All language subtitles for SCORPIO NIGHTS.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,961 --> 00:02:55,778 Ne mogu pronaći kartu. 2 00:02:57,014 --> 00:03:00,869 [Ilokanski dijalekt] 3 00:03:05,720 --> 00:03:07,358 Zakasnit ćemo na brod. 4 00:03:07,527 --> 00:03:09,390 Taksi te čeka dolje. 5 00:03:30,764 --> 00:03:32,683 Kad se vratiš... 6 00:03:36,858 --> 00:03:37,988 U redu, čovječe. 7 00:03:39,262 --> 00:03:41,335 Evo je moje pismo, daj ga mami. 8 00:03:45,894 --> 00:03:48,121 Kad se vraćate? Seminarski odmor traje samo 10 dana. 9 00:03:48,312 --> 00:03:50,003 Zašto bismo vam rekli? 10 00:03:50,300 --> 00:03:51,694 Dakle, možete se pripremiti za nas? 11 00:03:52,485 --> 00:03:56,635 Iznenadit ćemo te kad se budeš masturbirao u svojoj sobi. 12 00:03:57,186 --> 00:03:57,810 Nemoj biti takav, čovječe. 13 00:03:59,367 --> 00:04:01,962 Možete li, molim vas, ne koristiti moj krevet dok me nema? 14 00:04:02,197 --> 00:04:04,155 Nikad ne znam što bi tamo mogao ostaviti. 15 00:04:14,948 --> 00:04:18,364 Prestanite ljudi, ima puno mjesta pozadi. 16 00:04:18,797 --> 00:04:21,665 Možeš li požuriti, imam još jednu kartu za kupiti u Makatiju. 17 00:04:22,592 --> 00:04:24,748 Ne budi takav brate, 18 00:04:24,949 --> 00:04:26,276 Tvoj mjerač već radi. 19 00:04:26,560 --> 00:04:27,736 Nismo još ni krenuli. 20 00:04:34,363 --> 00:04:36,161 Trebao bi ići, mogao bi propustiti brod. 21 00:04:36,809 --> 00:04:38,319 Samo zapamti što sam ti rekao. 22 00:04:38,601 --> 00:04:40,259 Ako me itko dođe tražiti, 23 00:04:40,379 --> 00:04:42,351 samo im reci da ne znaš gdje sam. 24 00:04:42,471 --> 00:04:44,297 Traži te još jedna djevojka? 25 00:04:44,607 --> 00:04:45,905 Jeb' se! 26 00:04:46,410 --> 00:04:47,459 U redu, čovječe. 27 00:05:22,326 --> 00:05:23,119 Hej. 28 00:05:25,995 --> 00:05:29,203 # Svira radiodrama: "Srceparajuća epizoda..." 29 00:05:30,969 --> 00:05:32,315 # Bila je zlostavljana... 30 00:05:34,449 --> 00:05:35,651 #zlostavljano... 31 00:05:38,140 --> 00:05:39,327 # zanemareno... 32 00:05:42,832 --> 00:05:44,666 Ideš li sutra na tržnicu? 33 00:05:44,786 --> 00:05:47,980 Ne još, još imamo konzervirane hrane za tjedan dana. 34 00:05:47,981 --> 00:05:51,041 Zašto? Želiš li da skuham nešto posebno? 35 00:05:52,077 --> 00:05:52,837 Ne, ne baš. 36 00:05:53,773 --> 00:05:55,056 Samo sam na tebe mislio/mislila. 37 00:05:59,314 --> 00:06:01,666 Samo pođi sa mnom na tržnicu u nedjelju. 38 00:06:02,077 --> 00:06:05,052 Znaš da se bojim izaći van sasvim sama. 39 00:06:11,143 --> 00:06:13,156 Što želiš jesti večeras? 40 00:06:15,123 --> 00:06:17,194 Možda nešto osim konzervirane hrane. 41 00:06:17,858 --> 00:06:21,318 Volim konzerviranu hranu, barem dobiješ okus koji očekuješ. 42 00:06:22,263 --> 00:06:27,444 # Radio: "Predstavljamo vam najpotresniju priču godine..." 43 00:06:42,339 --> 00:06:45,964 # Oče, povrijeđuješ me! 44 00:06:46,553 --> 00:06:49,104 # Ošamarit ću te! 45 00:06:50,269 --> 00:06:52,222 # To boli, oče! 46 00:06:52,757 --> 00:06:53,553 # Želiš da te još jednom ošamarim! 47 00:06:53,673 --> 00:06:55,665 Odjeću možeš ispeglati sutra. 48 00:06:55,700 --> 00:06:58,039 Mogu to sada, ionako još neću spavati. 49 00:06:59,518 --> 00:07:00,947 # Što sam ti ikad učinio/la? 50 00:07:00,948 --> 00:07:02,269 # Nikad ti ne mogu oprostiti! 51 00:07:04,155 --> 00:07:07,409 # Platio sam tvoje obrazovanje na častan način. 52 00:07:07,778 --> 00:07:10,147 # Ukrasio sam te skupom odjećom. 53 00:07:10,827 --> 00:07:15,199 # Naučio sam te lijepom ponašanju kako bi bio sposoban za društvo. 54 00:07:15,505 --> 00:07:16,908 Moj prsten... 55 00:07:18,769 --> 00:07:20,497 # Nakon svega što sam učinio/la za tebe.. 56 00:07:20,969 --> 00:07:24,249 # Na kraju se udaš za nekog nitkova iz Pasiga! 57 00:07:24,441 --> 00:07:25,334 Što nije u redu? 58 00:07:25,901 --> 00:07:27,672 Negdje sam ispustio prsten. 59 00:07:28,395 --> 00:07:30,084 Gdje je palo? 60 00:07:31,483 --> 00:07:33,036 Nije moglo pasti daleko. 61 00:07:33,327 --> 00:07:34,878 Pomozi mi da to pronađem. 62 00:07:36,280 --> 00:07:38,273 - Možda je ovdje dolje. - Nije tamo. 63 00:07:38,819 --> 00:07:41,301 # Radio:..ljubav koju mi ​​je Rommel pokazao. 64 00:07:41,909 --> 00:07:43,739 # Brinuo se za mene! 65 00:07:44,248 --> 00:07:46,563 # Zašto? Samo se za djecu treba brinuti. 66 00:07:47,362 --> 00:07:49,254 # Ne razumiješ me, oče. 67 00:07:50,466 --> 00:07:52,291 # Pod brigom sam mislio/mislila... 68 00:07:53,051 --> 00:07:54,068 # Što? 69 00:07:54,927 --> 00:07:57,780 # Zašto si bez riječi?! 70 00:07:59,191 --> 00:08:03,698 # Možda je bolje da odem. 71 00:08:04,188 --> 00:08:05,331 Gdje je to? 72 00:08:07,653 --> 00:08:10,340 # Hajde, objasni mi! 73 00:08:12,285 --> 00:08:14,771 # Nemam ti više što objašnjavati, oče. 74 00:08:15,794 --> 00:08:20,513 # Nikad nisi poslušao nijedno od objašnjenja koja sam dao/dala. 75 00:08:24,599 --> 00:08:25,659 # Što misliš? 76 00:08:25,694 --> 00:08:27,081 Možda se ovdje provuklo. 77 00:08:27,180 --> 00:08:29,230 Kako ćemo to dobiti? 78 00:08:29,265 --> 00:08:31,874 Možeš li mi to nabaviti? To je jedini nakit koji mi je ostao. 79 00:08:33,483 --> 00:08:35,038 Napravit ću to sutra. 80 00:08:35,388 --> 00:08:37,224 Zakasnit ću na posao. 81 00:08:37,648 --> 00:08:38,283 U REDU? 82 00:08:43,602 --> 00:08:46,133 Ne brini, naći ću to za tebe. 83 00:08:47,671 --> 00:08:49,041 # Nisi mu prikladna! 84 00:09:04,715 --> 00:09:06,011 Što? Ovo? 85 00:09:06,710 --> 00:09:07,770 Da, je li to novo? 86 00:09:08,005 --> 00:09:09,084 Ovaj automobil? Potpuno je nov. 87 00:09:31,604 --> 00:09:34,571 Ne taj, glupane. Već imaš punu kuću. 88 00:09:34,691 --> 00:09:36,533 Pažljivo ga pogledajte. 89 00:09:38,816 --> 00:09:39,819 Eto ga. 90 00:09:41,478 --> 00:09:44,424 Hajde sad, molim te. 91 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 Založit ću ti ovo na tjedan dana. 92 00:09:47,945 --> 00:09:48,898 Za samo 30 pesosa. 93 00:09:49,169 --> 00:09:52,051 Ne treba mi. Nemam novca. 94 00:09:52,052 --> 00:09:54,797 Hajde sada. Stvarno mi treba nešto novca. 95 00:09:54,998 --> 00:09:57,622 Prestani uzimati droge, radije se bavi djevojkama. 96 00:09:57,894 --> 00:10:00,556 Ako nisi za to, jednostavno ću uzeti novac od Dannyja. 97 00:10:00,945 --> 00:10:01,977 I on je bankrotirao. 98 00:10:02,211 --> 00:10:04,873 Nije si mogao priuštiti ni kartu za povratak kući. 99 00:10:06,130 --> 00:10:07,949 Ima li tko od vas novca? - Prestani nas gnjaviti. 100 00:10:08,069 --> 00:10:09,632 Idi kod Mikea, on ima nešto novca. 101 00:10:09,633 --> 00:10:12,052 Tko je Mike? Je li on odavde? 102 00:10:12,053 --> 00:10:14,923 Da, živi u velikoj kući kraj mosta. 103 00:10:15,043 --> 00:10:16,283 On je bogat tip. 104 00:10:44,428 --> 00:10:45,390 Kučkin sine! 105 00:10:45,391 --> 00:10:46,422 Što... 106 00:10:47,714 --> 00:10:49,491 Pokušavaš li me ispasti budala?! 107 00:10:50,042 --> 00:10:52,733 Gubi se odavde ili ću te udariti francuskim ključem. 108 00:10:55,686 --> 00:10:57,462 Ignoriraj ih. Igrajmo ponovno. 109 00:11:20,733 --> 00:11:24,159 On je ovisnik, zato. Trebali bi ga jednostavno spasiti. 110 00:11:25,621 --> 00:11:27,590 Zato ne želim uzimati droge. 111 00:11:27,710 --> 00:11:29,618 Ne želim postati ovisnik. 112 00:11:30,704 --> 00:11:32,859 I još nešto, bojim se opijuma... 113 00:11:35,357 --> 00:11:38,351 Što misliš pod opijumom? Ovdje govorimo o travi. 114 00:11:38,352 --> 00:11:41,519 Samo pričaš, čak i kada ne razumiješ temu. 115 00:11:41,920 --> 00:11:43,886 Trava i opijum, sve je to isto! 116 00:11:44,080 --> 00:11:46,669 Ne nisu, samo pitajte gospodina inženjera ovdje. 117 00:11:46,670 --> 00:11:49,063 Što misliš? Ne znam ništa o tome. 118 00:11:49,470 --> 00:11:51,330 Što točno znaš? Masturbacija? 119 00:11:51,546 --> 00:11:54,981 Zašto ti je prozor uvijek zatvoren? 120 00:11:55,628 --> 00:11:57,763 Viraš u ženu noćnog čuvara, zar ne? 121 00:11:57,764 --> 00:12:00,559 Eto opet. Ako te čuje, mogao bi pomisliti da je istina. 122 00:12:00,560 --> 00:12:01,665 Vjerojatno je istina. 123 00:12:03,975 --> 00:12:05,413 Ostavit ću vas same. 124 00:12:15,874 --> 00:12:18,833 Ispričaj nam priču, Danny. Dosadno nam je. 125 00:12:19,150 --> 00:12:21,503 Koliko vam vremena treba da popravite svoje kartice? 126 00:12:22,490 --> 00:12:23,685 Hajde! 127 00:12:27,216 --> 00:12:28,171 Brže! 128 00:12:47,026 --> 00:12:48,977 Kučkin sine. To je ispiranje. 129 00:19:31,406 --> 00:19:32,933 Sin od... 130 00:19:38,946 --> 00:19:40,399 Jebati! 131 00:19:47,479 --> 00:19:49,917 Njegova žena se uopće nije pomaknula, bila je ukočena kao leš. 132 00:19:50,827 --> 00:19:52,960 Što se opet događa u tvojoj glavi? 133 00:19:53,979 --> 00:19:56,650 To nije moguće. Vjerojatno je to samo plod tvoje mašte. 134 00:19:56,843 --> 00:19:58,229 Bi li ti lagao/la? 135 00:19:58,430 --> 00:19:59,606 Mang Genije... 136 00:19:59,838 --> 00:20:02,302 Možete li popraviti rupu u mom umivaoniku? 137 00:20:11,534 --> 00:20:14,190 Ovo će samo malo potrajati. Možete ga vratiti poslijepodne. 138 00:20:14,191 --> 00:20:15,304 Koliko će...? 139 00:20:15,305 --> 00:20:17,484 Ne trudi se, to je samo mala usluga. 140 00:20:17,956 --> 00:20:20,220 Ne želim se nametati, ali hvala. 141 00:20:26,396 --> 00:20:28,333 Donijet ću ga kasnije. -U REDU. 142 00:20:51,212 --> 00:20:52,602 Elton. 143 00:20:55,337 --> 00:20:56,781 Fely, imaš li minutu? 144 00:20:59,613 --> 00:21:01,657 Nisam mogao spavati zbog buke. 145 00:21:02,734 --> 00:21:05,255 Što nije u redu s besplatnim džuboksom? 146 00:21:05,375 --> 00:21:06,750 Elton je prilično dobar pjevač. 147 00:21:06,751 --> 00:21:07,958 Ne meni. 148 00:21:08,338 --> 00:21:10,335 Usput, kako si sa svojim dečkom? 149 00:21:10,370 --> 00:21:12,070 Dečko? 150 00:21:13,000 --> 00:21:13,819 Mikrofon. 151 00:21:13,920 --> 00:21:16,769 Nemoj biti takva, on nije moj dečko. 152 00:21:16,770 --> 00:21:18,152 Oh? 153 00:21:19,270 --> 00:21:22,005 Mislio sam da si mi prijatelj. Zašto si takav? 154 00:21:22,378 --> 00:21:23,523 U redu, nije. 155 00:21:23,558 --> 00:21:25,936 Evo ga, sve zavareno. 156 00:21:25,937 --> 00:21:26,937 Hvala. 157 00:21:27,438 --> 00:21:30,355 Lijepo je da imate pauzu, ja je nemam. 158 00:21:30,417 --> 00:21:31,930 Vidimo se kasnije. 159 00:21:46,021 --> 00:21:49,753 # Radio: Dobar dan svim domaćicama... 160 00:21:50,629 --> 00:21:55,505 # Pripremate li svi obroke za svog muža? 161 00:21:55,506 --> 00:21:57,978 # Uvijek bismo trebali pamtiti... 162 00:21:58,098 --> 00:22:03,961 # da se ljubav može izraziti čak i najmanjim gestama. 163 00:22:04,353 --> 00:22:07,933 # Na primjer, priprema ukusnih obroka. 164 00:22:07,934 --> 00:22:12,848 # I najvažnije, ne zaboravite upotrijebiti svoj šarm 165 00:22:15,402 --> 00:22:19,913 # Uvijek izgledaj najbolje što možeš kad on stigne. 166 00:22:19,914 --> 00:22:23,087 # Tako da mu uvijek budeš ugodna kad konačno stigne. 167 00:22:45,169 --> 00:22:47,793 Živi li Romulo Lakake ovdje? 168 00:22:47,794 --> 00:22:49,450 Da. Ali on nije ovdje upravo sada. 169 00:22:49,451 --> 00:22:50,474 Gdje je on? 170 00:22:52,734 --> 00:22:53,544 Kada se vraća? 171 00:22:53,791 --> 00:22:57,147 Za otprilike tjedan dana, smijem li pitati tko ste? 172 00:22:58,648 --> 00:23:00,766 Nije ovdje. U redu. 173 00:23:00,767 --> 00:23:02,459 Želite li ostaviti poruku? 174 00:23:02,460 --> 00:23:04,269 Nema veze. 175 00:23:09,566 --> 00:23:11,145 Zašto gledaš...? 176 00:23:14,820 --> 00:23:16,294 Jebem ti mater, to boli! 177 00:23:16,295 --> 00:23:17,400 Oprosti, čovječe. 178 00:23:17,435 --> 00:23:18,448 U redu je. 179 00:23:18,522 --> 00:23:20,782 Bila je to nesreća. - Samo mi donesi ručnik. 180 00:23:21,285 --> 00:23:22,880 Stvarno mi je žao. -U redu je. 181 00:23:24,923 --> 00:23:26,220 U redu je, stvarno. 182 00:23:50,193 --> 00:23:51,562 Idemo van. 183 00:23:53,698 --> 00:23:54,860 Uobičajeno mjesto. 184 00:23:56,598 --> 00:23:57,891 Idemo. 185 00:24:00,720 --> 00:24:01,799 Zbogom. 186 00:27:11,650 --> 00:27:14,212 Sudjelujete li na skupovima? -Nikada. 187 00:27:14,755 --> 00:27:18,003 Sve dok ne nanosim štetu drugim ljudima, u redu je. 188 00:27:28,361 --> 00:27:29,921 Brinem se za Mulonga (Romula)... 189 00:27:30,117 --> 00:27:32,552 Jučer ga je tražila osoba koja izgleda kao vojnik. 190 00:27:33,707 --> 00:27:35,685 Je li on aktivist? -Ne znam. 191 00:27:36,016 --> 00:27:39,572 Živimo u istoj sobi, ali ga ponekad ne razumijem... 192 00:27:39,932 --> 00:27:41,357 Budi oprezan/na. 193 00:27:41,358 --> 00:27:42,918 Možda se uključite. 194 00:27:42,919 --> 00:27:44,459 Vjerojatno ne. 195 00:27:44,540 --> 00:27:46,421 Što ćeš raditi sutra? 196 00:27:46,422 --> 00:27:48,206 Možeš li poći sa mnom u ShoeMart? 197 00:27:48,707 --> 00:27:49,887 Trgovina cipelama? U redu. 198 00:27:49,888 --> 00:27:52,543 Fely, možeš li pospremiti svoje stvari? 199 00:27:53,194 --> 00:27:55,048 Pusti to, majko. 200 00:27:55,273 --> 00:27:57,363 Sutra ću ga koristiti za laboratorij. 201 00:27:57,364 --> 00:27:59,395 Gdje će tvoja braća i sestre spavati? 202 00:27:59,396 --> 00:28:00,659 U redu, ja ću se pobrinuti za to! 203 00:28:01,155 --> 00:28:02,390 O čemu se radi? 204 00:28:02,391 --> 00:28:03,392 Ništa. 205 00:28:03,393 --> 00:28:05,422 Secirao sam nekoliko mačaka... 206 00:28:05,423 --> 00:28:08,680 Izvadio sam im glasnice da vidim što će se dogoditi. 207 00:28:08,681 --> 00:28:11,342 Jadne mačke, izgubit će glas. 208 00:28:11,343 --> 00:28:12,092 Što je tu tako loše? 209 00:28:12,093 --> 00:28:13,957 Mačke više neće stvarati buku. 210 00:28:16,803 --> 00:28:18,915 Dakle, hoćeš li sutra poći sa mnom? 211 00:28:19,440 --> 00:28:20,689 Sutra? U redu. 212 00:28:22,381 --> 00:28:25,892 Tog Eltona ću i grlo operirati! 213 00:28:26,226 --> 00:28:28,544 Nemoj biti takav, on je dobar momak. 214 00:29:41,794 --> 00:29:43,120 Jesi li to ti...? 215 00:29:47,563 --> 00:29:51,083 Nemoj prati suđe, ja ću to učiniti sutra ujutro. 216 00:43:02,474 --> 00:43:05,947 Platimo račun za struju da ne moraš ići u njihov ured. 217 00:43:19,635 --> 00:43:21,003 Sjećaš li se Manonga? 218 00:43:24,504 --> 00:43:26,824 Izgleda da će sutra biti izbačen s posla. 219 00:43:29,685 --> 00:43:30,877 Čovjek? 220 00:43:33,906 --> 00:43:35,329 On je naš šef sigurnosti. 221 00:43:38,383 --> 00:43:41,106 Posvađao se sa sinom vlasnika zgrade. 222 00:43:43,898 --> 00:43:45,328 Manong ga nije prepoznao... 223 00:43:45,983 --> 00:43:47,282 Nije ga pustio unutra. 224 00:43:47,836 --> 00:43:49,069 Naljutio se. 225 00:43:50,515 --> 00:43:52,152 Rekao je Manongu da će ga otpustiti. 226 00:43:53,076 --> 00:43:56,701 Dovraga, samo je radio svoj posao. 227 00:43:57,112 --> 00:43:59,310 Sad će zbog toga izgubiti posao. 228 00:44:01,798 --> 00:44:03,755 Hoće li te ovo pogoditi? 229 00:44:05,580 --> 00:44:07,353 Vjerojatno ne. 230 00:44:09,216 --> 00:44:11,669 Vjerojatno ćemo imati novog šefa. 231 00:44:15,322 --> 00:44:17,531 Manong je na tom poslu već 10 godina. 232 00:44:19,935 --> 00:44:25,359 Sad će dobiti otkaz zbog tog arogantnog kučkinog sina. 233 00:44:27,871 --> 00:44:29,965 Manong ima troje djece koja idu u školu. 234 00:44:38,961 --> 00:44:40,555 Što si opet govorio/govorila? 235 00:44:40,768 --> 00:44:42,224 Nisam te čuo/čula prvi put. 236 00:44:44,415 --> 00:44:46,589 Ništa, idemo spavati. 237 00:44:51,069 --> 00:44:52,722 [Par se svađa u pozadini] 238 00:44:53,328 --> 00:44:54,780 Kuja! 239 00:45:08,004 --> 00:45:09,335 Mirišeš li što? 240 00:45:28,427 --> 00:45:32,374 Istjerivači duhova...! 241 00:45:46,668 --> 00:45:47,586 Što se dogodilo? 242 00:45:48,282 --> 00:45:51,162 Trgnula me mrtva mačka. 243 00:45:52,288 --> 00:45:56,030 Ne igraj se s tim, baci to van. 244 00:46:01,526 --> 00:46:02,747 Ta djeca... 245 00:46:03,168 --> 00:46:04,447 Kamo ideš? 246 00:46:04,448 --> 00:46:07,263 Upravo sam htio kupiti malo ulja za kuhanje u trgovini. 247 00:46:08,002 --> 00:46:10,328 Ne brini, ja ću ti to nabaviti. 248 00:46:18,074 --> 00:46:20,003 Hajde, Mike, igrajmo. - To vjerojatno nije bilo ništa. 249 00:46:20,004 --> 00:46:21,247 Ne miješaj se! 250 00:46:21,936 --> 00:46:24,647 Promašit će taj šut! 251 00:46:28,423 --> 00:46:30,638 Ne vjerujem ti. 252 00:46:30,803 --> 00:46:31,799 Onda nemoj. 253 00:46:32,817 --> 00:46:35,219 Jednostavno je nemoguće da nije znala. 254 00:46:35,220 --> 00:46:36,710 Osjećala bi da je drugačije. 255 00:46:37,270 --> 00:46:39,734 Rekao sam ti da nije ni otvorila oči. 256 00:46:40,400 --> 00:46:41,518 Možda je spavala. 257 00:46:42,439 --> 00:46:43,264 Ne znam. 258 00:46:43,465 --> 00:46:46,519 Možda si samo sanjao o svemu tome. 259 00:46:46,668 --> 00:46:48,652 Kunem se da je istina. 260 00:46:49,233 --> 00:46:52,286 Što se mene tiče, još uvijek ne vjerujem da žena neće primijetiti tako nešto. 261 00:46:53,509 --> 00:46:56,527 Misliš li da joj je to u redu? 262 00:46:56,803 --> 00:46:58,198 Zato što se nije opirala? 263 00:46:58,847 --> 00:47:00,537 Samo budi oprezan. 264 00:49:46,444 --> 00:49:47,742 Prestani. 265 00:49:55,161 --> 00:49:56,496 Spusti me. 266 00:53:07,495 --> 00:53:09,604 Čuo sam da si izlazio s Fely. 267 00:53:10,349 --> 00:53:12,468 To ne znači ništa. 268 00:53:12,729 --> 00:53:15,168 Čuvaj je se, traži muža. 269 00:53:15,896 --> 00:53:17,821 Što je s tim loše? 270 00:53:18,639 --> 00:53:20,029 Prijatelji smo, zar ne? 271 00:53:21,044 --> 00:53:24,450 To jednostavno nije ispravno. Nemoj se dati zavarati njome. 272 00:53:24,691 --> 00:53:26,653 Još se ništa nije dogodilo među nama. 273 00:53:26,962 --> 00:53:28,547 U redu, sve ovisi o tebi. 274 00:53:28,981 --> 00:53:32,920 Samo ti kažem da takvu djevojku ne shvaćaš previše ozbiljno. 275 00:53:44,411 --> 00:53:47,555 Hej! Vidiš li na što gaziš? 276 00:53:58,328 --> 00:53:59,879 Smiješ li mi se? 277 00:54:00,990 --> 00:54:02,448 On je mrzovoljan. 278 00:54:08,861 --> 00:54:11,073 Malo ćemo ga podrezati sa strane. 279 00:54:12,854 --> 00:54:14,711 Tko on misli da je? 280 00:54:30,447 --> 00:54:32,376 Budi oprezan, Danny. 281 00:54:40,658 --> 00:54:42,560 Ove proklete mačke... 282 00:55:01,003 --> 00:55:02,714 Proklete štetočine... 283 01:01:14,933 --> 01:01:15,980 Već budan? 284 01:01:16,290 --> 01:01:19,296 Ne mogu spavati zbog vrućine i buke mačaka. 285 01:01:20,139 --> 01:01:22,144 Uvijek zadirkuješ mačke. 286 01:01:22,628 --> 01:01:23,987 Jeste li trudni? 287 01:01:25,039 --> 01:01:27,600 Možda ti znaš nešto što ja ne znam? 288 01:01:27,984 --> 01:01:30,458 Kako da ti ne kažem jesam li trudna? 289 01:01:30,697 --> 01:01:32,585 Želiš li da ti podgrijem hranu? 290 01:01:32,799 --> 01:01:33,734 Ne trudi se. 291 01:02:01,421 --> 01:02:03,140 Želiš li koristiti britvicu? 292 01:04:16,560 --> 01:04:17,855 Ako ikada zatrudniš... 293 01:04:20,611 --> 01:04:21,929 Nikad mi nemoj reći. 294 01:04:30,774 --> 01:04:34,555 Želim da me iznenadiš. 295 01:04:43,122 --> 01:04:45,193 Ugasi svjetla. 296 01:04:51,776 --> 01:04:54,181 Budi oprezan, Danny. Mogao bi te zgnječiti. 297 01:04:55,410 --> 01:04:56,068 Samo sekundu. 298 01:04:57,819 --> 01:04:59,757 Polako ga spusti. 299 01:05:07,286 --> 01:05:08,778 Tvoja djevojka... 300 01:05:11,253 --> 01:05:12,504 Što? Tko ti je rekao? 301 01:05:16,725 --> 01:05:18,394 Idiote, mogao bi te čuti! 302 01:05:18,514 --> 01:05:19,871 Što misliš? Ona je upravo tamo! 303 01:05:25,574 --> 01:05:26,745 Ništa za nas, Fely? 304 01:05:27,062 --> 01:05:28,242 Osmisli život! 305 01:12:24,500 --> 01:12:26,132 Kad bih samo zaradio više novca, 306 01:12:26,333 --> 01:12:28,552 Potražio bih neko drugo mjesto za život. 307 01:12:29,871 --> 01:12:32,693 Zašto se truditi? Ovo mjesto samo treba malo popraviti. 308 01:12:34,403 --> 01:12:38,743 Ovakvo mjesto zahtijeva beskonačne popravke. 309 01:12:39,327 --> 01:12:42,481 Ovo mjesto bi jednostavno trebalo srušiti i izgraditi nešto novo. 310 01:12:42,516 --> 01:12:46,090 Ako obnove ovo mjesto, ne bismo si to mogli priuštiti. 311 01:12:47,396 --> 01:12:49,397 Ne žalim se. 312 01:12:54,839 --> 01:12:57,476 Pogledajte, pronašao/la sam svoj prsten! 313 01:12:59,361 --> 01:13:02,169 Znao sam da to nikada nećemo izgubiti. To je naš šarm. 314 01:13:54,291 --> 01:13:56,603 Žao mi je, vidio sam to, ali nisam to uzeo. 315 01:13:56,723 --> 01:13:59,192 Sad kad si to vidio, zašto to ne uzmeš? 316 01:16:26,858 --> 01:16:28,550 Ne tamo, Danny. 317 01:16:43,222 --> 01:16:44,780 Više ne želim. 318 01:18:52,110 --> 01:18:53,381 Više ne želim. 319 01:18:53,382 --> 01:18:54,864 Prestani. 320 01:19:50,382 --> 01:19:51,659 Što radiš ovdje? 321 01:19:52,534 --> 01:19:54,341 Zajedno ste, zar ne? 322 01:19:56,534 --> 01:19:58,262 Sve su nam se stvari smočile. 323 01:19:59,328 --> 01:20:00,584 A što je s gore? 324 01:20:00,585 --> 01:20:02,304 Da, ranije sam objesio svu svoju odjeću. 325 01:20:03,667 --> 01:20:05,977 Ovo mjesto je zapušteno. 326 01:20:06,908 --> 01:20:08,193 Jeftino je ali... 327 01:20:08,386 --> 01:20:10,071 Koliko vi plaćate stanarinu? 328 01:20:10,263 --> 01:20:11,866 To je 500 pesosa za nas četvero. 329 01:20:21,572 --> 01:20:24,495 Majko! Voajer! 330 01:20:25,148 --> 01:20:27,665 Voajer, majko! 331 01:20:28,668 --> 01:20:29,494 Ti gade! 332 01:20:31,204 --> 01:20:33,394 Trči za njim! Voajer! 333 01:20:33,995 --> 01:20:35,711 Virio je u Fely. 334 01:20:41,984 --> 01:20:42,874 Ne daj mu da pobjegne! 335 01:20:43,274 --> 01:20:44,793 Voajer! 336 01:20:45,093 --> 01:20:46,826 Taj kučkin sin! 337 01:20:50,429 --> 01:20:51,927 Kučkin sin! Voajer! 338 01:20:52,757 --> 01:20:54,318 Samo naprijed, ubij ga. 339 01:20:54,529 --> 01:20:55,648 Virio je u Fely. 340 01:20:57,478 --> 01:20:58,531 Pretuci ga! 341 01:21:06,715 --> 01:21:08,380 Nisam to bio ja. 342 01:21:10,000 --> 01:21:11,238 Kučkin sine! 343 01:21:15,831 --> 01:21:17,336 - Možemo ga povesti! 344 01:21:24,646 --> 01:21:26,600 Misliš da možeš pobjeći? 345 01:21:46,286 --> 01:21:47,399 Pričekajte sekundu... 346 01:21:48,388 --> 01:21:49,999 Već dosta. 347 01:21:50,231 --> 01:21:50,866 Upucan je. 348 01:21:51,147 --> 01:21:53,178 Molim te, prestani, to je Elton. 349 01:21:54,620 --> 01:21:56,263 Što se dogodilo? 350 01:21:57,147 --> 01:22:00,573 Kučkin sine! Zašto si, dovraga, virio? 351 01:22:02,366 --> 01:22:03,100 Pogledaj što ti se dogodilo. 352 01:22:03,220 --> 01:22:04,385 Što si dovraga učinio? 353 01:22:11,563 --> 01:22:12,989 Nije usklađeno. 354 01:22:15,913 --> 01:22:20,460 Polako vas dvoje. Vas dvoje stalno izlazite. 355 01:22:20,580 --> 01:22:21,939 Sjeti se da se vratiš kući rano. 356 01:22:22,844 --> 01:22:24,823 Nemoj svratiti u Pasig ili slična mjesta. 357 01:22:24,824 --> 01:22:27,325 Hej, sad ne poštuješ Fely. 358 01:22:28,159 --> 01:22:29,740 Slab. 359 01:22:30,242 --> 01:22:31,163 Samo si ljubomoran/ljubomorna! 360 01:22:31,164 --> 01:22:32,752 Idemo samo u kino. 361 01:22:33,071 --> 01:22:34,618 Koliko danas košta karta? 362 01:22:34,807 --> 01:22:36,440 Nisam bio u kinu već dugo vremena. 363 01:22:36,441 --> 01:22:38,263 Cijena raste svaki mjesec, zar ne? 364 01:22:38,563 --> 01:22:39,736 Mogu li kupiti malo soli? 365 01:22:41,213 --> 01:22:43,766 Previše si odrezao s druge strane, sada je druga strana duža. 366 01:22:45,777 --> 01:22:48,496 Vau, haljina ti izgleda stvarno lijepo. Gdje si je nabavila? 367 01:22:48,696 --> 01:22:51,179 Kupio sam ga na sniženju u Shoemartu. 368 01:22:53,285 --> 01:22:55,171 Evo ti sol. -Hvala. 369 01:22:55,888 --> 01:22:58,417 Fely, želim ti nešto pokazati samo na minutu. 370 01:22:58,617 --> 01:22:59,660 Pođi sa mnom. 371 01:23:00,203 --> 01:23:02,029 Sada je druga strana kriva. 372 01:23:02,238 --> 01:23:03,356 Ostavi to. 373 01:23:03,564 --> 01:23:06,686 Brini se radije za svoju ženu, možda je muslimani jebu u Bruneju. 374 01:23:06,969 --> 01:23:09,113 Jeb' se, retardu. 375 01:23:09,829 --> 01:23:11,572 Što se mene tiče, ja nemam ženu. 376 01:23:17,163 --> 01:23:17,998 Uđite. 377 01:23:18,215 --> 01:23:18,932 Molimo unesite. 378 01:23:20,453 --> 01:23:22,269 Čekaj malo, idem po to. 379 01:23:39,940 --> 01:23:42,986 Kupio sam ga, ali mi je bio prevelik. 380 01:23:43,454 --> 01:23:46,279 Možeš ga imati ako ti odgovara. 381 01:23:46,997 --> 01:23:48,573 Lijepo od tebe, ali... 382 01:23:48,769 --> 01:23:50,689 Ne brini, samo će se uzalud potrošiti na mene. 383 01:23:51,056 --> 01:23:54,061 Ionako ga nikad neću nositi. 384 01:23:54,374 --> 01:23:56,819 Dušo, upravo sam nešto dao Fely. 385 01:24:00,581 --> 01:24:02,395 Fely, želiš li ga isprobati? 386 01:24:05,660 --> 01:24:08,678 Možeš ga isprobati ovdje. Izaći ću na neko vrijeme. 387 01:25:01,849 --> 01:25:04,170 Nisam ti dugo držao kurac. 388 01:25:04,342 --> 01:25:07,176 Dođi kasnije k meni i pojebi me. -Ali... 389 01:25:07,296 --> 01:25:08,256 Kukavica! 390 01:25:09,618 --> 01:25:10,580 Je li to prikladno? 391 01:25:16,966 --> 01:25:19,732 Što misliš, Danny? Izgleda li dobro? 392 01:25:24,118 --> 01:25:26,245 Baš dobro pristaje, zar ne? 393 01:25:29,400 --> 01:25:30,551 Stvarno dobro pristaje. 394 01:25:30,952 --> 01:25:32,765 Jesi li siguran/sigurna da mi ga želiš dati? 395 01:25:33,164 --> 01:25:37,586 Naravno, imam još haljina za dati ti, ali većinu sam već istrošila. 396 01:25:38,845 --> 01:25:41,930 Ne čini mi se ispravnim da poklanjam one koje sam istrošio/la. 397 01:25:42,267 --> 01:25:43,357 Koliko je sati? 398 01:25:43,784 --> 01:25:46,337 Već je kasno. Idemo prije nego što padne mrak. 399 01:26:04,890 --> 01:26:07,434 Zašto Genio uvijek ima glavobolju? 400 01:26:08,701 --> 01:26:10,863 Reci mu da ode kod liječnika. 401 01:26:11,180 --> 01:26:12,776 Koliko uopće ima godina? 402 01:26:13,570 --> 01:26:16,411 Kakve veze njegove godine imaju s njegovim glavoboljama? 403 01:26:19,790 --> 01:26:22,856 Bliži se tvoj rođendan, zar ne? 404 01:26:23,078 --> 01:26:24,973 Sjećam se da si Škorpion. 405 01:26:25,165 --> 01:26:26,591 Zato si napaljen/a. 406 01:26:26,934 --> 01:26:28,998 Onaj koji živi ispod tebe je također Škorpion. 407 01:26:30,380 --> 01:26:32,073 Škorpion je otrovan... 408 01:26:32,407 --> 01:26:33,976 Zato budite oprezni. 409 01:26:34,633 --> 01:26:37,069 Možete se otrovati vlastitim otrovom. 410 01:26:37,387 --> 01:26:39,042 Pokušavaš li me uplašiti, Kale? 411 01:26:39,582 --> 01:26:43,120 Ne, upravo sam ovo pročitala od Carle Charisme. 412 01:26:58,233 --> 01:27:00,367 Sakrij se ovdje, brzo! 413 01:30:20,192 --> 01:30:23,434 Znaš li da su uhvatili lopova kod naših susjeda? 414 01:30:25,190 --> 01:30:29,262 Kad bi lopov došao u našu kuću, što bi učinio/la? 415 01:30:30,943 --> 01:30:32,134 Ja bih ga upucao. 416 01:31:23,780 --> 01:31:26,818 Danny, otvori vrata! 417 01:31:27,643 --> 01:31:28,970 S kim si uopće?! 418 01:31:34,398 --> 01:31:36,145 Miriše na vatru. Danny! 419 01:31:36,267 --> 01:31:37,146 Nije ovdje. 420 01:31:37,503 --> 01:31:38,423 Eto ga! 421 01:31:39,882 --> 01:31:41,860 -Isključi to! - Danny, budalo! 422 01:31:44,007 --> 01:31:45,166 Gdje je Danny? 423 01:31:46,152 --> 01:31:49,252 Danny, kučkin sine! Pokušavaš li zapaliti ovu kuću! 424 01:31:49,253 --> 01:31:50,766 Što misliš pod tim, ima požar!? 425 01:31:50,767 --> 01:31:52,402 Ima požar! 426 01:31:52,403 --> 01:31:54,793 Probudite se svi! Požar je! 427 01:31:56,509 --> 01:31:57,607 Vatra! 428 01:31:59,080 --> 01:32:00,155 O čemu se radi? 429 01:32:02,533 --> 01:32:02,993 Što se dogodilo? 430 01:32:02,994 --> 01:32:05,967 Netko je ostavio grijalicu uključenu na katu i zamalo je izazvao požar. 431 01:32:06,672 --> 01:32:07,506 Tko je ostavio otvoreno? 432 01:32:07,507 --> 01:32:08,332 Danny je to učinio. 433 01:32:11,276 --> 01:32:13,982 Taj gad, zamalo je izazvao požar. 434 01:32:13,983 --> 01:32:15,967 Da je stvarno bilo požara, upucao bih ga. 435 01:32:15,968 --> 01:32:21,387 Radio: # Kad smo se vjenčali, on se nikada nije promijenio... 436 01:32:21,422 --> 01:32:25,750 #...svaki put kad sam spavala, on je uvijek htio paziti na mene. 437 01:32:31,702 --> 01:32:32,803 Hej! 438 01:32:35,419 --> 01:32:38,042 # pogotovo kad sam preumoran/a i prelijen/a za kupanje... 439 01:32:40,321 --> 01:32:42,637 # Postaje još romantičniji. 440 01:32:43,616 --> 01:32:45,843 # Daje mi spužvu za kupanje hladnom vodom... 441 01:33:23,218 --> 01:33:24,261 Požuri! 442 01:33:32,442 --> 01:33:33,442 To boli. 443 01:34:08,075 --> 01:34:10,546 Danny, što ti se, dovraga, dogodilo? 444 01:34:10,805 --> 01:34:13,471 Reci nam sve. Previše si tajnovit/a. 445 01:34:15,147 --> 01:34:16,962 Zaista ti nemam što reći. 446 01:34:17,619 --> 01:34:19,015 Sinoć sam bio s Mikeom. 447 01:34:19,419 --> 01:34:21,340 Zašto si onda ostavio grijač uključen? 448 01:34:24,377 --> 01:34:25,420 Dosta toga. 449 01:34:25,655 --> 01:34:28,079 Netko te je tražio. Izgleda kao vojnik. 450 01:34:29,787 --> 01:34:30,340 Stvarno? 451 01:34:31,870 --> 01:34:32,738 Je li se vratio? 452 01:34:33,889 --> 01:34:34,518 Nikad nije. 453 01:34:35,142 --> 01:34:36,236 Tko je on bio? 454 01:34:36,689 --> 01:34:37,962 Ne poznajem ga. 455 01:34:38,677 --> 01:34:40,296 Vjerojatno agent za osiguranje. 456 01:34:40,613 --> 01:34:42,921 Nema osiguravajućeg društva koje će vas prihvatiti. 457 01:34:43,814 --> 01:34:44,924 Nitko od vas. 458 01:34:45,149 --> 01:34:45,759 Idiot. 459 01:34:46,026 --> 01:34:47,733 Što se mene tiče, imam neko osiguranje... 460 01:34:47,734 --> 01:34:50,847 Kad se Danny i ja vjenčamo, on će mi biti osiguranje. 461 01:34:51,941 --> 01:34:54,343 Brak više nije u modi ovih dana. 462 01:34:55,903 --> 01:34:57,130 A što je s tobom, Danny? 463 01:34:57,250 --> 01:34:58,882 Hoćeš li se i ti osigurati? 464 01:34:59,457 --> 01:35:00,767 Trebat će ti. 465 01:35:08,975 --> 01:35:11,220 3 ujutro je. Idemo gore. - Kasnije, čovječe. 466 01:35:12,006 --> 01:35:13,224 3 sata ujutro je 467 01:35:13,783 --> 01:35:15,318 Pa što ako je 3 ujutro? 468 01:35:16,643 --> 01:35:19,113 U redu, bit ću prvi gore. 469 01:35:21,967 --> 01:35:23,599 Možda bismo svi trebali ići u krevet. 470 01:35:23,719 --> 01:35:25,056 Hajde Fely, odvest ću te kući. 471 01:35:26,018 --> 01:35:28,622 U redu, sami ćemo dovršiti piće. 472 01:35:28,742 --> 01:35:30,233 Ne želimo to potratiti. 473 01:35:31,019 --> 01:35:32,081 U redu, čovječe. 474 01:35:36,483 --> 01:35:37,808 Kasnije, čovječe. 475 01:35:37,928 --> 01:35:39,680 Zaštitar će uskoro stići. 476 01:35:51,995 --> 01:35:52,859 Što se dogodilo? 477 01:35:53,304 --> 01:35:54,843 Rupa je nestala. 478 01:35:55,436 --> 01:35:57,005 Stražar ga je popravio. 479 01:35:57,697 --> 01:35:59,475 [Ilokanski dijalekt] 480 01:36:00,411 --> 01:36:02,481 Zašto? Je li te uhvatio? 481 01:36:02,706 --> 01:36:05,421 Duga je to priča. Samo pitaj Genija. 482 01:36:05,422 --> 01:36:06,849 Svi ste tako dekadentni. 483 01:36:06,969 --> 01:36:09,142 Sa svime što se događa u našoj zemlji, 484 01:36:09,536 --> 01:36:11,748 Jedino o čemu razmišljaš je voarenje. 485 01:36:12,742 --> 01:36:13,846 [Ilokanski dijalekt] 486 01:36:13,966 --> 01:36:14,949 Istina je. 487 01:36:16,397 --> 01:36:18,717 Molim te, budi tiho, mogli bi te čuti dolje. 488 01:36:20,101 --> 01:36:24,827 Nema nas samo tjedan dana i svašta se počinje događati ovdje. 489 01:36:25,938 --> 01:36:27,933 Vjenčate li se ti i Fely? 490 01:36:31,243 --> 01:36:33,657 To zovu "stisnuti oštricu noža". 491 01:36:34,426 --> 01:36:37,975 Ne, to zovu "gušterovo gnezdo". 492 01:36:39,985 --> 01:36:41,854 Prestani s tom bukom, pokušavamo ovdje spavati! 493 01:36:59,656 --> 01:37:01,392 Što te je spopalo? 494 01:37:01,393 --> 01:37:01,959 Hajde. 495 01:37:02,767 --> 01:37:03,477 Što? 496 01:37:08,688 --> 01:37:10,758 Što je?! Što te je spopalo? 497 01:37:12,034 --> 01:37:14,371 Što? Ništa. 498 01:37:15,332 --> 01:37:16,968 Jednostavno sam izgubio kontrolu. 499 01:37:17,652 --> 01:37:19,002 Oprosti mi. 500 01:37:19,252 --> 01:37:21,230 Idemo samo spavati. 501 01:37:33,193 --> 01:37:34,576 Nemojmo o tome pričati. 502 01:37:38,571 --> 01:37:40,873 Mislio sam da želiš ići spavati. 503 01:37:42,700 --> 01:37:44,277 Možeš pokušati zaspati ako želiš. 504 01:37:44,502 --> 01:37:46,546 Ali neću te pustiti da spavaš večeras. 505 01:37:46,547 --> 01:37:49,673 Čekaj, ja ne moram sutra ići na posao, ali ti moraš. 506 01:37:49,674 --> 01:37:51,085 Prestani. 507 01:37:51,770 --> 01:37:52,757 Zaboravi ih. 508 01:37:53,935 --> 01:37:57,195 Jer ću večeras raditi na tebi. 509 01:37:58,111 --> 01:37:59,666 Imaš prljav um. 510 01:38:00,072 --> 01:38:02,317 Želiš prljavštinu? Onda budi spreman za mene! 511 01:38:03,167 --> 01:38:05,627 Prestani, ne mogu disati. 512 01:38:06,053 --> 01:38:07,480 Želiš ovo? 513 01:38:09,059 --> 01:38:10,428 Prestani! 514 01:38:11,378 --> 01:38:13,014 Nisam ništa rekao/rekla. 515 01:38:15,677 --> 01:38:18,407 Ne tražim samo tvoj trbuh... 516 01:38:19,929 --> 01:38:22,182 -Što se s tobom događa? -Ništa. 517 01:38:22,824 --> 01:38:23,852 Nije li ovo ono što želiš? 518 01:38:26,358 --> 01:38:28,238 Nisam ništa rekao/rekla. 519 01:38:29,740 --> 01:38:32,738 Prestani, počinje me boljeti trbuh. O, moj Bože! 520 01:38:33,707 --> 01:38:35,553 Sad uključuješ Boga u razgovor. 521 01:38:36,763 --> 01:38:37,839 Reci mi što želiš. 522 01:38:37,960 --> 01:38:38,807 Učinit ću to. 523 01:38:39,438 --> 01:38:42,109 Prestani. Ovo više nije smiješno. 524 01:38:42,325 --> 01:38:43,693 Dajem ti što želiš. 525 01:38:43,813 --> 01:38:46,948 Možda bi razmislila o pronalaženju drugog muškarca ako ti ne dam ono što želiš. 526 01:38:49,983 --> 01:38:51,949 Zašto bih našla drugog muškarca? 527 01:38:52,530 --> 01:38:53,381 Ne znam. 528 01:38:53,879 --> 01:38:55,734 Ako ikada nađeš drugog muškarca... 529 01:38:55,871 --> 01:38:57,212 I ja ću naći muškarca. 530 01:38:57,421 --> 01:38:59,038 Je li to ono što želiš? 531 01:39:18,922 --> 01:39:19,882 U redu. 532 01:39:21,371 --> 01:39:22,835 Učinimo ovo neki drugi put. 533 01:39:24,409 --> 01:39:25,644 Gdje smo sada? 534 01:39:25,764 --> 01:39:27,822 Točno smo ispred vaše kuće. 535 01:39:36,421 --> 01:39:37,192 Otvoriti. 536 01:39:51,044 --> 01:39:52,654 Zašto ne možemo imati djecu? 537 01:39:56,163 --> 01:39:56,949 Zašto? 538 01:40:00,657 --> 01:40:01,574 Prestani. 539 01:40:03,086 --> 01:40:04,718 Nikad prije nisi pio/pila. 540 01:40:05,894 --> 01:40:06,588 Zašto? 541 01:40:09,170 --> 01:40:10,951 Ovaj bogom zaboravljeni život... 542 01:40:12,998 --> 01:40:14,703 Ne uspijevam li se brinuti za tebe? 543 01:40:16,960 --> 01:40:18,479 Nikad ne mirujem. 544 01:40:19,730 --> 01:40:24,153 Izlazim poslijepodne, a vraćam se rano ujutro. 545 01:40:25,329 --> 01:40:28,864 Zato što sam glup, htio sam lakši posao. 546 01:40:30,452 --> 01:40:33,294 Zaštitar, samo stoji okolo. 547 01:40:35,765 --> 01:40:37,434 Trebao bi pokušati malo odspavati. 548 01:40:40,022 --> 01:40:41,083 Kučkin sin. 549 01:40:42,683 --> 01:40:44,770 Čuvam tuđe kuće... 550 01:40:46,287 --> 01:40:49,623 ali svoje zanemarujem. 551 01:40:50,207 --> 01:40:51,525 Što se s tobom događa? 552 01:40:54,055 --> 01:40:54,898 Reci mi... 553 01:40:56,258 --> 01:40:57,982 Ne uspijevam li se brinuti za tebe? 554 01:41:02,595 --> 01:41:05,025 Nikad ne kasnimo s plaćanjem računa za struju. 555 01:41:06,067 --> 01:41:08,300 Računi za vodu...Najamnina... 556 01:41:10,013 --> 01:41:13,151 Da li da te pustim da gladuješ? 557 01:41:14,640 --> 01:41:16,022 Ako te ikada ostavim da gladuješ... 558 01:41:20,921 --> 01:41:22,215 Ubio bih se. 559 01:41:22,465 --> 01:41:24,292 Bio bih bezvrijedan čovjek. 560 01:41:26,359 --> 01:41:27,327 Nemoj plakati. 561 01:41:27,619 --> 01:41:29,221 Kučkin sin. - Nemoj plakati. 562 01:42:03,469 --> 01:42:05,405 Reci mi... 563 01:42:06,272 --> 01:42:07,548 Voliš li me? 564 01:42:11,471 --> 01:42:13,176 Reci mi da me voliš. 565 01:42:13,551 --> 01:42:14,638 Naravno. 566 01:42:16,183 --> 01:42:18,696 Zašto mi nikad ne kažeš? 567 01:42:21,160 --> 01:42:23,847 Bismo li živjeli zajedno da te ne volim? 568 01:42:27,774 --> 01:42:29,978 Voliš li me čak i ako sam budala? 569 01:42:30,167 --> 01:42:31,480 Ja sam budala. 570 01:42:35,202 --> 01:42:37,396 Biste li voljeli budalu? 571 01:42:38,925 --> 01:42:41,607 Volim te. 572 01:42:43,998 --> 01:42:44,693 Volim te. 573 01:42:46,461 --> 01:42:48,009 Jesam li ja jedini kojeg voliš? 574 01:42:49,044 --> 01:42:50,142 Ti si jedini/a. 575 01:42:50,262 --> 01:42:51,683 Jesam li ja jedini kojeg voliš? 576 01:43:13,126 --> 01:43:14,355 Nikad me ne ostavljaj. 577 01:43:14,475 --> 01:43:15,253 Neću. 578 01:43:17,165 --> 01:43:18,675 Nikad te neću ostaviti. 579 01:43:20,613 --> 01:43:22,313 Nikad te neću ostaviti. 580 01:44:53,470 --> 01:44:54,587 Kučkin sine! 581 01:44:54,707 --> 01:44:57,091 Ono što si posudio/la nije bilo tvoje od početka. 582 01:45:47,953 --> 01:45:50,618 Ako nešto posudite, odmah to vratite vlasniku. 583 01:45:50,818 --> 01:45:53,127 Prije nego što počneš vjerovati da si ti taj koji ga posjeduje. 584 01:45:56,013 --> 01:45:57,490 Ne razumijem te. 585 01:45:57,690 --> 01:45:59,499 Ljubomorna si na njega, zar ne? 586 01:45:59,858 --> 01:46:01,202 Nisam ljubomoran/ljubomorna. 587 01:46:03,127 --> 01:46:05,839 Lažljivče. Nemaš pravo biti ljubomoran. 588 01:46:06,070 --> 01:46:07,775 Već je udana. 589 01:46:08,092 --> 01:46:09,773 Ne razumijem te, Genio. 590 01:46:10,053 --> 01:46:11,881 Ti si taj koji je zbunjen. 591 01:46:12,228 --> 01:46:13,875 Krvariš. 592 01:48:22,601 --> 01:48:26,423 Prestani. Treba vremena da izgleda ovako. 593 01:48:34,648 --> 01:48:36,441 Gdje je Danny? 594 01:48:41,390 --> 01:48:42,843 Vjerojatno spava. 595 01:49:31,936 --> 01:49:34,403 Izgleda da Danny ima ozbiljnu vezu s Fely. 596 01:49:34,523 --> 01:49:37,806 Oboje su samci. Što nije u redu s tim? 597 01:49:37,926 --> 01:49:39,887 Fely je bila u blizini, čovječe. 598 01:49:40,094 --> 01:49:42,174 Vrlo si izbirljiv što se tiče žena. 599 01:49:42,294 --> 01:49:43,936 Svi su isti. 600 01:49:43,937 --> 01:49:46,341 Znaš koga volim? 601 01:49:47,738 --> 01:49:49,659 Šteta što je ona... 602 01:49:49,868 --> 01:49:52,118 - Znaš koga stvarno volim? -WHO? 603 01:49:53,686 --> 01:49:54,971 Žena noćnog čuvara. 604 01:49:55,050 --> 01:49:56,504 Već je udana. 605 01:49:56,979 --> 01:49:58,022 Da, ali... 606 01:49:58,806 --> 01:50:00,495 Sve što je potrebno je malo hrabrosti. 607 01:50:00,615 --> 01:50:01,563 Hrabrost? 608 01:50:01,897 --> 01:50:04,717 Ne treba ti hrabrost da bi osvojio žene. 609 01:50:05,202 --> 01:50:07,498 Svoju hrabrost koristiš za druge stvari... 610 01:50:07,499 --> 01:50:08,571 Gdje ga koristite? 611 01:50:08,691 --> 01:50:12,087 Jeste li ikada šetali ulicama u ovo doba noći? 612 01:50:12,207 --> 01:50:14,351 Ako to možeš, bit ću ponosan na tebe. 613 01:50:14,352 --> 01:50:15,428 Ne, to nije ništa. 614 01:50:15,941 --> 01:50:17,639 Trebao bi povaliti curu koja ima gonoreju. 615 01:50:18,065 --> 01:50:18,919 Nakon toga, 616 01:50:19,279 --> 01:50:22,361 Pokušajte prebroditi bolest bez lijekova. 617 01:50:22,362 --> 01:50:23,461 Može li itko od vas to učiniti? 618 01:50:23,720 --> 01:50:27,207 Budalo, radije bih jeo razbijeno staklo nego ševio curu sa spolno prenosivom bolešću. 619 01:50:28,250 --> 01:50:29,943 Svi ste idioti. 620 01:50:30,505 --> 01:50:33,163 Znaš li što sam oduvijek želio učiniti, već dugo vremena? 621 01:50:33,164 --> 01:50:36,711 Samo jednom bih htio napasti ženu zaštitara. 622 01:50:36,712 --> 01:50:38,397 Znaš što bih ja učinio/la? 623 01:50:38,667 --> 01:50:41,088 Prišuljat ću se uz nju dok bude spavala. 624 01:50:41,795 --> 01:50:45,195 Znam da to mogu, i vjerojatno bi i ona popustila. 625 01:50:45,196 --> 01:50:48,196 I svi biste prvi saznali da je ona laka. 626 01:50:49,790 --> 01:50:51,391 Kažem ti... 627 01:52:52,454 --> 01:52:53,970 Te proklete mačke! 628 01:53:08,570 --> 01:53:09,380 Mačke? 629 01:53:09,500 --> 01:53:11,509 Bila je to samo mačka. 630 01:53:15,866 --> 01:53:18,230 Jebiga, mislio sam da je to... 631 01:53:20,153 --> 01:53:23,677 Požurimo. Popijmo piće do kraja. 632 01:56:08,515 --> 01:56:10,772 Kamo ideš? Još nismo završili. 633 01:56:11,174 --> 01:56:12,625 Bila je to samo mačka. 634 01:56:12,959 --> 01:56:14,454 Koliko si pucnjeva čuo/čula? 635 01:56:14,574 --> 01:56:16,515 Oko četiri, zar ne? Četiri pucnja. 636 01:56:16,516 --> 01:56:18,896 To bi bile četiri manje bučne mačke. 637 01:56:22,430 --> 01:56:24,317 Danny! 638 01:56:35,920 --> 01:56:39,540 *titlovi od empire43443798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.