All language subtitles for Pluribus S01E09 La Chica o El Mundo 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_Track15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 ¡Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Cariño, ya está la comida. 3 00:00:59,393 --> 00:01:02,187 Hemos preparado tu plato favorito. 4 00:01:10,362 --> 00:01:11,446 ¿Ya llega? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 Ya llega. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 No falta mucho. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 ¿Estás emocionada... o nerviosa? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Emocionada. 9 00:01:27,462 --> 00:01:30,047 Llevo barriendo el mismo sitio 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,884 desde hace media hora. 11 00:01:32,467 --> 00:01:35,011 Nos hemos dado cuenta. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Está reluciente. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,981 Hoy el cielo está de un azul muy intenso. 14 00:03:51,982 --> 00:03:55,152 Y el aire huele bien. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Huele a esperanza. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,097 ¿Ya está aquí? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Sí. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 No tengas miedo, mi amor. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 No lo tengo. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 ¿Me dolerá? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,149 No, Kusimayu. Ni un poquito. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Nunca te haríamos daño. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 ¿Estás lista? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tres... Dos... Uno. 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,318 ¿Cuánto tardará en llegar? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Un par de horas. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 ¿Es el tío al que grité desde el avión? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Estabas bajo presión. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 ¿Y viene en ambulancia? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,592 La historia es larga. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 ¿Qué quiere? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Se niega a hablarnos, así que... 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Recibió tu primer vídeo. 34 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 ¿Sí? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Puede que venga en respuesta a tu llamada. 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 Creemos... 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Bueno, creo que... 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 no debería estar aquí cuando él llegue. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Le molestaría. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Tú tampoco tienes por qué estar aquí. Está en tu mano decidirlo. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 ¿Y viene desde Paraguay? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Bueno, pues... qué menos que recibirlo. 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Le escucharé y, luego, que se vuelva. 44 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 Tampoco es que sea peligroso, ¿no? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 ¿O sí? ¿Es peligroso? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Creemos que a ti no te hará daño. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Me llamo Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Me llamo Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 No soy uno de ellos. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Quiero salvar el mundo. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos to... To... mi casa. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Hola. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 ¿Hablamos? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Sí, hablemos. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pe... Pero... No, no, ah... Machete. 57 00:13:36,191 --> 00:13:37,901 Yo no peligroso. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Es seguro. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,554 Vale. ¿Aquí? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Hablemos aquí. 61 00:14:17,941 --> 00:14:20,194 Let's hablamos en mi casa. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 "Maybe better?". ¿Mejor? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Hablamos en la ambulancia. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 No. Hablamos en la casa. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,652 Disculpa, pero no me voy a meter en una ambulancia malrollera con... 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,862 - ¡Oye! ¿Qué haces? - Disculpa, pero no... 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,947 - ¿Qué estás haciendo? - Dame eso. 68 00:15:05,948 --> 00:15:09,617 ¿Está loca? Nos están oyendo. Se van a enterar de nuestro plan. 69 00:15:09,618 --> 00:15:11,827 ¿Está loca? Nos están oyendo. 70 00:15:11,828 --> 00:15:13,454 Se van a enterar de nuestro plan. 71 00:15:13,455 --> 00:15:18,376 No soy una idiota. Estoy en modo avión. Modo avión. 72 00:15:18,377 --> 00:15:20,628 - No hay señal. Dámelo, dámelo. - Modo avión. Modo avión... 73 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 - No. Dámelo. ¡Dámelo! - Dámelo. Dámelo. 74 00:15:24,383 --> 00:15:26,051 - ¡No! - No. 75 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Maldita sea. 76 00:15:29,304 --> 00:15:30,681 Maldita sea. 77 00:15:32,683 --> 00:15:34,016 ¿Me estás tomando el pelo? 78 00:15:34,017 --> 00:15:35,644 ¿Me estás tomando el pelo? 79 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 ¿Sabes qué? 80 00:15:38,730 --> 00:15:42,358 Vuelve a tu ambulancia y lárgate de aquí. 81 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Está finito. 82 00:15:44,152 --> 00:15:47,196 ¿Sabes qué? Regrésate a tu ambulancia 83 00:15:47,197 --> 00:15:49,825 y lárgate de aquí. Yo soy done. 84 00:15:51,034 --> 00:15:52,285 Carol Sturka. 85 00:15:52,286 --> 00:15:54,036 Palabra o nombre desconocido. 86 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Adiós. 87 00:16:12,181 --> 00:16:13,932 Salió bien. 88 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 No seamos tan cagados. 89 00:16:42,085 --> 00:16:44,712 9000 kilómetros pa esta mierda. 90 00:16:44,713 --> 00:16:46,589 9000 kilómetros pa esta mierda. 91 00:16:46,590 --> 00:16:48,383 - ¡Cállese la jeta! - Cállese la jeta. 92 00:17:21,541 --> 00:17:25,670 Vale, usted gana. Teléfono sí, ambulancia no. 93 00:17:25,671 --> 00:17:27,005 Pero necesito un paraguas. 94 00:17:29,925 --> 00:17:33,761 Vale, usted gana. Teléfono sí, ambulancia no. 95 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Pero necesito un paraguas. 96 00:17:58,996 --> 00:18:00,080 Venga. 97 00:18:01,290 --> 00:18:02,457 Venga aquí. 98 00:18:04,751 --> 00:18:08,505 ¿Y por qué? A ver, ¿por qué? 99 00:18:11,800 --> 00:18:15,011 Esos raros tienen ojos allá arriba. 100 00:18:15,012 --> 00:18:17,054 Esos raros tienen ojos allá arriba. 101 00:18:17,055 --> 00:18:19,557 Pueden leer labios desde el espacio. 102 00:18:19,558 --> 00:18:21,601 Pueden leer labios desde el espacio. 103 00:18:21,602 --> 00:18:24,687 Así que entra. Los drones no nos pueden espiar desde allí. 104 00:18:24,688 --> 00:18:25,980 Así que entra. 105 00:18:25,981 --> 00:18:28,357 Los drones no nos pueden espiar desde allí. 106 00:18:28,358 --> 00:18:31,485 Claro que pueden. Con micrófonos. Micrófonos espía. 107 00:18:31,486 --> 00:18:34,530 Claro que pueden. Con micrófonos. Micrófonos espía. 108 00:18:34,531 --> 00:18:36,532 ¿Piensas que plantaron un bicho en mi casa? 109 00:18:36,533 --> 00:18:38,910 ¿Piensas que plantaron un bicho en mi casa? 110 00:18:38,911 --> 00:18:41,370 - Un... ¿Un insecto? - ¿Un insecto? 111 00:18:41,371 --> 00:18:43,289 - ¿Cómo así un insecto? - No es un... 112 00:18:43,290 --> 00:18:44,957 No, no un insecto, un chisme... 113 00:18:44,958 --> 00:18:48,337 Insecto. Espera. Parada. Tú no. 114 00:18:52,299 --> 00:18:54,842 ¿Por qué nos iban a espiar en mi casa? 115 00:18:54,843 --> 00:18:56,762 ¿Por qué nos iban a espiar en mi casa? 116 00:18:57,596 --> 00:19:00,432 Usted está en contra de ellos, ¿no? Vi su video. 117 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Usted está en contra de ellos, ¿no? Vi su video. 118 00:19:04,770 --> 00:19:07,647 ¿Por qué los raros me iban a mandar a mí ese video? 119 00:19:07,648 --> 00:19:10,274 ¿Por qué los raros me iban a mandar a mí ese video? 120 00:19:10,275 --> 00:19:11,359 Yo se lo pedí. 121 00:19:11,360 --> 00:19:12,778 Yo se lo pedí. 122 00:19:13,987 --> 00:19:18,824 Carol Sturka, ¿por qué ellos iban a ayudar a dos humanos a unirse para destruirlos? 123 00:19:18,825 --> 00:19:20,409 Palabra o nombre desconocido. 124 00:19:20,410 --> 00:19:22,703 ¿Por qué ellos iban a ayudar a dos humanos a unirse para destruirlos? 125 00:19:22,704 --> 00:19:24,705 ¿Destruir? Nunca les dije "destruir". 126 00:19:24,706 --> 00:19:27,166 ¿Destruir? Nunca les dije "destruir". 127 00:19:27,167 --> 00:19:29,710 Esos malos... son malvados. 128 00:19:29,711 --> 00:19:31,128 Esos malos son malvados. 129 00:19:31,129 --> 00:19:33,130 Se robaron las almas de todos. 130 00:19:33,131 --> 00:19:34,799 Se robaron las almas de todos. 131 00:19:34,800 --> 00:19:38,219 Y si nosotros no podemos arreglarlos, están mejor muertos. 132 00:19:38,220 --> 00:19:40,681 Y si nosotros no podemos arreglarlos, están mejor muertos. 133 00:19:41,598 --> 00:19:44,183 - Siguen siendo humanos. - No son humanos. 134 00:19:44,184 --> 00:19:46,811 - Sí, lo son. Ellos son... - Sí son. 135 00:19:46,812 --> 00:19:49,438 - Son humanos. Solo son... - Sí son. Son humanos. 136 00:19:49,439 --> 00:19:52,067 Son diferentes. Son raros, sí. 137 00:19:52,901 --> 00:19:54,151 Demasiado agradables, sí. 138 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 - Pero no son... - Lento. Lento. 139 00:19:55,946 --> 00:19:57,322 Lento. Lento. 140 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Ellos no son malvados. 141 00:20:00,576 --> 00:20:02,285 Ellos no son malvados. 142 00:20:02,286 --> 00:20:04,078 No matarían ni a una hormiga. 143 00:20:04,079 --> 00:20:05,956 No matarían ni a una hormiga. 144 00:20:07,207 --> 00:20:09,501 ¿Y no es malo valorar igual a un hombre que a una hormiga? 145 00:20:09,918 --> 00:20:12,963 ¿Y no es malo valorar igual a un hombre que a una hormiga? 146 00:20:14,173 --> 00:20:16,340 ¿Has intentado hablar con ellos? 147 00:20:16,341 --> 00:20:17,925 Podrías aprender un par de cosas. 148 00:20:17,926 --> 00:20:19,635 Ellos no pueden mentir, ¿sabías eso? 149 00:20:19,636 --> 00:20:21,512 ¿Has intentado hablar con ellos? 150 00:20:21,513 --> 00:20:23,598 Podrías aprender un par de cosas. 151 00:20:23,599 --> 00:20:25,851 Ellos no pueden mentir, ¿sabías eso? 152 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 Usted... dijo que los raros la abandonaron. 153 00:20:29,897 --> 00:20:31,732 Usted dijo que los raros la abandonaron. 154 00:20:33,400 --> 00:20:35,651 Sí, durante 40 días. 155 00:20:35,652 --> 00:20:37,446 Sí, por 40 días. 156 00:20:40,991 --> 00:20:42,074 ¿Por qué regresaron? 157 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 ¿Por qué regresaron? 158 00:20:47,331 --> 00:20:49,124 - No sé. - No sé. 159 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 ¿Por qué no pueden cosechar una manzana? 160 00:20:50,959 --> 00:20:53,462 ¿Por qué no pueden cosechar una manzana? 161 00:20:54,630 --> 00:20:56,964 - This is estúpido. - Esto es stupid. 162 00:20:56,965 --> 00:20:59,218 - Me voy adentro. - Me voy adentro. 163 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Te lo he dicho. No micrófono. 164 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 ¿Contento? 165 00:21:43,095 --> 00:21:44,096 Teléfono. 166 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 No hablo en chasquidos. 167 00:22:06,285 --> 00:22:07,952 Su teléfono. 168 00:22:07,953 --> 00:22:08,996 ¿Por favor? 169 00:22:18,922 --> 00:22:23,177 ¿Qué pasó con los otros 11 sobrevivientes? ¿Respondieron su video? 170 00:22:23,719 --> 00:22:27,180 ¿Qué pasó con los otros 11 sobrevivientes? ¿Respondieron su video? 171 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - No. - No. 172 00:22:31,852 --> 00:22:33,061 ¿Ni siquiera quisieron hablar? 173 00:22:33,645 --> 00:22:35,354 ¿Ni siquiera quisieron hablar? 174 00:22:35,355 --> 00:22:37,023 Conmigo no. 175 00:22:37,024 --> 00:22:38,482 Conmigo no. 176 00:22:38,483 --> 00:22:40,693 Pero apuesto que les encantaría tu brillante personalidad. 177 00:22:40,694 --> 00:22:43,864 Pero apuesto que les encantaría tu brillante personalidad. 178 00:22:47,534 --> 00:22:49,076 No vas a encontrar nada. 179 00:22:49,077 --> 00:22:50,787 No vas a encontrar nada. 180 00:22:51,413 --> 00:22:52,748 Necesito un trago. 181 00:22:53,332 --> 00:22:55,583 Necesitas un trago. Tú necesitas un trago. 182 00:22:55,584 --> 00:22:59,338 Necesitas un trago. Tú necesitas un trago. 183 00:23:02,758 --> 00:23:04,550 Oye, ¿te importa? 184 00:23:04,551 --> 00:23:06,135 Oye, ¿te importa? 185 00:23:06,136 --> 00:23:07,512 ¿Qué demonios? 186 00:23:07,513 --> 00:23:08,847 ¿Qué demonios? 187 00:23:10,891 --> 00:23:14,310 No sé cómo se comportan los huéspedes en Paraguay, 188 00:23:14,311 --> 00:23:15,728 pero aquí, en Albuquerque, 189 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 si le bloqueas a alguien el licor, es un gran error. 190 00:23:20,984 --> 00:23:22,109 Ni me escuchas. 191 00:23:22,110 --> 00:23:24,028 No sé cómo se comportan los huéspedes en Paraguay, 192 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 pero aquí, en Albuquerque, si bloqueas a alguien... 193 00:23:27,282 --> 00:23:28,908 Palabra o nombre desconocido. 194 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 ¿Qué demonios es eso? 195 00:23:30,661 --> 00:23:32,162 ¿Qué demonios es eso? 196 00:23:33,163 --> 00:23:35,081 Un... sensor, quizás. 197 00:23:35,082 --> 00:23:36,208 Un sensor, quizás. 198 00:23:41,338 --> 00:23:44,048 - Hola, Carol. - ¿Me has estado espiando? 199 00:23:44,049 --> 00:23:47,552 - ¿Espiándote? - Hay una cosa en mi mueble bar. 200 00:23:47,553 --> 00:23:48,636 ¿Qué cosa? 201 00:23:48,637 --> 00:23:53,266 No sé. Plástica, rectangular, como... 202 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Como salida de una peli James Bond. 203 00:23:56,353 --> 00:23:58,855 Seguro que no venía con el mueble bar. 204 00:23:58,856 --> 00:24:00,731 ¿La has puesto tú? 205 00:24:00,732 --> 00:24:03,610 Ah, sí... No hemos nosotros, Carol. 206 00:24:04,236 --> 00:24:07,905 ¿Te acuerdas de mayo de 2011? Estabas congelando tus óvulos. 207 00:24:07,906 --> 00:24:09,240 Sí. ¿Y qué? 208 00:24:09,241 --> 00:24:11,409 Es un sensor de movimiento. 209 00:24:11,410 --> 00:24:15,539 Detecta cuándo se abre el mueble bar y lo graba. 210 00:24:16,540 --> 00:24:18,792 No lo hemos puesto nosotros. 211 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 212 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Lo siento, Carol. 213 00:24:31,263 --> 00:24:32,181 No, no, no. 214 00:24:33,891 --> 00:24:34,850 No pasa nada. 215 00:24:37,144 --> 00:24:38,395 Te llamo luego. 216 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 No han sido ellos. 217 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 No raros. 218 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Pues ¿quién? 219 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 220 00:25:01,752 --> 00:25:02,878 No le gustaba que yo... 221 00:25:06,298 --> 00:25:07,549 Ahora necesito un trago. 222 00:25:10,219 --> 00:25:12,137 ¿Con quién hablabas por teléfono? 223 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Con ellos. Siempre son ellos. 224 00:25:17,059 --> 00:25:18,602 Los otros. 225 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Estoy cansada. 226 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Ya salvaremos el mundo mañana. 227 00:25:51,927 --> 00:25:52,928 Bueno... 228 00:25:56,056 --> 00:25:57,850 La cocina tiene mucha comida. 229 00:25:58,684 --> 00:26:00,394 La cocina tiene mucha comida. 230 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Hay sábanas limpias en la cama y toallas en el baño. 231 00:26:06,275 --> 00:26:09,570 Hay sábanas limpias en la cama y toallas en el baño. 232 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Hablaremos más mañana, buenas noches. 233 00:26:17,452 --> 00:26:18,995 Duerme bien. 234 00:26:18,996 --> 00:26:20,496 Hablaremos más mañana, 235 00:26:20,497 --> 00:26:22,915 - buenas noches. Duerme apretado. - ¿"Quién" es esta casa? 236 00:26:22,916 --> 00:26:24,709 ¿Quién es esta casa? 237 00:26:24,710 --> 00:26:28,963 Creo que su nombre es... Wilson. 238 00:26:28,964 --> 00:26:32,009 Creo que su nombre es... Palabra o nombre desconocido. 239 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Mira, ajustaré cuentas con ellos si alguna vez vuelven. 240 00:26:36,013 --> 00:26:37,890 Madre mía, eso sería un problemón. 241 00:26:38,348 --> 00:26:41,017 Mira, ajustaré cuentas con ellos si alguna vez... 242 00:26:41,018 --> 00:26:42,435 Esta no es tu casa. 243 00:26:42,436 --> 00:26:43,811 Esta no es tu casa. 244 00:26:43,812 --> 00:26:46,481 No es mi casa. ¿No? No me quedo. 245 00:26:46,982 --> 00:26:51,277 Entonces, ¿esa cosa grande amarilla es tu ambulancia? 246 00:26:51,278 --> 00:26:53,447 Por mí puedes dormir ahí dentro. 247 00:26:54,114 --> 00:26:55,574 Se me está calentando el vodka. 248 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 ¡Y de nada! 249 00:27:26,480 --> 00:27:29,565 Hola, Manousos. Estamos muy felices de escucharte. 250 00:27:29,566 --> 00:27:31,484 ¿Qué podemos hacer por ti? 251 00:27:31,485 --> 00:27:34,070 ¿Hablo con el mismo raro que estaba hablando con Carol Sturka? 252 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 No, ese era otro individuo. 253 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 ¿Cuál es el nombre de ese individuo? 254 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 255 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Quiero hablar con Zosia. 256 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 No me jodas. 257 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hola, Carol. 258 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 ¿Qué cojones pasa aquí? 259 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 ¿Qué estás haciendo? 260 00:29:30,854 --> 00:29:32,730 Me has dicho que hable con ellos y estoy hablando. 261 00:29:32,731 --> 00:29:33,982 Con ella no. 262 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 ¿De qué habéis hablado? 263 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia. ¿Qué le has dicho? 264 00:29:41,823 --> 00:29:44,701 Todo. ¿Cómo se dice? 265 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Todo. 266 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Todo. 267 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Ya sé lo que significa. 268 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Venga, nos vamos. 269 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 Mil disculpas. 270 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 - Buenas noches, Manousos. - Zosia. Ya. 271 00:30:24,867 --> 00:30:26,326 Mándenme otro. 272 00:30:43,927 --> 00:30:45,553 Todo. Venga ya. 273 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 ¿Todo, todo? 274 00:30:47,639 --> 00:30:50,641 ¿Qué es ese "todo"? ¿Qué le habéis contado? 275 00:30:50,642 --> 00:30:52,186 - Lo siento, Carol. - ¿Le habéis...? 276 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 ¿Qué le habéis contado? 277 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 No ha sido voluntariamente. 278 00:30:59,526 --> 00:31:02,820 Nos ha hecho preguntas específicas muy detalladas. 279 00:31:02,821 --> 00:31:05,866 Ha sido minucioso, insistente, y... 280 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Está en nuestra esencia. Teníamos que responderle. 281 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Ya. La esencia, claro. Ya lo sé. 282 00:31:14,208 --> 00:31:16,334 ¿Por qué cojones sois tan sinceros? 283 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - No está en nuestra esencia mentirte. - A mí, pero no a él, ¿vale? 284 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Sé que es difícil de entender, pero... le queremos tanto como a ti. 285 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 No. 286 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 No podéis quererle igual, no es lo mismo. Es diferente. 287 00:31:38,690 --> 00:31:40,650 Es... Es un extraño. 288 00:31:40,651 --> 00:31:43,319 Apenas lo conocéis, me lo habéis reconocido. 289 00:31:43,320 --> 00:31:44,988 Y nosotras somos... 290 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Eres mi... 291 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Eres mi... 292 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Eres mi acompañante. 293 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Mía. 294 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Sí. 295 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 Es cierto. 296 00:32:04,341 --> 00:32:06,259 - Pero... - Quiero que te alejes de él. 297 00:32:06,260 --> 00:32:07,593 ¿Vale? 298 00:32:07,594 --> 00:32:09,847 Venga... ¿Has visto su machete? 299 00:32:10,764 --> 00:32:15,017 Y encima os ha llamado de todo. "Raros", "malvados"... 300 00:32:15,018 --> 00:32:16,936 - ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo? - Lo siento, Carol. 301 00:32:16,937 --> 00:32:18,479 Va a pasar algo inminente. 302 00:32:18,480 --> 00:32:19,605 ¿Qué? 303 00:32:19,606 --> 00:32:21,275 Por favor, no te alarmes. 304 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 ¿Zosia? 305 00:32:26,321 --> 00:32:27,239 Zo... 306 00:32:28,365 --> 00:32:29,782 ¿Zosia? 307 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 No jodas. Zosia... Zosia. 308 00:32:32,536 --> 00:32:33,537 Ven. 309 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 ¿Qué te pasa? Si no había... No estaba... 310 00:32:45,674 --> 00:32:47,259 Joder. 311 00:32:58,395 --> 00:32:59,479 ¡Por Dios! 312 00:32:59,980 --> 00:33:02,357 Aléjate de él. 313 00:33:29,551 --> 00:33:32,179 Seis, uno, tres, seis, uno, tres... 314 00:33:39,144 --> 00:33:43,023 Seis, uno, tres, seis, uno, tres. Seis, uno, tres. 315 00:33:43,857 --> 00:33:45,317 Seis, uno, tres. 316 00:33:52,699 --> 00:33:54,534 ¡Eres un psicópata! 317 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 ¿Sabes a cuánta gente acabas de matar? 318 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Oye... 319 00:34:03,335 --> 00:34:05,044 Tranquilo, estás bien. 320 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Relájate. 321 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 ¿Qué hostias haces? 322 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 323 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Sé que estás ahí. 324 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Yo te ayudo. 325 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Estoy aquí. 326 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Escucha, Rick. Estoy aquí. 327 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Vuelve. ¿Vale? 328 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Puedes hacerlo. 329 00:35:14,990 --> 00:35:16,909 Escucha. Escucha. Escucha, Rick. 330 00:35:17,492 --> 00:35:20,120 Te acuerdas. ¿Te acuerdas? 331 00:35:20,871 --> 00:35:25,041 Y... No importa, no importa. 332 00:35:25,042 --> 00:35:28,879 Estás ahí. Estás ahí, pero vuelve. 333 00:35:29,713 --> 00:35:33,007 Rick, sé que estás ahí. Puedes recordar. 334 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Puedes volver. Puedes volver. 335 00:35:36,595 --> 00:35:38,054 Estoy aquí. 336 00:35:38,055 --> 00:35:41,183 Escúchame. Rick, puedes... 337 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 ¡Atrás! ¡Ya! 338 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Oye... 339 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Ven... Apóyate en el sillón. 340 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 ¿Estás bien? 341 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Sí. 342 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 ¿Nos das un poco de agua? 343 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Sí. Sí, claro. 344 00:36:53,422 --> 00:36:54,256 Gracias. 345 00:37:03,140 --> 00:37:06,101 Despacio. Bebe... más despacio. 346 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 ¿Seguro que estás bien? 347 00:37:19,573 --> 00:37:21,533 Sí, solo era sed. 348 00:37:22,159 --> 00:37:23,327 Se nos... 349 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Se me pasará. Gracias. 350 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 ¿No quieres saber quién es? 351 00:37:37,257 --> 00:37:38,383 Ya sé quién es. 352 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 No he sido yo esta vez. 353 00:38:05,118 --> 00:38:06,495 Que te den a ti, Laxmi. 354 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, lo siento mucho. 355 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Ya sabes lo que nos toca hacer. 356 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 ¿Dónde está Manousos, Carol? 357 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Está bien, no os preocupéis. 358 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Por si te sirve de algo, que sepas que nos avisó. 359 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Antes de... 360 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 hacer lo que hizo. 361 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Dile que sentimos haber llegado a esto. 362 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Se están yendo otra vez, todos, toda la ciudad. 363 00:40:15,666 --> 00:40:16,833 He intentado decírtelo. 364 00:40:16,834 --> 00:40:20,711 Se están yendo otra vez, todos, toda la ciudad. 365 00:40:20,712 --> 00:40:22,422 Traté de decirte. 366 00:40:23,632 --> 00:40:24,466 ¿Y qué? 367 00:40:25,050 --> 00:40:26,425 ¿Y qué? 368 00:40:26,426 --> 00:40:29,054 Valió la pena completamente. Ahora entiendo mucho más. 369 00:40:29,555 --> 00:40:32,391 Valió la pena completamente. Ahora entiendo mucho más. 370 00:40:32,933 --> 00:40:34,433 Usted tenía razón. 371 00:40:34,434 --> 00:40:37,520 Creo que hay una manera de volver a poner las cosas en su sitio. 372 00:40:37,521 --> 00:40:38,855 Usted tenía razón. 373 00:40:38,856 --> 00:40:41,358 Creo que hay una manera de volver a poner las cosas en su sitio. 374 00:40:42,317 --> 00:40:43,401 Vamos. 375 00:40:43,402 --> 00:40:45,612 - Vamos. - Ahora toca trabajar. 376 00:40:45,988 --> 00:40:47,322 Ahora toca trabajar. 377 00:40:54,204 --> 00:40:55,413 Carol Sturka. 378 00:40:55,414 --> 00:40:57,207 Palabra o nombre desconocido. 379 00:40:59,418 --> 00:41:02,086 - Hay agua y luz. - Hay agua y luz. 380 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Si necesitas algo más, comida o cualquier cosa, marca el cero. 381 00:41:06,216 --> 00:41:10,179 Si necesita algo más, comida o cualquier cosa, marque cero. 382 00:41:12,931 --> 00:41:15,600 Carol Sturka... ¿Quiere salvar el mundo o quiere salvar a su chica? 383 00:41:15,601 --> 00:41:18,060 Palabra o nombre desconocido. ¿Quiere salvar el mundo 384 00:41:18,061 --> 00:41:19,313 o quiere salvar a su chica? 385 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 LA MANO IZQUIERDA DE LA OSCURIDAD URSULA K. LE GUIN 386 00:45:02,327 --> 00:45:03,328 Gracias. 387 00:45:04,580 --> 00:45:05,705 Para ti. 388 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Vale... 389 00:45:15,424 --> 00:45:16,425 Qué rico. 390 00:45:23,348 --> 00:45:24,724 Estás muy callada. 391 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 No, estoy pensando. 392 00:45:26,351 --> 00:45:27,768 ¿Y qué piensas? 393 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Nada. 394 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 No, es que... 395 00:45:35,652 --> 00:45:40,323 Me preguntaba si tú, la primera tú, 396 00:45:40,324 --> 00:45:42,408 - la Zosia de antes de la unión... - Te entiendo. 397 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 ¿Ella estaba...? 398 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 ¿Estaba con alguien antes de esto? 399 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Sí. Hace ya mucho tiempo. 400 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 ¿Y qué fue de esa persona? 401 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 ¿Está ahí dentro? ¿Está contigo ahora? 402 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 No. 403 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 No está. 404 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Perdona. 405 00:46:19,404 --> 00:46:22,032 No se me da bien esto de... estar guay. 406 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 ¿Qué genera esto? 407 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - ¿El qué? - El sentimiento de felicidad. 408 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 En el cuerpo, ¿qué lo provoca? 409 00:46:34,753 --> 00:46:36,504 Bueno, es una mezcla. 410 00:46:36,505 --> 00:46:42,511 Serotonina, dopamina, vasopresina, oxitocina, por supuesto. 411 00:46:44,054 --> 00:46:45,138 Un dato curioso. 412 00:46:45,889 --> 00:46:47,390 Un estudio sobre el pez cebra 413 00:46:47,391 --> 00:46:50,685 parece indicar que la oxitocina fue la responsable 414 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 del desarrollo de la empatía en los vertebrados 415 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 hace 200 millones de años. 416 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Pues tengo esa bomba de químicos por todo el organismo. 417 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Pensaba que era un subidón, pero aún dura. 418 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 Y no quiero que acabe. 419 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Me alegro. 420 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Y luego es aún mejor. 421 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 ¿Mejor? 422 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 No lo estarás diciendo por la unión, ¿verdad? 423 00:47:33,562 --> 00:47:35,272 Porque no podéis... 424 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Necesitáis mis células madre. 425 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 ¿O es que eso ha cambiado? 426 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 No. Es así. 427 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Sin mis células madre no podéis convertirme. 428 00:47:46,408 --> 00:47:48,951 Y si no os doy mi consentimiento expreso 429 00:47:48,952 --> 00:47:51,412 para que me clavéis una aguja gigante en el culo, 430 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 no podéis extraerlas y seguiré siendo yo misma, ¿no? 431 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Podría ser correcto. 432 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 ¿Podría? 433 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 No hay otra forma de conseguir mis células madre, ¿no? 434 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Si no la hubiera, me lo diríais. 435 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Así que hay una manera. 436 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Mis óvulos. 437 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Los congelé con Helen. 438 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Los tenéis, ¿no? 439 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Así es... 440 00:49:05,404 --> 00:49:07,738 Y de ahí obtendréis las células madre. 441 00:49:07,739 --> 00:49:10,491 Requiere tiempo y paciencia. Y algo de suerte. 442 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Pero estáis con ello. 443 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Así es. 444 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Tienes que entender lo hermoso que es, Carol. 445 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Y verás por qué tenemos que compartirlo. 446 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Por muy feliz que hayas sido, es solo la punta del iceberg. 447 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 De hecho, Kusimayu... ¿Recuerdas a la joven peruana? 448 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Acaba de unirse. 449 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Y te lo prometo... Es más feliz de lo que nunca había sido. 450 00:49:39,855 --> 00:49:42,106 Te lo puede decir ella misma si quieres. 451 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 ¿Cuánto tiempo me queda? 452 00:49:44,860 --> 00:49:47,862 Las células pluripotentes inducidas son frágiles... 453 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - y los gametos haploi... - ¿Cuánto? 454 00:49:53,410 --> 00:49:54,619 Un mes. 455 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Con suerte, no más de dos o tres. 456 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Si me quisieras, no lo harías. 457 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 458 00:50:14,306 --> 00:50:18,017 Por favor, entiende que tenemos que hacer esto por... 459 00:50:18,018 --> 00:50:19,645 Porque te queremos. 460 00:50:23,065 --> 00:50:25,400 Porque yo te quiero. 461 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 462 00:51:15,200 --> 00:51:16,409 ONDAS ESTACIONARIAS 463 00:51:16,410 --> 00:51:20,580 {\an8}LLAMAMOS A ESTOS PUNTOS LOS ANTINODOS O CIRCUITOS 464 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 MERRIAM-WEBSTER DICCIONARIO INGLÉS-ESPAÑOL 465 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 CIRCUITO 466 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Tú ganas. 467 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Vamos a salvar el mundo. 468 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 469 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 ¿Qué es esto? 470 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Una bomba atómica. 471 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Traducido por María Sieso 33150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.