Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,961 --> 00:02:55,778
Ne mogu pronaći kartu.
2
00:02:57,014 --> 00:03:00,869
[Ilokanski dijalekt]
3
00:03:05,720 --> 00:03:07,358
Zakasnit ćemo na brod.
4
00:03:07,527 --> 00:03:09,390
Taksi te čeka dolje.
5
00:03:30,764 --> 00:03:32,683
Kad se vratiš...
6
00:03:36,858 --> 00:03:37,988
U redu, čovječe.
7
00:03:39,262 --> 00:03:41,335
Evo je moje pismo, daj ga mami.
8
00:03:45,894 --> 00:03:48,121
Kad se vraćate? Seminarski odmor traje samo 10 dana.
9
00:03:48,312 --> 00:03:50,003
Zašto bismo vam rekli?
10
00:03:50,300 --> 00:03:51,694
Dakle, možete se pripremiti za nas?
11
00:03:52,485 --> 00:03:56,635
Iznenadit ćemo te kad se budeš masturbirao u svojoj sobi.
12
00:03:57,186 --> 00:03:57,810
Nemoj biti takav, čovječe.
13
00:03:59,367 --> 00:04:01,962
Možete li, molim vas, ne koristiti moj krevet dok me nema?
14
00:04:02,197 --> 00:04:04,155
Nikad ne znam što bi tamo mogao ostaviti.
15
00:04:14,948 --> 00:04:18,364
Prestanite ljudi, ima puno mjesta pozadi.
16
00:04:18,797 --> 00:04:21,665
Možeš li požuriti, imam još jednu kartu za kupiti u Makatiju.
17
00:04:22,592 --> 00:04:24,748
Ne budi takav brate,
18
00:04:24,949 --> 00:04:26,276
Tvoj mjerač već radi.
19
00:04:26,560 --> 00:04:27,736
Nismo još ni krenuli.
20
00:04:34,363 --> 00:04:36,161
Trebao bi ići, mogao bi propustiti brod.
21
00:04:36,809 --> 00:04:38,319
Samo zapamti što sam ti rekao.
22
00:04:38,601 --> 00:04:40,259
Ako me itko dođe tražiti,
23
00:04:40,379 --> 00:04:42,351
samo im reci da ne znaš gdje sam.
24
00:04:42,471 --> 00:04:44,297
Traži te još jedna djevojka?
25
00:04:44,607 --> 00:04:45,905
Jeb' se!
26
00:04:46,410 --> 00:04:47,459
U redu, čovječe.
27
00:05:22,326 --> 00:05:23,119
Hej.
28
00:05:25,995 --> 00:05:29,203
# Svira radiodrama: "Srceparajuća epizoda..."
29
00:05:30,969 --> 00:05:32,315
# Bila je zlostavljana...
30
00:05:34,449 --> 00:05:35,651
#zlostavljano...
31
00:05:38,140 --> 00:05:39,327
# zanemareno...
32
00:05:42,832 --> 00:05:44,666
Ideš li sutra na tržnicu?
33
00:05:44,786 --> 00:05:47,980
Ne još, još imamo konzervirane hrane za tjedan dana.
34
00:05:47,981 --> 00:05:51,041
Zašto? Želiš li da skuham nešto posebno?
35
00:05:52,077 --> 00:05:52,837
Ne, ne baš.
36
00:05:53,773 --> 00:05:55,056
Samo sam na tebe mislio/mislila.
37
00:05:59,314 --> 00:06:01,666
Samo pođi sa mnom na tržnicu u nedjelju.
38
00:06:02,077 --> 00:06:05,052
Znaš da se bojim izaći van sasvim sama.
39
00:06:11,143 --> 00:06:13,156
Što želiš jesti večeras?
40
00:06:15,123 --> 00:06:17,194
Možda nešto osim konzervirane hrane.
41
00:06:17,858 --> 00:06:21,318
Volim konzerviranu hranu, barem dobiješ okus koji očekuješ.
42
00:06:22,263 --> 00:06:27,444
# Radio: "Predstavljamo vam najpotresniju priču godine..."
43
00:06:42,339 --> 00:06:45,964
# Oče, povrijeđuješ me!
44
00:06:46,553 --> 00:06:49,104
# Ošamarit ću te!
45
00:06:50,269 --> 00:06:52,222
# To boli, oče!
46
00:06:52,757 --> 00:06:53,553
# Želiš da te još jednom ošamarim!
47
00:06:53,673 --> 00:06:55,665
Odjeću možeš ispeglati sutra.
48
00:06:55,700 --> 00:06:58,039
Mogu to sada, ionako još neću spavati.
49
00:06:59,518 --> 00:07:00,947
# Što sam ti ikad učinio/la?
50
00:07:00,948 --> 00:07:02,269
# Nikad ti ne mogu oprostiti!
51
00:07:04,155 --> 00:07:07,409
# Platio sam tvoje obrazovanje na častan način.
52
00:07:07,778 --> 00:07:10,147
# Ukrasio sam te skupom odjećom.
53
00:07:10,827 --> 00:07:15,199
# Naučio sam te lijepom ponašanju kako bi bio sposoban za društvo.
54
00:07:15,505 --> 00:07:16,908
Moj prsten...
55
00:07:18,769 --> 00:07:20,497
# Nakon svega što sam učinio/la za tebe..
56
00:07:20,969 --> 00:07:24,249
# Na kraju se udaš za nekog nitkova iz Pasiga!
57
00:07:24,441 --> 00:07:25,334
Što nije u redu?
58
00:07:25,901 --> 00:07:27,672
Negdje sam ispustio prsten.
59
00:07:28,395 --> 00:07:30,084
Gdje je palo?
60
00:07:31,483 --> 00:07:33,036
Nije moglo pasti daleko.
61
00:07:33,327 --> 00:07:34,878
Pomozi mi da to pronađem.
62
00:07:36,280 --> 00:07:38,273
- Možda je ovdje dolje.
- Nije tamo.
63
00:07:38,819 --> 00:07:41,301
# Radio:..ljubav koju mi je Rommel pokazao.
64
00:07:41,909 --> 00:07:43,739
# Brinuo se za mene!
65
00:07:44,248 --> 00:07:46,563
# Zašto? Samo se za djecu treba brinuti.
66
00:07:47,362 --> 00:07:49,254
# Ne razumiješ me, oče.
67
00:07:50,466 --> 00:07:52,291
# Pod brigom sam mislio/mislila...
68
00:07:53,051 --> 00:07:54,068
# Što?
69
00:07:54,927 --> 00:07:57,780
# Zašto si bez riječi?!
70
00:07:59,191 --> 00:08:03,698
# Možda je bolje da odem.
71
00:08:04,188 --> 00:08:05,331
Gdje je to?
72
00:08:07,653 --> 00:08:10,340
# Hajde, objasni mi!
73
00:08:12,285 --> 00:08:14,771
# Nemam ti više što objašnjavati, oče.
74
00:08:15,794 --> 00:08:20,513
# Nikad nisi poslušao nijedno od objašnjenja koja sam dao/dala.
75
00:08:24,599 --> 00:08:25,659
# Što misliš?
76
00:08:25,694 --> 00:08:27,081
Možda se ovdje provuklo.
77
00:08:27,180 --> 00:08:29,230
Kako ćemo to dobiti?
78
00:08:29,265 --> 00:08:31,874
Možeš li mi to nabaviti? To je jedini nakit koji mi je ostao.
79
00:08:33,483 --> 00:08:35,038
Napravit ću to sutra.
80
00:08:35,388 --> 00:08:37,224
Zakasnit ću na posao.
81
00:08:37,648 --> 00:08:38,283
U REDU?
82
00:08:43,602 --> 00:08:46,133
Ne brini, naći ću to za tebe.
83
00:08:47,671 --> 00:08:49,041
# Nisi mu prikladna!
84
00:09:04,715 --> 00:09:06,011
Što? Ovo?
85
00:09:06,710 --> 00:09:07,770
Da, je li to novo?
86
00:09:08,005 --> 00:09:09,084
Ovaj automobil? Potpuno je nov.
87
00:09:31,604 --> 00:09:34,571
Ne taj, glupane. Već imaš punu kuću.
88
00:09:34,691 --> 00:09:36,533
Pažljivo ga pogledajte.
89
00:09:38,816 --> 00:09:39,819
Eto ga.
90
00:09:41,478 --> 00:09:44,424
Hajde sad, molim te.
91
00:09:45,400 --> 00:09:47,720
Založit ću ti ovo na tjedan dana.
92
00:09:47,945 --> 00:09:48,898
Za samo 30 pesosa.
93
00:09:49,169 --> 00:09:52,051
Ne treba mi. Nemam novca.
94
00:09:52,052 --> 00:09:54,797
Hajde sada. Stvarno mi treba nešto novca.
95
00:09:54,998 --> 00:09:57,622
Prestani uzimati droge, radije se bavi djevojkama.
96
00:09:57,894 --> 00:10:00,556
Ako nisi za to, jednostavno ću uzeti novac od Dannyja.
97
00:10:00,945 --> 00:10:01,977
I on je bankrotirao.
98
00:10:02,211 --> 00:10:04,873
Nije si mogao priuštiti ni kartu za povratak kući.
99
00:10:06,130 --> 00:10:07,949
Ima li tko od vas novca?
- Prestani nas gnjaviti.
100
00:10:08,069 --> 00:10:09,632
Idi kod Mikea, on ima nešto novca.
101
00:10:09,633 --> 00:10:12,052
Tko je Mike? Je li on odavde?
102
00:10:12,053 --> 00:10:14,923
Da, živi u velikoj kući kraj mosta.
103
00:10:15,043 --> 00:10:16,283
On je bogat tip.
104
00:10:44,428 --> 00:10:45,390
Kučkin sine!
105
00:10:45,391 --> 00:10:46,422
Što...
106
00:10:47,714 --> 00:10:49,491
Pokušavaš li me ispasti budala?!
107
00:10:50,042 --> 00:10:52,733
Gubi se odavde ili ću te udariti francuskim ključem.
108
00:10:55,686 --> 00:10:57,462
Ignoriraj ih. Igrajmo ponovno.
109
00:11:20,733 --> 00:11:24,159
On je ovisnik, zato. Trebali bi ga jednostavno spasiti.
110
00:11:25,621 --> 00:11:27,590
Zato ne želim uzimati droge.
111
00:11:27,710 --> 00:11:29,618
Ne želim postati ovisnik.
112
00:11:30,704 --> 00:11:32,859
I još nešto, bojim se opijuma...
113
00:11:35,357 --> 00:11:38,351
Što misliš pod opijumom? Ovdje govorimo o travi.
114
00:11:38,352 --> 00:11:41,519
Samo pričaš, čak i kada ne razumiješ temu.
115
00:11:41,920 --> 00:11:43,886
Trava i opijum, sve je to isto!
116
00:11:44,080 --> 00:11:46,669
Ne nisu, samo pitajte gospodina inženjera ovdje.
117
00:11:46,670 --> 00:11:49,063
Što misliš? Ne znam ništa o tome.
118
00:11:49,470 --> 00:11:51,330
Što točno znaš? Masturbacija?
119
00:11:51,546 --> 00:11:54,981
Zašto ti je prozor uvijek zatvoren?
120
00:11:55,628 --> 00:11:57,763
Viraš u ženu noćnog čuvara, zar ne?
121
00:11:57,764 --> 00:12:00,559
Eto opet. Ako te čuje, mogao bi pomisliti da je istina.
122
00:12:00,560 --> 00:12:01,665
Vjerojatno je istina.
123
00:12:03,975 --> 00:12:05,413
Ostavit ću vas same.
124
00:12:15,874 --> 00:12:18,833
Ispričaj nam priču, Danny. Dosadno nam je.
125
00:12:19,150 --> 00:12:21,503
Koliko vam vremena treba da popravite svoje kartice?
126
00:12:22,490 --> 00:12:23,685
Hajde!
127
00:12:27,216 --> 00:12:28,171
Brže!
128
00:12:47,026 --> 00:12:48,977
Kučkin sine. To je ispiranje.
129
00:19:31,406 --> 00:19:32,933
Sin od...
130
00:19:38,946 --> 00:19:40,399
Jebati!
131
00:19:47,479 --> 00:19:49,917
Njegova žena se uopće nije pomaknula, bila je ukočena kao leš.
132
00:19:50,827 --> 00:19:52,960
Što se opet događa u tvojoj glavi?
133
00:19:53,979 --> 00:19:56,650
To nije moguće. Vjerojatno je to samo plod tvoje mašte.
134
00:19:56,843 --> 00:19:58,229
Bi li ti lagao/la?
135
00:19:58,430 --> 00:19:59,606
Mang Genije...
136
00:19:59,838 --> 00:20:02,302
Možete li popraviti rupu u mom umivaoniku?
137
00:20:11,534 --> 00:20:14,190
Ovo će samo malo potrajati. Možete ga vratiti poslijepodne.
138
00:20:14,191 --> 00:20:15,304
Koliko će...?
139
00:20:15,305 --> 00:20:17,484
Ne trudi se, to je samo mala usluga.
140
00:20:17,956 --> 00:20:20,220
Ne želim se nametati, ali hvala.
141
00:20:26,396 --> 00:20:28,333
Donijet ću ga kasnije.
-U REDU.
142
00:20:51,212 --> 00:20:52,602
Elton.
143
00:20:55,337 --> 00:20:56,781
Fely, imaš li minutu?
144
00:20:59,613 --> 00:21:01,657
Nisam mogao spavati zbog buke.
145
00:21:02,734 --> 00:21:05,255
Što nije u redu s besplatnim džuboksom?
146
00:21:05,375 --> 00:21:06,750
Elton je prilično dobar pjevač.
147
00:21:06,751 --> 00:21:07,958
Ne meni.
148
00:21:08,338 --> 00:21:10,335
Usput, kako si sa svojim dečkom?
149
00:21:10,370 --> 00:21:12,070
Dečko?
150
00:21:13,000 --> 00:21:13,819
Mikrofon.
151
00:21:13,920 --> 00:21:16,769
Nemoj biti takva, on nije moj dečko.
152
00:21:16,770 --> 00:21:18,152
Oh?
153
00:21:19,270 --> 00:21:22,005
Mislio sam da si mi prijatelj. Zašto si takav?
154
00:21:22,378 --> 00:21:23,523
U redu, nije.
155
00:21:23,558 --> 00:21:25,936
Evo ga, sve zavareno.
156
00:21:25,937 --> 00:21:26,937
Hvala.
157
00:21:27,438 --> 00:21:30,355
Lijepo je da imate pauzu, ja je nemam.
158
00:21:30,417 --> 00:21:31,930
Vidimo se kasnije.
159
00:21:46,021 --> 00:21:49,753
# Radio: Dobar dan svim domaćicama...
160
00:21:50,629 --> 00:21:55,505
# Pripremate li svi obroke za svog muža?
161
00:21:55,506 --> 00:21:57,978
# Uvijek bismo trebali pamtiti...
162
00:21:58,098 --> 00:22:03,961
# da se ljubav može izraziti čak i najmanjim gestama.
163
00:22:04,353 --> 00:22:07,933
# Na primjer, priprema ukusnih obroka.
164
00:22:07,934 --> 00:22:12,848
# I najvažnije, ne zaboravite upotrijebiti svoj šarm
165
00:22:15,402 --> 00:22:19,913
# Uvijek izgledaj najbolje što možeš kad on stigne.
166
00:22:19,914 --> 00:22:23,087
# Tako da mu uvijek budeš ugodna kad konačno stigne.
167
00:22:45,169 --> 00:22:47,793
Živi li Romulo Lakake ovdje?
168
00:22:47,794 --> 00:22:49,450
Da. Ali on nije ovdje upravo sada.
169
00:22:49,451 --> 00:22:50,474
Gdje je on?
170
00:22:52,734 --> 00:22:53,544
Kada se vraća?
171
00:22:53,791 --> 00:22:57,147
Za otprilike tjedan dana, smijem li pitati tko ste?
172
00:22:58,648 --> 00:23:00,766
Nije ovdje. U redu.
173
00:23:00,767 --> 00:23:02,459
Želite li ostaviti poruku?
174
00:23:02,460 --> 00:23:04,269
Nema veze.
175
00:23:09,566 --> 00:23:11,145
Zašto gledaš...?
176
00:23:14,820 --> 00:23:16,294
Jebem ti mater, to boli!
177
00:23:16,295 --> 00:23:17,400
Oprosti, čovječe.
178
00:23:17,435 --> 00:23:18,448
U redu je.
179
00:23:18,522 --> 00:23:20,782
Bila je to nesreća.
- Samo mi donesi ručnik.
180
00:23:21,285 --> 00:23:22,880
Stvarno mi je žao.
-U redu je.
181
00:23:24,923 --> 00:23:26,220
U redu je, stvarno.
182
00:23:50,193 --> 00:23:51,562
Idemo van.
183
00:23:53,698 --> 00:23:54,860
Uobičajeno mjesto.
184
00:23:56,598 --> 00:23:57,891
Idemo.
185
00:24:00,720 --> 00:24:01,799
Zbogom.
186
00:27:11,650 --> 00:27:14,212
Sudjelujete li na skupovima?
-Nikada.
187
00:27:14,755 --> 00:27:18,003
Sve dok ne nanosim štetu drugim ljudima, u redu je.
188
00:27:28,361 --> 00:27:29,921
Brinem se za Mulonga (Romula)...
189
00:27:30,117 --> 00:27:32,552
Jučer ga je tražila osoba koja izgleda kao vojnik.
190
00:27:33,707 --> 00:27:35,685
Je li on aktivist?
-Ne znam.
191
00:27:36,016 --> 00:27:39,572
Živimo u istoj sobi, ali ga ponekad ne razumijem...
192
00:27:39,932 --> 00:27:41,357
Budi oprezan/na.
193
00:27:41,358 --> 00:27:42,918
Možda se uključite.
194
00:27:42,919 --> 00:27:44,459
Vjerojatno ne.
195
00:27:44,540 --> 00:27:46,421
Što ćeš raditi sutra?
196
00:27:46,422 --> 00:27:48,206
Možeš li poći sa mnom u ShoeMart?
197
00:27:48,707 --> 00:27:49,887
Trgovina cipelama? U redu.
198
00:27:49,888 --> 00:27:52,543
Fely, možeš li pospremiti svoje stvari?
199
00:27:53,194 --> 00:27:55,048
Pusti to, majko.
200
00:27:55,273 --> 00:27:57,363
Sutra ću ga koristiti za laboratorij.
201
00:27:57,364 --> 00:27:59,395
Gdje će tvoja braća i sestre spavati?
202
00:27:59,396 --> 00:28:00,659
U redu, ja ću se pobrinuti za to!
203
00:28:01,155 --> 00:28:02,390
O čemu se radi?
204
00:28:02,391 --> 00:28:03,392
Ništa.
205
00:28:03,393 --> 00:28:05,422
Secirao sam nekoliko mačaka...
206
00:28:05,423 --> 00:28:08,680
Izvadio sam im glasnice da vidim što će se dogoditi.
207
00:28:08,681 --> 00:28:11,342
Jadne mačke, izgubit će glas.
208
00:28:11,343 --> 00:28:12,092
Što je tu tako loše?
209
00:28:12,093 --> 00:28:13,957
Mačke više neće stvarati buku.
210
00:28:16,803 --> 00:28:18,915
Dakle, hoćeš li sutra poći sa mnom?
211
00:28:19,440 --> 00:28:20,689
Sutra? U redu.
212
00:28:22,381 --> 00:28:25,892
Tog Eltona ću i grlo operirati!
213
00:28:26,226 --> 00:28:28,544
Nemoj biti takav, on je dobar momak.
214
00:29:41,794 --> 00:29:43,120
Jesi li to ti...?
215
00:29:47,563 --> 00:29:51,083
Nemoj prati suđe, ja ću to učiniti sutra ujutro.
216
00:43:02,474 --> 00:43:05,947
Platimo račun za struju da ne moraš ići u njihov ured.
217
00:43:19,635 --> 00:43:21,003
Sjećaš li se Manonga?
218
00:43:24,504 --> 00:43:26,824
Izgleda da će sutra biti izbačen s posla.
219
00:43:29,685 --> 00:43:30,877
Čovjek?
220
00:43:33,906 --> 00:43:35,329
On je naš šef sigurnosti.
221
00:43:38,383 --> 00:43:41,106
Posvađao se sa sinom vlasnika zgrade.
222
00:43:43,898 --> 00:43:45,328
Manong ga nije prepoznao...
223
00:43:45,983 --> 00:43:47,282
Nije ga pustio unutra.
224
00:43:47,836 --> 00:43:49,069
Naljutio se.
225
00:43:50,515 --> 00:43:52,152
Rekao je Manongu da će ga otpustiti.
226
00:43:53,076 --> 00:43:56,701
Dovraga, samo je radio svoj posao.
227
00:43:57,112 --> 00:43:59,310
Sad će zbog toga izgubiti posao.
228
00:44:01,798 --> 00:44:03,755
Hoće li te ovo pogoditi?
229
00:44:05,580 --> 00:44:07,353
Vjerojatno ne.
230
00:44:09,216 --> 00:44:11,669
Vjerojatno ćemo imati novog šefa.
231
00:44:15,322 --> 00:44:17,531
Manong je na tom poslu već 10 godina.
232
00:44:19,935 --> 00:44:25,359
Sad će dobiti otkaz zbog tog arogantnog kučkinog sina.
233
00:44:27,871 --> 00:44:29,965
Manong ima troje djece koja idu u školu.
234
00:44:38,961 --> 00:44:40,555
Što si opet govorio/govorila?
235
00:44:40,768 --> 00:44:42,224
Nisam te čuo/čula prvi put.
236
00:44:44,415 --> 00:44:46,589
Ništa, idemo spavati.
237
00:44:51,069 --> 00:44:52,722
[Par se svađa u pozadini]
238
00:44:53,328 --> 00:44:54,780
Kuja!
239
00:45:08,004 --> 00:45:09,335
Mirišeš li što?
240
00:45:28,427 --> 00:45:32,374
Istjerivači duhova...!
241
00:45:46,668 --> 00:45:47,586
Što se dogodilo?
242
00:45:48,282 --> 00:45:51,162
Trgnula me mrtva mačka.
243
00:45:52,288 --> 00:45:56,030
Ne igraj se s tim, baci to van.
244
00:46:01,526 --> 00:46:02,747
Ta djeca...
245
00:46:03,168 --> 00:46:04,447
Kamo ideš?
246
00:46:04,448 --> 00:46:07,263
Upravo sam htio kupiti malo ulja za kuhanje u trgovini.
247
00:46:08,002 --> 00:46:10,328
Ne brini, ja ću ti to nabaviti.
248
00:46:18,074 --> 00:46:20,003
Hajde, Mike, igrajmo.
- To vjerojatno nije bilo ništa.
249
00:46:20,004 --> 00:46:21,247
Ne miješaj se!
250
00:46:21,936 --> 00:46:24,647
Promašit će taj šut!
251
00:46:28,423 --> 00:46:30,638
Ne vjerujem ti.
252
00:46:30,803 --> 00:46:31,799
Onda nemoj.
253
00:46:32,817 --> 00:46:35,219
Jednostavno je nemoguće da nije znala.
254
00:46:35,220 --> 00:46:36,710
Osjećala bi da je drugačije.
255
00:46:37,270 --> 00:46:39,734
Rekao sam ti da nije ni otvorila oči.
256
00:46:40,400 --> 00:46:41,518
Možda je spavala.
257
00:46:42,439 --> 00:46:43,264
Ne znam.
258
00:46:43,465 --> 00:46:46,519
Možda si samo sanjao o svemu tome.
259
00:46:46,668 --> 00:46:48,652
Kunem se da je istina.
260
00:46:49,233 --> 00:46:52,286
Što se mene tiče, još uvijek ne vjerujem da žena neće primijetiti tako nešto.
261
00:46:53,509 --> 00:46:56,527
Misliš li da joj je to u redu?
262
00:46:56,803 --> 00:46:58,198
Zato što se nije opirala?
263
00:46:58,847 --> 00:47:00,537
Samo budi oprezan.
264
00:49:46,444 --> 00:49:47,742
Prestani.
265
00:49:55,161 --> 00:49:56,496
Spusti me.
266
00:53:07,495 --> 00:53:09,604
Čuo sam da si izlazio s Fely.
267
00:53:10,349 --> 00:53:12,468
To ne znači ništa.
268
00:53:12,729 --> 00:53:15,168
Čuvaj je se, traži muža.
269
00:53:15,896 --> 00:53:17,821
Što je s tim loše?
270
00:53:18,639 --> 00:53:20,029
Prijatelji smo, zar ne?
271
00:53:21,044 --> 00:53:24,450
To jednostavno nije ispravno. Nemoj se dati zavarati njome.
272
00:53:24,691 --> 00:53:26,653
Još se ništa nije dogodilo među nama.
273
00:53:26,962 --> 00:53:28,547
U redu, sve ovisi o tebi.
274
00:53:28,981 --> 00:53:32,920
Samo ti kažem da takvu djevojku ne shvaćaš previše ozbiljno.
275
00:53:44,411 --> 00:53:47,555
Hej! Vidiš li na što gaziš?
276
00:53:58,328 --> 00:53:59,879
Smiješ li mi se?
277
00:54:00,990 --> 00:54:02,448
On je mrzovoljan.
278
00:54:08,861 --> 00:54:11,073
Malo ćemo ga podrezati sa strane.
279
00:54:12,854 --> 00:54:14,711
Tko on misli da je?
280
00:54:30,447 --> 00:54:32,376
Budi oprezan, Danny.
281
00:54:40,658 --> 00:54:42,560
Ove proklete mačke...
282
00:55:01,003 --> 00:55:02,714
Proklete štetočine...
283
01:01:14,933 --> 01:01:15,980
Već budan?
284
01:01:16,290 --> 01:01:19,296
Ne mogu spavati zbog vrućine i buke mačaka.
285
01:01:20,139 --> 01:01:22,144
Uvijek zadirkuješ mačke.
286
01:01:22,628 --> 01:01:23,987
Jeste li trudni?
287
01:01:25,039 --> 01:01:27,600
Možda ti znaš nešto što ja ne znam?
288
01:01:27,984 --> 01:01:30,458
Kako da ti ne kažem jesam li trudna?
289
01:01:30,697 --> 01:01:32,585
Želiš li da ti podgrijem hranu?
290
01:01:32,799 --> 01:01:33,734
Ne trudi se.
291
01:02:01,421 --> 01:02:03,140
Želiš li koristiti britvicu?
292
01:04:16,560 --> 01:04:17,855
Ako ikada zatrudniš...
293
01:04:20,611 --> 01:04:21,929
Nikad mi nemoj reći.
294
01:04:30,774 --> 01:04:34,555
Želim da me iznenadiš.
295
01:04:43,122 --> 01:04:45,193
Ugasi svjetla.
296
01:04:51,776 --> 01:04:54,181
Budi oprezan, Danny. Mogao bi te zgnječiti.
297
01:04:55,410 --> 01:04:56,068
Samo sekundu.
298
01:04:57,819 --> 01:04:59,757
Polako ga spusti.
299
01:05:07,286 --> 01:05:08,778
Tvoja djevojka...
300
01:05:11,253 --> 01:05:12,504
Što? Tko ti je rekao?
301
01:05:16,725 --> 01:05:18,394
Idiote, mogao bi te čuti!
302
01:05:18,514 --> 01:05:19,871
Što misliš? Ona je upravo tamo!
303
01:05:25,574 --> 01:05:26,745
Ništa za nas, Fely?
304
01:05:27,062 --> 01:05:28,242
Osmisli život!
305
01:12:24,500 --> 01:12:26,132
Kad bih samo zaradio više novca,
306
01:12:26,333 --> 01:12:28,552
Potražio bih neko drugo mjesto za život.
307
01:12:29,871 --> 01:12:32,693
Zašto se truditi? Ovo mjesto samo treba malo popraviti.
308
01:12:34,403 --> 01:12:38,743
Ovakvo mjesto zahtijeva beskonačne popravke.
309
01:12:39,327 --> 01:12:42,481
Ovo mjesto bi jednostavno trebalo srušiti i izgraditi nešto novo.
310
01:12:42,516 --> 01:12:46,090
Ako obnove ovo mjesto, ne bismo si to mogli priuštiti.
311
01:12:47,396 --> 01:12:49,397
Ne žalim se.
312
01:12:54,839 --> 01:12:57,476
Pogledajte, pronašao/la sam svoj prsten!
313
01:12:59,361 --> 01:13:02,169
Znao sam da to nikada nećemo izgubiti. To je naš šarm.
314
01:13:54,291 --> 01:13:56,603
Žao mi je, vidio sam to, ali nisam to uzeo.
315
01:13:56,723 --> 01:13:59,192
Sad kad si to vidio, zašto to ne uzmeš?
316
01:16:26,858 --> 01:16:28,550
Ne tamo, Danny.
317
01:16:43,222 --> 01:16:44,780
Više ne želim.
318
01:18:52,110 --> 01:18:53,381
Više ne želim.
319
01:18:53,382 --> 01:18:54,864
Prestani.
320
01:19:50,382 --> 01:19:51,659
Što radiš ovdje?
321
01:19:52,534 --> 01:19:54,341
Zajedno ste, zar ne?
322
01:19:56,534 --> 01:19:58,262
Sve su nam se stvari smočile.
323
01:19:59,328 --> 01:20:00,584
A što je s gore?
324
01:20:00,585 --> 01:20:02,304
Da, ranije sam objesio svu svoju odjeću.
325
01:20:03,667 --> 01:20:05,977
Ovo mjesto je zapušteno.
326
01:20:06,908 --> 01:20:08,193
Jeftino je ali...
327
01:20:08,386 --> 01:20:10,071
Koliko vi plaćate stanarinu?
328
01:20:10,263 --> 01:20:11,866
To je 500 pesosa za nas četvero.
329
01:20:21,572 --> 01:20:24,495
Majko! Voajer!
330
01:20:25,148 --> 01:20:27,665
Voajer, majko!
331
01:20:28,668 --> 01:20:29,494
Ti gade!
332
01:20:31,204 --> 01:20:33,394
Trči za njim! Voajer!
333
01:20:33,995 --> 01:20:35,711
Virio je u Fely.
334
01:20:41,984 --> 01:20:42,874
Ne daj mu da pobjegne!
335
01:20:43,274 --> 01:20:44,793
Voajer!
336
01:20:45,093 --> 01:20:46,826
Taj kučkin sin!
337
01:20:50,429 --> 01:20:51,927
Kučkin sin! Voajer!
338
01:20:52,757 --> 01:20:54,318
Samo naprijed, ubij ga.
339
01:20:54,529 --> 01:20:55,648
Virio je u Fely.
340
01:20:57,478 --> 01:20:58,531
Pretuci ga!
341
01:21:06,715 --> 01:21:08,380
Nisam to bio ja.
342
01:21:10,000 --> 01:21:11,238
Kučkin sine!
343
01:21:15,831 --> 01:21:17,336
- Možemo ga povesti!
344
01:21:24,646 --> 01:21:26,600
Misliš da možeš pobjeći?
345
01:21:46,286 --> 01:21:47,399
Pričekajte sekundu...
346
01:21:48,388 --> 01:21:49,999
Već dosta.
347
01:21:50,231 --> 01:21:50,866
Upucan je.
348
01:21:51,147 --> 01:21:53,178
Molim te, prestani, to je Elton.
349
01:21:54,620 --> 01:21:56,263
Što se dogodilo?
350
01:21:57,147 --> 01:22:00,573
Kučkin sine! Zašto si, dovraga, virio?
351
01:22:02,366 --> 01:22:03,100
Pogledaj što ti se dogodilo.
352
01:22:03,220 --> 01:22:04,385
Što si dovraga učinio?
353
01:22:11,563 --> 01:22:12,989
Nije usklađeno.
354
01:22:15,913 --> 01:22:20,460
Polako vas dvoje. Vas dvoje stalno izlazite.
355
01:22:20,580 --> 01:22:21,939
Sjeti se da se vratiš kući rano.
356
01:22:22,844 --> 01:22:24,823
Nemoj svratiti u Pasig ili slična mjesta.
357
01:22:24,824 --> 01:22:27,325
Hej, sad ne poštuješ Fely.
358
01:22:28,159 --> 01:22:29,740
Slab.
359
01:22:30,242 --> 01:22:31,163
Samo si ljubomoran/ljubomorna!
360
01:22:31,164 --> 01:22:32,752
Idemo samo u kino.
361
01:22:33,071 --> 01:22:34,618
Koliko danas košta karta?
362
01:22:34,807 --> 01:22:36,440
Nisam bio u kinu već dugo vremena.
363
01:22:36,441 --> 01:22:38,263
Cijena raste svaki mjesec, zar ne?
364
01:22:38,563 --> 01:22:39,736
Mogu li kupiti malo soli?
365
01:22:41,213 --> 01:22:43,766
Previše si odrezao s druge strane, sada je druga strana duža.
366
01:22:45,777 --> 01:22:48,496
Vau, haljina ti izgleda stvarno lijepo. Gdje si je nabavila?
367
01:22:48,696 --> 01:22:51,179
Kupio sam ga na sniženju u Shoemartu.
368
01:22:53,285 --> 01:22:55,171
Evo ti sol.
-Hvala.
369
01:22:55,888 --> 01:22:58,417
Fely, želim ti nešto pokazati samo na minutu.
370
01:22:58,617 --> 01:22:59,660
Pođi sa mnom.
371
01:23:00,203 --> 01:23:02,029
Sada je druga strana kriva.
372
01:23:02,238 --> 01:23:03,356
Ostavi to.
373
01:23:03,564 --> 01:23:06,686
Brini se radije za svoju ženu, možda je muslimani jebu u Bruneju.
374
01:23:06,969 --> 01:23:09,113
Jeb' se, retardu.
375
01:23:09,829 --> 01:23:11,572
Što se mene tiče, ja nemam ženu.
376
01:23:17,163 --> 01:23:17,998
Uđite.
377
01:23:18,215 --> 01:23:18,932
Molimo unesite.
378
01:23:20,453 --> 01:23:22,269
Čekaj malo, idem po to.
379
01:23:39,940 --> 01:23:42,986
Kupio sam ga, ali mi je bio prevelik.
380
01:23:43,454 --> 01:23:46,279
Možeš ga imati ako ti odgovara.
381
01:23:46,997 --> 01:23:48,573
Lijepo od tebe, ali...
382
01:23:48,769 --> 01:23:50,689
Ne brini, samo će se uzalud potrošiti na mene.
383
01:23:51,056 --> 01:23:54,061
Ionako ga nikad neću nositi.
384
01:23:54,374 --> 01:23:56,819
Dušo, upravo sam nešto dao Fely.
385
01:24:00,581 --> 01:24:02,395
Fely, želiš li ga isprobati?
386
01:24:05,660 --> 01:24:08,678
Možeš ga isprobati ovdje. Izaći ću na neko vrijeme.
387
01:25:01,849 --> 01:25:04,170
Nisam ti dugo držao kurac.
388
01:25:04,342 --> 01:25:07,176
Dođi kasnije k meni i pojebi me.
-Ali...
389
01:25:07,296 --> 01:25:08,256
Kukavica!
390
01:25:09,618 --> 01:25:10,580
Je li to prikladno?
391
01:25:16,966 --> 01:25:19,732
Što misliš, Danny? Izgleda li dobro?
392
01:25:24,118 --> 01:25:26,245
Baš dobro pristaje, zar ne?
393
01:25:29,400 --> 01:25:30,551
Stvarno dobro pristaje.
394
01:25:30,952 --> 01:25:32,765
Jesi li siguran/sigurna da mi ga želiš dati?
395
01:25:33,164 --> 01:25:37,586
Naravno, imam još haljina za dati ti, ali većinu sam već istrošila.
396
01:25:38,845 --> 01:25:41,930
Ne čini mi se ispravnim da poklanjam one koje sam istrošio/la.
397
01:25:42,267 --> 01:25:43,357
Koliko je sati?
398
01:25:43,784 --> 01:25:46,337
Već je kasno. Idemo prije nego što padne mrak.
399
01:26:04,890 --> 01:26:07,434
Zašto Genio uvijek ima glavobolju?
400
01:26:08,701 --> 01:26:10,863
Reci mu da ode kod liječnika.
401
01:26:11,180 --> 01:26:12,776
Koliko uopće ima godina?
402
01:26:13,570 --> 01:26:16,411
Kakve veze njegove godine imaju s njegovim glavoboljama?
403
01:26:19,790 --> 01:26:22,856
Bliži se tvoj rođendan, zar ne?
404
01:26:23,078 --> 01:26:24,973
Sjećam se da si Škorpion.
405
01:26:25,165 --> 01:26:26,591
Zato si napaljen/a.
406
01:26:26,934 --> 01:26:28,998
Onaj koji živi ispod tebe je također Škorpion.
407
01:26:30,380 --> 01:26:32,073
Škorpion je otrovan...
408
01:26:32,407 --> 01:26:33,976
Zato budite oprezni.
409
01:26:34,633 --> 01:26:37,069
Možete se otrovati vlastitim otrovom.
410
01:26:37,387 --> 01:26:39,042
Pokušavaš li me uplašiti, Kale?
411
01:26:39,582 --> 01:26:43,120
Ne, upravo sam ovo pročitala od Carle Charisme.
412
01:26:58,233 --> 01:27:00,367
Sakrij se ovdje, brzo!
413
01:30:20,192 --> 01:30:23,434
Znaš li da su uhvatili lopova kod naših susjeda?
414
01:30:25,190 --> 01:30:29,262
Kad bi lopov došao u našu kuću, što bi učinio/la?
415
01:30:30,943 --> 01:30:32,134
Ja bih ga upucao.
416
01:31:23,780 --> 01:31:26,818
Danny, otvori vrata!
417
01:31:27,643 --> 01:31:28,970
S kim si uopće?!
418
01:31:34,398 --> 01:31:36,145
Miriše na vatru. Danny!
419
01:31:36,267 --> 01:31:37,146
Nije ovdje.
420
01:31:37,503 --> 01:31:38,423
Eto ga!
421
01:31:39,882 --> 01:31:41,860
-Isključi to!
- Danny, budalo!
422
01:31:44,007 --> 01:31:45,166
Gdje je Danny?
423
01:31:46,152 --> 01:31:49,252
Danny, kučkin sine! Pokušavaš li zapaliti ovu kuću!
424
01:31:49,253 --> 01:31:50,766
Što misliš pod tim, ima požar!?
425
01:31:50,767 --> 01:31:52,402
Ima požar!
426
01:31:52,403 --> 01:31:54,793
Probudite se svi! Požar je!
427
01:31:56,509 --> 01:31:57,607
Vatra!
428
01:31:59,080 --> 01:32:00,155
O čemu se radi?
429
01:32:02,533 --> 01:32:02,993
Što se dogodilo?
430
01:32:02,994 --> 01:32:05,967
Netko je ostavio grijalicu uključenu na katu i zamalo je izazvao požar.
431
01:32:06,672 --> 01:32:07,506
Tko je ostavio otvoreno?
432
01:32:07,507 --> 01:32:08,332
Danny je to učinio.
433
01:32:11,276 --> 01:32:13,982
Taj gad, zamalo je izazvao požar.
434
01:32:13,983 --> 01:32:15,967
Da je stvarno bilo požara, upucao bih ga.
435
01:32:15,968 --> 01:32:21,387
Radio: # Kad smo se vjenčali, on se nikada nije promijenio...
436
01:32:21,422 --> 01:32:25,750
#...svaki put kad sam spavala, on je uvijek htio paziti na mene.
437
01:32:31,702 --> 01:32:32,803
Hej!
438
01:32:35,419 --> 01:32:38,042
# pogotovo kad sam preumoran/a i prelijen/a za kupanje...
439
01:32:40,321 --> 01:32:42,637
# Postaje još romantičniji.
440
01:32:43,616 --> 01:32:45,843
# Daje mi spužvu za kupanje hladnom vodom...
441
01:33:23,218 --> 01:33:24,261
Požuri!
442
01:33:32,442 --> 01:33:33,442
To boli.
443
01:34:08,075 --> 01:34:10,546
Danny, što ti se, dovraga, dogodilo?
444
01:34:10,805 --> 01:34:13,471
Reci nam sve. Previše si tajnovit/a.
445
01:34:15,147 --> 01:34:16,962
Zaista ti nemam što reći.
446
01:34:17,619 --> 01:34:19,015
Sinoć sam bio s Mikeom.
447
01:34:19,419 --> 01:34:21,340
Zašto si onda ostavio grijač uključen?
448
01:34:24,377 --> 01:34:25,420
Dosta toga.
449
01:34:25,655 --> 01:34:28,079
Netko te je tražio. Izgleda kao vojnik.
450
01:34:29,787 --> 01:34:30,340
Stvarno?
451
01:34:31,870 --> 01:34:32,738
Je li se vratio?
452
01:34:33,889 --> 01:34:34,518
Nikad nije.
453
01:34:35,142 --> 01:34:36,236
Tko je on bio?
454
01:34:36,689 --> 01:34:37,962
Ne poznajem ga.
455
01:34:38,677 --> 01:34:40,296
Vjerojatno agent za osiguranje.
456
01:34:40,613 --> 01:34:42,921
Nema osiguravajućeg društva koje će vas prihvatiti.
457
01:34:43,814 --> 01:34:44,924
Nitko od vas.
458
01:34:45,149 --> 01:34:45,759
Idiot.
459
01:34:46,026 --> 01:34:47,733
Što se mene tiče, imam neko osiguranje...
460
01:34:47,734 --> 01:34:50,847
Kad se Danny i ja vjenčamo, on će mi biti osiguranje.
461
01:34:51,941 --> 01:34:54,343
Brak više nije u modi ovih dana.
462
01:34:55,903 --> 01:34:57,130
A što je s tobom, Danny?
463
01:34:57,250 --> 01:34:58,882
Hoćeš li se i ti osigurati?
464
01:34:59,457 --> 01:35:00,767
Trebat će ti.
465
01:35:08,975 --> 01:35:11,220
3 ujutro je. Idemo gore.
- Kasnije, čovječe.
466
01:35:12,006 --> 01:35:13,224
3 sata ujutro je
467
01:35:13,783 --> 01:35:15,318
Pa što ako je 3 ujutro?
468
01:35:16,643 --> 01:35:19,113
U redu, bit ću prvi gore.
469
01:35:21,967 --> 01:35:23,599
Možda bismo svi trebali ići u krevet.
470
01:35:23,719 --> 01:35:25,056
Hajde Fely, odvest ću te kući.
471
01:35:26,018 --> 01:35:28,622
U redu, sami ćemo dovršiti piće.
472
01:35:28,742 --> 01:35:30,233
Ne želimo to potratiti.
473
01:35:31,019 --> 01:35:32,081
U redu, čovječe.
474
01:35:36,483 --> 01:35:37,808
Kasnije, čovječe.
475
01:35:37,928 --> 01:35:39,680
Zaštitar će uskoro stići.
476
01:35:51,995 --> 01:35:52,859
Što se dogodilo?
477
01:35:53,304 --> 01:35:54,843
Rupa je nestala.
478
01:35:55,436 --> 01:35:57,005
Stražar ga je popravio.
479
01:35:57,697 --> 01:35:59,475
[Ilokanski dijalekt]
480
01:36:00,411 --> 01:36:02,481
Zašto? Je li te uhvatio?
481
01:36:02,706 --> 01:36:05,421
Duga je to priča. Samo pitaj Genija.
482
01:36:05,422 --> 01:36:06,849
Svi ste tako dekadentni.
483
01:36:06,969 --> 01:36:09,142
Sa svime što se događa u našoj zemlji,
484
01:36:09,536 --> 01:36:11,748
Jedino o čemu razmišljaš je voarenje.
485
01:36:12,742 --> 01:36:13,846
[Ilokanski dijalekt]
486
01:36:13,966 --> 01:36:14,949
Istina je.
487
01:36:16,397 --> 01:36:18,717
Molim te, budi tiho, mogli bi te čuti dolje.
488
01:36:20,101 --> 01:36:24,827
Nema nas samo tjedan dana i svašta se počinje događati ovdje.
489
01:36:25,938 --> 01:36:27,933
Vjenčate li se ti i Fely?
490
01:36:31,243 --> 01:36:33,657
To zovu "stisnuti oštricu noža".
491
01:36:34,426 --> 01:36:37,975
Ne, to zovu "gušterovo gnezdo".
492
01:36:39,985 --> 01:36:41,854
Prestani s tom bukom, pokušavamo ovdje spavati!
493
01:36:59,656 --> 01:37:01,392
Što te je spopalo?
494
01:37:01,393 --> 01:37:01,959
Hajde.
495
01:37:02,767 --> 01:37:03,477
Što?
496
01:37:08,688 --> 01:37:10,758
Što je?! Što te je spopalo?
497
01:37:12,034 --> 01:37:14,371
Što? Ništa.
498
01:37:15,332 --> 01:37:16,968
Jednostavno sam izgubio kontrolu.
499
01:37:17,652 --> 01:37:19,002
Oprosti mi.
500
01:37:19,252 --> 01:37:21,230
Idemo samo spavati.
501
01:37:33,193 --> 01:37:34,576
Nemojmo o tome pričati.
502
01:37:38,571 --> 01:37:40,873
Mislio sam da želiš ići spavati.
503
01:37:42,700 --> 01:37:44,277
Možeš pokušati zaspati ako želiš.
504
01:37:44,502 --> 01:37:46,546
Ali neću te pustiti da spavaš večeras.
505
01:37:46,547 --> 01:37:49,673
Čekaj, ja ne moram sutra ići na posao, ali ti moraš.
506
01:37:49,674 --> 01:37:51,085
Prestani.
507
01:37:51,770 --> 01:37:52,757
Zaboravi ih.
508
01:37:53,935 --> 01:37:57,195
Jer ću večeras raditi na tebi.
509
01:37:58,111 --> 01:37:59,666
Imaš prljav um.
510
01:38:00,072 --> 01:38:02,317
Želiš prljavštinu? Onda budi spreman za mene!
511
01:38:03,167 --> 01:38:05,627
Prestani, ne mogu disati.
512
01:38:06,053 --> 01:38:07,480
Želiš ovo?
513
01:38:09,059 --> 01:38:10,428
Prestani!
514
01:38:11,378 --> 01:38:13,014
Nisam ništa rekao/rekla.
515
01:38:15,677 --> 01:38:18,407
Ne tražim samo tvoj trbuh...
516
01:38:19,929 --> 01:38:22,182
-Što se s tobom događa?
-Ništa.
517
01:38:22,824 --> 01:38:23,852
Nije li ovo ono što želiš?
518
01:38:26,358 --> 01:38:28,238
Nisam ništa rekao/rekla.
519
01:38:29,740 --> 01:38:32,738
Prestani, počinje me boljeti trbuh. O, moj Bože!
520
01:38:33,707 --> 01:38:35,553
Sad uključuješ Boga u razgovor.
521
01:38:36,763 --> 01:38:37,839
Reci mi što želiš.
522
01:38:37,960 --> 01:38:38,807
Učinit ću to.
523
01:38:39,438 --> 01:38:42,109
Prestani. Ovo više nije smiješno.
524
01:38:42,325 --> 01:38:43,693
Dajem ti što želiš.
525
01:38:43,813 --> 01:38:46,948
Možda bi razmislila o pronalaženju drugog muškarca ako ti ne dam ono što želiš.
526
01:38:49,983 --> 01:38:51,949
Zašto bih našla drugog muškarca?
527
01:38:52,530 --> 01:38:53,381
Ne znam.
528
01:38:53,879 --> 01:38:55,734
Ako ikada nađeš drugog muškarca...
529
01:38:55,871 --> 01:38:57,212
I ja ću naći muškarca.
530
01:38:57,421 --> 01:38:59,038
Je li to ono što želiš?
531
01:39:18,922 --> 01:39:19,882
U redu.
532
01:39:21,371 --> 01:39:22,835
Učinimo ovo neki drugi put.
533
01:39:24,409 --> 01:39:25,644
Gdje smo sada?
534
01:39:25,764 --> 01:39:27,822
Točno smo ispred vaše kuće.
535
01:39:36,421 --> 01:39:37,192
Otvoriti.
536
01:39:51,044 --> 01:39:52,654
Zašto ne možemo imati djecu?
537
01:39:56,163 --> 01:39:56,949
Zašto?
538
01:40:00,657 --> 01:40:01,574
Prestani.
539
01:40:03,086 --> 01:40:04,718
Nikad prije nisi pio/pila.
540
01:40:05,894 --> 01:40:06,588
Zašto?
541
01:40:09,170 --> 01:40:10,951
Ovaj bogom zaboravljeni život...
542
01:40:12,998 --> 01:40:14,703
Ne uspijevam li se brinuti za tebe?
543
01:40:16,960 --> 01:40:18,479
Nikad ne mirujem.
544
01:40:19,730 --> 01:40:24,153
Izlazim poslijepodne, a vraćam se rano ujutro.
545
01:40:25,329 --> 01:40:28,864
Zato što sam glup, htio sam lakši posao.
546
01:40:30,452 --> 01:40:33,294
Zaštitar, samo stoji okolo.
547
01:40:35,765 --> 01:40:37,434
Trebao bi pokušati malo odspavati.
548
01:40:40,022 --> 01:40:41,083
Kučkin sin.
549
01:40:42,683 --> 01:40:44,770
Čuvam tuđe kuće...
550
01:40:46,287 --> 01:40:49,623
ali svoje zanemarujem.
551
01:40:50,207 --> 01:40:51,525
Što se s tobom događa?
552
01:40:54,055 --> 01:40:54,898
Reci mi...
553
01:40:56,258 --> 01:40:57,982
Ne uspijevam li se brinuti za tebe?
554
01:41:02,595 --> 01:41:05,025
Nikad ne kasnimo s plaćanjem računa za struju.
555
01:41:06,067 --> 01:41:08,300
Računi za vodu...Najamnina...
556
01:41:10,013 --> 01:41:13,151
Da li da te pustim da gladuješ?
557
01:41:14,640 --> 01:41:16,022
Ako te ikada ostavim da gladuješ...
558
01:41:20,921 --> 01:41:22,215
Ubio bih se.
559
01:41:22,465 --> 01:41:24,292
Bio bih bezvrijedan čovjek.
560
01:41:26,359 --> 01:41:27,327
Nemoj plakati.
561
01:41:27,619 --> 01:41:29,221
Kučkin sin.
- Nemoj plakati.
562
01:42:03,469 --> 01:42:05,405
Reci mi...
563
01:42:06,272 --> 01:42:07,548
Voliš li me?
564
01:42:11,471 --> 01:42:13,176
Reci mi da me voliš.
565
01:42:13,551 --> 01:42:14,638
Naravno.
566
01:42:16,183 --> 01:42:18,696
Zašto mi nikad ne kažeš?
567
01:42:21,160 --> 01:42:23,847
Bismo li živjeli zajedno da te ne volim?
568
01:42:27,774 --> 01:42:29,978
Voliš li me čak i ako sam budala?
569
01:42:30,167 --> 01:42:31,480
Ja sam budala.
570
01:42:35,202 --> 01:42:37,396
Biste li voljeli budalu?
571
01:42:38,925 --> 01:42:41,607
Volim te.
572
01:42:43,998 --> 01:42:44,693
Volim te.
573
01:42:46,461 --> 01:42:48,009
Jesam li ja jedini kojeg voliš?
574
01:42:49,044 --> 01:42:50,142
Ti si jedini/a.
575
01:42:50,262 --> 01:42:51,683
Jesam li ja jedini kojeg voliš?
576
01:43:13,126 --> 01:43:14,355
Nikad me ne ostavljaj.
577
01:43:14,475 --> 01:43:15,253
Neću.
578
01:43:17,165 --> 01:43:18,675
Nikad te neću ostaviti.
579
01:43:20,613 --> 01:43:22,313
Nikad te neću ostaviti.
580
01:44:53,470 --> 01:44:54,587
Kučkin sine!
581
01:44:54,707 --> 01:44:57,091
Ono što si posudio/la nije bilo tvoje od početka.
582
01:45:47,953 --> 01:45:50,618
Ako nešto posudite, odmah to vratite vlasniku.
583
01:45:50,818 --> 01:45:53,127
Prije nego što počneš vjerovati da si ti taj koji ga posjeduje.
584
01:45:56,013 --> 01:45:57,490
Ne razumijem te.
585
01:45:57,690 --> 01:45:59,499
Ljubomorna si na njega, zar ne?
586
01:45:59,858 --> 01:46:01,202
Nisam ljubomoran/ljubomorna.
587
01:46:03,127 --> 01:46:05,839
Lažljivče. Nemaš pravo biti ljubomoran.
588
01:46:06,070 --> 01:46:07,775
Već je udana.
589
01:46:08,092 --> 01:46:09,773
Ne razumijem te, Genio.
590
01:46:10,053 --> 01:46:11,881
Ti si taj koji je zbunjen.
591
01:46:12,228 --> 01:46:13,875
Krvariš.
592
01:48:22,601 --> 01:48:26,423
Prestani. Treba vremena da izgleda ovako.
593
01:48:34,648 --> 01:48:36,441
Gdje je Danny?
594
01:48:41,390 --> 01:48:42,843
Vjerojatno spava.
595
01:49:31,936 --> 01:49:34,403
Izgleda da Danny ima ozbiljnu vezu s Fely.
596
01:49:34,523 --> 01:49:37,806
Oboje su samci. Što nije u redu s tim?
597
01:49:37,926 --> 01:49:39,887
Fely je bila u blizini, čovječe.
598
01:49:40,094 --> 01:49:42,174
Vrlo si izbirljiv što se tiče žena.
599
01:49:42,294 --> 01:49:43,936
Svi su isti.
600
01:49:43,937 --> 01:49:46,341
Znaš koga volim?
601
01:49:47,738 --> 01:49:49,659
Šteta što je ona...
602
01:49:49,868 --> 01:49:52,118
- Znaš koga stvarno volim?
-WHO?
603
01:49:53,686 --> 01:49:54,971
Žena noćnog čuvara.
604
01:49:55,050 --> 01:49:56,504
Već je udana.
605
01:49:56,979 --> 01:49:58,022
Da, ali...
606
01:49:58,806 --> 01:50:00,495
Sve što je potrebno je malo hrabrosti.
607
01:50:00,615 --> 01:50:01,563
Hrabrost?
608
01:50:01,897 --> 01:50:04,717
Ne treba ti hrabrost da bi osvojio žene.
609
01:50:05,202 --> 01:50:07,498
Svoju hrabrost koristiš za druge stvari...
610
01:50:07,499 --> 01:50:08,571
Gdje ga koristite?
611
01:50:08,691 --> 01:50:12,087
Jeste li ikada šetali ulicama u ovo doba noći?
612
01:50:12,207 --> 01:50:14,351
Ako to možeš, bit ću ponosan na tebe.
613
01:50:14,352 --> 01:50:15,428
Ne, to nije ništa.
614
01:50:15,941 --> 01:50:17,639
Trebao bi povaliti curu koja ima gonoreju.
615
01:50:18,065 --> 01:50:18,919
Nakon toga,
616
01:50:19,279 --> 01:50:22,361
Pokušajte prebroditi bolest bez lijekova.
617
01:50:22,362 --> 01:50:23,461
Može li itko od vas to učiniti?
618
01:50:23,720 --> 01:50:27,207
Budalo, radije bih jeo razbijeno staklo nego ševio curu sa spolno prenosivom bolešću.
619
01:50:28,250 --> 01:50:29,943
Svi ste idioti.
620
01:50:30,505 --> 01:50:33,163
Znaš li što sam oduvijek želio učiniti, već dugo vremena?
621
01:50:33,164 --> 01:50:36,711
Samo jednom bih htio napasti ženu zaštitara.
622
01:50:36,712 --> 01:50:38,397
Znaš što bih ja učinio/la?
623
01:50:38,667 --> 01:50:41,088
Prišuljat ću se uz nju dok bude spavala.
624
01:50:41,795 --> 01:50:45,195
Znam da to mogu, i vjerojatno bi i ona popustila.
625
01:50:45,196 --> 01:50:48,196
I svi biste prvi saznali da je ona laka.
626
01:50:49,790 --> 01:50:51,391
Kažem ti...
627
01:52:52,454 --> 01:52:53,970
Te proklete mačke!
628
01:53:08,570 --> 01:53:09,380
Mačke?
629
01:53:09,500 --> 01:53:11,509
Bila je to samo mačka.
630
01:53:15,866 --> 01:53:18,230
Jebiga, mislio sam da je to...
631
01:53:20,153 --> 01:53:23,677
Požurimo. Popijmo piće do kraja.
632
01:56:08,515 --> 01:56:10,772
Kamo ideš? Još nismo završili.
633
01:56:11,174 --> 01:56:12,625
Bila je to samo mačka.
634
01:56:12,959 --> 01:56:14,454
Koliko si pucnjeva čuo/čula?
635
01:56:14,574 --> 01:56:16,515
Oko četiri, zar ne? Četiri pucnja.
636
01:56:16,516 --> 01:56:18,896
To bi bile četiri manje bučne mačke.
637
01:56:22,430 --> 01:56:24,317
Danny!
638
01:56:35,920 --> 01:56:39,540
*titlovi od empire43443798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.