All language subtitles for Saturday Night Special xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,260
That's what's behind you
2
00:00:11,260 --> 00:00:18,120
That's what's
3
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
behind you
4
00:00:40,880 --> 00:00:43,800
Not the door with the light.
5
00:00:44,180 --> 00:00:47,200
You could so afraid tonight.
6
00:00:48,020 --> 00:00:51,180
Hide away from your bad.
7
00:00:51,660 --> 00:00:55,100
Count the nine lives that you have.
8
00:01:02,620 --> 00:01:04,099
Start to scream.
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,760
Shout for help.
10
00:01:06,080 --> 00:01:09,100
There is no one by your side.
11
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
Forget what is done.
12
00:03:32,520 --> 00:03:35,440
Lock the door, switch the lights.
13
00:03:35,660 --> 00:03:38,600
You've built a brave tonight.
14
00:03:39,460 --> 00:03:42,580
Hide away from the bad.
15
00:03:42,960 --> 00:03:46,420
Count the nine lives that you had.
16
00:09:12,650 --> 00:09:13,249
All right.
17
00:09:13,250 --> 00:09:15,030
You people are going to be on your way
soon.
18
00:09:15,450 --> 00:09:16,690
And I want you to be careful.
19
00:09:17,070 --> 00:09:18,070
Understand me?
20
00:09:20,590 --> 00:09:22,830
Look, boss, we're going to take it nice
and easy.
21
00:09:23,050 --> 00:09:25,650
That's fine. Now, you just listen to
what I have to tell you because
22
00:09:25,650 --> 00:09:28,730
everything's been laid out very
carefully. There have been some advanced
23
00:09:28,730 --> 00:09:31,510
there before you were even called in
that have got this thing set up.
24
00:09:32,250 --> 00:09:36,610
Now, in the safe in the office, there's
over a million bucks worth of diamonds.
25
00:09:36,810 --> 00:09:37,810
Wow. And I want them.
26
00:09:38,010 --> 00:09:40,510
I want them back here, and I want them
back here safe.
27
00:09:41,000 --> 00:09:45,220
Now, a million dollars, is this going to
be very bulky? How much is going to be
28
00:09:45,220 --> 00:09:48,800
there? You're going to be provided with
bags that are disguised. They look like
29
00:09:48,800 --> 00:09:52,080
they're identification for something
else. There'll be no problem. Everything
30
00:09:52,080 --> 00:09:55,420
will fit. It's been evaluated. It's been
taken care of beforehand.
31
00:09:56,340 --> 00:10:00,540
Now, when you get into the building, I
want you to take the elevator up, and
32
00:10:00,540 --> 00:10:04,640
after the job's over, I want you to walk
down, and walk down slowly, you know?
33
00:10:05,450 --> 00:10:09,250
The elevator, chances are, might have
some problems one way or the other, so
34
00:10:09,250 --> 00:10:12,490
don't want to double the chances. So you
take it up, walk down slowly.
35
00:10:12,810 --> 00:10:16,290
Okay, you're sure the door's going to be
open first? Well, that's been set to,
36
00:10:16,390 --> 00:10:19,430
and I'll tell you how it works. First
off, I want you to wear your masks. And
37
00:10:19,430 --> 00:10:23,310
the masks have slits in them, so you'll
be able to see, and I don't want any
38
00:10:23,310 --> 00:10:26,010
chance of anybody being able to identify
you by your eyes.
39
00:10:26,630 --> 00:10:29,110
They're monster masks, you know, so...
40
00:10:29,370 --> 00:10:32,490
They're going to look a little bit
freaky, but that might help. It might
41
00:10:32,490 --> 00:10:35,190
some of these people. But they can't see
any parts of our faces. No, they won't.
42
00:10:35,190 --> 00:10:38,150
Are we going to be able to see out of
the masks while we have them on? Oh,
43
00:10:38,210 --> 00:10:40,170
You'll be able to. They're fine. They've
been checked out, too.
44
00:10:41,230 --> 00:10:43,730
Now, the way this has been set up is
this.
45
00:10:44,030 --> 00:10:48,470
There's an air conditioning on the
premises up there, and it's been set up
46
00:10:48,470 --> 00:10:50,470
beforehand. Now, this thing's going to
cock out.
47
00:10:50,910 --> 00:10:52,770
Look at that. Can you believe it?
48
00:10:53,690 --> 00:10:55,990
Oh, yeah. Brown beauty. Is that all
right?
49
00:10:56,900 --> 00:10:58,140
You're a lucky man, Mr.
50
00:10:58,340 --> 00:11:01,280
Big. Well, I do all right. No problems.
51
00:11:02,020 --> 00:11:04,020
No problems. You're a lucky man.
52
00:11:04,280 --> 00:11:06,120
Now I know why they call you Mr. Big.
53
00:11:06,660 --> 00:11:11,360
Well, you know, a lot of people think
that's a strange name, but Norman J.
54
00:11:11,600 --> 00:11:13,140
Norman J. Big. That's it.
55
00:11:13,920 --> 00:11:16,960
She looks pretty fantastic, doesn't she?
She's great.
56
00:11:17,220 --> 00:11:19,200
I can tell that you like her, Vicki.
57
00:11:20,020 --> 00:11:23,560
I think you're pretty fantastic anyway.
58
00:11:26,090 --> 00:11:29,470
And there are two guys that are coming
from a firm named Branson and Harris
59
00:11:29,470 --> 00:11:32,430
are going to be there at 3 o 'clock in
order to repair the air conditioning.
60
00:11:33,390 --> 00:11:37,670
Now, what's happening is that you're
going to be there, and you people are
61
00:11:37,670 --> 00:11:40,790
to disrupt these men from coming in
there. I want you to take them down to
62
00:11:40,790 --> 00:11:44,150
alley. You can beat them up, knock them
out, but I don't want any killing. I
63
00:11:44,150 --> 00:11:46,590
don't want anything brutal with them.
Just see that they're out of the way.
64
00:11:47,390 --> 00:11:51,510
And you've got to be there on time. Do
you want me to be with the men, or do
65
00:11:51,510 --> 00:11:53,050
want me to be waiting in front of the
building?
66
00:11:53,410 --> 00:11:55,310
You better wait in front of the
building.
67
00:11:55,979 --> 00:11:59,480
You say you don't want it to be brutal,
but you want it to beat them up. What
68
00:11:59,480 --> 00:12:03,480
does that mean? Just a hit on the head
or something? Just see that they're out
69
00:12:03,480 --> 00:12:05,420
of the way. Just knock them out, but I
don't want any killing.
70
00:12:05,880 --> 00:12:06,879
No killing.
71
00:12:06,880 --> 00:12:09,860
I don't want any problems like that. You
know me better than that. I would never
72
00:12:09,860 --> 00:12:10,799
kill anybody.
73
00:12:10,800 --> 00:12:15,140
Well, you know, I understand you've got
a pretty violent temper sometimes, and I
74
00:12:15,140 --> 00:12:18,680
want you to play it cool this time. Just
see that you don't get over -enthused
75
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
with it.
76
00:12:19,980 --> 00:12:21,980
Over -enthused, okay.
77
00:12:27,320 --> 00:12:31,200
What are you going to do with me?
78
00:12:32,240 --> 00:12:36,680
What are you going to do?
79
00:14:46,230 --> 00:14:49,110
Oh, how do you do it?
80
00:14:50,010 --> 00:14:51,010
Oh,
81
00:14:52,090 --> 00:14:54,830
how do you do it?
82
00:16:11,630 --> 00:16:15,510
When are you going to learn the value of
security in this office?
83
00:16:16,190 --> 00:16:20,870
When you know we have a million dollars
worth of jewelry here on the premises.
84
00:16:22,650 --> 00:16:25,970
I'm sorry, Mr. Kramer. Don't be sorry.
Be right.
85
00:16:26,930 --> 00:16:31,950
We do not push the button to open that
door and let people in unless we first
86
00:16:31,950 --> 00:16:35,700
to the door and find out who the people
are. Is that... Perfectly clear. Yes,
87
00:16:35,700 --> 00:16:39,920
Mr. Gray. Because if it's not perfectly
clear, then tomorrow my young lady will
88
00:16:39,920 --> 00:16:43,880
be out on the street looking for a job.
Now, is that perfectly clear? Yes, sir.
89
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
All right.
90
00:16:46,620 --> 00:16:48,120
I'm going to the bank.
91
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
Ms. Coleman is going for lunch.
92
00:16:51,640 --> 00:16:54,920
And you'll be alone in the office,
except for Mr. Brooks will be in his
93
00:16:54,940 --> 00:16:57,480
but it's not his business to oversee
your activities.
94
00:16:57,960 --> 00:17:02,290
So all I want... is that through that
door the only person to come in on is
95
00:17:02,290 --> 00:17:07,050
Coleman and the air conditioning vendor
from a firm called Branson and Harris.
96
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
All right?
97
00:17:08,950 --> 00:17:09,950
Now,
98
00:17:11,089 --> 00:17:14,410
I hope that's clear, because if it is,
you better remember it.
99
00:17:45,900 --> 00:17:47,320
Jill, would you please come into my
office?
100
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Yes, Mr. Burke.
101
00:17:56,000 --> 00:18:00,040
You don't have to be so formal.
102
00:18:00,500 --> 00:18:01,640
Come on, call me Todd.
103
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
All right, Todd.
104
00:18:03,660 --> 00:18:06,860
You know, I'm awfully sorry about the
way old Grouchy Green treated you.
105
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
Well, he's right.
106
00:18:08,420 --> 00:18:10,340
There is a safe full of diamonds out
there.
107
00:18:11,080 --> 00:18:13,100
Which reminds me, I should be out there.
108
00:18:13,360 --> 00:18:14,480
Hey, come on, don't sweat it.
109
00:18:15,150 --> 00:18:16,650
We could have the phone ring from in
here.
110
00:18:30,850 --> 00:18:33,590
That old bastard is really hard to work
for.
111
00:18:33,810 --> 00:18:35,530
Come on, don't worry about a thing.
112
00:18:40,390 --> 00:18:41,450
You're so sweet.
113
00:18:43,810 --> 00:18:45,430
Oh, Todd, we shouldn't.
114
00:18:45,730 --> 00:18:46,730
They'll be back soon.
115
00:18:47,150 --> 00:18:48,150
No, they won't.
116
00:18:48,850 --> 00:18:50,390
We'll be alone for at least an hour.
117
00:21:24,909 --> 00:21:26,750
You dirty dyke bitch.
118
00:21:33,690 --> 00:21:37,010
Hey, come on, Frank. Cut it out, will
you? Cool it.
119
00:21:37,590 --> 00:21:40,450
All right, Vicki. Kirby, come on. It's
getting late.
120
00:21:44,610 --> 00:21:46,930
Now, check your watches. It's 1 .45.
121
00:21:47,230 --> 00:21:48,990
That's more than enough time to get
there.
122
00:22:11,699 --> 00:22:14,200
Remember, don't drive too fast or you'll
get stopped.
123
00:22:14,480 --> 00:22:17,080
There's a million bucks in this, so
don't blow it.
124
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
All right, open the safe.
125
00:24:53,340 --> 00:24:56,500
I'll never open the safe. I said open
the safe.
126
00:24:56,880 --> 00:25:03,080
No, I can't open the safe. I don't know
the combination to the safe.
127
00:25:04,100 --> 00:25:09,640
I can't. Mr. Coleman, he has the
combination to the safe.
128
00:25:09,900 --> 00:25:11,500
We're tired of being nice to you.
129
00:25:11,860 --> 00:25:13,440
None of us here know anything.
130
00:25:15,060 --> 00:25:18,800
All right, nobody move.
131
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
Shut up.
132
00:34:08,940 --> 00:34:09,940
Let me speak with Mr. Big.
133
00:34:14,239 --> 00:34:15,280
Mr. Big.
134
00:34:15,860 --> 00:34:18,219
This is, yes, this is Kirby.
135
00:34:19,199 --> 00:34:20,980
The old man, he's dead.
136
00:34:24,340 --> 00:34:25,739
We have to shoot him.
137
00:34:26,100 --> 00:34:27,860
He tried getting too smart.
138
00:34:33,620 --> 00:34:35,860
The safe is locked. We can't get into
it.
139
00:34:37,620 --> 00:34:38,620
Yes.
140
00:34:39,980 --> 00:34:43,199
No No,
141
00:34:44,400 --> 00:34:49,260
no, we have Coleman's granddaughter
142
00:34:49,260 --> 00:34:53,139
Yeah Yeah,
143
00:34:54,440 --> 00:34:55,639
we have two more
144
00:35:16,560 --> 00:35:17,218
Yes sir.
145
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
We tried.
146
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
Yes sir.
147
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
Yes sir.
148
00:39:21,190 --> 00:39:26,790
We were born to have a place
149
00:39:26,790 --> 00:39:33,050
where freedom shines such as everyone.
150
00:39:34,550 --> 00:39:36,630
And to see...
151
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
Get in there.
152
00:41:15,120 --> 00:41:20,480
Boy, what a fine bunch of highspan you
guys turned out to be. I could have sent
153
00:41:20,480 --> 00:41:22,240
a bunch of schoolboys on this job.
154
00:41:23,540 --> 00:41:28,500
Well, fortunately, I may be able to
salvage the situation.
155
00:41:30,320 --> 00:41:34,600
Biggie, call 877 -9054.
156
00:41:51,500 --> 00:41:52,680
I'd like to talk to Mr. Coleman.
157
00:41:53,940 --> 00:41:57,400
Coleman, listen carefully and listen
good.
158
00:41:58,060 --> 00:42:02,860
I've got your granddaughter and a bunch
of people from your office as hostages.
159
00:42:03,360 --> 00:42:08,280
Now, unless you turn over the diamonds
from your office to me within 48 hours,
160
00:42:08,280 --> 00:42:11,040
have no compunction against killing all
of them, and I will.
161
00:42:11,480 --> 00:42:15,480
Now, you stay by your phone, and you
wait for further instructions from me.
162
00:42:21,420 --> 00:42:25,700
Okay, Kirby, you're going to call him
back in a couple of hours from a public
163
00:42:25,700 --> 00:42:26,700
telephone.
164
00:42:26,760 --> 00:42:31,140
Because I don't think that Coleman would
like to see his granddaughter dead.
165
00:42:38,620 --> 00:42:39,620
You okay?
166
00:42:40,040 --> 00:42:41,900
Looks like they worked you over pretty
bad.
167
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
What do you care?
168
00:42:44,920 --> 00:42:46,080
You're wonderful, aren't you?
169
00:42:46,720 --> 00:42:49,940
Not really. I'm sort of a house guest.
170
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
Yeah, right.
171
00:42:52,580 --> 00:42:56,580
You know, if your gang didn't have such
quick trigger fingers, they might have
172
00:42:56,580 --> 00:42:58,480
gotten a safe combination at Old Man
Green.
173
00:42:59,540 --> 00:43:00,540
He knew what it was.
174
00:43:01,580 --> 00:43:03,560
He was the only one besides Coleman who
knew.
175
00:43:04,300 --> 00:43:05,880
I really don't care about that.
176
00:43:06,900 --> 00:43:08,300
I only care about you.
177
00:43:17,460 --> 00:43:19,520
You ugly bitch.
178
00:43:25,800 --> 00:43:26,940
I told you to shut up.
179
00:43:28,260 --> 00:43:32,360
Shut up, or you'll get it next.
180
00:44:55,180 --> 00:44:58,940
Somewhere in your eyes, that very
special glow.
181
00:44:59,480 --> 00:45:02,860
Something drawing me to where I belong.
182
00:45:03,500 --> 00:45:08,000
I never really thought that I would lose
myself.
183
00:45:08,240 --> 00:45:12,380
Now I'm going faster than anybody else.
184
00:45:12,660 --> 00:45:16,880
You move without a sound and touch me
with your hand.
185
00:45:17,220 --> 00:45:21,160
Like the way you sit on the left of a
little grain of sand.
186
00:49:46,970 --> 00:49:51,510
I never really thought that I would lose
myself.
187
00:49:51,910 --> 00:49:56,090
Now I'm going faster than anybody else.
188
00:49:56,370 --> 00:50:00,610
You move without a sound and touch me
with your hands.
189
00:50:00,910 --> 00:50:04,850
Like waves that bundle in the rain of
sand.
190
00:50:08,400 --> 00:50:11,280
Oh, you and me, I'm gonna make love.
191
00:52:51,560 --> 00:52:53,280
I wish there was some way I could help
you out of this.
192
00:52:54,400 --> 00:52:55,400
I think there is.
193
00:52:56,480 --> 00:52:58,260
Can you get next to one of the ones with
the guns?
194
00:52:59,640 --> 00:53:01,100
I think I see what you're getting at.
195
00:53:01,880 --> 00:53:03,160
I think I can get you a gun.
196
00:53:03,800 --> 00:53:04,800
Get me a gun, baby.
197
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
Get me a gun.
198
00:53:28,970 --> 00:53:30,730
You did it, Paulette. I knew I could
trust you.
199
00:53:31,230 --> 00:53:32,830
You weren't so sure at first, though.
200
00:53:33,570 --> 00:53:34,570
I am now.
201
00:53:34,870 --> 00:53:36,030
Sure about a lot of things.
202
00:53:36,890 --> 00:53:37,890
Where are Jill and Lisa?
203
00:53:38,250 --> 00:53:40,070
I think they're downstairs in the living
room.
204
00:53:40,350 --> 00:53:41,350
Vicki's watching them.
205
00:53:42,230 --> 00:53:44,610
Okay, go down there and tell her the
boss wants to see her right away.
206
00:53:44,850 --> 00:53:47,150
Then get Jill and Lisa out of there and
the rest of you meet me outside.
207
00:53:47,610 --> 00:53:48,610
Okay.
208
00:54:17,310 --> 00:54:19,950
Really scared for watching your wife.
209
00:54:23,950 --> 00:54:25,070
You're a monster.
210
00:54:25,410 --> 00:54:26,510
You want me to do it to her?
211
00:54:27,110 --> 00:54:29,090
You're not a woman. Do you like to
watch?
212
00:54:29,990 --> 00:54:31,030
You're not a woman.
213
00:55:31,620 --> 00:55:36,020
I'm going to get you back for this.
214
00:55:37,220 --> 00:55:40,220
I'm going to kill you.
215
00:55:45,380 --> 00:55:48,260
Vicki, Mr. Big wants to see you upstairs
right away.
216
00:56:00,490 --> 00:56:01,490
Come on get up.
217
00:57:48,660 --> 00:57:52,980
Why are you going to do this to me?
218
00:57:54,260 --> 00:57:59,600
Why are you going to do this to me?
219
01:01:03,240 --> 01:01:08,960
She rises in the morning light and goes
to bed at night alone.
220
01:01:09,180 --> 01:01:14,080
There aren't too many laughs inside a
week of days.
16871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.