You scared? 96 00:09:12,585 --> 00:09:15,053 X1:152 X2:563 Y1:399 Y2:423 Of course I'm not scared! Jeez... 97 00:09:21,861 --> 00:09:24,730 X1:061 X2:655 Y1:398 Y2:428 This isn't enough to find a lead on the monster. 98 00:09:24,730 --> 00:09:28,723 X1:065 X2:651 Y1:398 Y2:428 Ken, the girl Joe saved might know something. 99 00:09:28,901 --> 00:09:30,994 X1:136 X2:579 Y1:398 Y2:428 Remember, she's the only survivor. 100 00:09:31,637 --> 00:09:34,105 X1:157 X2:558 Y1:398 Y2:428 Yes, I was just thinking that too. 101 00:09:35,441 --> 00:09:36,874 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:426 Yes, this is Gatchaman. 102 00:09:36,976 --> 00:09:39,570 X1:174 X2:542 Y1:363 Y2:429 It's Nambu. We just got a call from the National Hospital. 103 00:09:40,212 --> 00:09:42,148 X1:115 X2:602 Y1:398 Y2:428 According to them, one of their nurses 104 00:09:42,148 --> 00:09:44,378 X1:169 X2:549 Y1:363 Y2:424 was just attacked by the same monster and mummified. 105 00:09:44,951 --> 00:09:46,782 X1:072 X2:643 Y1:398 Y2:428 Head out for the National Hospital right away. 106 00:09:47,086 --> 00:09:48,154 X1:316 X2:399 Y1:400 Y2:429 Roger. 107 00:09:48,154 --> 00:09:49,655 X1:078 X2:637 Y1:399 Y2:429 Our next destination is the hospital. Let's go! 108 00:09:49,655 --> 00:09:51,816 X1:110 X2:605 Y1:398 Y2:428 Again? I don't want to do this anymore! 109 00:09:57,396 --> 00:09:59,830 X1:202 X2:513 Y1:398 Y2:428 It really is the same M.O. 110 00:10:00,132 --> 00:10:01,429 X1:282 X2:433 Y1:399 Y2:423 How cruel... 111 00:10:01,801 --> 00:10:04,036 X1:144 X2:572 Y1:398 Y2:428 Director, are there any witnesses? 112 00:10:04,036 --> 00:10:07,239 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:428 None, but right after the incident, 113 00:10:07,239 --> 00:10:09,673 X1:187 X2:531 Y1:362 Y2:429 the female patient who was in the room disappeared. 114 00:10:10,109 --> 00:10:11,974 X1:135 X2:582 Y1:398 Y2:423 A female? What does she look like? 115 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:429 Well, she's around seventeen or eighteen years old. 116 00:10:15,114 --> 00:10:17,082 X1:089 X2:627 Y1:398 Y2:428 She was a fair-skinned, good looking girl... 117 00:10:17,416 --> 00:10:22,115 X1:134 X2:584 Y1:363 Y2:429 Oh yeah, actually, a boy about your age brought her here last night. 118 00:10:22,955 --> 00:10:25,191 X1:101 X2:614 Y1:398 Y2:428 His eyes had a bit of a hardness to them. 119 00:10:25,191 --> 00:10:26,283 X1:290 X2:425 Y1:399 Y2:423 It was Joe! 120 00:10:26,559 --> 00:10:27,526 X1:243 X2:472 Y1:398 Y2:428 Oh, another thing. 121 00:10:27,526 --> 00:10:29,929 X1:073 X2:642 Y1:398 Y2:428 I'm not sure whether it belongs to the patient, 122 00:10:29,929 --> 00:10:32,591 X1:175 X2:541 Y1:398 Y2:423 but we found this on the bed. 123 00:10:40,740 --> 00:10:44,471 X1:164 X2:552 Y1:362 Y2:429 It's definitely a piece of plastic. But why was it on the bed? 124 00:10:44,877 --> 00:10:47,146 X1:087 X2:630 Y1:398 Y2:428 Anyway, it's obvious that the girl Joe saved 125 00:10:47,146 --> 00:10:49,114 X1:139 X2:576 Y1:398 Y2:428 has something to do with the case. 126 00:10:49,515 --> 00:10:51,983 X1:100 X2:617 Y1:398 Y2:428 By the way, I don't see Joe. Where is he? 127 00:10:53,586 --> 00:10:55,421 X1:201 X2:515 Y1:398 Y2:426 This is Gatchaman, over. 128 00:10:55,421 --> 00:10:57,023 X1:167 X2:550 Y1:398 Y2:428 This is Joe. Can you hear me? 129 00:10:57,023 --> 00:10:58,691 X1:165 X2:552 Y1:398 Y2:428 Joe! Where are you right now? 130 00:10:58,691 --> 00:11:00,955 X1:112 X2:603 Y1:362 Y2:424 I'm at the doll cemetery! Come quickly! The location is... 131 00:11:08,534 --> 00:11:10,559 X1:173 X2:546 Y1:362 Y2:429 I'm glad you made it, member of the Science Ninja Team. 132 00:11:11,537 --> 00:11:13,835 X1:089 X2:628 Y1:398 Y2:428 You finally showed up, huh? Who are you? 133 00:11:16,976 --> 00:11:19,206 X1:137 X2:581 Y1:362 Y2:429 Joe, what happened? What's going on at the doll cemetery? 134 00:11:19,745 --> 00:11:21,303 X1:175 X2:540 Y1:398 Y2:428 It's no good. I lost the signal. 135 00:11:21,447 --> 00:11:23,176 X1:080 X2:636 Y1:398 Y2:428 This is bad. Something's definitely going on. 136 00:11:23,416 --> 00:11:25,951 X1:112 X2:604 Y1:362 Y2:429 We have to go rescue Joe! Big brother, let's take off right away! 137 00:11:25,951 --> 00:11:28,010 X1:151 X2:565 Y1:398 Y2:423 But we have no idea where he is. 138 00:11:28,387 --> 00:11:29,911 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 Oh, that's right, damn... 139 00:11:30,623 --> 00:11:31,715 X1:238 X2:479 Y1:399 Y2:428 The doll cemetery? 140 00:11:34,593 --> 00:11:35,924 X1:233 X2:482 Y1:399 Y2:428 The doll cemetery... 141 00:11:37,997 --> 00:11:41,330 X1:158 X2:557 Y1:362 Y2:424 This piece of plastic and dolls... What could connect them? 142 00:11:41,834 --> 00:11:45,133 X1:110 X2:606 Y1:398 Y2:428 Ken, could it possibly be a mannequin? 143 00:11:45,337 --> 00:11:47,498 X1:088 X2:628 Y1:398 Y2:428 Oh, I get it. This is a piece of a mannequin. 144 00:11:48,074 --> 00:11:50,565 X1:151 X2:566 Y1:399 Y2:428 Okay, so the doll cemetery, huh? 145 00:11:50,876 --> 00:11:54,073 X1:083 X2:634 Y1:362 Y2:429 Maybe it's a dumping place for mannequins people don't want anymore? 146 00:11:54,213 --> 00:11:55,544 X1:217 X2:499 Y1:398 Y2:423 That's it. I'm sure of it. 147 00:11:55,715 --> 00:11:58,809 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429 All right, let's split up and find the dumping place for mannequins. 148 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 149 00:11:59,885 --> 00:12:00,943 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 150 00:12:01,620 --> 00:12:05,249 X1:174 X2:542 Y1:362 Y2:429 If this is the work of Galactor, what exactly are they after? 151 00:12:05,524 --> 00:12:08,084 X1:065 X2:650 Y1:398 Y2:428 There are just too many mysteries in this case. 152 00:12:08,194 --> 00:12:12,164 X1:194 X2:524 Y1:362 Y2:429 Listen, I want you all to be very careful finding Joe. 153 00:12:12,164 --> 00:12:13,131 X1:271 X2:445 Y1:398 Y2:426 We know, Sir. 154 00:12:15,701 --> 00:12:17,837 X1:142 X2:576 Y1:362 Y2:429 Joe is now caught in the middle of the mysterious murder case. 155 00:12:17,837 --> 00:12:19,338 X1:166 X2:549 Y1:362 Y2:429 He left behind a single phrase, "the doll cemetery," 156 00:12:19,338 --> 00:12:21,006 X1:136 X2:579 Y1:398 Y2:423 and then contact with him was lost. 157 00:12:21,006 --> 00:12:24,533 X1:131 X2:586 Y1:362 Y2:429 With that one single clue, the rest of the Science Ninja Team 158 00:12:24,844 --> 00:12:26,812 X1:184 X2:531 Y1:398 Y2:428 split up in order to find Joe. 159 00:12:27,413 --> 00:12:31,747 X1:096 X2:621 Y1:362 Y2:429 Where has Joe disappeared to? And what awaits the Science Ninja Team? 160 00:12:34,887 --> 00:12:37,447 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 Joe, hang on until I get there! 161 00:12:40,459 --> 00:12:41,894 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 162 00:12:41,894 --> 00:12:43,229 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 163 00:13:25,905 --> 00:13:27,634 X1:156 X2:559 Y1:398 Y2:423 This is the work of that monster. 164 00:13:55,234 --> 00:13:58,829 X1:141 X2:574 Y1:362 Y2:429 Where did it go? That's strange... It just disappeared all of a sudden. 165 00:14:12,785 --> 00:14:14,047 X1:249 X2:466 Y1:398 Y2:428 It's a mannequin. 166 00:14:21,293 --> 00:14:23,261 X1:170 X2:545 Y1:398 Y2:428 There it is! The doll cemetery! 167 00:14:39,979 --> 00:14:41,173 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 168 00:14:41,380 --> 00:14:43,348 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:428 Places like that are suspicious. 169 00:14:44,783 --> 00:14:48,514 X1:106 X2:609 Y1:362 Y2:429 Oh, it looks like Jun got here before me. All right, let's land. 170 00:15:09,975 --> 00:15:13,001 X1:165 X2:551 Y1:399 Y2:428 Jun! Hey, Jun, where are you? 171 00:15:15,214 --> 00:15:17,808 X1:189 X2:527 Y1:398 Y2:428 I wonder what that light is? 172 00:15:27,793 --> 00:15:30,353 X1:243 X2:474 Y1:398 Y2:428 A mannequin, eh? 173 00:15:31,964 --> 00:15:33,056 X1:276 X2:441 Y1:399 Y2:423 Who's there? 174 00:15:34,900 --> 00:15:36,458 X1:228 X2:487 Y1:399 Y2:428 What are you guys?! 175 00:15:37,102 --> 00:15:38,330 X1:280 X2:436 Y1:398 Y2:428 Oh, I get it... 176 00:15:40,139 --> 00:15:43,802 X1:102 X2:615 Y1:363 Y2:429 Oh, I see now. You are the ones who are responsible for the incident, aren't you? 177 00:15:43,943 --> 00:15:45,311 X1:263 X2:453 Y1:398 Y2:428 Isn't that right? 178 00:15:45,311 --> 00:15:46,938 X1:197 X2:519 Y1:398 Y2:428 Come on, say something! 179 00:15:48,147 --> 00:15:50,672 X1:183 X2:535 Y1:362 Y2:429 Ryu, what's going on? What are you talking about? 180 00:15:51,717 --> 00:15:52,911 X1:257 X2:459 Y1:398 Y2:423 Bird Scramble... 181 00:15:54,420 --> 00:15:56,047 X1:106 X2:610 Y1:398 Y2:428 Something must have happened to Ryu! 182 00:16:05,798 --> 00:16:07,032 X1:216 X2:500 Y1:398 Y2:428 How are things going? 183 00:16:07,032 --> 00:16:09,091 X1:159 X2:557 Y1:398 Y2:428 Everything is right on schedule. 184 00:16:09,401 --> 00:16:12,037 X1:161 X2:556 Y1:363 Y2:429 We've captured three members of the Science Ninja Team. 185 00:16:12,037 --> 00:16:12,935 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 I see. 186 00:16:17,977 --> 00:16:20,379 X1:094 X2:621 Y1:398 Y2:428 Make sure you capture the remaining two, 187 00:16:20,379 --> 00:16:22,244 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:423 and there's no excuse for failure. Got it? 188 00:16:22,715 --> 00:16:23,977 X1:329 X2:386 Y1:399 Y2:423 Yes! 189 00:16:24,750 --> 00:16:25,739 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 190 00:16:26,752 --> 00:16:30,381 X1:085 X2:631 Y1:398 Y2:428 Do you still intend to leave Galactor, Maya? 191 00:16:32,391 --> 00:16:36,953 X1:144 X2:575 Y1:363 Y2:429 Your father, your mother and your siblings all work for Galactor. 192 00:16:37,329 --> 00:16:38,387 X1:270 X2:445 Y1:399 Y2:428 And yet you... 193 00:16:38,497 --> 00:16:40,761 X1:120 X2:596 Y1:398 Y2:428 I want to live my life the way I want to! 194 00:16:41,000 --> 00:16:44,527 X1:160 X2:559 Y1:362 Y2:424 You promised to let me go after this mission is over! 195 00:16:45,537 --> 00:16:48,973 X1:079 X2:637 Y1:398 Y2:428 Ah, yes, that's right. Well, do what you want. 196 00:16:49,508 --> 00:16:52,978 X1:124 X2:594 Y1:362 Y2:429 But remember, in exchange you must destroy the Science Ninja Team! 197 00:16:52,978 --> 00:16:54,377 X1:281 X2:435 Y1:399 Y2:426 Yes, I know. 198 00:17:25,511 --> 00:17:27,342 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:428 Footprints, they're still fresh. 199 00:17:45,297 --> 00:17:47,322 X1:116 X2:599 Y1:398 Y2:428 Big brother, it's no use, I can't open it! 200 00:17:49,468 --> 00:17:51,766 X1:086 X2:629 Y1:398 Y2:428 Now all five of you have fallen into the trap! 201 00:17:52,471 --> 00:17:54,200 X1:203 X2:512 Y1:398 Y2:428 That voice... Berg Katse! 202 00:18:00,646 --> 00:18:01,635 X1:276 X2:440 Y1:398 Y2:428 Big brother... 203 00:18:04,917 --> 00:18:06,077 X1:276 X2:441 Y1:399 Y2:423 Who's there? 204 00:18:06,285 --> 00:18:08,185 X1:172 X2:543 Y1:398 Y2:428 Gatchaman, look behind you! 205 00:18:11,490 --> 00:18:12,286 X1:330 X2:386 Y1:399 Y2:423 Joe! 206 00:18:13,459 --> 00:18:16,528 X1:157 X2:558 Y1:398 Y2:423 You'll never make it out of here. 207 00:18:16,528 --> 00:18:19,122 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:429 I'll have all five of you go to Hell together, like friends should. 208 00:18:20,432 --> 00:18:22,334 X1:080 X2:636 Y1:398 Y2:428 You Galactor scum, disturbers of the peace! 209 00:18:22,334 --> 00:18:25,565 X1:160 X2:558 Y1:362 Y2:429 I will never let myself die before I destroy your organization! 210 00:18:26,004 --> 00:18:30,964 X1:093 X2:626 Y1:362 Y2:424 There would be no war if you'd just quietly let Galactor take over the world. 211 00:18:31,143 --> 00:18:32,377 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:428 You guys aren't very bright, are you? 212 00:18:32,377 --> 00:18:33,045 X1:126 X2:590 Y1:362 Y2:428 Nonsense, you Galactor pawn! You guys aren't very bright, are you? 213 00:18:33,045 --> 00:18:34,012 X1:164 X2:551 Y1:362 Y2:391 Nonsense, you Galactor pawn! 214 00:18:34,279 --> 00:18:38,181 X1:117 X2:600 Y1:362 Y2:429 Can't you guys do anything other than sneak around in dark places? 215 00:18:38,684 --> 00:18:41,253 X1:152 X2:566 Y1:363 Y2:429 I bet you can't even take off your mask in the sunlight! 216 00:18:41,253 --> 00:18:42,515 X1:229 X2:486 Y1:399 Y2:428 You poor bastards... 217 00:18:42,888 --> 00:18:43,755 X1:303 X2:412 Y1:399 Y2:428 Shut up! 218 00:18:43,755 --> 00:18:46,592 X1:104 X2:612 Y1:362 Y2:429 Anyone who goes against Galactor shall die and be turned into a mummy! 219 00:18:46,592 --> 00:18:47,786 X1:324 X2:391 Y1:398 Y2:423 Do it! 220 00:18:54,600 --> 00:18:55,726 X1:298 X2:417 Y1:398 Y2:423 Dammit... 221 00:18:56,201 --> 00:18:58,192 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429 What do we do, big brother? They're coming from behind us too! 222 00:19:09,181 --> 00:19:10,307 X1:289 X2:426 Y1:399 Y2:423 Watch out! 223 00:19:13,952 --> 00:19:14,987 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 224 00:19:14,987 --> 00:19:15,976 X1:298 X2:417 Y1:398 Y2:423 Dammit... 225 00:19:21,193 --> 00:19:23,593 X1:196 X2:520 Y1:399 Y2:428 Huh? They're all cyborgs! 226 00:19:59,231 --> 00:20:00,528 X1:330 X2:386 Y1:399 Y2:423 Joe! 227 00:20:00,899 --> 00:20:03,367 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 It won't snap... Damn it! 228 00:20:12,344 --> 00:20:13,470 X1:208 X2:507 Y1:399 Y2:428 Get away from me, you! 229 00:20:15,480 --> 00:20:16,674 X1:266 X2:450 Y1:399 Y2:423 You son of a... 230 00:20:24,723 --> 00:20:27,157 X1:178 X2:541 Y1:362 Y2:429 Damn! They're trying to keep us from moving around! 231 00:20:36,568 --> 00:20:37,830 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 232 00:20:45,944 --> 00:20:48,242 X1:170 X2:549 Y1:362 Y2:429 All right, let's blow them away with the Tornado Fighter! 233 00:20:54,152 --> 00:20:56,712 X1:142 X2:574 Y1:398 Y2:428 Ninja Technique: Tornado Fighter! 234 00:21:14,840 --> 00:21:16,000 X1:299 X2:417 Y1:398 Y2:423 Bird Run! 235 00:21:19,444 --> 00:21:20,274 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:423 Take this! 236 00:21:26,818 --> 00:21:27,785 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:423 Bastards! 237 00:21:36,194 --> 00:21:37,456 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:423 Damn it! 238 00:21:37,562 --> 00:21:38,654 X1:288 X2:428 Y1:399 Y2:423 Follow her! 239 00:21:50,142 --> 00:21:51,803 X1:229 X2:486 Y1:398 Y2:428 So you failed, Maya. 240 00:21:52,144 --> 00:21:54,908 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 Lord Katse! Please give me another chance! 241 00:21:57,416 --> 00:21:58,383 X1:249 X2:466 Y1:399 Y2:423 She's over there! 242 00:22:00,152 --> 00:22:02,254 X1:162 X2:553 Y1:398 Y2:428 Either way, you're going to die. 243 00:22:02,254 --> 00:22:05,553 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429 What makes you think you can leave Galactor alive, you fool? 244 00:22:06,692 --> 00:22:10,822 X1:145 X2:572 Y1:363 Y2:429 Damn you... I wasted my youth on this Galactor organization... 245 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 X1:187 X2:528 Y1:398 Y2:428 Hey, she's right over there! 246 00:22:21,973 --> 00:22:25,739 X1:187 X2:528 Y1:362 Y2:429 Huh? You're the girl from... So it was you after all. 247 00:22:27,979 --> 00:22:31,142 X1:138 X2:578 Y1:362 Y2:429 You should get out of here quickly. It's dangerous. 248 00:22:31,516 --> 00:22:33,882 X1:130 X2:585 Y1:398 Y2:428 This place is going to blow up soon. 249 00:22:35,253 --> 00:22:37,222 X1:208 X2:507 Y1:399 Y2:428 I'm jealous of you guys. 250 00:22:37,222 --> 00:22:42,751 X1:060 X2:655 Y1:398 Y2:426 I wish, I wish I could have lived in the sun too... 251 00:23:17,763 --> 00:23:21,631 X1:164 X2:551 Y1:362 Y2:429 Galactor's ambition to trap the Science Ninja Team crumbled. 252 00:23:22,300 --> 00:23:25,637 X1:182 X2:535 Y1:362 Y2:429 But Joe the Condor realized something very clearly. 253 00:23:25,637 --> 00:23:27,472 X1:168 X2:550 Y1:399 Y2:429 The beautiful girl named Maya 254 00:23:27,472 --> 00:23:32,068 X1:107 X2:610 Y1:362 Y2:424 had hoped to leave the evil organization Galactor and become free. 255 00:23:32,611 --> 00:23:36,707 X1:136 X2:582 Y1:362 Y2:429 And now she had died without ever having realized those hopes. 256 00:23:55,300 --> 00:23:58,360 X1:171 X2:547 Y1:399 Y2:428 Shupa, Shupa, Shupa, Shupa 257 00:23:58,837 --> 00:24:05,140 X1:178 X2:540 Y1:398 Y2:428 Unaru enjin, kagaku no ninja 258 00:24:05,844 --> 00:24:08,972 X1:231 X2:486 Y1:399 Y2:423 Taosu zo Garakutaa 259 00:24:09,314 --> 00:24:12,442 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Sekai no akuma 260 00:24:13,418 --> 00:24:19,357 X1:157 X2:561 Y1:398 Y2:428 Tobu zo ninpou tatsumaki faitaa 261 00:24:19,925 --> 00:24:26,194 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 262 00:24:26,498 --> 00:24:33,370 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 263 00:24:40,979 --> 00:24:47,214 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 264 00:24:47,552 --> 00:24:54,321 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 265 00:24:54,626 --> 00:25:01,623 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 266 00:25:20,118 --> 00:25:22,621 X1:136 X2:580 Y1:362 Y2:429 After hearing news that a snowman is wont to appear, 267 00:25:22,621 --> 00:25:24,282 X1:092 X2:624 Y1:398 Y2:428 Jinpei heads for the Himalayas by himself. 268 00:25:24,856 --> 00:25:28,519 X1:091 X2:625 Y1:362 Y2:424 But it turns out to be Galactor's iron beast, the Snowman mecha. 269 00:25:29,327 --> 00:25:31,454 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 Meanwhile, Jinpei, who is captured by Galactor, 270 00:25:31,730 --> 00:25:33,493 X1:170 X2:547 Y1:362 Y2:424 manages to mingle in with the other Galactor members. 271 00:25:33,932 --> 00:25:38,369 X1:155 X2:562 Y1:362 Y2:424 What he sees there is Galactor's fearsome Leader X! 272 00:25:38,870 --> 00:25:40,360 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:423 Who is Leader X? 273 00:25:40,705 --> 00:25:44,539 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: �The Invincible Leader X� Look forward to it! 28376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.