Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,490 --> 00:00:32,992
Did you hear?
4
00:00:33,075 --> 00:00:33,784
About what?
5
00:00:33,909 --> 00:00:36,120
The new student.
6
00:00:36,662 --> 00:00:38,372
New student?
7
00:00:58,059 --> 00:00:59,810
The wind is sweet.
8
00:01:00,519 --> 00:01:03,272
The air has a scent.
9
00:01:06,192 --> 00:01:09,361
So this is Earth.
10
00:01:38,808 --> 00:01:39,642
Hi.
11
00:01:42,978 --> 00:01:45,606
Sunny with scattered cherry blossoms.
12
00:01:46,732 --> 00:01:50,569
It was the day I first metRyoichi Kyogoku.
13
00:01:55,241 --> 00:02:01,413
PSYCHIC SCHOOL WARS
14
00:02:27,273 --> 00:02:29,400
Original Novel by Taku Mayumura
15
00:02:33,988 --> 00:02:38,325
The day I met Kyogoku,two things happened.
16
00:02:39,535 --> 00:02:42,329
It was sunny as usual.
17
00:02:42,913 --> 00:02:46,584
A windy morning as usual.
18
00:02:49,712 --> 00:02:51,839
You're here every morning.
19
00:02:52,715 --> 00:02:55,551
It's nice you walk
him every day.
20
00:02:55,676 --> 00:02:58,179
Yeah... It's my job.
21
00:02:58,637 --> 00:02:59,805
Name?
22
00:02:59,889 --> 00:03:03,684
Seki... Kenji Seki.
23
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Not you. The dog.
24
00:03:07,271 --> 00:03:10,941
I know your name.
Same class this year.
25
00:03:13,819 --> 00:03:17,239
His name is Shiro
for "white."
26
00:03:17,656 --> 00:03:19,658
Good morning, Shiro.
27
00:03:21,327 --> 00:03:26,665
I had a conversation withclass rep Kahori Harukawa.
28
00:03:27,166 --> 00:03:31,045
Definitely, this year'snumber one incident!
29
00:03:31,212 --> 00:03:33,047
Shiro, good job!
30
00:03:33,172 --> 00:03:34,924
Today is the luckiest...
31
00:03:35,049 --> 00:03:36,091
You pervert!
32
00:03:36,217 --> 00:03:36,842
What?
33
00:03:36,926 --> 00:03:39,595
You were staring at Kahori.
34
00:03:39,720 --> 00:03:42,264
That obscene look
in your eyes...
35
00:03:42,389 --> 00:03:44,516
I was not staring at her.
36
00:03:44,600 --> 00:03:46,060
Yes, you were.
37
00:03:46,143 --> 00:03:47,811
Officer, a pervert!
38
00:03:47,895 --> 00:03:50,397
- Stop it!
- Help!
39
00:03:51,232 --> 00:03:52,066
Officer!
40
00:03:52,191 --> 00:03:54,360
Natsuki, stop it!
41
00:03:56,278 --> 00:03:57,238
Ouch...
42
00:03:57,321 --> 00:03:58,572
Pervert.
43
00:03:59,281 --> 00:04:00,241
But you were...
44
00:04:00,324 --> 00:04:02,826
But look.
45
00:04:04,995 --> 00:04:06,413
Since when?
46
00:04:07,039 --> 00:04:08,374
Since the beginning.
47
00:04:08,457 --> 00:04:09,583
All the time?
48
00:04:09,667 --> 00:04:10,709
All the time.
49
00:04:10,793 --> 00:04:14,296
Kaho must have seen it too.
How could she not?
50
00:04:15,381 --> 00:04:17,466
My life is over.
51
00:04:18,801 --> 00:04:24,098
The other incident was this fatalmishap and having it witnessed
52
00:04:24,181 --> 00:04:27,434
by her, Natsuki Suzuura.
53
00:04:27,559 --> 00:04:30,729
If she tells everyone at school...
54
00:04:30,938 --> 00:04:35,776
Your fly... Your nickname as of
today is Mr. Open Fly.
55
00:04:36,610 --> 00:04:40,864
Definitely, today is theworst day of my life.
56
00:04:41,907 --> 00:04:42,741
Him.
57
00:04:42,825 --> 00:04:43,617
Please!
58
00:04:43,742 --> 00:04:45,494
Hey, you!
59
00:04:47,413 --> 00:04:50,332
But the truly major incident
60
00:04:50,582 --> 00:04:54,670
was already in progresswhen I met Kyogoku.
61
00:04:56,422 --> 00:05:01,427
Even though I didn't realizeuntil much later.
62
00:05:02,594 --> 00:05:03,929
Kaho!
63
00:05:04,138 --> 00:05:05,931
You went surfing
this morning.
64
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
You saw me?
65
00:05:07,391 --> 00:05:09,685
Yeah. It's my jogging course.
66
00:05:10,602 --> 00:05:15,983
Starting this year, mobile phones
will not be permitted on campus.
67
00:05:16,066 --> 00:05:20,321
Please inform your students
about this new rule.
68
00:05:20,404 --> 00:05:23,991
Take a seat.
I'll be with you soon.
69
00:05:24,116 --> 00:05:25,200
Sure.
70
00:05:26,618 --> 00:05:28,537
I saw Kenji this morning too.
71
00:05:29,705 --> 00:05:31,707
He was walking Shiro.
72
00:05:31,832 --> 00:05:34,335
He used to go at night.
73
00:05:34,460 --> 00:05:37,463
But for some reason,
he wakes up early now.
74
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
What's the matter?
75
00:05:40,049 --> 00:05:41,091
Nothing.
76
00:05:41,175 --> 00:05:44,845
Did he sexually harass you
or something?
77
00:05:44,970 --> 00:05:47,222
I didn't say anything.
78
00:05:47,348 --> 00:05:51,518
Well... What happened?
What? What? Tell me.
79
00:05:51,810 --> 00:05:53,354
About what?!
80
00:06:10,037 --> 00:06:12,998
Hot!
81
00:06:22,841 --> 00:06:26,178
I can't believe this.
No mobile phones?
82
00:06:26,261 --> 00:06:29,890
Parents and teachers only
think of themselves.
83
00:06:30,057 --> 00:06:32,017
This is insane.
84
00:06:32,101 --> 00:06:35,229
But it's no surprise
after what happened...
85
00:06:37,022 --> 00:06:39,191
I wonder if Yamagiwa
will show up.
86
00:06:39,274 --> 00:06:43,570
She's in your club, right?
There were lots of rumors.
87
00:06:43,695 --> 00:06:46,198
It sucks to flunk second year.
88
00:06:46,281 --> 00:06:48,117
I'd refuse to come
to school.
89
00:06:48,242 --> 00:06:50,911
You use a mobile too.
90
00:06:50,994 --> 00:06:52,496
Yeah but...
91
00:06:52,579 --> 00:06:54,581
The student council approved.
92
00:06:54,706 --> 00:06:56,083
Unbelievable.
93
00:06:56,625 --> 00:07:00,963
People who don't have one don't
understand the inconvenience.
94
00:07:01,088 --> 00:07:02,005
Stop it.
95
00:07:02,089 --> 00:07:07,261
To have one or not,
people should be free to choose.
96
00:07:07,386 --> 00:07:10,889
People are free to choose
to have one or not
97
00:07:10,973 --> 00:07:14,768
only if you can pay
attention in class.
98
00:07:15,394 --> 00:07:17,771
Without your mobile phones
99
00:07:17,896 --> 00:07:20,607
maybe you feel more anxious
than inconvenienced.
100
00:07:22,734 --> 00:07:23,902
Saori?
101
00:07:24,027 --> 00:07:25,779
No! That's not it.
102
00:07:25,863 --> 00:07:28,866
Then go home after school
and get it.
103
00:07:28,949 --> 00:07:30,909
That'd be pointless.
104
00:07:30,993 --> 00:07:33,954
Do you need a mobile phone
during class?
105
00:07:35,080 --> 00:07:36,748
Not really.
106
00:07:36,832 --> 00:07:38,459
During recess?
107
00:07:38,542 --> 00:07:39,168
Yes.
108
00:07:39,293 --> 00:07:42,129
Why? For an emergency?
109
00:07:42,296 --> 00:07:45,007
No. For texts and Twitter.
110
00:07:45,132 --> 00:07:48,427
Must you do them
during recess?
111
00:07:48,552 --> 00:07:52,556
No... So that's why
I don't use it at school.
112
00:07:52,764 --> 00:07:59,438
If you don't use it at school,
it means you don't need it at school.
113
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
That's mean.
114
00:08:01,398 --> 00:08:06,612
People can't concentrate in class
because of their mobiles.
115
00:08:06,695 --> 00:08:09,865
So maybe you're better off
not bringing them.
116
00:08:09,990 --> 00:08:14,328
Mistah Sai, you're siding with
the school after all.
117
00:08:14,495 --> 00:08:16,163
"Mister Saito."
118
00:08:16,288 --> 00:08:21,293
When I was your age,
we didn't have mobiles.
119
00:08:21,627 --> 00:08:24,004
But I won't get into that.
120
00:08:24,463 --> 00:08:26,381
Real communication
121
00:08:26,632 --> 00:08:31,470
is more than a mobile
or an Internet connection.
122
00:08:32,137 --> 00:08:34,556
They're not bad things.
123
00:08:34,681 --> 00:08:37,726
But in your relationships
with other people
124
00:08:37,851 --> 00:08:41,522
there are many more important
lessons to be learned.
125
00:08:41,647 --> 00:08:45,108
That's the consensus,
hence this rule.
126
00:08:51,156 --> 00:08:56,078
All right. It's finally time to
introduce your new classmate.
127
00:08:59,373 --> 00:09:01,333
Whoa!
128
00:09:06,046 --> 00:09:07,381
In time?
129
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Wrong!
130
00:09:08,382 --> 00:09:11,677
Seki, the bell rang already.
You're late.
131
00:09:11,760 --> 00:09:12,719
Oops.
132
00:09:13,136 --> 00:09:18,183
It's because you wake up early
when you're not a morning person.
133
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Trying to show off, right?
134
00:09:20,060 --> 00:09:21,395
Mind your own business.
135
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
Your fly's open again.
136
00:09:24,690 --> 00:09:26,692
Don't tell anyone, okay?
137
00:09:26,775 --> 00:09:29,653
You can't boss me around,
Mr. Open Fly.
138
00:09:30,445 --> 00:09:33,448
Miss Suzuura, will you
please not tell anyone?
139
00:09:33,574 --> 00:09:35,909
I can't hear you.
140
00:09:35,993 --> 00:09:38,287
Please don't tell anyone.
141
00:09:38,537 --> 00:09:39,871
Are you begging me?
142
00:09:40,372 --> 00:09:41,248
Yes.
143
00:09:44,543 --> 00:09:46,545
It looks like a fun class.
144
00:09:46,628 --> 00:09:49,256
This is your new
classmate for real.
145
00:09:49,339 --> 00:09:50,173
Right?
146
00:09:50,257 --> 00:09:51,049
Yes.
147
00:09:51,133 --> 00:09:52,175
Introduce yourself.
148
00:09:53,051 --> 00:09:56,763
I'm from the city of Hanamaki.
149
00:09:57,389 --> 00:09:59,641
I don't have my new
uniform yet.
150
00:09:59,766 --> 00:10:03,103
I'm Ryoichi Kyogoku.
Nice to meet you.
151
00:10:06,773 --> 00:10:07,733
Hey...
152
00:10:07,816 --> 00:10:08,483
What?
153
00:10:08,609 --> 00:10:09,860
It's him.
154
00:10:15,240 --> 00:10:16,575
You know him?
155
00:10:16,658 --> 00:10:19,119
I met him this morning.
156
00:10:19,202 --> 00:10:19,953
This morning?
157
00:10:35,677 --> 00:10:38,347
Ryoichi, what's your
mobile phone number?
158
00:10:38,472 --> 00:10:39,348
Number?
159
00:10:39,473 --> 00:10:40,891
For SMS, you know?
160
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
I don't own a mobile.
161
00:10:43,560 --> 00:10:45,062
Why not?
162
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
I don't need one.
163
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
Imitating Mistah Sai?
164
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
Strict parents?
165
00:10:51,109 --> 00:10:55,322
No. I really don't need one.
Is that not a good reason?
166
00:10:55,405 --> 00:10:56,990
You're kidding.
167
00:10:57,115 --> 00:10:59,284
You don't even text?
168
00:10:59,368 --> 00:11:01,036
I don't need to.
169
00:11:01,161 --> 00:11:05,999
Saori, he really doesn't
have a mobile phone.
170
00:11:06,083 --> 00:11:08,669
He's not holding
back from you.
171
00:11:08,794 --> 00:11:09,961
Bam!
172
00:11:10,295 --> 00:11:11,546
What's up?
173
00:11:11,672 --> 00:11:13,757
Um... You know...
174
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Water flea?
175
00:11:15,384 --> 00:11:18,845
Yeah. Aren't they incredible?
176
00:11:19,262 --> 00:11:20,931
Hey, wait!
177
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
A play?
178
00:11:22,140 --> 00:11:24,226
Never been in one, right?
179
00:11:24,351 --> 00:11:27,854
Mr. Saito is the advisor this year.
180
00:11:27,938 --> 00:11:31,191
His classes were great last year.
181
00:11:31,316 --> 00:11:32,067
Really?
182
00:11:32,192 --> 00:11:34,861
Which club are you
going to join?
183
00:11:34,945 --> 00:11:37,280
You're tall.
Interested in basketball?
184
00:11:37,364 --> 00:11:41,034
He looks like he has a secret.
185
00:11:41,326 --> 00:11:44,162
So what?
I'm sure he does.
186
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
Why do you say that?
187
00:11:45,455 --> 00:11:46,623
Because he's good-looking.
188
00:11:46,707 --> 00:11:49,042
So he's your type?
189
00:11:49,167 --> 00:11:53,505
All the girls were talking about him.
190
00:11:53,588 --> 00:11:56,091
Like in the locker room.
191
00:11:56,383 --> 00:11:58,385
You had a dirty thought.
192
00:11:58,677 --> 00:12:00,345
Ouch!
193
00:12:00,429 --> 00:12:03,390
Mr. Open Fly...
194
00:12:03,473 --> 00:12:05,976
Will you drop it?
195
00:12:06,059 --> 00:12:09,396
Why would a good-looking
guy have a secret?
196
00:12:09,521 --> 00:12:11,231
That's a girls' secret.
197
00:12:11,565 --> 00:12:12,399
Huh?
198
00:12:12,524 --> 00:12:15,861
Open... Mr. Open Fly...
199
00:12:15,944 --> 00:12:17,404
What's that song?
200
00:12:18,530 --> 00:12:21,032
Everyone is upset.
201
00:12:21,116 --> 00:12:22,576
About the mobile phones?
202
00:12:22,659 --> 00:12:23,410
Yeah.
203
00:12:23,493 --> 00:12:27,247
My class too. They think
the school's gone too far.
204
00:12:27,372 --> 00:12:32,502
They're blaming the council for
not organizing an all-school meeting.
205
00:12:32,627 --> 00:12:34,546
They call us traitors.
206
00:12:34,629 --> 00:12:38,759
Can I ask each one of you
for your opinion?
207
00:12:38,842 --> 00:12:40,844
In favor or against it?
208
00:12:40,927 --> 00:12:42,387
Amano?
209
00:12:42,471 --> 00:12:45,640
I suppose I'm in favor of it.
210
00:12:45,766 --> 00:12:47,184
Kondo?
211
00:12:47,517 --> 00:12:48,769
Favor.
212
00:12:48,894 --> 00:12:50,228
Kahori?
213
00:12:50,312 --> 00:12:54,441
Well, they're not an
absolute necessity.
214
00:12:54,649 --> 00:12:55,317
Jinno?
215
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Fine then. Favor.
216
00:12:58,069 --> 00:13:02,574
The girl in that mobile incident
last year was in my class.
217
00:13:02,657 --> 00:13:06,453
Yuriko Yamagiwa is in
my class this year.
218
00:13:06,536 --> 00:13:08,538
Mobile phones are convenient.
219
00:13:08,622 --> 00:13:13,293
But if they hurt someone,
they shouldn't be allowed at school.
220
00:13:13,418 --> 00:13:15,337
It's only natural.
221
00:13:16,087 --> 00:13:18,757
You're probably right.
222
00:13:18,840 --> 00:13:23,094
But people want to be involved
in the decision making.
223
00:13:23,386 --> 00:13:27,140
It's strange how people
are for it as individuals.
224
00:13:27,265 --> 00:13:30,018
But as a group,
there's an air of objection.
225
00:13:30,435 --> 00:13:32,187
Air, huh...
226
00:13:32,521 --> 00:13:37,526
Are our true feelings
inside our hearts?
227
00:13:37,776 --> 00:13:40,946
Or are they in the air?
228
00:13:41,029 --> 00:13:45,867
Obviously, our feelings are
inside ourselves.
229
00:13:49,037 --> 00:13:51,373
That's not always the case.
230
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Yes, it is.
What do you mean?
231
00:13:54,334 --> 00:13:58,547
I think some feelings occur because
of someone other than yourself.
232
00:13:58,672 --> 00:14:01,758
Are those feelings inside you too?
233
00:14:01,842 --> 00:14:07,639
Or are they in the air between
people and people?
234
00:15:16,207 --> 00:15:17,876
Kahori?
235
00:15:26,551 --> 00:15:28,637
The piano was open.
236
00:15:29,387 --> 00:15:30,430
Am I not allowed?
237
00:15:30,513 --> 00:15:32,766
Don't worry. It's okay.
238
00:15:32,891 --> 00:15:36,144
Anyone can play themif they're open.
239
00:15:36,478 --> 00:15:37,812
Okay.
240
00:15:38,939 --> 00:15:39,814
Thanks.
241
00:15:40,440 --> 00:15:43,068
Are you going to practice too?
242
00:15:43,151 --> 00:15:44,819
Yes.
243
00:15:45,070 --> 00:15:47,155
You're very diligent.
244
00:15:47,280 --> 00:15:51,117
Not really. I don't have
a piano at home.
245
00:15:53,912 --> 00:15:54,955
I see.
246
00:15:57,916 --> 00:15:59,751
"Moonlight"...
247
00:16:01,586 --> 00:16:03,546
By Debussy, right?
248
00:16:04,923 --> 00:16:06,007
Yeah.
249
00:16:19,688 --> 00:16:20,981
I like...
250
00:16:25,443 --> 00:16:26,695
The moon.
251
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Is it weird?
252
00:16:33,159 --> 00:16:36,997
Not at all.
It's not weird at all.
253
00:16:40,625 --> 00:16:41,209
Okay.
254
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Good.
255
00:16:49,175 --> 00:16:50,802
He likes it.
256
00:16:55,974 --> 00:16:57,559
The moon.
257
00:17:24,753 --> 00:17:27,922
Sorry to bother you
while you're relaxing.
258
00:17:28,048 --> 00:17:32,135
You're wasting energy
just by being in this era.
259
00:17:32,510 --> 00:17:34,596
You are too.
260
00:17:36,014 --> 00:17:39,517
I'll report your comment
to Doctor Kyogoku.
261
00:17:39,851 --> 00:17:42,854
I'm sure you haven't
forgotten your mission.
262
00:17:45,774 --> 00:17:47,609
Moon...
263
00:17:47,942 --> 00:17:50,945
The moon of this era is yellow.
264
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
It looks odd.
265
00:17:53,531 --> 00:17:56,159
But beautiful.
266
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
"In tale or history"
267
00:18:18,515 --> 00:18:22,685
"true love never comes toa happy end easily."
268
00:18:22,769 --> 00:18:25,105
"If people are in lovewith each other,"
269
00:18:25,230 --> 00:18:28,483
"war, death, or sickness"
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,777
"would get in their way."
271
00:18:30,902 --> 00:18:33,947
"Then the love meltsaway immediately."
272
00:18:34,948 --> 00:18:39,160
"Making it momentary as a sound,
swift as a shadow"
273
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
"short as any dream."
274
00:18:43,456 --> 00:18:46,459
It's still Lysander's line, right?
275
00:18:46,543 --> 00:18:49,629
Is there any meaning
in doing plays?
276
00:18:50,130 --> 00:18:51,047
Meaning?
277
00:18:51,131 --> 00:18:51,923
Yeah.
278
00:18:52,006 --> 00:18:55,802
I don't think there's any meaning.
279
00:18:55,885 --> 00:18:57,053
A necessity?
280
00:18:57,137 --> 00:19:00,140
No, not a necessity either.
281
00:19:00,265 --> 00:19:02,100
Then why?
282
00:19:03,017 --> 00:19:04,477
So why...
283
00:19:05,019 --> 00:19:08,481
Kyogoku, you have a
philosophical mind.
284
00:19:09,482 --> 00:19:10,859
Do you know why?
285
00:19:10,984 --> 00:19:13,069
You're asking me?
286
00:19:13,236 --> 00:19:17,782
The man who wrote
"A Midsummer Night's Dream" said
287
00:19:17,991 --> 00:19:24,205
"acting is holding a mirror up to nature
and showing the form of truth."
288
00:19:24,330 --> 00:19:28,585
Mirrors were invented because
people want to see their faces.
289
00:19:28,668 --> 00:19:32,380
I think acting is the same.
290
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
That's confusing.
291
00:19:35,675 --> 00:19:41,848
When you act, in the limited time,
momentary you becomes real.
292
00:19:41,931 --> 00:19:43,766
Momentary?
293
00:19:43,850 --> 00:19:49,063
Yes. Why don't you look for your
answer in those moments?
294
00:19:49,314 --> 00:19:52,233
The moments called "now."
295
00:19:52,650 --> 00:19:56,487
It sounds like you're
dodging the question.
296
00:19:56,863 --> 00:20:01,784
I was trying to be cool. I just
want you to enjoy yourselves.
297
00:20:01,993 --> 00:20:04,412
That's what it means
to be alive.
298
00:20:04,537 --> 00:20:08,791
Acting is also something
living people do.
299
00:20:11,544 --> 00:20:13,963
Is Mr. Saito always like that?
300
00:20:14,047 --> 00:20:18,009
Yeah. Kenji and I were inhis class last year too.
301
00:20:18,092 --> 00:20:18,927
Oh yeah.
302
00:20:19,052 --> 00:20:22,388
Mistah Sai is a cool dudebut he hates that name.
303
00:20:22,472 --> 00:20:24,182
Don't say it to his face.
304
00:20:24,265 --> 00:20:26,768
It bothers him, huh?
305
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
But it doesn't stop anybody.
306
00:20:31,397 --> 00:20:34,317
What made you interested in acting?
307
00:20:34,692 --> 00:20:36,569
Yeah. What?
308
00:20:38,071 --> 00:20:42,367
I was wondering about the
significance of saying words
309
00:20:42,450 --> 00:20:44,118
that aren't your real thoughts.
310
00:20:44,244 --> 00:20:46,246
Wow... Complex.
311
00:20:46,329 --> 00:20:48,665
What's the purpose
of the process?
312
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Process?
313
00:20:50,458 --> 00:20:52,961
I suppose you could
call it that.
314
00:20:53,086 --> 00:20:58,508
But we're talking now even though
we don't know each other's thoughts.
315
00:20:58,758 --> 00:21:01,594
In that sense,
it's the same, isn't it?
316
00:21:01,719 --> 00:21:04,639
Yeah, that's true.
317
00:21:05,598 --> 00:21:08,518
You're totally lost, aren't you?
318
00:21:08,601 --> 00:21:09,811
You can tell?
319
00:21:11,104 --> 00:21:13,690
Sometimes words aren't necessary.
320
00:21:15,358 --> 00:21:16,109
Yeah.
321
00:21:16,609 --> 00:21:19,070
I don't get it.
So what?!
322
00:21:19,153 --> 00:21:23,533
Really? I had a feeling
you understood it all.
323
00:21:23,950 --> 00:21:25,285
Was I wrong?
324
00:21:29,372 --> 00:21:31,874
What kind of psychic
power is that?
325
00:21:40,216 --> 00:21:43,803
Wow! It is an amazing view.
326
00:21:43,928 --> 00:21:46,556
Isn't it?! Over here.
327
00:21:47,640 --> 00:21:49,309
A kite?
328
00:21:49,642 --> 00:21:51,936
I'm not joking.
It's true.
329
00:21:52,312 --> 00:21:55,857
It stole my lunch
when I was a kid.
330
00:21:56,649 --> 00:21:58,192
The bad kite.
331
00:21:58,318 --> 00:22:00,903
"Beware of kites:
they steal food"
332
00:22:02,488 --> 00:22:04,991
This place is nice.
333
00:22:05,116 --> 00:22:06,534
You think so?
334
00:22:07,493 --> 00:22:09,787
I'm happy to hear that.
335
00:22:11,456 --> 00:22:14,292
Beware of kites.
They steal food.
336
00:22:14,500 --> 00:22:15,335
Chomp.
337
00:22:17,003 --> 00:22:20,715
She'll think you're a
pervert if you keep staring.
338
00:22:20,840 --> 00:22:22,508
Was I staring?
339
00:22:22,592 --> 00:22:25,345
Yes. Totally. Gawking.
340
00:22:25,470 --> 00:22:26,929
What are you doing?
341
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
Nothing.
342
00:22:42,028 --> 00:22:44,364
You like Kahori that much, huh?
343
00:22:44,447 --> 00:22:45,782
Are you a psychic?
344
00:22:45,865 --> 00:22:49,369
Maybe. I can read your mind.
345
00:22:50,036 --> 00:22:53,414
It was so obvious.
Cheer up.
346
00:22:53,539 --> 00:22:54,207
I can't.
347
00:22:54,290 --> 00:22:55,291
Try.
348
00:22:55,375 --> 00:22:56,542
But...
349
00:22:58,378 --> 00:23:01,464
You wouldn't understand my feelings.
350
00:23:05,218 --> 00:23:06,969
Why do you say that?
351
00:23:07,053 --> 00:23:07,845
Huh?
352
00:23:07,929 --> 00:23:09,931
How do you know?!
353
00:23:10,139 --> 00:23:11,391
Natsuki?
354
00:23:30,076 --> 00:23:31,244
Natsuki!
355
00:23:41,337 --> 00:23:44,841
This is the symbolyou drew, is it not?
356
00:23:45,216 --> 00:23:48,719
Y I n ¢ li v ies! ca t be e e t!
357
00:23:48,803 --> 00:23:51,180
I read your mind.
358
00:23:51,389 --> 00:23:52,640
Wow!
359
00:23:54,267 --> 00:23:56,811
Telepathy, law of physics.
360
00:23:59,021 --> 00:24:01,357
People can't read
people's minds.
361
00:24:01,566 --> 00:24:04,235
That's true.
362
00:24:04,318 --> 00:24:08,281
Being psychic would be
convenient but I'm not.
363
00:24:09,031 --> 00:24:11,367
It's like owning
a mobile phone.
364
00:24:11,451 --> 00:24:14,745
At my age, it makes no difference
if I have one or not.
365
00:24:14,829 --> 00:24:16,622
It's about your age?
366
00:24:16,706 --> 00:24:21,794
I have one only because others
find it inconvenient if I don't.
367
00:24:22,128 --> 00:24:24,297
Are you a psychic?
368
00:24:24,714 --> 00:24:27,717
I'm talking about mobile phones.
369
00:24:27,925 --> 00:24:30,887
Why do you want
to be a psychic?
370
00:24:33,890 --> 00:24:37,768
Have you ever wanted to know
someone's feelings?
371
00:24:37,852 --> 00:24:39,562
Their real feelings.
372
00:24:42,231 --> 00:24:44,817
You're so perceptive.
373
00:24:44,942 --> 00:24:47,445
Thanks for cheering me up.
374
00:24:48,738 --> 00:24:51,741
Kenji, go help your dad
in the kitchen!
375
00:24:51,824 --> 00:24:53,201
Okay!
376
00:25:50,800 --> 00:25:52,802
Hey, that's enough!
377
00:25:55,012 --> 00:25:56,180
You okay?
378
00:25:56,264 --> 00:25:57,890
Sorry! Sorry!
379
00:25:58,140 --> 00:25:59,892
What do you want?
380
00:26:00,142 --> 00:26:02,228
You won't answer
your mobile.
381
00:26:02,353 --> 00:26:03,396
Because...
382
00:26:03,521 --> 00:26:06,190
I wanted to apologize
for earlier.
383
00:26:07,400 --> 00:26:11,070
I'm sorry for saying you wouldn't
understand my feelings.
384
00:26:11,195 --> 00:26:12,780
I'll tell you how I feel.
385
00:26:12,905 --> 00:26:15,992
You see... I...
386
00:26:17,577 --> 00:26:19,078
I've had...
387
00:26:21,163 --> 00:26:23,708
A crush on Kahori
for a while now.
388
00:26:24,834 --> 00:26:28,588
So I wanted to talk
to you about her.
389
00:26:28,754 --> 00:26:30,464
You're a jerk!
390
00:26:37,054 --> 00:26:38,264
Why?
391
00:27:31,400 --> 00:27:32,610
You can't do it.
392
00:27:51,253 --> 00:27:52,672
Why?
393
00:27:53,339 --> 00:27:55,341
Why did you help me?
394
00:27:55,591 --> 00:28:02,098
Because you didn't intend
to jump in the first place.
395
00:28:07,770 --> 00:28:10,356
What do you mean?
Who are you?!
396
00:28:11,357 --> 00:28:16,946
You're Yuriko Yamagiwa,
2nd year in middle school, again.
397
00:28:17,154 --> 00:28:20,658
You think nobody understands
your feelings
398
00:28:20,825 --> 00:28:25,121
so you were going to jump
but in truth, you don't want to die.
399
00:28:25,204 --> 00:28:28,708
Shut up!
You don't even know me!
400
00:28:29,291 --> 00:28:33,629
Know you?
I don't need to.
401
00:28:36,298 --> 00:28:40,386
I understand.
I can hear it.
402
00:28:40,803 --> 00:28:43,055
The voice in your heart.
403
00:28:51,021 --> 00:28:53,816
You want to live
more than anybody.
404
00:28:55,401 --> 00:28:57,903
It's tough not being understood.
405
00:28:58,028 --> 00:29:00,030
Stop it!
406
00:29:05,244 --> 00:29:06,245
Ryoichi...
407
00:29:06,370 --> 00:29:08,622
I know.
408
00:29:08,748 --> 00:29:10,916
She's perfect.
409
00:29:19,425 --> 00:29:23,053
You want to read people's
minds, don't you?
410
00:29:23,596 --> 00:29:25,264
Wait... What...
411
00:29:25,389 --> 00:29:27,308
You have the power.
412
00:29:27,433 --> 00:29:31,604
Without it, your voice wouldn't
be reaching me.
413
00:29:31,937 --> 00:29:34,940
I don't get it! Stop!
414
00:29:36,901 --> 00:29:38,694
Come here.
415
00:29:38,944 --> 00:29:44,116
Come here and nobody
can lie to you anymore.
416
00:30:13,312 --> 00:30:15,064
Hello? Kaho?
417
00:30:15,940 --> 00:30:17,691
Oh, sorry.
418
00:30:18,317 --> 00:30:21,320
I'll wait and eat with you.
419
00:30:23,155 --> 00:30:25,658
I'll see you when
you finish work.
420
00:30:26,325 --> 00:30:27,451
Bye.
421
00:30:53,686 --> 00:30:57,189
Natsu... Hey, Natsu!
422
00:30:57,773 --> 00:31:01,610
What is it?
I'm sleepy.
423
00:31:01,694 --> 00:31:05,823
I get sleepy when I'm angry.
You have a problem with that?
424
00:31:06,115 --> 00:31:09,869
They're really pretty.
Can you see?
425
00:31:10,035 --> 00:31:12,329
Natsu, look!
426
00:31:12,454 --> 00:31:17,209
Will you stop bothering me?
What is it?
427
00:31:17,334 --> 00:31:21,422
Natsu, aren't they so cool?!
428
00:31:21,547 --> 00:31:27,511
I like you.
I like you so much, Kenji.
429
00:31:32,308 --> 00:31:34,518
Aren't they cool?!
430
00:31:35,144 --> 00:31:38,814
We can see better over there.
431
00:31:42,234 --> 00:31:44,904
So tell me...
432
00:31:46,363 --> 00:31:49,909
What are you gonna be
when you grow up?
433
00:31:50,993 --> 00:31:55,873
I'm gonna run the inn
because everyone loves it.
434
00:31:56,749 --> 00:31:58,250
Good.
435
00:31:59,084 --> 00:32:02,838
So you'll always be my
next-door neighbor.
436
00:32:04,006 --> 00:32:07,092
You won't go to Tokyo
or something?
437
00:32:07,384 --> 00:32:10,554
I like you so much...
438
00:32:10,638 --> 00:32:11,639
What?
439
00:32:12,514 --> 00:32:14,767
I really, really like you.
440
00:32:14,892 --> 00:32:15,601
Huh?
441
00:32:17,269 --> 00:32:18,938
I like you, Kenji.
442
00:32:19,271 --> 00:32:20,731
So much!
443
00:32:21,482 --> 00:32:22,441
What?
444
00:32:22,942 --> 00:32:25,945
I like you.
I like you so much.
445
00:32:26,070 --> 00:32:27,112
So much!
446
00:32:36,872 --> 00:32:37,748
I'm saying...!
447
00:32:39,917 --> 00:32:43,003
I like you so much, Kenji.
448
00:32:43,128 --> 00:32:46,173
I like you so, so much!
449
00:33:00,104 --> 00:33:01,772
I had a dream.
450
00:33:03,649 --> 00:33:07,486
The dream I hadn'thad in a while.
451
00:33:09,989 --> 00:33:11,490
Natsuki!
452
00:33:12,074 --> 00:33:13,534
Are you awake?
453
00:33:14,159 --> 00:33:15,327
I realize now
454
00:33:15,786 --> 00:33:20,791
that day, our hands were connectedbut our hearts weren't.
455
00:33:21,959 --> 00:33:25,629
We've lived next door toeach other all our lives.
456
00:33:25,713 --> 00:33:31,218
Same pre-school, same gradeschool, same middle school...
457
00:33:31,427 --> 00:33:33,303
Same homeroom.
458
00:33:33,512 --> 00:33:37,099
Our student IDs and lockersare next to each other.
459
00:33:38,017 --> 00:33:40,102
Forever the girl next door.
460
00:33:40,185 --> 00:33:43,647
Yes that's me.
461
00:33:43,856 --> 00:33:48,819
Always was, still am,and will be from now on.
462
00:33:48,986 --> 00:33:53,073
Forever and ever.
463
00:33:55,367 --> 00:33:56,118
Natsuki!
464
00:34:08,380 --> 00:34:10,382
I wish...
465
00:34:13,218 --> 00:34:15,846
I could stop liking him.
466
00:34:35,407 --> 00:34:37,409
Go on in.
467
00:34:37,743 --> 00:34:39,953
Excuse me... Passing through.
468
00:34:40,913 --> 00:34:42,706
Good morning, Yuriko.
469
00:34:42,790 --> 00:34:44,583
Good morning, Natsuki.
470
00:34:44,666 --> 00:34:47,544
You know my name?
471
00:34:47,628 --> 00:34:49,254
From the seating chart.
472
00:34:49,546 --> 00:34:50,714
Good morning.
473
00:34:51,381 --> 00:34:52,716
Good morning.
474
00:35:00,766 --> 00:35:04,478
Yuriko looked so calm and confident.
475
00:35:04,603 --> 00:35:08,941
Yeah. I wonder why she decided
to start coming to school now.
476
00:35:09,024 --> 00:35:10,776
I'm glad she did though.
477
00:35:10,901 --> 00:35:12,319
You were worried about her?
478
00:35:12,444 --> 00:35:16,615
Sort of... Because I've never
been absent from school.
479
00:35:16,698 --> 00:35:19,368
You still have a
perfect attendance?
480
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Yep.
481
00:35:20,577 --> 00:35:23,747
Miss Suzuura, any concerns
about your record?
482
00:35:23,831 --> 00:35:25,165
Sickness, no.
483
00:35:25,290 --> 00:35:27,292
How about a love sickness?
484
00:35:28,544 --> 00:35:29,711
No way.
485
00:35:29,795 --> 00:35:32,464
You never know.
You might fall in love.
486
00:35:32,589 --> 00:35:38,846
Impossible. But if I did fall in love,
I'd come to school to see him.
487
00:35:38,971 --> 00:35:41,056
Yeah, that's true.
488
00:35:41,140 --> 00:35:43,809
I know... The new
guy is hot, isn't he?
489
00:35:46,228 --> 00:35:50,732
You're going to tell
me everything today.
490
00:36:34,651 --> 00:36:37,571
You're here already, Kenji.
491
00:36:41,200 --> 00:36:42,492
What are you doing here?
492
00:36:44,161 --> 00:36:48,749
You're not making any sense.
How should I respond to that?
493
00:36:48,874 --> 00:36:51,668
Oh... I just thought...
494
00:36:52,502 --> 00:36:54,421
Sorry. My mistake.
495
00:36:54,588 --> 00:36:56,924
Sorry about that.
496
00:37:02,554 --> 00:37:04,181
Shots of the sky?
497
00:37:04,598 --> 00:37:05,724
No. Clouds.
498
00:37:05,807 --> 00:37:06,808
Clouds?
499
00:37:07,517 --> 00:37:09,770
Clouds that look like something.
500
00:37:09,895 --> 00:37:12,731
What does this look like?
501
00:37:13,398 --> 00:37:15,859
This? A hamburger.
502
00:37:15,943 --> 00:37:18,070
Oh... How about this?
503
00:37:18,153 --> 00:37:19,321
A cheeseburger.
504
00:37:19,404 --> 00:37:20,864
That's funny!
505
00:37:21,782 --> 00:37:26,662
Look closely. This part looks
like melted cheese...
506
00:37:28,914 --> 00:37:31,250
Hungry, huh?
507
00:37:42,844 --> 00:37:45,430
So love at first sight
really happens.
508
00:37:45,764 --> 00:37:50,435
I'm sorry. I feel like I unloaded
everything on you.
509
00:37:50,644 --> 00:37:53,272
You have to vent your
feelings sometimes.
510
00:37:53,355 --> 00:37:55,691
You're too much
of a good girl.
511
00:37:56,275 --> 00:37:58,944
I'm not a good girl at all.
512
00:37:59,278 --> 00:38:03,865
Oh, come on...
The new guy is so lucky.
513
00:38:04,950 --> 00:38:07,369
He plays the piano
really well too.
514
00:38:11,790 --> 00:38:16,044
It's so strange that I feel this way.
515
00:38:16,128 --> 00:38:17,129
No, it's not.
516
00:38:17,254 --> 00:38:22,634
Sometimes you can't explain why
you like someone so much.
517
00:38:22,759 --> 00:38:23,969
You think so?
518
00:38:24,094 --> 00:38:27,639
Yes. I really think so.
519
00:38:31,476 --> 00:38:34,646
So when are you going to
tell him how you feel?
520
00:38:34,730 --> 00:38:37,232
I'm not going to.
521
00:38:37,316 --> 00:38:42,821
Why not? Before we know it,
we'll be graduating middle school.
522
00:38:43,488 --> 00:38:46,033
That's fine with me.
523
00:38:54,666 --> 00:38:59,004
Wow! Was the view from here
always this pretty?
524
00:39:00,672 --> 00:39:06,011
I think this is the most beautiful
sunset I've ever seen.
525
00:39:09,765 --> 00:39:10,766
So...
526
00:39:11,016 --> 00:39:12,184
Yeah?
527
00:39:12,517 --> 00:39:15,270
Aren't you attracted to anybody?
528
00:39:15,354 --> 00:39:17,147
No. Nobody.
529
00:39:17,230 --> 00:39:19,608
I don't believe you.
How about Kenji?
530
00:39:19,775 --> 00:39:24,029
Oh, please. Just because
we're next-door neighbors...
531
00:39:25,030 --> 00:39:28,492
He's an insensitive jerk.
532
00:39:29,368 --> 00:39:33,121
Oh... So he's really not the one?
533
00:39:38,335 --> 00:39:38,919
Natsuki?
534
00:39:39,044 --> 00:39:42,714
He and I are next-door neighbors.
535
00:39:42,881 --> 00:39:46,593
Nothing more, nothing less.
536
00:39:46,718 --> 00:39:51,556
Ask him. I'm sure he'll
say the same thing.
537
00:39:56,395 --> 00:39:58,980
You're kind of weird, Kyogoku.
538
00:39:59,606 --> 00:40:00,774
Why?
539
00:40:00,899 --> 00:40:03,485
You've never eaten
a hamburger.
540
00:40:03,568 --> 00:40:05,695
That makes me weird?
541
00:40:05,779 --> 00:40:08,740
Yes. Are your parents strict?
542
00:40:09,783 --> 00:40:12,411
No. Nothing like that.
543
00:40:13,745 --> 00:40:15,122
Incredible.
544
00:40:20,752 --> 00:40:24,423
There's something
I want to ask you.
545
00:40:24,714 --> 00:40:25,799
What is it?
546
00:40:25,924 --> 00:40:30,011
When we first met, did you
say, "So this is Earth."?
547
00:40:30,429 --> 00:40:32,347
Did you say that
to anyone?
548
00:40:32,431 --> 00:40:33,932
No. Why?
549
00:40:34,057 --> 00:40:35,642
They'll think I'm weird.
550
00:40:35,767 --> 00:40:37,602
They already do.
551
00:40:38,770 --> 00:40:41,189
You were wearing headphones.
552
00:40:43,108 --> 00:40:44,276
Yeah, I was.
553
00:40:44,401 --> 00:40:46,778
If you heard me,
you're a psychic.
554
00:40:46,862 --> 00:40:48,029
True.
555
00:40:48,405 --> 00:40:49,614
I said it.
556
00:40:51,283 --> 00:40:54,119
I said it in my mind.
557
00:40:54,244 --> 00:40:57,247
I think you're a psychic.
558
00:40:58,748 --> 00:41:00,584
Are you serious?
559
00:41:00,667 --> 00:41:02,294
Of course.
560
00:41:02,377 --> 00:41:04,129
Then are you an alien?
561
00:41:04,254 --> 00:41:07,674
I'm more like a guy
from the future.
562
00:41:09,468 --> 00:41:12,220
So a psychic
and a guy from the future
563
00:41:12,304 --> 00:41:16,016
are eating hamburgers
in the sunset.
564
00:41:16,808 --> 00:41:18,143
That's right.
565
00:41:20,645 --> 00:41:23,523
That's exactly right.
566
00:41:28,320 --> 00:41:32,324
I'll bring from the futurethe food you're craving.
567
00:41:32,449 --> 00:41:36,453
Three, two, one, open.
568
00:41:36,536 --> 00:41:38,121
From the future...
569
00:41:40,415 --> 00:41:43,460
Time warp, law of physics.
570
00:41:45,003 --> 00:41:49,132
Ryoichi, you ate food from this era.
571
00:41:49,799 --> 00:41:52,135
Don't get involved more
than you have to.
572
00:41:52,219 --> 00:41:55,013
The kid, Kenji, you know he's...
573
00:41:55,096 --> 00:41:57,849
An obstacle in our plan.
574
00:41:58,475 --> 00:42:01,895
Dad chose this era
because he's here.
575
00:42:02,521 --> 00:42:03,813
To get revenge.
576
00:42:04,648 --> 00:42:08,902
I'm not authorized to
speak on his behalf.
577
00:42:09,069 --> 00:42:11,238
Will there be a battle?
578
00:42:11,446 --> 00:42:16,117
He's a dangerous wild card.
That's all I can say.
579
00:42:16,868 --> 00:42:19,371
Let's continue the program.
580
00:42:19,496 --> 00:42:21,998
We have several
power-user candidates.
581
00:42:22,707 --> 00:42:27,879
People of this era should
handle their own affairs.
582
00:42:49,568 --> 00:42:51,570
You're running a lot lately.
583
00:42:51,653 --> 00:42:56,700
I want to go to high school in Tokyo
and join the track team.
584
00:42:56,783 --> 00:42:58,952
Wow! A sports nomination.
585
00:42:59,077 --> 00:43:02,956
I just started thinking about it.
586
00:43:03,081 --> 00:43:04,833
Team practice after school?
587
00:43:04,916 --> 00:43:06,084
Yeah.
588
00:43:06,543 --> 00:43:08,044
And you?
The council?
589
00:43:08,128 --> 00:43:10,755
A meeting about
the mobile phones.
590
00:43:10,839 --> 00:43:14,342
Something about punishing
students who break the rule.
591
00:43:14,551 --> 00:43:17,262
Then piano practice, right?
Maybe I'll see you.
592
00:43:17,387 --> 00:43:19,723
Really? I'll wait for you.
593
00:43:23,560 --> 00:43:26,271
They're together a lot
these days.
594
00:43:26,438 --> 00:43:27,105
You think?
595
00:43:27,230 --> 00:43:30,650
Oops... Not that it
means anything.
596
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
It doesn't bother me.
597
00:43:32,652 --> 00:43:33,612
Come on...
598
00:43:33,695 --> 00:43:36,114
No talking about this at school.
599
00:43:36,406 --> 00:43:37,824
What part of speech is this?
600
00:43:37,949 --> 00:43:39,701
Japanese!
601
00:43:39,784 --> 00:43:40,785
Um...
602
00:43:41,077 --> 00:43:42,662
Japanese.
603
00:43:42,787 --> 00:43:43,580
A prefix.
604
00:43:43,788 --> 00:43:47,292
Yes, a prefix.
What comes after this?
605
00:43:47,459 --> 00:43:48,084
Japanese.
606
00:43:48,168 --> 00:43:49,169
Toyama!
607
00:43:49,294 --> 00:43:50,629
You still mad?
608
00:43:51,630 --> 00:43:53,798
I'm sorry about the acorns.
609
00:43:54,299 --> 00:43:57,302
Come on. I'm sorry.
610
00:43:57,802 --> 00:43:59,012
Did it hurt that much?
611
00:44:02,807 --> 00:44:04,309
Yes.
612
00:44:05,310 --> 00:44:07,062
My heart ached.
613
00:44:07,395 --> 00:44:09,564
Huh? Heart?
614
00:44:09,981 --> 00:44:11,566
As in chest...
615
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
No... No...
616
00:44:17,656 --> 00:44:19,282
You're awful!
617
00:44:21,743 --> 00:44:22,952
Jerk!
618
00:44:24,454 --> 00:44:25,622
Natsuki!
619
00:44:25,705 --> 00:44:29,584
Ouch!!!
620
00:44:34,839 --> 00:44:38,009
Oh... Kaho's not here yet.
621
00:45:00,865 --> 00:45:03,284
Did you see Soga?
622
00:45:03,368 --> 00:45:06,496
President Soga?
I didn't see her.
623
00:45:06,663 --> 00:45:07,872
She's absent today.
624
00:45:07,997 --> 00:45:10,959
But I saw her this morning.
625
00:45:11,376 --> 00:45:13,044
Really?
626
00:45:13,169 --> 00:45:17,340
She wasn't at the meeting.
Maybe she left early.
627
00:45:49,164 --> 00:45:51,833
What's going on?
628
00:45:51,916 --> 00:45:56,880
A ritual to become a human
who can live in the future.
629
00:45:56,963 --> 00:45:58,757
Haruka Soga passed the test.
630
00:45:59,090 --> 00:46:00,759
What?
631
00:46:00,842 --> 00:46:03,386
But you don't. I'm sorry.
632
00:46:04,095 --> 00:46:07,891
I can't hear the voice in your heart.
633
00:46:08,433 --> 00:46:11,436
You should keep your mouth shut.
634
00:46:11,561 --> 00:46:14,981
Are you trying to increase
my work load?
635
00:46:15,106 --> 00:46:17,358
What?! It talked!
636
00:46:17,442 --> 00:46:20,612
I wish you were like us.
637
00:46:20,904 --> 00:46:24,699
Too bad because you're
a really nice person.
638
00:46:25,909 --> 00:46:27,076
Ouch!
639
00:46:28,036 --> 00:46:30,205
This hurts!
640
00:46:38,838 --> 00:46:41,341
Help! Kenji, help!
641
00:46:41,466 --> 00:46:42,550
Stop it.
642
00:46:48,515 --> 00:46:50,266
That hurt!
643
00:46:52,143 --> 00:46:53,228
Ryoichi?
644
00:46:55,063 --> 00:46:56,397
Are you okay?
645
00:46:58,650 --> 00:47:01,820
Don't tell anyone
about today, okay?
646
00:47:01,903 --> 00:47:05,406
Who are you?
What are you?
647
00:47:05,490 --> 00:47:07,158
Human beings. No?
648
00:47:07,283 --> 00:47:09,786
You look like human beings but...
649
00:47:09,869 --> 00:47:14,040
People are coming.
We better go.
650
00:47:18,002 --> 00:47:22,674
Not too bad that the student
council president has the power.
651
00:47:22,757 --> 00:47:25,343
We can accelerate the plan.
652
00:47:49,200 --> 00:47:50,743
Kahori...
653
00:47:52,203 --> 00:47:53,580
I'm glad you're here.
654
00:47:55,540 --> 00:47:59,127
I borrowed this without asking.
Thanks.
655
00:48:00,545 --> 00:48:03,882
Are you going to practice
"Moonlight" too?
656
00:48:04,007 --> 00:48:08,136
Yes... I want to learn
how to play it.
657
00:48:09,554 --> 00:48:12,390
I want to hear you
play it one day.
658
00:48:19,230 --> 00:48:21,691
What's taking Natsuki so long?
659
00:48:41,920 --> 00:48:45,423
I don't remember my father.
660
00:48:46,007 --> 00:48:47,926
He was a fisherman.
661
00:48:48,092 --> 00:48:49,260
One stormy night
662
00:48:49,719 --> 00:48:55,141
he drowned trying to savehis friend who fell off a boat.
663
00:48:56,434 --> 00:49:00,355
My mother is afraid of the sea.
664
00:49:00,772 --> 00:49:03,775
She worries about mebeing here.
665
00:49:03,858 --> 00:49:10,365
Coming to the sea is myonly act of rebellion.
666
00:49:12,617 --> 00:49:17,372
Because I think Dadwasn't afraid of the sea.
667
00:49:19,123 --> 00:49:23,628
This is the only place whereI can feel my father.
668
00:49:24,379 --> 00:49:27,382
Where I can talk to him.
669
00:49:37,558 --> 00:49:38,643
Shiro!
670
00:49:38,768 --> 00:49:40,311
Sorry, Kahori!
671
00:49:40,979 --> 00:49:44,482
Good boy.
How old is he?
672
00:49:44,565 --> 00:49:47,443
Pretty old.
In his teens.
673
00:49:47,527 --> 00:49:49,487
He's that old?
674
00:49:49,570 --> 00:49:52,740
We've had him since
I was a small kid.
675
00:49:52,824 --> 00:49:54,534
He looks younger.
676
00:49:54,659 --> 00:49:56,953
Yeah? I wonder why.
677
00:49:59,664 --> 00:50:01,332
By the way...
678
00:50:01,833 --> 00:50:03,001
Did you see Natsuki today?
679
00:50:03,251 --> 00:50:06,504
No. She hasn't come
to school for days.
680
00:50:08,047 --> 00:50:09,173
Have you talked to her?
681
00:50:09,257 --> 00:50:11,300
No. She won't
answer her phone.
682
00:50:12,343 --> 00:50:14,846
She doesn't take
my calls either.
683
00:50:14,929 --> 00:50:16,597
I'm worried.
684
00:50:19,017 --> 00:50:21,352
Her perfect attendance
record stopped.
685
00:50:21,436 --> 00:50:22,979
You knew about it?
686
00:50:23,062 --> 00:50:25,690
She told me.
687
00:50:25,940 --> 00:50:27,692
Now it's just me.
688
00:50:27,817 --> 00:50:29,318
You too?
689
00:50:29,402 --> 00:50:30,820
I'm always late though.
690
00:50:37,702 --> 00:50:39,037
Um...!
691
00:50:39,120 --> 00:50:39,704
Yes?
692
00:50:39,829 --> 00:50:44,375
Are you interested in
anyone right now?
693
00:51:06,064 --> 00:51:11,736
Students are forbidden to bring
mobiles to school.
694
00:51:12,070 --> 00:51:17,742
But many are breaking the rule
and secretly bringing them.
695
00:51:17,909 --> 00:51:21,079
They should be punished strictly.
696
00:51:21,287 --> 00:51:23,623
We should make a proposal...
697
00:51:24,082 --> 00:51:26,834
Suspended? That strict?
698
00:51:27,752 --> 00:51:29,921
For disobeying the school rule.
699
00:51:30,004 --> 00:51:35,676
I know that! But do we even have
the authority to decide?!
700
00:51:35,760 --> 00:51:37,553
We do have the authority.
701
00:51:37,762 --> 00:51:40,431
Supplement 2 of Article 10.
702
00:51:40,515 --> 00:51:44,852
"The student council may propose
rules when deemed necessary."
703
00:51:45,770 --> 00:51:48,898
The rules become effective upon
the student assembly's approval.
704
00:51:49,774 --> 00:51:51,776
Yeah but...
705
00:51:51,859 --> 00:51:57,198
It also says "in case of an emergency,
they become effective immediately."
706
00:51:57,281 --> 00:51:59,450
The advisor has to approve.
707
00:51:59,575 --> 00:52:02,870
Mr. Yamada is on sick leave
starting today.
708
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Then advisor approval
won't be necessary.
709
00:52:06,124 --> 00:52:09,460
Wait! He was fine yesterday...
710
00:52:09,544 --> 00:52:12,130
Yeah. What happened?
711
00:52:13,631 --> 00:52:15,967
Let's take a vote.
712
00:52:16,050 --> 00:52:17,760
We haven't discussed...
713
00:52:17,844 --> 00:52:19,512
Those in favor?
714
00:52:21,472 --> 00:52:24,809
See? This is crazy...
715
00:52:27,353 --> 00:52:27,979
Why?
716
00:52:28,062 --> 00:52:30,231
We have the majority.
717
00:52:33,067 --> 00:52:34,485
Yukari...
718
00:52:37,572 --> 00:52:40,950
This rule has been approved
by the council.
719
00:52:45,079 --> 00:52:46,747
What's going on?
720
00:52:46,831 --> 00:52:47,832
I don't know.
721
00:52:47,957 --> 00:52:51,878
Everybody seems like
a different person.
722
00:52:52,003 --> 00:52:54,422
I said I don't know!
723
00:52:56,674 --> 00:52:57,466
Sorry.
724
00:52:58,676 --> 00:53:00,845
Haven't you felt it?
725
00:53:00,928 --> 00:53:05,016
Strange things are
happening around me.
726
00:53:06,017 --> 00:53:09,103
People's personalities
are suddenly changing.
727
00:53:09,187 --> 00:53:12,273
One student after another.
728
00:53:13,566 --> 00:53:17,570
On the other hand, many have
stopped coming to school.
729
00:53:17,695 --> 00:53:20,948
23 in total.
730
00:53:21,032 --> 00:53:22,366
So many?
731
00:53:22,491 --> 00:53:24,410
I'm worried too.
732
00:53:24,535 --> 00:53:28,206
None of them are
responding to my calls.
733
00:53:28,289 --> 00:53:32,460
People are anxious and that's why
they bring their mobiles.
734
00:53:32,960 --> 00:53:34,962
They feel lonely at school.
735
00:53:35,880 --> 00:53:41,427
But the ones who have changed
act like nothing's wrong. To me...
736
00:53:43,221 --> 00:53:47,391
You might think I've gone crazy too.
737
00:53:47,475 --> 00:53:49,560
What? Tell me.
738
00:53:51,729 --> 00:53:54,899
It's like they're communicating
without words.
739
00:53:57,902 --> 00:54:02,073
Like telepathy.
Does it seem like that to you?
740
00:54:05,326 --> 00:54:10,581
Do you want to visit Mr. Yamada
after school?
741
00:54:10,748 --> 00:54:13,376
Yeah. I'm worried
about him too.
742
00:54:13,834 --> 00:54:16,003
Let me go home first.
743
00:54:16,420 --> 00:54:18,422
Let's get in touch
on our mobiles.
744
00:54:18,506 --> 00:54:23,094
Um... I don't have a mobile phone.
745
00:54:31,727 --> 00:54:35,189
Natsuki's not even
answering her phone.
746
00:54:35,273 --> 00:54:37,024
Doesn't she want
her pillow?
747
00:54:38,276 --> 00:54:39,944
Waiting for someone?
748
00:54:40,611 --> 00:54:41,779
Yes.
749
00:54:41,862 --> 00:54:45,199
Do you mind if I waited with you?
750
00:54:45,449 --> 00:54:47,243
No, I don't mind.
751
00:54:48,202 --> 00:54:51,122
Really? Good.
752
00:54:55,293 --> 00:54:59,630
I wanted mobile phones to
disappear from the world.
753
00:55:00,548 --> 00:55:05,886
They're nothing but trouble.
They can harm you and others.
754
00:55:05,970 --> 00:55:08,472
Such a flawed tool.
755
00:55:08,639 --> 00:55:10,558
Flawed?
756
00:55:10,891 --> 00:55:15,813
You're not alone...
You're always connected to others...
757
00:55:15,938 --> 00:55:22,778
A silly device that people use to lie
to themselves and avoid reality.
758
00:55:24,655 --> 00:55:29,827
Why use mobile phones?
In this world, there's a perfect way.
759
00:55:37,585 --> 00:55:41,589
I wanted to warn you.
760
00:55:41,672 --> 00:55:42,673
Warn me?
761
00:55:42,798 --> 00:55:49,013
What you're trying to do
won't be good for anybody.
762
00:55:49,680 --> 00:55:52,850
Jinno, vice president
of the student council...
763
00:55:53,100 --> 00:55:56,103
Too bad he missed his date.
764
00:55:56,729 --> 00:55:57,897
What happened?
765
00:55:58,689 --> 00:55:59,690
He moved.
766
00:56:01,025 --> 00:56:03,944
People are better off
without mobile phones.
767
00:56:04,028 --> 00:56:07,782
That way, they wish for
the power we have.
768
00:56:08,449 --> 00:56:14,789
Now aren't you curious about
people's true thoughts?
769
00:56:16,540 --> 00:56:21,295
It's lonely when you don't
know people's real feelings.
770
00:56:21,379 --> 00:56:24,882
When people don't
understand yours.
771
00:56:25,216 --> 00:56:28,969
But... What can you do about it?
772
00:56:29,303 --> 00:56:31,055
Be born again.
773
00:56:31,389 --> 00:56:36,394
In the future, people can't
live without that power.
774
00:56:36,894 --> 00:56:39,313
That's what he said
so it must be true.
775
00:56:39,397 --> 00:56:42,566
He? Are you talking about...
776
00:56:45,653 --> 00:56:47,488
Do you want to try?
777
00:56:48,406 --> 00:56:49,824
Why don't you?
778
00:56:51,409 --> 00:56:53,994
Try? Try what?
779
00:56:54,078 --> 00:56:55,746
It's like soap bubbles.
780
00:56:55,871 --> 00:56:57,540
Soap bubbles?
781
00:56:58,582 --> 00:57:02,503
Everybody has her own
world inside her.
782
00:57:04,046 --> 00:57:08,801
Look at the worlds inside
the soap bubbles.
783
00:57:09,093 --> 00:57:12,930
But the worlds aren't connected.
784
00:57:13,097 --> 00:57:14,932
It's lonely.
785
00:57:15,266 --> 00:57:18,769
So we'll connect them.
786
00:57:19,353 --> 00:57:21,605
See? Not lonely anymore.
787
00:57:23,691 --> 00:57:24,608
They'll disappear.
788
00:57:24,733 --> 00:57:26,068
Normally yes.
789
00:57:26,152 --> 00:57:30,156
That's why you have to try
and see if you have the power.
790
00:57:56,140 --> 00:57:57,266
Kahori!
791
00:58:06,734 --> 00:58:08,569
What happened?!
792
00:58:09,653 --> 00:58:11,489
Are you okay?!
793
00:58:13,157 --> 00:58:14,533
Are you okay?
794
00:58:16,160 --> 00:58:17,745
Let's get out of here.
795
00:58:18,078 --> 00:58:21,832
Hold on. I'm fine.
I can stand up.
796
00:58:22,166 --> 00:58:23,000
Sorry.
797
00:58:23,083 --> 00:58:24,585
It's okay.
798
00:58:24,668 --> 00:58:26,128
Wait!
799
00:58:33,844 --> 00:58:37,848
Are you sure he was
born with the power?
800
00:58:38,349 --> 00:58:40,851
He didn't respond to my voice.
801
00:58:40,935 --> 00:58:43,687
But he came to help her.
802
00:58:43,812 --> 00:58:44,980
And that power...
803
00:58:45,064 --> 00:58:47,024
Maybe Kahori has the power.
804
00:58:47,107 --> 00:58:49,652
No, not her.
805
00:58:50,027 --> 00:58:53,030
The boy's power has been blocked.
806
00:58:53,280 --> 00:58:57,785
And I have an idea
who did it and why.
807
00:58:57,868 --> 00:59:00,704
Sorry. I was still
holding your hand.
808
00:59:07,211 --> 00:59:08,379
Hi there.
809
00:59:08,462 --> 00:59:09,964
Grandpa!
810
00:59:10,047 --> 00:59:13,008
My room is upstairs.
811
00:59:13,092 --> 00:59:15,511
Let's talk there,
if you don't mind.
812
00:59:16,428 --> 00:59:18,556
I'll get something to drink.
813
00:59:20,224 --> 00:59:22,977
Iced tea... Iced tea...
814
01:00:02,266 --> 01:00:04,268
No... This isn't...
815
01:00:04,351 --> 01:00:06,604
I'm sorry to intrude.
816
01:00:06,729 --> 01:00:09,898
Hey, please!
817
01:00:11,025 --> 01:00:13,527
I was so surprised.
818
01:00:15,195 --> 01:00:16,614
Me too.
819
01:00:16,739 --> 01:00:20,659
Natsuki, stop sneaking into
my room from the window.
820
01:00:20,784 --> 01:00:23,621
Then stop shooting acorns.
821
01:00:23,704 --> 01:00:26,290
You fell once and
broke your leg.
822
01:00:26,415 --> 01:00:28,083
That was you.
823
01:00:28,167 --> 01:00:29,460
It was?
824
01:00:29,543 --> 01:00:33,047
When we were talking on
the paper-cup phones...
825
01:00:36,550 --> 01:00:40,554
Being here makes what happened
earlier seem like a dream.
826
01:00:40,638 --> 01:00:42,973
Did it really happen?
827
01:00:43,098 --> 01:00:45,184
Do you feel okay?
828
01:00:45,309 --> 01:00:47,436
Thanks. I'm not afraid anymore.
829
01:00:47,978 --> 01:00:52,232
Afraid? Did the new guy
threaten you too?
830
01:00:58,322 --> 01:01:00,991
Did Kyogoku do something to you?
831
01:01:01,075 --> 01:01:01,742
Forget it.
832
01:01:01,825 --> 01:01:04,953
Is that why you stopped
coming to school?
833
01:01:05,037 --> 01:01:06,205
I don't know anything.
834
01:01:06,330 --> 01:01:07,665
I thought so.
835
01:01:08,540 --> 01:01:13,545
He has something to do with
what's happening at school.
836
01:01:15,756 --> 01:01:21,929
Natsuki, I want to know what he's
trying to do at our school.
837
01:01:23,722 --> 01:01:25,432
Tell me, Natsuki.
838
01:01:26,016 --> 01:01:27,601
What happened?
839
01:01:49,707 --> 01:01:51,041
I see.
840
01:01:51,375 --> 01:01:53,627
That means...
841
01:01:56,922 --> 01:01:57,715
It was...
842
01:01:58,382 --> 01:02:00,384
I haven't said anything yet.
843
01:02:00,467 --> 01:02:04,930
You were about to say something
stupid. I read your mind.
844
01:02:05,055 --> 01:02:08,392
According to your story,
you're not a psychic.
845
01:02:08,475 --> 01:02:12,312
I'm not.
So it's a mystery, isn't it?
846
01:02:14,398 --> 01:02:17,568
I'm going to go home.
847
01:02:17,651 --> 01:02:20,154
Isn't it dangerous?
You can...
848
01:02:20,237 --> 01:02:22,448
Sleep over?!
Are you serious?!
849
01:02:22,573 --> 01:02:26,118
Thanks but I'm fine.
I'm glad you're okay, Natsuki.
850
01:02:26,452 --> 01:02:27,745
I'll take you home.
851
01:02:27,828 --> 01:02:29,163
Me too.
852
01:02:29,246 --> 01:02:30,539
You're in your pajamas.
853
01:02:30,622 --> 01:02:32,207
Give me five minutes.
854
01:02:33,208 --> 01:02:37,254
Stop using the window!
And take your pillow!
855
01:03:06,784 --> 01:03:11,789
I feel better now. I should vent
my feelings sometimes too.
856
01:03:11,872 --> 01:03:14,792
You're always venting.
857
01:03:14,917 --> 01:03:17,419
No. I never do.
858
01:03:17,503 --> 01:03:19,213
Then you should.
859
01:03:22,800 --> 01:03:27,054
I won't be responsible for what
happens when I vent.
860
01:03:31,975 --> 01:03:33,560
Natsuki...
861
01:03:35,479 --> 01:03:37,648
Come to school.
862
01:03:38,148 --> 01:03:43,487
I don't know how Kyogoku and the
others want to change the world.
863
01:03:43,612 --> 01:03:46,490
But I want our lives
to be normal.
864
01:03:46,573 --> 01:03:50,244
We've always been
together, haven't we?
865
01:03:54,498 --> 01:03:56,416
That's not your line.
866
01:03:58,335 --> 01:03:59,962
It's not your line!
867
01:04:05,008 --> 01:04:06,343
Natsuki...
868
01:04:11,014 --> 01:04:14,268
I can worry if I want.
869
01:04:15,185 --> 01:04:16,520
Jerk.
870
01:04:17,604 --> 01:04:21,275
How did Kaho turn you down?
871
01:04:21,358 --> 01:04:23,652
You're asking me now?
872
01:04:23,735 --> 01:04:26,363
Tell me and
I'll go to school.
873
01:04:28,782 --> 01:04:32,452
Okay, fine, whatever.
874
01:04:52,848 --> 01:04:56,435
Are you okay?
875
01:04:56,894 --> 01:04:59,897
Mr. Open Fly.
876
01:05:00,147 --> 01:05:02,983
But you promised, okay?
877
01:05:04,735 --> 01:05:07,821
Bring your mobile
if you're worried.
878
01:05:08,155 --> 01:05:10,908
I'll bring mine too.
879
01:05:16,580 --> 01:05:17,915
What the...?
880
01:05:37,184 --> 01:05:39,645
There. I vented.
881
01:05:41,188 --> 01:05:43,357
I know how it feels.
882
01:05:43,941 --> 01:05:47,361
When you like someone
who likes someone else
883
01:05:47,945 --> 01:05:50,864
it's hard to show your feelings.
884
01:05:51,281 --> 01:05:53,867
and you want to know
how that person feels
885
01:05:54,618 --> 01:06:00,707
and you like that person
so much that it hurts.
886
01:06:05,295 --> 01:06:06,880
Because...
887
01:06:10,467 --> 01:06:13,136
Because I feel that way too.
888
01:06:15,263 --> 01:06:16,807
So don't, okay?
889
01:06:17,808 --> 01:06:23,188
Don't say I don't understand
how you feel!
890
01:06:39,246 --> 01:06:42,082
Even teachers can't
bring mobiles?
891
01:06:42,457 --> 01:06:44,126
No. It's the rule.
892
01:06:44,501 --> 01:06:48,171
Are teachers going to
get suspended too?
893
01:06:48,588 --> 01:06:50,590
That's the rule.
894
01:06:50,841 --> 01:06:53,510
Mr. Saito, please come here.
895
01:06:53,635 --> 01:06:55,387
Yes, Vice Principal?
896
01:06:55,512 --> 01:06:57,931
May I speak to you
in private?
897
01:07:04,187 --> 01:07:06,273
Good morning, Natsuki.
898
01:07:07,357 --> 01:07:09,192
When someone breaks
the rule...
899
01:07:09,276 --> 01:07:13,196
I'm disappointed you
ignored my warning.
900
01:07:14,197 --> 01:07:19,202
I waited because
he likes you and Kenji
901
01:07:19,286 --> 01:07:22,039
but I find it hard to understand.
902
01:07:22,164 --> 01:07:24,750
What did you do to
Jinno and Kondo?
903
01:07:24,875 --> 01:07:29,796
They're staying home. That's why
we're helping the council.
904
01:07:37,721 --> 01:07:41,892
You're not as perceptive
as I thought you were.
905
01:07:41,975 --> 01:07:45,395
Many people without the
power are cooperative.
906
01:07:45,520 --> 01:07:50,609
Like the vice principal. He's very
sympathetic with what we're doing.
907
01:07:51,068 --> 01:07:55,822
So we're making proposals to
make this a better school.
908
01:08:12,089 --> 01:08:15,842
Whoa... People can be so cruel.
909
01:08:21,765 --> 01:08:23,266
Ouch...
910
01:08:24,893 --> 01:08:26,144
Natsuki...
911
01:08:26,937 --> 01:08:29,523
People are watching.
912
01:08:47,124 --> 01:08:47,958
Natsuki...
913
01:08:48,625 --> 01:08:49,793
Get off.
914
01:08:50,460 --> 01:08:53,130
We have to climb the stairs.
915
01:08:54,714 --> 01:08:58,051
Um... Listen...
916
01:08:58,468 --> 01:09:01,304
I can feel your breasts.
917
01:09:04,975 --> 01:09:06,226
Pervert.
918
01:09:06,309 --> 01:09:07,978
Whatever.
919
01:09:08,103 --> 01:09:10,355
You like Kaho.
920
01:09:10,480 --> 01:09:11,898
Whatever.
921
01:09:11,982 --> 01:09:13,692
You don't care who, right?
922
01:09:13,817 --> 01:09:15,152
Give me a break.
923
01:09:15,235 --> 01:09:17,571
And you?
You don't care either?
924
01:09:19,823 --> 01:09:21,158
Sorry.
925
01:09:21,408 --> 01:09:24,119
Wear these.
Your feet are bleeding.
926
01:09:25,328 --> 01:09:27,914
What a tough
first day back.
927
01:09:28,081 --> 01:09:29,749
And tomorrow?
928
01:09:30,250 --> 01:09:31,042
How about you?
929
01:09:31,501 --> 01:09:32,335
Me?
930
01:09:32,419 --> 01:09:33,837
I'm going.
931
01:09:33,962 --> 01:09:34,796
Then I'll go.
932
01:09:46,933 --> 01:09:49,102
You shouldn't get too involved.
933
01:09:50,103 --> 01:09:52,689
Didn't one of my friends warn you?
934
01:09:54,858 --> 01:09:56,693
Why worry about me?
935
01:10:00,864 --> 01:10:05,785
People, when in a group, will
start a riot for small reasons.
936
01:10:05,869 --> 01:10:09,080
There's something
I want to ask you.
937
01:10:09,873 --> 01:10:11,374
You know everything.
938
01:10:12,209 --> 01:10:17,047
No, I don't. I don't know
what goes on in your mind.
939
01:10:17,130 --> 01:10:19,591
Because I don't
have the power?
940
01:10:25,472 --> 01:10:26,723
That's right.
941
01:10:29,893 --> 01:10:34,648
In the future, humankind doesn't
live on Earth anymore.
942
01:10:35,232 --> 01:10:36,233
What?
943
01:10:36,900 --> 01:10:41,488
People's behavior exceeded
the limit of Earth's endurance.
944
01:10:42,072 --> 01:10:44,491
Humans can't live on it anymore.
945
01:10:44,908 --> 01:10:46,868
So we live on the moon.
946
01:10:48,912 --> 01:10:51,831
See? That's my homeland.
947
01:10:52,499 --> 01:10:54,417
It feels so bizarre.
948
01:10:54,542 --> 01:10:58,129
Looking up at the moon from Earth.
949
01:11:00,257 --> 01:11:03,677
It happened one daywithout warning.
950
01:11:04,344 --> 01:11:08,515
Only a spaceship that wasaway from Earth survived.
951
01:11:09,599 --> 01:11:14,604
We discovered Earth needed1,000 years to become livable again.
952
01:11:15,438 --> 01:11:19,276
We didn't have the technologynor the resources
953
01:11:19,359 --> 01:11:21,403
to survive so many years.
954
01:11:24,447 --> 01:11:27,784
Humans will neverreturn to Earth.
955
01:11:31,288 --> 01:11:33,206
Time passed.
956
01:11:33,456 --> 01:11:37,627
Some children started
displaying a strange ability.
957
01:11:38,128 --> 01:11:40,046
A psychic power?
958
01:11:40,130 --> 01:11:43,091
That's what you call it.
959
01:11:43,174 --> 01:11:47,387
Most areas of the human brain
are dormant most of the time.
960
01:11:48,138 --> 01:11:52,642
An unfamiliar power could be
awakened in a crisis.
961
01:11:53,518 --> 01:11:55,312
That's what some believe.
962
01:11:58,815 --> 01:12:01,318
Nobody knows for sure.
963
01:12:01,401 --> 01:12:06,489
But in our era, this isnone other than hope.
964
01:12:06,614 --> 01:12:07,657
Hope?
965
01:12:07,782 --> 01:12:13,663
Yeah. People probably can'tstand not doing anything.
966
01:12:14,164 --> 01:12:17,500
We need hope to stay alive.
967
01:12:19,085 --> 01:12:22,672
The power is awakenedaround the age of 14.
968
01:12:24,090 --> 01:12:28,178
Around the time when you firststart feeling self-conscious
969
01:12:28,303 --> 01:12:31,139
or confused and anguishedabout relationships.
970
01:12:31,348 --> 01:12:33,516
The two periodsmight be related.
971
01:12:33,600 --> 01:12:37,854
Some say this powercould prevent conflict.
972
01:12:38,021 --> 01:12:44,194
My mission is to awaken as manypower users as possible in this era.
973
01:12:45,695 --> 01:12:49,699
That way, we may be ableto prevent that disaster.
974
01:12:50,700 --> 01:12:54,954
If not, I have to bring back
power users to my era.
975
01:12:56,539 --> 01:13:01,294
In my era, human population
is very small.
976
01:13:01,544 --> 01:13:04,381
Even a smaller population
of power users.
977
01:13:05,215 --> 01:13:08,385
We fight those who
stand in our way.
978
01:13:09,552 --> 01:13:12,597
Even if it's you or Kenji...
979
01:13:13,515 --> 01:13:14,933
Or anyone else.
980
01:13:17,102 --> 01:13:22,065
So if this is "A MidsummerNight's Dream " I'm Puck.
981
01:13:23,066 --> 01:13:26,069
I'm here to put a magic
spell on humans.
982
01:13:30,198 --> 01:13:32,033
Why are you telling me?
983
01:13:36,121 --> 01:13:37,414
I...
984
01:13:39,249 --> 01:13:41,835
I don't know what to do.
985
01:13:57,225 --> 01:14:01,271
Sometimes fairies fall
in love with humans.
986
01:14:02,313 --> 01:14:05,024
You know a story like that?
987
01:14:07,444 --> 01:14:12,532
Or maybe I put a spell on myself.
988
01:14:14,284 --> 01:14:16,953
Puck is a prankster after all.
989
01:14:18,788 --> 01:14:21,624
I'll count to three.
990
01:14:21,708 --> 01:14:25,044
And when I clap my hands
991
01:14:25,128 --> 01:14:30,425
you ¢ Il forget everything andwake up feeling refreshed.
992
01:14:30,884 --> 01:14:34,596
Three, two, one.
993
01:14:34,679 --> 01:14:35,722
Now!
994
01:14:44,481 --> 01:14:46,816
If this is a magic spell...
995
01:14:47,984 --> 01:14:52,322
I don't want it to end.
996
01:15:06,169 --> 01:15:09,672
My mother was born in this era.
997
01:15:11,841 --> 01:15:13,927
I have no recollection of her.
998
01:15:14,010 --> 01:15:17,847
They say she died rightafter I was born.
999
01:15:19,766 --> 01:15:21,184
No photographs of her.
1000
01:15:22,519 --> 01:15:24,395
Record of the past are worthless.
1001
01:15:24,521 --> 01:15:28,816
What's important is the future.That's what my father believes.
1002
01:15:31,528 --> 01:15:36,616
Still a few of my mother'sbelongings were left behind.
1003
01:15:37,992 --> 01:15:40,328
Secretly looking at them
1004
01:15:40,620 --> 01:15:45,166
was my private, childhood pastime.
1005
01:15:54,133 --> 01:15:55,343
Kaho, come!
1006
01:15:55,635 --> 01:15:57,428
Natsuki's in trouble!
1007
01:16:01,140 --> 01:16:03,851
You can't just
open my locker.
1008
01:16:03,935 --> 01:16:09,399
Natsuki Suzuura, you are
suspended for 10 days.
1009
01:16:09,482 --> 01:16:14,070
The next time, 30 days.
The third time, 90 days.
1010
01:16:14,195 --> 01:16:15,029
Give it back.
1011
01:16:15,113 --> 01:16:16,656
Let go of it.
1012
01:16:16,739 --> 01:16:18,074
Stop it.
1013
01:16:18,199 --> 01:16:19,284
Give it back!
1014
01:16:24,664 --> 01:16:26,916
I can walk by myself!
1015
01:16:27,250 --> 01:16:29,752
Go! Faster!
1016
01:16:30,253 --> 01:16:31,671
Let me get changed!
1017
01:16:37,760 --> 01:16:38,469
Come on!
1018
01:16:38,595 --> 01:16:39,512
Go!
1019
01:16:39,596 --> 01:16:41,222
You can do it!
1020
01:16:41,598 --> 01:16:43,600
Let go of me!
1021
01:16:45,268 --> 01:16:46,686
Are you sure?
1022
01:16:47,520 --> 01:16:51,190
My father wants to release
Kenji's power, doesn't he?
1023
01:16:54,611 --> 01:16:58,031
Is he still trying?
1024
01:16:58,197 --> 01:16:59,616
Go on.
1025
01:17:00,366 --> 01:17:02,368
To your master.
1026
01:17:05,955 --> 01:17:10,627
The one who decides how to usethe power is not me nor you.
1027
01:17:10,710 --> 01:17:12,962
Tell that to your father.
1028
01:17:13,755 --> 01:17:16,758
Tell him to leave
the past alone.
1029
01:17:17,467 --> 01:17:19,510
Why are mobile phones forbidden?
1030
01:17:20,136 --> 01:17:22,388
I'm coming to school tomorrow.
1031
01:17:23,806 --> 01:17:25,558
I promised.
1032
01:17:25,808 --> 01:17:29,228
I don't understand
what you're saying.
1033
01:17:29,312 --> 01:17:34,108
Forgive me for not being able
to use telepathy like you.
1034
01:17:34,317 --> 01:17:38,571
Why don't you forbid talking
and listening too?
1035
01:17:38,655 --> 01:17:39,656
What's your point?
1036
01:17:39,781 --> 01:17:43,201
You just want to pretend
to know the answer.
1037
01:17:43,326 --> 01:17:45,995
Reading people's minds?
1038
01:17:46,120 --> 01:17:48,081
That's like peeping.
1039
01:17:48,498 --> 01:17:53,252
Wanting to tell, wanting to know...
That's what counts.
1040
01:17:53,336 --> 01:17:55,672
Peeping?
How dare you!
1041
01:17:55,797 --> 01:18:00,385
If you don't want to tell your
feelings, they'll never get through.
1042
01:18:00,510 --> 01:18:04,681
People who don't want to
understand won't understand.
1043
01:18:05,139 --> 01:18:08,351
It's not about mobile phones
or telepathy.
1044
01:18:08,643 --> 01:18:10,478
It's necessary in the future.
1045
01:18:10,561 --> 01:18:15,066
I don't care about the future!
We're living in the present!
1046
01:18:15,191 --> 01:18:17,485
Shut up if you're
not going to fight.
1047
01:18:18,069 --> 01:18:19,529
It's people like you...
1048
01:18:19,612 --> 01:18:22,699
You're the one
who's not fighting.
1049
01:18:44,887 --> 01:18:48,641
What? We had swimming.
1050
01:18:49,767 --> 01:18:53,771
A mobile?
I brought mine too.
1051
01:19:06,117 --> 01:19:08,244
Are you gonna
confiscate it too?
1052
01:19:12,999 --> 01:19:15,251
What was my mother like?
1053
01:19:15,376 --> 01:19:17,920
Don't you use telepathy?
1054
01:19:18,755 --> 01:19:22,008
I want to hear it said
in your words.
1055
01:19:23,843 --> 01:19:27,430
All right.
She was a beautiful woman.
1056
01:19:27,680 --> 01:19:29,557
You two look alike.
1057
01:19:29,932 --> 01:19:31,684
So I've been told.
1058
01:19:32,435 --> 01:19:35,855
She had her own beliefs.
1059
01:19:35,938 --> 01:19:39,942
To tell you the truth,
I had a crush on her.
1060
01:19:41,027 --> 01:19:44,781
I hoped she'd be
happy in the future.
1061
01:19:45,698 --> 01:19:48,326
Do you think she was happy?
1062
01:19:51,120 --> 01:19:54,874
I was hoping you'd tell me.
1063
01:20:01,798 --> 01:20:05,009
Wait, Kenji! Wait!
1064
01:20:21,818 --> 01:20:23,986
I'm going now.
1065
01:20:24,487 --> 01:20:25,488
All right.
1066
01:20:27,657 --> 01:20:29,826
What are you going to do?
1067
01:20:30,493 --> 01:20:31,953
About what?
1068
01:20:32,036 --> 01:20:35,581
Half of your blood
is from this era.
1069
01:20:37,250 --> 01:20:40,711
Couldn't you stay and
live in this era?
1070
01:20:48,177 --> 01:20:53,266
I think people are happiest living
in the era they were born in.
1071
01:20:53,766 --> 01:20:57,687
I was sure you'd say that.
1072
01:20:59,188 --> 01:21:00,648
You're right.
1073
01:21:01,524 --> 01:21:04,443
It was a stupid question.
1074
01:21:16,539 --> 01:21:18,624
You hold it, you pervert!
1075
01:21:19,333 --> 01:21:21,252
Where are you putting it?
1076
01:21:21,377 --> 01:21:23,880
The only pocket is in here.
1077
01:21:24,005 --> 01:21:25,840
Give me mine!
1078
01:21:25,923 --> 01:21:27,425
Okay, fine.
1079
01:21:27,550 --> 01:21:30,970
No! That's not a pocket!
1080
01:21:34,140 --> 01:21:37,685
I told you you're a psychic.
1081
01:21:38,102 --> 01:21:40,563
Yeah. It seems so.
1082
01:21:41,480 --> 01:21:43,399
Let's finish this.
1083
01:21:43,900 --> 01:21:46,485
This is our fate.
1084
01:21:49,155 --> 01:21:51,157
Hey, you know what?
1085
01:21:51,824 --> 01:21:53,659
Tomorrow's the weekend.
1086
01:21:55,328 --> 01:21:56,245
So?
1087
01:21:56,370 --> 01:21:58,122
Wanna go to the beach?
1088
01:22:04,754 --> 01:22:05,671
Huh?
1089
01:22:13,012 --> 01:22:16,015
The typhoon thatdeveloped on the 4th
1090
01:22:16,098 --> 01:22:19,435
traveled over theOgasawara Islands
1091
01:22:19,560 --> 01:22:25,316
and is moving southeast 200 kmoff the shores of Chichijima...
1092
01:22:28,903 --> 01:22:32,406
Don't you have any common sense?
1093
01:22:33,157 --> 01:22:36,744
Why are we at the beach
in this weather?
1094
01:22:36,827 --> 01:22:38,162
Why not?
It's summer.
1095
01:22:38,287 --> 01:22:40,206
But...!
1096
01:22:40,289 --> 01:22:41,916
It is summer.
1097
01:22:43,292 --> 01:22:46,128
I feel like a worry wart.
1098
01:22:46,629 --> 01:22:48,589
It'll be sunny later.
1099
01:22:48,965 --> 01:22:52,468
That really wasn't my point.
1100
01:22:52,551 --> 01:22:54,804
Hey... I brought the script.
1101
01:22:54,929 --> 01:22:55,930
The play?
1102
01:22:56,013 --> 01:22:57,181
Let's practice.
1103
01:22:57,306 --> 01:22:58,057
Yeah, let's.
1104
01:22:58,140 --> 01:22:58,849
You're kidding.
1105
01:22:58,975 --> 01:23:01,727
I brought lunch.
Which first?
1106
01:23:01,811 --> 01:23:04,271
I didn't know you
were so adaptable.
1107
01:23:04,355 --> 01:23:05,523
I say lunch!
1108
01:23:05,648 --> 01:23:07,400
Natsuki made lunch
for you.
1109
01:23:08,985 --> 01:23:10,987
Don't be rude.
1110
01:23:11,070 --> 01:23:12,947
I might pass out.
1111
01:23:13,030 --> 01:23:15,825
Rude? Pass out?
1112
01:23:15,908 --> 01:23:17,243
I was just...
1113
01:23:17,326 --> 01:23:19,537
Let's all eat together.
1114
01:23:30,339 --> 01:23:32,425
You guys! You're kidding.
1115
01:23:53,779 --> 01:23:56,449
Sorry to make you
worry all the time.
1116
01:23:58,034 --> 01:23:59,201
Who are you?
1117
01:23:59,702 --> 01:24:01,203
Kenji is...
1118
01:24:01,620 --> 01:24:04,040
That's me.
I died that day.
1119
01:24:07,626 --> 01:24:12,006
But you slipped back in time
and got hurt in my place
1120
01:24:12,590 --> 01:24:14,341
and lost the power.
1121
01:24:15,051 --> 01:24:20,389
When you change something,
something else changes for balance.
1122
01:24:25,978 --> 01:24:27,897
Take care.
1123
01:24:28,898 --> 01:24:30,316
Are you going somewhere?
1124
01:24:30,399 --> 01:24:33,110
Wait! Stop!
1125
01:24:37,573 --> 01:24:40,910
Don't go! You promised!
1126
01:24:41,911 --> 01:24:47,833
We're always going to stay
next to each other, aren't we?
1127
01:24:49,418 --> 01:24:51,170
Liar.
1128
01:24:52,922 --> 01:24:55,132
Don't go!
1129
01:24:56,759 --> 01:24:57,927
Kenji...
1130
01:24:58,052 --> 01:24:59,929
You promised.
1131
01:25:00,304 --> 01:25:00,930
Kenji...
1132
01:25:01,013 --> 01:25:03,390
You said so yourself.
1133
01:25:03,766 --> 01:25:07,770
You said we'll always
stay next to each other.
1134
01:25:11,774 --> 01:25:13,359
Kenji...
1135
01:25:16,445 --> 01:25:17,863
You jerk.
1136
01:25:20,032 --> 01:25:21,367
Jerk...
1137
01:25:33,838 --> 01:25:35,714
The sun came out.
1138
01:25:37,466 --> 01:25:40,970
Was I saying something?
1139
01:25:47,726 --> 01:25:49,979
You know now.
1140
01:25:51,147 --> 01:25:55,317
Actually I've known for a long time.
1141
01:25:56,569 --> 01:25:58,154
Since when?
1142
01:25:58,279 --> 01:26:03,200
You came to school every day
because of Kenji.
1143
01:26:03,993 --> 01:26:06,662
I realized how much
you like him.
1144
01:26:11,000 --> 01:26:13,711
But Kenji likes you, Kaho.
1145
01:26:16,755 --> 01:26:18,507
It's not fair.
1146
01:26:19,091 --> 01:26:21,927
I liked him first.
1147
01:26:23,012 --> 01:26:24,513
For so long...
1148
01:26:27,183 --> 01:26:29,101
I've liked him.
1149
01:26:29,435 --> 01:26:31,353
For so long...
1150
01:26:32,104 --> 01:26:34,190
It's not fair.
1151
01:26:42,448 --> 01:26:46,202
So your dad knew my grandpa?
1152
01:26:47,286 --> 01:26:48,954
They weren't friends.
1153
01:26:49,788 --> 01:26:54,460
When my dad came to this era,
your grandpa got in his way.
1154
01:26:54,793 --> 01:26:56,795
Why didn't he come with you?
1155
01:26:56,879 --> 01:26:59,757
You can time travel only once.
1156
01:26:59,882 --> 01:27:02,051
It's bad for the heart.
1157
01:27:03,135 --> 01:27:05,721
I sense his presence sometimes.
1158
01:27:06,722 --> 01:27:08,057
You do?
1159
01:27:09,308 --> 01:27:10,309
You do, huh?
1160
01:27:13,812 --> 01:27:15,231
I'll get you back!
1161
01:27:19,235 --> 01:27:22,279
I've come to like acting.
1162
01:27:22,613 --> 01:27:23,489
Yeah?
1163
01:27:23,989 --> 01:27:26,909
It's nice talking like this.
1164
01:27:27,910 --> 01:27:29,745
Talking is acting?
1165
01:27:29,828 --> 01:27:32,748
Because you don't let
me read your mind.
1166
01:27:33,249 --> 01:27:36,669
Your power is stronger
than mine by far.
1167
01:27:36,919 --> 01:27:41,006
Like the sun and the moon.
That's why it's a one-way street.
1168
01:27:42,174 --> 01:27:45,302
You can't see moonlight
during the day.
1169
01:27:46,303 --> 01:27:49,515
Even though the moon
is out during the day.
1170
01:27:49,932 --> 01:27:52,601
What's taking you guys so long?
1171
01:28:11,996 --> 01:28:16,000
Oh my God... This is scary.
1172
01:28:16,125 --> 01:28:18,043
Really scary!
1173
01:28:21,964 --> 01:28:24,550
Ouch!
1174
01:28:24,633 --> 01:28:25,592
Here we go.
1175
01:28:25,884 --> 01:28:28,304
Get closer.
1176
01:28:38,772 --> 01:28:40,816
So this is summer.
1177
01:28:41,191 --> 01:28:44,320
Oh... You don't have the seasons.
1178
01:28:44,653 --> 01:28:45,696
No.
1179
01:28:49,408 --> 01:28:51,577
In "A Midsummer Night's Dream"
1180
01:28:51,869 --> 01:28:56,498
they forget their dreamswhen they wake up, right?
1181
01:28:56,999 --> 01:28:58,792
Why? Suddenly...
1182
01:28:59,001 --> 01:29:01,420
It's like hypnosis.
1183
01:29:01,837 --> 01:29:02,963
But...
1184
01:29:05,299 --> 01:29:09,970
If you fall in love
under a magic spell...
1185
01:29:12,723 --> 01:29:16,352
When you wake up from the spell
1186
01:29:16,894 --> 01:29:20,689
and if that love you felt
in the dream disappears
1187
01:29:21,690 --> 01:29:26,445
where does that feeling of love go?
1188
01:29:31,575 --> 01:29:35,537
I have to go back to the moon.
1189
01:29:36,246 --> 01:29:39,458
Go back? When?
1190
01:29:40,042 --> 01:29:42,378
Tonight, I think.
1191
01:29:44,296 --> 01:29:47,925
Then you'll probably forget about me.
1192
01:29:48,967 --> 01:29:51,053
Like "A Midsummer Night's Dream."
1193
01:29:53,305 --> 01:29:56,642
This is full already.
1194
01:29:56,892 --> 01:29:58,310
Full?
1195
01:29:58,519 --> 01:30:01,939
Full to the top with time.
1196
01:30:02,856 --> 01:30:06,819
With the several months
that I've been gone.
1197
01:30:11,031 --> 01:30:16,078
Goodbye. I wish I could havelistened to your "Moonlight."
1198
01:30:22,793 --> 01:30:26,964
Puck is such a prankster
but a lovable one.
1199
01:30:27,089 --> 01:30:29,341
What are you talking about?
1200
01:30:29,425 --> 01:30:31,385
He's probably serious.
1201
01:30:32,010 --> 01:30:34,096
Playing pranks aren't nice.
1202
01:30:34,221 --> 01:30:36,014
We don't know
what he's thinking.
1203
01:30:36,765 --> 01:30:38,976
What goes on infairies' minds...
1204
01:30:46,608 --> 01:30:48,277
Don't go.
1205
01:30:49,695 --> 01:30:51,864
I have to.
1206
01:30:51,947 --> 01:30:53,574
I like you so much.
1207
01:30:54,533 --> 01:30:56,952
Really, I do.
1208
01:30:59,246 --> 01:31:02,124
I could never forget you.
1209
01:31:03,375 --> 01:31:04,877
If you're going...
1210
01:31:04,960 --> 01:31:06,003
No.
1211
01:31:06,128 --> 01:31:08,464
If you're going, then...
1212
01:31:08,547 --> 01:31:09,798
No!
1213
01:31:13,886 --> 01:31:15,262
I'll...
1214
01:31:18,390 --> 01:31:20,601
I'll go with you.
1215
01:31:26,482 --> 01:31:27,900
Let's go.
1216
01:31:28,317 --> 01:31:29,651
Go where?
1217
01:31:29,735 --> 01:31:30,819
Get on.
1218
01:31:30,944 --> 01:31:36,116
Without you, there'll be nothing
to keep me in this era.
1219
01:31:38,327 --> 01:31:39,286
What?
1220
01:31:41,288 --> 01:31:42,498
I won't repeat it.
1221
01:31:42,623 --> 01:31:44,458
What did you say?
1222
01:31:44,541 --> 01:31:45,167
Come on.
1223
01:31:45,250 --> 01:31:47,252
Say it again, meanie.
1224
01:31:51,507 --> 01:31:52,841
Sorry.
1225
01:31:58,347 --> 01:32:02,351
My mother was from this era.
1226
01:32:03,519 --> 01:32:06,605
When she came to the future
1227
01:32:07,022 --> 01:32:10,192
she was probably lonely,
very lonely.
1228
01:32:29,169 --> 01:32:30,420
Goodbye.
1229
01:33:05,747 --> 01:33:06,790
Hey.
1230
01:33:09,960 --> 01:33:11,128
You alone?
1231
01:33:11,461 --> 01:33:12,462
Yeah.
1232
01:33:13,255 --> 01:33:14,590
I see.
1233
01:33:21,513 --> 01:33:24,433
I came to see you off.
1234
01:33:24,558 --> 01:33:25,934
When you leave...
1235
01:33:27,769 --> 01:33:29,229
I'll break this.
1236
01:33:31,273 --> 01:33:33,734
I can't allow that.
1237
01:33:50,792 --> 01:33:52,961
I don't want to fight you.
1238
01:33:53,086 --> 01:33:55,422
You won't exist in
this world anymore.
1239
01:33:55,505 --> 01:33:58,050
It's okay.
It's my mission.
1240
01:34:35,671 --> 01:34:39,424
Ryoichi, get rid of them.
Get their power!
1241
01:34:40,008 --> 01:34:43,929
Then the future will change.
Humankind will survive.
1242
01:34:44,012 --> 01:34:46,181
Survive and then what?
1243
01:34:46,264 --> 01:34:47,307
What?
1244
01:34:48,016 --> 01:34:51,853
A past that has no
future won't change.
1245
01:34:52,854 --> 01:34:54,022
We've done enough.
1246
01:34:54,106 --> 01:34:57,526
You fool. Your theory is wrong.
1247
01:34:57,651 --> 01:35:02,114
Why? I know you
already know... Dad.
1248
01:35:04,408 --> 01:35:10,414
Because you couldn't
return Mom to this era.
1249
01:35:13,542 --> 01:35:16,211
You have me.
1250
01:35:17,546 --> 01:35:21,007
Me, who's not supposed to exist.
1251
01:35:29,599 --> 01:35:30,308
No!
1252
01:35:31,393 --> 01:35:34,563
Why? Earth...
1253
01:35:36,064 --> 01:35:39,401
Why does it keep rejecting us?
1254
01:36:04,676 --> 01:36:06,344
It's like snow.
1255
01:36:09,347 --> 01:36:13,852
Wait... Have I ever seen snow?
1256
01:36:16,855 --> 01:36:21,276
Ah... It must be from the storiesMom told me
1257
01:36:21,443 --> 01:36:24,279
when I was a kid.
1258
01:36:26,615 --> 01:36:27,365
Kenji!
1259
01:36:27,449 --> 01:36:30,786
You used up your power
knowing this would happen.
1260
01:36:30,911 --> 01:36:33,997
Go away...
You'll get drawn in too.
1261
01:36:34,456 --> 01:36:38,877
Kyogoku, your and myhearts aren't connected.
1262
01:36:40,128 --> 01:36:42,964
But our hands can connect.
1263
01:36:44,132 --> 01:36:45,717
Isn't that good enough?
1264
01:36:46,718 --> 01:36:51,139
Your hands are warm.I can feel your heat.
1265
01:36:51,473 --> 01:36:53,225
Isn't that good enough?
1266
01:37:22,087 --> 01:37:24,047
Kenji!
1267
01:37:27,092 --> 01:37:28,093
Huh?
1268
01:37:31,179 --> 01:37:33,682
What are you doing?
1269
01:37:34,099 --> 01:37:37,769
I told you I came
to see you off.
1270
01:37:37,853 --> 01:37:42,148
I can't exist in this era anymore.
1271
01:37:42,566 --> 01:37:45,861
I can't go back.
I'll disappear soon.
1272
01:37:45,986 --> 01:37:47,779
I'll take you.
1273
01:37:48,697 --> 01:37:51,449
I can manage a
one-way trip.
1274
01:37:51,741 --> 01:37:54,744
Don't be stupid.
You'll be stuck.
1275
01:37:55,120 --> 01:37:56,788
Kyogoku...
1276
01:37:57,706 --> 01:38:00,500
Nobody is "not supposed to exist."
1277
01:38:01,877 --> 01:38:07,549
You still exist here because there
are people who want you here.
1278
01:38:08,884 --> 01:38:12,053
Me... You...
1279
01:38:12,637 --> 01:38:16,683
Maybe everybody.
1280
01:38:23,982 --> 01:38:26,359
Maybe you're right.
1281
01:38:29,237 --> 01:38:30,780
Sorry, Natsuki.
1282
01:38:32,240 --> 01:38:34,159
I'll be right back.
1283
01:38:34,242 --> 01:38:36,036
Where are you going?
1284
01:38:36,119 --> 01:38:37,746
Wait for me.
1285
01:38:37,954 --> 01:38:40,040
You want me to wait?
1286
01:38:41,833 --> 01:38:42,918
Yeah.
1287
01:38:43,043 --> 01:38:44,502
If...
1288
01:38:44,920 --> 01:38:47,422
If I was born in this era
1289
01:38:47,756 --> 01:38:49,424
we could have been...
1290
01:38:49,507 --> 01:38:51,092
Shut up.
1291
01:38:52,928 --> 01:38:57,349
The you I know was our friend.
1292
01:38:58,600 --> 01:39:01,269
No matter how many
light years we're apart
1293
01:39:01,937 --> 01:39:03,772
that won't change.
1294
01:39:22,707 --> 01:39:23,959
Kenji!
1295
01:39:53,738 --> 01:39:55,198
Kenji?
1296
01:39:59,202 --> 01:40:01,162
What was I doing?
1297
01:40:09,379 --> 01:40:11,339
Kenji...
1298
01:40:15,093 --> 01:40:16,761
Who's that?
1299
01:44:44,487 --> 01:44:45,989
Did you hear?
1300
01:44:46,114 --> 01:44:46,864
About what?
1301
01:44:46,948 --> 01:44:49,242
The new student.
1302
01:44:49,659 --> 01:44:51,286
New student?
1303
01:45:01,170 --> 01:45:02,839
I don't know this number.
1304
01:45:09,345 --> 01:45:13,057
Will you please answer
your mobile?
1305
01:45:18,354 --> 01:45:21,065
That's weird...
1306
01:45:21,316 --> 01:45:25,653
This was supposed to make
you remember me.
1307
01:45:41,836 --> 01:45:43,296
Jerk...
1308
01:45:48,009 --> 01:45:49,177
Natsuki?
1309
01:45:49,635 --> 01:45:50,803
You're a jerk!
1310
01:45:56,726 --> 01:45:58,186
I'm back.
1311
01:46:00,897 --> 01:46:02,273
Jerk.
1312
01:46:05,068 --> 01:46:10,073
Directed by Ryosuke Nakamura
1313
01:46:12,825 --> 01:46:18,748
The End
1314
01:46:24,379 --> 01:46:28,925
@2012 Mayumura Taku / Kodansha /
Psychic School Wars Film Partners
83300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.