Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,710 --> 00:01:37,530
[Return of the Queen]
2
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
[Episode 4]
3
00:01:45,520 --> 00:01:46,240
Kid,
4
00:01:47,280 --> 00:01:48,940
I'll give you one more chance.
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,600
Look me in the eyes
6
00:02:08,199 --> 00:02:09,560
and repeat
7
00:02:10,039 --> 00:02:11,160
what you just said.
8
00:02:13,320 --> 00:02:14,780
What do you want to hear...
9
00:02:15,880 --> 00:02:16,640
sister?
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,900
Who are you calling "sister"?
11
00:02:28,360 --> 00:02:29,620
Say it a few more times.
12
00:02:30,040 --> 00:02:30,840
Let me hear it.
13
00:02:33,000 --> 00:02:34,660
Wasn't that what you taught me
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,640
in the study that day?
15
00:02:38,600 --> 00:02:39,680
I taught you,
16
00:02:39,680 --> 00:02:41,010
and you learned it well?
17
00:02:42,360 --> 00:02:43,420
I didn't expect you
18
00:02:43,960 --> 00:02:45,090
to be such a good boy.
19
00:02:51,800 --> 00:02:52,680
Too bad.
20
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
In this lifetime,
21
00:02:54,840 --> 00:02:55,880
I will always be a Ye,
22
00:02:55,880 --> 00:02:56,840
never a Lu.
23
00:02:57,160 --> 00:02:57,680
Lu Siyue
24
00:02:57,680 --> 00:02:58,920
is your dear sister.
25
00:02:59,400 --> 00:03:00,460
As for you and me...
26
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
Stay away from me.
27
00:03:06,920 --> 00:03:07,800
Ye Haimeng!
28
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
Have you forgotten
29
00:03:14,400 --> 00:03:15,640
all the warnings I gave you?
30
00:03:15,640 --> 00:03:17,040
I told you long ago that
31
00:03:17,040 --> 00:03:19,240
if you dared to approach my son again...
32
00:03:21,920 --> 00:03:22,840
Haimeng.
33
00:03:34,560 --> 00:03:35,820
You don't remember me?
34
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
No, that's not it.
35
00:03:40,240 --> 00:03:41,120
I understand
36
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
that this situation is
37
00:03:42,560 --> 00:03:44,120
quite difficult for you.
38
00:03:45,000 --> 00:03:45,920
Although
39
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
you and Sinan
40
00:03:46,760 --> 00:03:48,400
used to call me "Dad,"
41
00:03:49,320 --> 00:03:49,840
Sinan is
42
00:03:49,840 --> 00:03:51,480
no longer with us.
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,360
If you're willing,
44
00:03:53,360 --> 00:03:54,040
you can still call me
45
00:03:54,040 --> 00:03:55,000
Uncle Lu, like you did
46
00:03:55,000 --> 00:03:55,960
when your father and I worked together
47
00:03:55,960 --> 00:03:57,200
back then.
48
00:03:57,640 --> 00:03:58,370
Please, sit.
49
00:04:04,560 --> 00:04:05,520
A few days ago,
50
00:04:05,520 --> 00:04:06,980
they told me you were back.
51
00:04:07,440 --> 00:04:09,170
I couldn't believe it at first.
52
00:04:10,040 --> 00:04:11,560
After all, it's been 3 years,
53
00:04:11,560 --> 00:04:13,800
and you've been completely out of touch.
54
00:04:13,800 --> 00:04:15,360
I sent people everywhere to look for you,
55
00:04:15,360 --> 00:04:16,640
but they found nothing.
56
00:04:16,640 --> 00:04:17,839
I thought I would
57
00:04:18,279 --> 00:04:20,200
never see you again in this lifetime.
58
00:04:20,200 --> 00:04:21,320
Even now,
59
00:04:21,320 --> 00:04:22,840
I often recall
60
00:04:23,520 --> 00:04:25,240
the first time Sinan brought you
61
00:04:25,240 --> 00:04:27,040
to meet me at the hotel.
62
00:04:28,660 --> 00:04:29,380
[Gan Jiang 12]
63
00:04:29,880 --> 00:04:30,480
Sinan.
64
00:04:30,580 --> 00:04:32,780
[Gan Jiang 12]
65
00:04:32,120 --> 00:04:32,920
What's wrong?
66
00:04:33,240 --> 00:04:35,000
I'm a bit scared.
67
00:04:35,000 --> 00:04:36,120
I feel uneasy about this.
68
00:04:35,980 --> 00:04:37,500
[Gan Jiang 12]
69
00:04:36,480 --> 00:04:37,740
What are you afraid of?
70
00:04:38,360 --> 00:04:39,280
What if
71
00:04:39,560 --> 00:04:41,080
your father doesn't like me
72
00:04:41,080 --> 00:04:41,480
and disapproves
73
00:04:41,480 --> 00:04:42,760
of our relationship?
74
00:04:43,150 --> 00:04:44,350
[Gan Jiang 12]
75
00:04:45,159 --> 00:04:46,560
How could that be?
76
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
My dad and your father are
business partners.
77
00:04:49,360 --> 00:04:50,760
He's watched you grow up.
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,880
And you're sensible and gentle.
79
00:04:53,200 --> 00:04:54,460
He couldn't ask for
a better daughter-in-law.
80
00:04:54,460 --> 00:04:57,180
[Gan Jiang 12]
81
00:04:54,800 --> 00:04:55,560
Relax.
82
00:04:56,280 --> 00:04:57,720
You don't need to
worry about anything else.
83
00:04:57,720 --> 00:04:58,680
Just trust me.
84
00:05:02,440 --> 00:05:02,970
Let's go.
85
00:05:11,160 --> 00:05:11,720
Dad.
86
00:05:12,640 --> 00:05:14,320
I've brought her with me.
87
00:05:15,880 --> 00:05:16,840
Hello, Uncle Lu.
88
00:05:19,920 --> 00:05:20,640
Sinan,
89
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
no wonder you've turned down
90
00:05:22,280 --> 00:05:23,520
all the blind dates
91
00:05:23,520 --> 00:05:24,920
Auntie Du set up for you.
92
00:05:25,320 --> 00:05:25,840
Turns out
93
00:05:25,840 --> 00:05:28,440
you've secretly fallen for Haimeng
all along.
94
00:05:29,920 --> 00:05:30,800
Dad,
95
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
please stop talking about blind dates.
96
00:05:33,120 --> 00:05:34,240
If Auntie Du knew
97
00:05:34,240 --> 00:05:35,600
that the girl you love is
98
00:05:35,600 --> 00:05:37,530
the only daughter of the Ye family,
99
00:05:38,040 --> 00:05:40,440
she wouldn't set up
any blind dates for you.
100
00:05:40,760 --> 00:05:42,200
She would be pushing you two
101
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
to get married right away.
102
00:05:43,520 --> 00:05:44,080
Dad.
103
00:05:44,720 --> 00:05:45,560
Haimeng,
104
00:05:46,200 --> 00:05:47,330
I hope you don't mind
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
joining our Lu family.
106
00:06:04,200 --> 00:06:05,730
It's such a tragedy that...
107
00:06:07,320 --> 00:06:08,520
my poor son
108
00:06:08,520 --> 00:06:09,800
is gone.
109
00:06:18,080 --> 00:06:19,000
Haimeng,
110
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
for the past 3 years,
111
00:06:21,160 --> 00:06:22,440
where have you been,
112
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
and what have you been doing?
113
00:06:24,040 --> 00:06:25,680
Why, for 3 whole years,
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,960
did you not contact us?
115
00:06:27,400 --> 00:06:28,760
During these 3 years,
116
00:06:29,240 --> 00:06:31,500
I narrowly escaped death time and again.
117
00:06:32,520 --> 00:06:33,850
It's all thanks to Sinan
118
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
that I'm alive today.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,159
Once I sort everything out
120
00:06:38,159 --> 00:06:39,360
between him and me
121
00:06:39,600 --> 00:06:41,280
and between the Ye family
and the Lu family,
122
00:06:41,280 --> 00:06:43,280
I will find an appropriate public occasion
123
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
to reveal everything that happened
124
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
in these 3 years.
125
00:06:50,400 --> 00:06:51,120
Okay.
126
00:06:51,120 --> 00:06:52,920
Since you don't want to talk about it,
127
00:06:52,920 --> 00:06:53,960
I won't force you.
128
00:06:54,480 --> 00:06:56,010
As an elder of the Lu family,
129
00:06:56,240 --> 00:06:57,520
I cannot mistreat you.
130
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
This Cloud Manor
131
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
was originally purchased by
both our families
132
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
as a wedding home
133
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
for you and Sinan.
134
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
Give me a few weeks.
135
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
I'll have them clean
136
00:07:07,360 --> 00:07:08,600
the manor until it's spotless
137
00:07:08,600 --> 00:07:09,860
and hand it over to you.
138
00:07:10,400 --> 00:07:12,130
I'll take everyone in my family
139
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
and move to the villa in the suburbs.
140
00:07:17,560 --> 00:07:19,240
As for Mare Nubium...
141
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
when
142
00:07:21,760 --> 00:07:22,440
such a big incident happened
143
00:07:22,440 --> 00:07:23,960
to you and Sinan back then,
144
00:07:23,960 --> 00:07:25,200
I took it upon myself
145
00:07:25,200 --> 00:07:26,560
to have Jiang Lin and Siyue
146
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
manage it on your behalf.
147
00:07:27,560 --> 00:07:28,760
Now that you're back,
148
00:07:29,640 --> 00:07:30,840
I'll have them hand it all over to you
149
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
as soon as possible.
150
00:07:34,159 --> 00:07:35,420
Are you really going to
151
00:07:35,640 --> 00:07:37,120
return Mare Nubium to me?
152
00:07:37,640 --> 00:07:38,400
It must be.
153
00:07:39,360 --> 00:07:40,240
Because this company
154
00:07:40,240 --> 00:07:41,440
was your parents'
155
00:07:41,800 --> 00:07:43,120
life's work,
156
00:07:43,640 --> 00:07:44,280
wasn't it?
157
00:07:47,480 --> 00:07:49,159
If it weren't for the huge incident
158
00:07:49,159 --> 00:07:51,320
that happened to you and Sinan back then,
159
00:07:51,320 --> 00:07:52,520
our two families—the Ye and Lu families—
160
00:07:52,520 --> 00:07:54,120
should have formed
161
00:07:54,120 --> 00:07:55,280
a powerful alliance.
162
00:07:55,280 --> 00:07:57,210
Our position in the business world
163
00:07:57,880 --> 00:07:58,920
would be
164
00:07:59,159 --> 00:08:00,800
much stronger today.
165
00:08:04,360 --> 00:08:05,760
If you really can arrange
166
00:08:05,880 --> 00:08:07,600
to return Mare Nubium and Cloud Manor
167
00:08:07,600 --> 00:08:08,560
to me,
168
00:08:08,560 --> 00:08:09,280
I'll be...
169
00:08:11,200 --> 00:08:12,400
eternally grateful.
170
00:08:12,720 --> 00:08:14,600
What are you saying, silly child?
171
00:08:15,240 --> 00:08:16,000
We should be
172
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
the ones apologizing to you.
173
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
Now, if anything happens,
174
00:08:19,960 --> 00:08:20,840
or anyone dares to make things difficult
175
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
for you in this family,
176
00:08:22,200 --> 00:08:23,120
just tell me.
177
00:08:23,560 --> 00:08:24,620
As long as I'm here,
178
00:08:25,040 --> 00:08:26,500
I promise you won't suffer
179
00:08:26,520 --> 00:08:28,280
even the slightest grievance.
180
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
In 2 days,
181
00:08:34,679 --> 00:08:36,280
it'll be my 60th birthday.
182
00:08:36,840 --> 00:08:38,039
I've been thinking of
183
00:08:38,520 --> 00:08:39,280
hosting
184
00:08:39,280 --> 00:08:40,360
a family banquet here.
185
00:08:40,360 --> 00:08:41,490
During the banquet,
186
00:08:42,400 --> 00:08:44,039
you can also make an announcement
187
00:08:44,039 --> 00:08:44,920
about Sinan
188
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
to everyone.
189
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
After the banquet,
190
00:08:48,440 --> 00:08:49,840
we'll return everything
191
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
that rightfully belongs to you.
192
00:08:59,920 --> 00:09:01,320
Having second thoughts?
193
00:09:01,840 --> 00:09:02,360
No.
194
00:09:03,640 --> 00:09:05,240
I just feel that something's off.
195
00:09:05,240 --> 00:09:07,300
Don't let a small gesture of kindness
196
00:09:07,520 --> 00:09:09,160
fool you into trusting someone
197
00:09:09,160 --> 00:09:11,020
who has never revealed his cards.
198
00:09:13,240 --> 00:09:14,280
In business,
199
00:09:14,600 --> 00:09:15,920
Lu Changdong and my father worked together
200
00:09:15,920 --> 00:09:17,160
for over a decade.
201
00:09:17,600 --> 00:09:18,930
When profit is at stake,
202
00:09:19,280 --> 00:09:21,410
you choose to believe in human nature?
203
00:09:29,160 --> 00:09:31,420
Have you found anything about Tianyang?
204
00:09:31,760 --> 00:09:33,640
After that car accident last time,
205
00:09:33,640 --> 00:09:34,880
they must have noticed
206
00:09:34,880 --> 00:09:35,840
our activities.
207
00:09:36,600 --> 00:09:38,360
We need to rescue my mother
208
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
before we alert them.
209
00:10:23,160 --> 00:10:24,120
Tonight,
210
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
many people will attend Lu Changdong's
211
00:10:25,240 --> 00:10:26,570
60th birthday banquet.
212
00:10:26,640 --> 00:10:27,560
My second uncle's family
213
00:10:27,560 --> 00:10:28,280
will also be there.
214
00:10:28,280 --> 00:10:29,400
If I see them,
215
00:10:29,400 --> 00:10:30,280
I'll ask about the shares
216
00:10:30,280 --> 00:10:32,120
they've been holding on my mom's behalf.
217
00:10:32,120 --> 00:10:32,720
We've found information
218
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
about Tianyang.
219
00:10:34,080 --> 00:10:34,640
What?
220
00:10:35,640 --> 00:10:36,720
It turns out
221
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
what's on the note isn't "Tianyang"
222
00:10:38,200 --> 00:10:39,130
but "Yang Tian."
223
00:10:40,520 --> 00:10:41,450
What do you mean?
224
00:10:42,040 --> 00:10:42,960
There's a large
225
00:10:42,960 --> 00:10:44,200
retirement community in the suburbs.
226
00:10:44,200 --> 00:10:45,160
Its official name
227
00:10:45,160 --> 00:10:46,420
is "Yi Yang Tian Nian."
228
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
We traced through layers of ownership
and shell companies
229
00:10:49,000 --> 00:10:50,120
and finally found
230
00:10:50,120 --> 00:10:51,720
a nominee shareholder.
231
00:10:52,400 --> 00:10:53,320
She's the wife of
232
00:10:53,320 --> 00:10:54,980
a Changlu Group board member.
233
00:10:55,320 --> 00:10:56,720
A retirement community?
234
00:10:57,600 --> 00:10:59,930
Changlu Group's people hold shares in it?
235
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
It's common practice
236
00:11:01,360 --> 00:11:03,640
for hidden shareholders
to use their wives as proxy holders.
237
00:11:03,640 --> 00:11:04,800
Plus, there are multiple layers
238
00:11:04,800 --> 00:11:06,960
and changes
in corporate equity structures.
239
00:11:06,960 --> 00:11:08,480
And Changlu Capital Group
240
00:11:08,480 --> 00:11:10,740
is a company that started in real estate.
241
00:11:10,760 --> 00:11:11,680
All that evidence
242
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
clearly proves
243
00:11:13,120 --> 00:11:14,640
that the retirement community
244
00:11:14,640 --> 00:11:15,560
is one of the businesses
245
00:11:15,560 --> 00:11:16,890
owned by Changlu Group.
246
00:11:17,320 --> 00:11:18,240
And then?
247
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
Does that mean...
248
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
Within that community,
249
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
there's a very high-end,
250
00:11:21,480 --> 00:11:23,240
very secretive medical center.
251
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
It means that after your accident,
252
00:11:25,000 --> 00:11:26,480
your mother has very likely been
253
00:11:26,480 --> 00:11:27,240
hidden in
254
00:11:27,240 --> 00:11:28,440
that medical center.
255
00:11:37,960 --> 00:11:38,880
Notify Tan Xin
256
00:11:39,360 --> 00:11:40,680
to immediately dig up all information
257
00:11:40,680 --> 00:11:41,640
about the shareholders
258
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
and actual controllers
behind that medical center
259
00:11:43,000 --> 00:11:44,320
and investigate Changlu Group thoroughly.
260
00:11:44,320 --> 00:11:45,600
By any means necessary,
261
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
get the list
262
00:11:46,640 --> 00:11:47,080
of all patients—
263
00:11:47,080 --> 00:11:48,320
age, blood type,
264
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
symptoms, medical conditions—
and cross-check everything.
265
00:11:50,480 --> 00:11:51,080
We must
266
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
find my mother.
267
00:11:56,800 --> 00:11:57,330
Haimeng.
268
00:11:58,320 --> 00:11:59,380
It's been too long.
269
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
We saw each other
270
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
at my funeral that day.
271
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
But with everything happening that day,
272
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
I really didn't have time
273
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
to come over and talk to you.
274
00:12:05,760 --> 00:12:06,880
Later, I heard
275
00:12:06,880 --> 00:12:08,010
you'd moved in here.
276
00:12:08,120 --> 00:12:09,240
I actually came once,
277
00:12:09,240 --> 00:12:10,480
but I still didn't get to see you.
278
00:12:10,480 --> 00:12:11,120
I know.
279
00:12:11,560 --> 00:12:12,760
Ke told me about it.
280
00:12:13,040 --> 00:12:14,570
So that's what you call her.
281
00:12:15,040 --> 00:12:15,760
Well...
282
00:12:16,280 --> 00:12:17,840
is she a new friend of yours?
283
00:12:17,840 --> 00:12:19,240
I remember when we were little,
284
00:12:19,240 --> 00:12:19,680
I never
285
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
saw her around you.
286
00:12:20,960 --> 00:12:21,820
How did you two meet?
287
00:12:21,820 --> 00:12:22,040
Or...
288
00:12:22,040 --> 00:12:23,500
You're interested in her?
289
00:12:25,520 --> 00:12:26,040
No.
290
00:12:26,920 --> 00:12:27,800
I'm just
291
00:12:28,320 --> 00:12:28,960
a little curious about
292
00:12:28,960 --> 00:12:30,220
the people around you.
293
00:12:31,360 --> 00:12:32,120
Ye Bochen.
294
00:12:32,720 --> 00:12:33,920
You're my cousin.
295
00:12:34,360 --> 00:12:35,880
We grew up together.
296
00:12:36,240 --> 00:12:37,440
I know exactly
297
00:12:38,040 --> 00:12:39,170
what's on your mind.
298
00:12:39,240 --> 00:12:40,320
If you really knew
299
00:12:40,320 --> 00:12:41,450
what I was thinking,
300
00:12:41,840 --> 00:12:42,760
then you wouldn't have married
301
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Lu Sinan.
302
00:12:43,800 --> 00:12:45,040
I remember warning you.
303
00:12:45,040 --> 00:12:46,160
The Lu family is complicated—
304
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
parents and siblings
305
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
all have their own grudges.
306
00:12:48,440 --> 00:12:49,280
Behind Changlu Group,
307
00:12:49,280 --> 00:12:50,360
there's a great deal of capital—
308
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
various investors,
309
00:12:51,360 --> 00:12:52,000
shareholders,
310
00:12:52,000 --> 00:12:52,680
and board members,
311
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
all tangled in interests.
312
00:12:53,840 --> 00:12:55,160
It's much harder to control than
313
00:12:55,160 --> 00:12:56,200
our Ye family and Mare Nubium.
314
00:12:56,200 --> 00:12:57,260
But do you remember
315
00:12:58,240 --> 00:12:59,700
what you told me back then?
316
00:13:02,680 --> 00:13:03,360
I forgot.
317
00:13:04,120 --> 00:13:04,800
You said
318
00:13:05,080 --> 00:13:05,840
you believed
319
00:13:06,120 --> 00:13:07,480
Sinan truly loved you.
320
00:13:08,800 --> 00:13:09,600
Cousin,
321
00:13:09,600 --> 00:13:10,040
don't you think
322
00:13:10,040 --> 00:13:11,280
what you're saying right now
323
00:13:11,280 --> 00:13:12,040
is rather offensive?
324
00:13:12,040 --> 00:13:12,920
On the contrary, I think
325
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
I should have had
326
00:13:13,920 --> 00:13:16,120
this conversation with you 3 years ago.
327
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Then you wouldn't have experienced
328
00:13:19,000 --> 00:13:20,040
such a terrible accident
329
00:13:20,040 --> 00:13:21,240
and suffered so much.
330
00:13:24,880 --> 00:13:25,560
I know.
331
00:13:26,000 --> 00:13:27,730
Whether it was back then or now,
332
00:13:28,080 --> 00:13:29,040
in such a complex situation
333
00:13:29,040 --> 00:13:29,900
with our family
334
00:13:30,000 --> 00:13:31,480
and the Lu family,
335
00:13:32,160 --> 00:13:32,640
you've always been
336
00:13:32,640 --> 00:13:34,440
the one who truly cared about me.
337
00:13:35,680 --> 00:13:36,940
But I couldn't see you,
338
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
because I was afraid that once I saw you,
339
00:13:39,160 --> 00:13:40,880
I'd lose my courage to fight.
340
00:13:41,040 --> 00:13:42,120
Not everyone
341
00:13:42,120 --> 00:13:43,640
in this world is like you—
342
00:13:43,800 --> 00:13:45,560
able to hide their wounds
343
00:13:45,560 --> 00:13:46,600
and forgive everyone,
344
00:13:46,600 --> 00:13:47,640
even after being hurt
345
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
and betrayed.
346
00:13:50,040 --> 00:13:50,800
Not everyone
347
00:13:50,800 --> 00:13:51,960
deserves forgiveness.
348
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
Not everything
349
00:13:53,080 --> 00:13:54,280
is worth tolerating.
350
00:13:54,400 --> 00:13:55,200
I must take back
351
00:13:55,200 --> 00:13:56,930
everything that belongs to me.
352
00:13:57,000 --> 00:13:57,730
As for you...
353
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Whether you choose to be my friend
or my enemy,
354
00:14:03,200 --> 00:14:03,800
let me know
355
00:14:04,800 --> 00:14:06,000
once you've decided,
356
00:14:19,000 --> 00:14:19,760
Haimeng.
357
00:14:20,480 --> 00:14:22,000
Where are you going?
358
00:14:23,160 --> 00:14:23,680
Tonight,
359
00:14:23,680 --> 00:14:24,160
I might...
360
00:14:24,160 --> 00:14:25,120
Tonight is
361
00:14:25,120 --> 00:14:26,580
my 60th birthday banquet.
362
00:14:26,680 --> 00:14:27,480
You're not going to tell me
363
00:14:27,480 --> 00:14:28,440
that you're going out now
364
00:14:28,440 --> 00:14:29,280
to meet someone
365
00:14:29,280 --> 00:14:30,800
more important than me, are you?
366
00:14:30,800 --> 00:14:31,440
I...
367
00:14:31,440 --> 00:14:32,160
I want to formally
368
00:14:32,160 --> 00:14:33,080
introduce you to
369
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
the shareholders and board members
370
00:14:34,520 --> 00:14:35,360
of Changlu Group,
371
00:14:35,360 --> 00:14:36,400
who used to work
372
00:14:36,400 --> 00:14:37,760
with your parents.
373
00:14:38,560 --> 00:14:39,240
I hope
374
00:14:39,240 --> 00:14:40,680
our Changlu and your Mare Nubium
375
00:14:40,680 --> 00:14:41,600
can still maintain
376
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
the same strong cooperation
377
00:14:42,800 --> 00:14:43,880
as
378
00:14:43,880 --> 00:14:45,000
when your parents were here.
379
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Tonight,
380
00:14:46,000 --> 00:14:47,520
you can't go anywhere.
381
00:14:48,440 --> 00:14:50,700
The board members of Changlu Capital...
382
00:14:50,760 --> 00:14:51,480
Maybe
383
00:14:52,040 --> 00:14:52,800
I can get some clues
384
00:14:52,800 --> 00:14:54,360
about Mom from them.
385
00:15:02,240 --> 00:15:03,160
Today
386
00:15:03,160 --> 00:15:04,560
is my 60th birthday.
387
00:15:05,160 --> 00:15:06,120
It's also
388
00:15:06,120 --> 00:15:07,560
my first time back
389
00:15:07,560 --> 00:15:08,640
after half a year of recuperation.
390
00:15:08,640 --> 00:15:09,560
All of you here
391
00:15:10,120 --> 00:15:11,360
are my family
392
00:15:11,800 --> 00:15:12,760
and my relatives.
393
00:15:12,760 --> 00:15:14,040
Everyone, please don't be reserved
394
00:15:14,040 --> 00:15:15,000
or stand on ceremony.
395
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
In the future,
396
00:15:15,840 --> 00:15:17,000
I'll still need
397
00:15:17,400 --> 00:15:18,560
all of your support.
398
00:15:18,880 --> 00:15:19,400
Come on.
399
00:15:20,160 --> 00:15:21,320
Let's raise our glasses.
400
00:15:21,320 --> 00:15:22,720
Chairman, with you here at Changlu,
401
00:15:22,720 --> 00:15:23,440
we're just
402
00:15:23,440 --> 00:15:24,160
following your lead.
403
00:15:24,160 --> 00:15:26,120
-Yes.
-Yes.
404
00:15:27,760 --> 00:15:29,240
These past few years, Mare Nubium
405
00:15:29,240 --> 00:15:30,970
has owed a lot to Changlu Group.
406
00:15:31,040 --> 00:15:32,200
With Chairman Lu's
407
00:15:32,200 --> 00:15:33,560
help and support,
408
00:15:33,960 --> 00:15:35,680
we've achieved...
409
00:15:45,120 --> 00:15:47,360
Director Xia is a straightforward person.
410
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Every word he speaks
411
00:15:48,560 --> 00:15:49,840
is honest and sincere.
412
00:15:49,840 --> 00:15:51,480
Mare Nubium has gone through
ups and downs in recent years,
413
00:15:51,480 --> 00:15:52,680
and it's all thanks to
414
00:15:52,880 --> 00:15:55,210
the unwavering support of Changlu Group.
415
00:15:55,760 --> 00:15:57,240
My daughter Siyue
416
00:15:57,240 --> 00:15:58,640
and son-in-law Jiang Lin
417
00:15:58,680 --> 00:16:00,320
are only acting as managers,
418
00:16:00,680 --> 00:16:01,440
but
419
00:16:01,800 --> 00:16:04,280
they work diligently and professionally
every day,
420
00:16:04,280 --> 00:16:05,240
which has prevented Mare Nubium
421
00:16:05,240 --> 00:16:07,040
from having any major problems.
422
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
I just don't know
423
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
whether Mare Nubium can remain
424
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
as strong as it is today
425
00:16:12,560 --> 00:16:13,360
once it's divided
426
00:16:13,360 --> 00:16:15,080
according to shareholding.
427
00:16:17,040 --> 00:16:18,400
Mare Nubium
428
00:16:18,680 --> 00:16:20,120
will never be divided.
429
00:16:20,120 --> 00:16:21,520
Half of the group's shares
430
00:16:21,520 --> 00:16:22,480
belong to Sinan.
431
00:16:22,480 --> 00:16:23,920
And your second uncle
432
00:16:23,920 --> 00:16:25,250
holds another portion.
433
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
No matter who holds the shares,
434
00:16:30,360 --> 00:16:31,480
Mare Nubium
435
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
will never be divided.
436
00:16:33,280 --> 00:16:35,200
I'd like to see who dares to
437
00:16:35,680 --> 00:16:36,880
try to split up my Mare Nubium.
438
00:16:36,880 --> 00:16:37,520
You...
439
00:16:39,080 --> 00:16:40,240
What are you doing?
440
00:16:41,200 --> 00:16:43,240
Today is my 60th birthday banquet.
441
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
Over such a trivial matter,
442
00:16:45,120 --> 00:16:46,980
you have to make a scene in public?
443
00:16:47,120 --> 00:16:47,960
Don't let the shareholders
444
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
laugh at our two families.
445
00:16:51,680 --> 00:16:52,160
Dad,
446
00:16:52,160 --> 00:16:53,720
on behalf of Mom, Jiang Lin,
447
00:16:53,720 --> 00:16:54,920
and also
448
00:16:54,920 --> 00:16:55,840
my immature
449
00:16:55,840 --> 00:16:56,880
and disappointing brother,
450
00:16:56,880 --> 00:16:57,720
I wish you, Dad,
451
00:16:57,720 --> 00:16:58,880
boundless fortune
452
00:16:58,880 --> 00:17:00,400
and good health.
453
00:17:07,680 --> 00:17:08,119
Okay.
454
00:17:10,440 --> 00:17:12,119
Quite a few people came today,
455
00:17:12,880 --> 00:17:14,400
but why do I feel...
456
00:17:18,160 --> 00:17:19,359
Jiang Lin isn't here.
457
00:17:20,319 --> 00:17:22,380
From our family, only Ye Bochen came.
458
00:17:23,119 --> 00:17:25,250
Uncle Yuezhi and his wife aren't here.
459
00:17:25,980 --> 00:17:29,310
[Ke, Jiang Lin and Ye Bochen didn't attend
the family banquet!]
460
00:17:32,740 --> 00:17:35,840
[Ke, Jiang Lin and Ye Bochen didn't attend
the family banquet!]
461
00:17:40,110 --> 00:17:41,280
[Guan Jie] [Decline] [Answer]
462
00:17:42,280 --> 00:17:43,040
Hey, Jie.
463
00:17:45,360 --> 00:17:46,080
What?
464
00:18:06,320 --> 00:18:07,400
What do you
465
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
want to do here?
466
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
We won't do anything.
467
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
We just want you
468
00:18:10,780 --> 00:18:13,490
[Authorization for Share Transfer]
469
00:18:11,040 --> 00:18:12,160
to sign and seal
470
00:18:12,480 --> 00:18:13,340
this document.
471
00:18:13,640 --> 00:18:14,500
I won't sign it.
472
00:18:14,920 --> 00:18:16,200
I want to see my doctor,
473
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
my nurse,
474
00:18:17,840 --> 00:18:19,000
and my daughter.
475
00:18:45,800 --> 00:18:47,000
It's you.
476
00:18:57,770 --> 00:18:59,580
[Luo Yanxin]
477
00:18:59,700 --> 00:19:00,070
[Found your mom.]
478
00:19:00,070 --> 00:19:01,070
[Confirmed she's at
Tianyang Care Center.]
479
00:19:06,160 --> 00:19:06,760
Everyone,
480
00:19:07,520 --> 00:19:08,600
tonight
481
00:19:09,080 --> 00:19:09,680
there's another
482
00:19:09,680 --> 00:19:11,200
very important guest
483
00:19:11,520 --> 00:19:13,480
I'd like to reintroduce to you.
484
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
She is...
485
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
the wife of my late eldest son,
486
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Lu Sinan,
487
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
and the only daughter
488
00:19:23,160 --> 00:19:24,080
of Ye Mingzhi,
489
00:19:24,080 --> 00:19:26,160
chairman of Mare Nubium Hotel Group—
490
00:19:26,600 --> 00:19:27,320
Ye Haimeng.
491
00:19:40,280 --> 00:19:41,560
You've probably seen me
492
00:19:41,560 --> 00:19:42,680
on the news.
493
00:19:43,200 --> 00:19:44,440
I am Ye Haimeng,
494
00:19:45,240 --> 00:19:45,920
the only daughter
495
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
of the Ye family's Ye Mingzhi
496
00:19:47,640 --> 00:19:50,120
and the CEO
497
00:19:50,440 --> 00:19:51,970
of Mare Nubium Hotel Group.
498
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
Haimeng is right.
499
00:19:57,160 --> 00:19:57,920
She was once
500
00:19:57,920 --> 00:19:59,600
the president of Mare Nubium.
501
00:19:59,600 --> 00:20:01,060
But from now on, she will be
502
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
the head of our entire Ye family
503
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
and
504
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
the Mare Nubium Hotel Group.
505
00:20:06,640 --> 00:20:07,200
Dad!
506
00:20:10,400 --> 00:20:11,280
I formally reintroduce
507
00:20:11,280 --> 00:20:12,740
Haimeng to everyone today
508
00:20:13,000 --> 00:20:13,960
because I want to
lay a stronger foundation
509
00:20:13,960 --> 00:20:15,480
for cooperation
510
00:20:16,160 --> 00:20:17,620
between our Changlu Group
511
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
and Mare Nubium.
512
00:20:20,520 --> 00:20:22,280
Even though Sinan is no longer with us,
513
00:20:22,280 --> 00:20:23,560
the bond
514
00:20:23,560 --> 00:20:24,980
between our two families remains
515
00:20:24,980 --> 00:20:25,170
[Something terrible has happened!
Come quickly!]
516
00:20:25,170 --> 00:20:25,870
[Come on! Come on! Come on!]
517
00:20:25,360 --> 00:20:26,440
and our cooperation still stands.
518
00:20:25,870 --> 00:20:26,170
[Something terrible has happened
to your mother!]
519
00:20:29,280 --> 00:20:30,000
I have something urgent to handle.
520
00:20:30,000 --> 00:20:30,860
I need to go now.
521
00:20:31,080 --> 00:20:31,610
Haimeng,
522
00:20:31,920 --> 00:20:33,320
tonight is a family dinner...
523
00:20:33,320 --> 00:20:34,080
She left?
524
00:20:34,400 --> 00:20:36,360
The elders are still here,
and you're leaving?
525
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
She really has no upbringing at all.
526
00:21:11,800 --> 00:21:12,480
Doctor,
527
00:21:12,480 --> 00:21:13,320
the patient in bed 428
528
00:21:13,320 --> 00:21:14,280
has collapsed!
529
00:21:16,580 --> 00:21:18,570
[Yang Tian Recovery and Care Center]
530
00:21:19,520 --> 00:21:20,920
How is her condition now?
531
00:21:21,240 --> 00:21:22,640
The police are on their way.
532
00:21:22,640 --> 00:21:23,720
Let's go upstairs and see.
533
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
But Jie just called
534
00:21:25,200 --> 00:21:26,360
and said her condition isn't good.
535
00:21:26,360 --> 00:21:28,890
You might need to
prepare yourself mentally.
536
00:21:31,640 --> 00:21:32,680
Who are you?
537
00:21:32,920 --> 00:21:33,880
This is a private community!
538
00:21:33,880 --> 00:21:35,080
You can't enter without an invitation!
539
00:21:35,080 --> 00:21:35,800
Go away!
540
00:21:43,720 --> 00:21:44,640
No entry.
541
00:21:44,640 --> 00:21:46,040
Visiting hours are over.
542
00:22:58,680 --> 00:22:59,200
Mom.
543
00:23:00,120 --> 00:23:00,760
Mom.
544
00:23:02,000 --> 00:23:02,520
Mom...
545
00:23:04,200 --> 00:23:04,880
Mom!
546
00:23:06,160 --> 00:23:06,760
Mom,
547
00:23:06,960 --> 00:23:07,520
Mom.
548
00:23:09,880 --> 00:23:11,120
What happened to my mom?
549
00:23:11,120 --> 00:23:12,180
Please save my mom.
550
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
Are you a family member of this patient?
551
00:23:28,160 --> 00:23:28,680
Mom...
552
00:23:28,680 --> 00:23:30,000
Last night, the patient
553
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
fell from her bed.
554
00:23:32,240 --> 00:23:34,640
We've done everything we could
to save her.
555
00:23:34,800 --> 00:23:36,460
Mom, don't scare me like this.
556
00:23:41,280 --> 00:23:42,120
Mom...
557
00:23:46,680 --> 00:23:47,920
Mom!
558
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
Haimeng!
559
00:24:19,920 --> 00:24:20,800
Look!
560
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
My tree plaque.
561
00:24:27,150 --> 00:24:29,750
[Haimeng's tree]
562
00:24:27,640 --> 00:24:28,880
I know how important
563
00:24:28,880 --> 00:24:30,160
this tree plaque is to you,
564
00:24:30,160 --> 00:24:31,420
so early this morning,
565
00:24:31,680 --> 00:24:33,400
your father and I came here
566
00:24:33,600 --> 00:24:34,730
and found it for you.
567
00:24:35,240 --> 00:24:36,040
Mom.
568
00:24:36,680 --> 00:24:37,520
Sweetie,
569
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
don't worry.
570
00:24:40,000 --> 00:24:40,720
I'll
571
00:24:40,720 --> 00:24:43,520
always stand behind you,
572
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
watching over you
573
00:24:45,040 --> 00:24:46,170
and protecting you.
574
00:24:51,520 --> 00:24:52,400
Sweetie.
575
00:26:02,920 --> 00:26:04,850
Why did I lose track of her halfway?
576
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
Where is she?
577
00:26:06,360 --> 00:26:07,420
Is she around here?
578
00:26:42,640 --> 00:26:43,480
Ye Haimeng?
579
00:26:45,640 --> 00:26:46,360
Ye Haimeng!
580
00:26:57,710 --> 00:26:59,000
♪ I'll be the wind for you ♪
581
00:26:57,720 --> 00:26:58,380
Ye Haimeng,
582
00:26:58,680 --> 00:26:59,400
Haimeng!
583
00:26:59,870 --> 00:27:01,120
♪ Elusive and unsure ♪
584
00:27:00,120 --> 00:27:01,050
Are you alright?
585
00:27:01,590 --> 00:27:05,040
♪ I'll cross through seasons
to embrace you ♪
586
00:27:01,720 --> 00:27:02,450
Your hand...
587
00:27:05,320 --> 00:27:06,440
How did your wrist get like that?
588
00:27:05,630 --> 00:27:07,080
♪ I'll be the rain for you ♪
589
00:27:07,040 --> 00:27:08,520
Was it because of my car accident
last time?
590
00:27:07,710 --> 00:27:09,140
♪ In the barren stretch of time ♪
591
00:27:09,560 --> 00:27:13,120
♪ Watering two lonely souls ♪
592
00:27:11,680 --> 00:27:12,540
Don't touch me.
593
00:27:13,120 --> 00:27:13,840
Ye Haimeng.
594
00:27:13,430 --> 00:27:14,820
♪ I'll become a bird ♪
595
00:27:14,240 --> 00:27:14,900
Ye Haimeng!
596
00:27:15,240 --> 00:27:16,510
♪ No longer searching the sky ♪
597
00:27:15,640 --> 00:27:17,090
How did you get hurt so badly?
598
00:27:17,090 --> 00:27:18,220
♪ Only wanting to stay ♪
599
00:27:17,320 --> 00:27:18,280
Can you stand up?
600
00:27:18,440 --> 00:27:19,560
I don't need your help.
601
00:27:18,560 --> 00:27:20,520
♪ And guard your little isle ♪
602
00:27:20,880 --> 00:27:22,380
♪ Finally, I turn into ♪
603
00:27:22,910 --> 00:27:24,400
♪ the warm glow of daily life ♪
604
00:27:23,160 --> 00:27:23,920
Sister.
605
00:27:24,560 --> 00:27:25,400
Go away...
606
00:27:25,140 --> 00:27:27,490
♪ To brighten the meaning of life ♪
607
00:27:28,360 --> 00:27:30,000
Even if I die here,
608
00:27:29,170 --> 00:27:32,440
♪ I'll be a childhood shooting star ♪
609
00:27:30,720 --> 00:27:32,780
I don't need help from anyone from...
610
00:27:33,080 --> 00:27:36,400
♪ To stay through every dawn with you ♪
611
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Haimeng!
612
00:27:36,040 --> 00:27:36,880
Ye Haimeng!
613
00:27:37,170 --> 00:27:40,290
♪ Crossing years, crossing uneasy fate ♪
614
00:27:39,670 --> 00:27:39,930
[Ling Ke]
615
00:27:40,630 --> 00:27:43,480
♪ Turn into a ring
to hold your life tight ♪
616
00:27:42,160 --> 00:27:42,880
Hello?
617
00:27:42,880 --> 00:27:43,520
This is Lu Siyu!
618
00:27:43,520 --> 00:27:44,250
Right now...
619
00:27:44,400 --> 00:27:45,560
Something serious has happened here.
620
00:27:45,560 --> 00:27:46,800
I need to cooperate with
the police investigation
621
00:27:45,630 --> 00:27:48,980
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
622
00:27:46,920 --> 00:27:47,760
and can't leave at the moment.
623
00:27:47,760 --> 00:27:49,040
Look after her for me tonight.
624
00:27:49,040 --> 00:27:50,360
But she's passed out now!
625
00:27:49,520 --> 00:27:52,930
♪ I'll continue your story
in place of time ♪
626
00:27:51,120 --> 00:27:52,640
Take her to Mare Nubium.
627
00:27:52,640 --> 00:27:53,840
We have reserved rooms there.
628
00:27:53,300 --> 00:27:54,720
♪ Turning mountains and seas ♪
629
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
I'll send a private doctor.
630
00:27:55,020 --> 00:27:57,030
♪ Into the most beautiful verses ♪
631
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
Don't bring anyone to see her.
632
00:27:57,530 --> 00:27:59,430
♪ With your name signed at the end ♪
633
00:27:58,160 --> 00:27:59,740
No need to take her to a public hospital.
634
00:27:59,740 --> 00:28:01,100
♪ Only you ♪
635
00:27:59,960 --> 00:28:01,160
Remember what I said.
636
00:28:01,520 --> 00:28:02,280
But...
637
00:28:01,620 --> 00:28:05,040
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
638
00:28:02,680 --> 00:28:03,920
Hello? Hello!
639
00:28:05,670 --> 00:28:08,740
♪ I'll sink into your heart
in place of fallen leaves ♪
640
00:28:09,310 --> 00:28:12,970
♪ The wind never stops,
nor do my thoughts ♪
641
00:28:13,380 --> 00:28:15,510
♪ I'll give my soul to you ♪
642
00:28:16,120 --> 00:28:17,030
♪ Without hesitation ♪
643
00:28:17,450 --> 00:28:19,610
♪ I'm grateful to bloom with you ♪
644
00:28:20,080 --> 00:28:21,020
♪ Blowing toward you ♪
645
00:28:21,360 --> 00:28:23,800
♪ I'll become a rainforest,
filling every valley of your life ♪
646
00:28:24,240 --> 00:28:25,160
♪ Rushing toward you ♪
647
00:28:25,500 --> 00:28:26,540
♪ You are the beautiful moon ♪
648
00:28:26,850 --> 00:28:28,670
♪ Love's tide is drawn by your gravity ♪
649
00:28:29,560 --> 00:28:31,470
♪ Just as I love you ♪
650
00:28:32,150 --> 00:28:34,880
♪ Without hesitation ♪
651
00:28:49,560 --> 00:28:50,790
♪ I'll become a bird ♪
652
00:28:51,140 --> 00:28:52,820
♪ No longer searching the sky ♪
653
00:28:53,090 --> 00:28:54,160
♪ Only wanting to stay ♪
654
00:28:54,420 --> 00:28:56,430
♪ And guard your little isle ♪
655
00:28:56,740 --> 00:28:58,390
♪ Finally, I turn into ♪
656
00:28:58,680 --> 00:29:00,690
♪ the warm glow of daily life ♪
657
00:29:01,110 --> 00:29:03,620
♪ To brighten the meaning of life ♪
658
00:29:05,230 --> 00:29:08,580
♪ I'll be a childhood shooting star ♪
659
00:29:09,020 --> 00:29:12,360
♪ To stay through every dawn with you ♪
660
00:29:13,080 --> 00:29:16,240
♪ Crossing years, crossing uneasy fate ♪
661
00:29:16,610 --> 00:29:19,410
♪ Turn into a ring
to hold your life tight ♪
662
00:29:21,560 --> 00:29:24,980
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
663
00:29:25,590 --> 00:29:28,760
♪ I'll continue your story
in place of time ♪
664
00:29:29,310 --> 00:29:30,760
♪ Turning mountains and seas ♪
665
00:29:31,070 --> 00:29:33,000
♪ Into the most beautiful verses ♪
666
00:29:33,320 --> 00:29:35,520
♪ With your name signed at the end ♪
667
00:29:35,850 --> 00:29:37,020
♪ Only you ♪
668
00:29:37,500 --> 00:29:41,100
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
669
00:29:41,600 --> 00:29:44,840
♪ I'll sink into your heart
in place of fallen leaves ♪
670
00:29:45,360 --> 00:29:49,100
♪ The wind never stops,
nor do my thoughts ♪
671
00:29:49,390 --> 00:29:51,460
♪ I'll give my soul to you ♪
672
00:29:52,130 --> 00:29:53,090
♪ Without hesitation ♪
673
00:29:53,410 --> 00:29:55,750
♪ I'm grateful to bloom with you ♪
674
00:29:56,140 --> 00:29:57,260
♪ Blowing toward you ♪
675
00:29:57,680 --> 00:29:59,900
♪ I'll become a rainforest,
filling every valley of your life ♪
676
00:30:00,240 --> 00:30:01,320
♪ Rushing toward you ♪
677
00:30:01,650 --> 00:30:02,580
♪ You are the beautiful moon ♪
678
00:30:02,910 --> 00:30:04,780
♪ Love's tide is drawn by your gravity ♪
679
00:30:05,610 --> 00:30:07,440
♪ Just as I love you ♪
680
00:30:08,040 --> 00:30:10,890
♪ Without hesitation ♪
42822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.