Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
¡Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Cariño, ya está la comida.
3
00:00:59,393 --> 00:01:02,187
Hemos preparado tu plato favorito.
4
00:01:10,362 --> 00:01:11,446
¿Ya llega?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Ya llega.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
No falta mucho.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
¿Estás emocionada... o nerviosa?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Emocionada.
9
00:01:27,462 --> 00:01:30,047
Llevo barriendo el mismo sitio
10
00:01:30,048 --> 00:01:31,884
desde hace media hora.
11
00:01:32,467 --> 00:01:35,011
Nos hemos dado cuenta.
12
00:01:35,012 --> 00:01:37,931
Está reluciente.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,981
Hoy el cielo está de un azul muy intenso.
14
00:03:51,982 --> 00:03:55,152
Y el aire huele bien.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Huele a esperanza.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,097
¿Ya está aquí?
17
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Sí.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
No tengas miedo, mi amor.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
No lo tengo.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,896
¿Me dolerá?
21
00:05:54,897 --> 00:05:58,149
No, Kusimayu. Ni un poquito.
22
00:05:58,150 --> 00:06:02,821
Nunca te haríamos daño.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
¿Estás lista?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tres... Dos... Uno.
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,318
¿Cuánto tardará en llegar?
26
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
Un par de horas.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
¿Es el tío al que grité desde el avión?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Estabas bajo presión.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
¿Y viene en ambulancia?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,592
La historia es larga.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
¿Qué quiere?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Se niega a hablarnos, así que...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Recibió tu primer vídeo.
34
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
¿Sí?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Puede que venga en respuesta a tu llamada.
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,657
Creemos...
37
00:10:16,033 --> 00:10:17,492
Bueno, creo que...
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
no debería estar aquí cuando él llegue.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Le molestaría.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Tú tampoco tienes por qué estar aquí.
Está en tu mano decidirlo.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
¿Y viene desde Paraguay?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Bueno, pues... qué menos que recibirlo.
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Le escucharé y, luego, que se vuelva.
44
00:10:47,814 --> 00:10:49,775
Tampoco es que sea peligroso, ¿no?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
¿O sí? ¿Es peligroso?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Creemos que a ti no te hará daño.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Me llamo Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Me llamo Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
No soy uno de ellos.
50
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Quiero salvar el mundo.
51
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
52
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos to... To... mi casa.
53
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Hola.
54
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
¿Hablamos?
55
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Sí, hablemos.
56
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pe... Pero... No, no, ah... Machete.
57
00:13:36,191 --> 00:13:37,901
Yo no peligroso.
58
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Es seguro.
59
00:14:04,052 --> 00:14:05,554
Vale. ¿Aquí?
60
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Hablemos aquí.
61
00:14:17,941 --> 00:14:20,194
Let's hablamos en mi casa.
62
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
"Maybe better?". ¿Mejor?
63
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Hablamos en la ambulancia.
64
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
No. Hablamos en la casa.
65
00:14:59,775 --> 00:15:02,652
Disculpa, pero no me voy a meter
en una ambulancia malrollera con...
66
00:15:02,653 --> 00:15:04,862
- ¡Oye! ¿Qué haces?
- Disculpa, pero no...
67
00:15:04,863 --> 00:15:05,947
- ¿Qué estás haciendo?
- Dame eso.
68
00:15:05,948 --> 00:15:09,617
¿Está loca? Nos están oyendo.
Se van a enterar de nuestro plan.
69
00:15:09,618 --> 00:15:11,827
¿Está loca? Nos están oyendo.
70
00:15:11,828 --> 00:15:13,454
Se van a enterar de nuestro plan.
71
00:15:13,455 --> 00:15:18,376
No soy una idiota.
Estoy en modo avión. Modo avión.
72
00:15:18,377 --> 00:15:20,628
- No hay señal. Dámelo, dámelo.
- Modo avión. Modo avión...
73
00:15:20,629 --> 00:15:23,799
- No. Dámelo. ¡Dámelo!
- Dámelo. Dámelo.
74
00:15:24,383 --> 00:15:26,051
- ¡No!
- No.
75
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Maldita sea.
76
00:15:29,304 --> 00:15:30,681
Maldita sea.
77
00:15:32,683 --> 00:15:34,016
¿Me estás tomando el pelo?
78
00:15:34,017 --> 00:15:35,644
¿Me estás tomando el pelo?
79
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
¿Sabes qué?
80
00:15:38,730 --> 00:15:42,358
Vuelve a tu ambulancia
y lárgate de aquí.
81
00:15:42,359 --> 00:15:43,527
Está finito.
82
00:15:44,152 --> 00:15:47,196
¿Sabes qué? Regrésate a tu ambulancia
83
00:15:47,197 --> 00:15:49,825
y lárgate de aquí. Yo soy done.
84
00:15:51,034 --> 00:15:52,285
Carol Sturka.
85
00:15:52,286 --> 00:15:54,036
Palabra o nombre desconocido.
86
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Adiós.
87
00:16:12,181 --> 00:16:13,932
Salió bien.
88
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
No seamos tan cagados.
89
00:16:42,085 --> 00:16:44,712
9000 kilómetros pa esta mierda.
90
00:16:44,713 --> 00:16:46,589
9000 kilómetros pa esta mierda.
91
00:16:46,590 --> 00:16:48,383
- ¡Cállese la jeta!
- Cállese la jeta.
92
00:17:21,541 --> 00:17:25,670
Vale, usted gana.
Teléfono sí, ambulancia no.
93
00:17:25,671 --> 00:17:27,005
Pero necesito un paraguas.
94
00:17:29,925 --> 00:17:33,761
Vale, usted gana.
Teléfono sí, ambulancia no.
95
00:17:33,762 --> 00:17:35,013
Pero necesito un paraguas.
96
00:17:58,996 --> 00:18:00,080
Venga.
97
00:18:01,290 --> 00:18:02,457
Venga aquí.
98
00:18:04,751 --> 00:18:08,505
¿Y por qué? A ver, ¿por qué?
99
00:18:11,800 --> 00:18:15,011
Esos raros tienen ojos allá arriba.
100
00:18:15,012 --> 00:18:17,054
Esos raros tienen ojos allá arriba.
101
00:18:17,055 --> 00:18:19,557
Pueden leer labios desde el espacio.
102
00:18:19,558 --> 00:18:21,601
Pueden leer labios desde el espacio.
103
00:18:21,602 --> 00:18:24,687
Así que entra. Los drones
no nos pueden espiar desde allí.
104
00:18:24,688 --> 00:18:25,980
Así que entra.
105
00:18:25,981 --> 00:18:28,357
Los drones
no nos pueden espiar desde allí.
106
00:18:28,358 --> 00:18:31,485
Claro que pueden.
Con micrófonos. Micrófonos espía.
107
00:18:31,486 --> 00:18:34,530
Claro que pueden.
Con micrófonos. Micrófonos espía.
108
00:18:34,531 --> 00:18:36,532
¿Piensas que plantaron
un bicho en mi casa?
109
00:18:36,533 --> 00:18:38,910
¿Piensas que plantaron
un bicho en mi casa?
110
00:18:38,911 --> 00:18:41,370
- Un... ¿Un insecto?
- ¿Un insecto?
111
00:18:41,371 --> 00:18:43,289
- ¿Cómo así un insecto?
- No es un...
112
00:18:43,290 --> 00:18:44,957
No, no un insecto, un chisme...
113
00:18:44,958 --> 00:18:48,337
Insecto. Espera. Parada. Tú no.
114
00:18:52,299 --> 00:18:54,842
¿Por qué nos iban a espiar en mi casa?
115
00:18:54,843 --> 00:18:56,762
¿Por qué nos iban a espiar en mi casa?
116
00:18:57,596 --> 00:19:00,432
Usted está en contra de ellos, ¿no?
Vi su video.
117
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Usted está en contra de ellos, ¿no?
Vi su video.
118
00:19:04,770 --> 00:19:07,647
¿Por qué los raros
me iban a mandar a mí ese video?
119
00:19:07,648 --> 00:19:10,274
¿Por qué los raros
me iban a mandar a mí ese video?
120
00:19:10,275 --> 00:19:11,359
Yo se lo pedí.
121
00:19:11,360 --> 00:19:12,778
Yo se lo pedí.
122
00:19:13,987 --> 00:19:18,824
Carol Sturka, ¿por qué ellos iban a ayudar
a dos humanos a unirse para destruirlos?
123
00:19:18,825 --> 00:19:20,409
Palabra o nombre desconocido.
124
00:19:20,410 --> 00:19:22,703
¿Por qué ellos iban a ayudar
a dos humanos a unirse para destruirlos?
125
00:19:22,704 --> 00:19:24,705
¿Destruir? Nunca les dije "destruir".
126
00:19:24,706 --> 00:19:27,166
¿Destruir? Nunca les dije "destruir".
127
00:19:27,167 --> 00:19:29,710
Esos malos... son malvados.
128
00:19:29,711 --> 00:19:31,128
Esos malos son malvados.
129
00:19:31,129 --> 00:19:33,130
Se robaron las almas de todos.
130
00:19:33,131 --> 00:19:34,799
Se robaron las almas de todos.
131
00:19:34,800 --> 00:19:38,219
Y si nosotros no podemos arreglarlos,
están mejor muertos.
132
00:19:38,220 --> 00:19:40,681
Y si nosotros no podemos arreglarlos,
están mejor muertos.
133
00:19:41,598 --> 00:19:44,183
- Siguen siendo humanos.
- No son humanos.
134
00:19:44,184 --> 00:19:46,811
- Sí, lo son. Ellos son...
- Sí son.
135
00:19:46,812 --> 00:19:49,438
- Son humanos. Solo son...
- Sí son. Son humanos.
136
00:19:49,439 --> 00:19:52,067
Son diferentes. Son raros, sí.
137
00:19:52,901 --> 00:19:54,151
Demasiado agradables, sí.
138
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
- Pero no son...
- Lento. Lento.
139
00:19:55,946 --> 00:19:57,322
Lento. Lento.
140
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Ellos no son malvados.
141
00:20:00,576 --> 00:20:02,285
Ellos no son malvados.
142
00:20:02,286 --> 00:20:04,078
No matarían ni a una hormiga.
143
00:20:04,079 --> 00:20:05,956
No matarían ni a una hormiga.
144
00:20:07,207 --> 00:20:09,501
¿Y no es malo valorar igual a un hombre
que a una hormiga?
145
00:20:09,918 --> 00:20:12,963
¿Y no es malo valorar igual a un hombre
que a una hormiga?
146
00:20:14,173 --> 00:20:16,340
¿Has intentado hablar con ellos?
147
00:20:16,341 --> 00:20:17,925
Podrías aprender un par de cosas.
148
00:20:17,926 --> 00:20:19,635
Ellos no pueden mentir, ¿sabías eso?
149
00:20:19,636 --> 00:20:21,512
¿Has intentado hablar con ellos?
150
00:20:21,513 --> 00:20:23,598
Podrías aprender un par de cosas.
151
00:20:23,599 --> 00:20:25,851
Ellos no pueden mentir, ¿sabías eso?
152
00:20:27,352 --> 00:20:29,896
Usted... dijo
que los raros la abandonaron.
153
00:20:29,897 --> 00:20:31,732
Usted dijo que los raros la abandonaron.
154
00:20:33,400 --> 00:20:35,651
Sí, durante 40 días.
155
00:20:35,652 --> 00:20:37,446
Sí, por 40 días.
156
00:20:40,991 --> 00:20:42,074
¿Por qué regresaron?
157
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
¿Por qué regresaron?
158
00:20:47,331 --> 00:20:49,124
- No sé.
- No sé.
159
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
¿Por qué no pueden cosechar
una manzana?
160
00:20:50,959 --> 00:20:53,462
¿Por qué no pueden cosechar
una manzana?
161
00:20:54,630 --> 00:20:56,964
- This is estúpido.
- Esto es stupid.
162
00:20:56,965 --> 00:20:59,218
- Me voy adentro.
- Me voy adentro.
163
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Te lo he dicho. No micrófono.
164
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
¿Contento?
165
00:21:43,095 --> 00:21:44,096
Teléfono.
166
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
No hablo en chasquidos.
167
00:22:06,285 --> 00:22:07,952
Su teléfono.
168
00:22:07,953 --> 00:22:08,996
¿Por favor?
169
00:22:18,922 --> 00:22:23,177
¿Qué pasó con los otros 11 sobrevivientes?
¿Respondieron su video?
170
00:22:23,719 --> 00:22:27,180
¿Qué pasó con los otros 11 sobrevivientes?
¿Respondieron su video?
171
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
- No.
- No.
172
00:22:31,852 --> 00:22:33,061
¿Ni siquiera quisieron hablar?
173
00:22:33,645 --> 00:22:35,354
¿Ni siquiera quisieron hablar?
174
00:22:35,355 --> 00:22:37,023
Conmigo no.
175
00:22:37,024 --> 00:22:38,482
Conmigo no.
176
00:22:38,483 --> 00:22:40,693
Pero apuesto que les encantaría
tu brillante personalidad.
177
00:22:40,694 --> 00:22:43,864
Pero apuesto que les encantaría
tu brillante personalidad.
178
00:22:47,534 --> 00:22:49,076
No vas a encontrar nada.
179
00:22:49,077 --> 00:22:50,787
No vas a encontrar nada.
180
00:22:51,413 --> 00:22:52,748
Necesito un trago.
181
00:22:53,332 --> 00:22:55,583
Necesitas un trago. Tú necesitas un trago.
182
00:22:55,584 --> 00:22:59,338
Necesitas un trago. Tú necesitas un trago.
183
00:23:02,758 --> 00:23:04,550
Oye, ¿te importa?
184
00:23:04,551 --> 00:23:06,135
Oye, ¿te importa?
185
00:23:06,136 --> 00:23:07,512
¿Qué demonios?
186
00:23:07,513 --> 00:23:08,847
¿Qué demonios?
187
00:23:10,891 --> 00:23:14,310
No sé cómo se comportan
los huéspedes en Paraguay,
188
00:23:14,311 --> 00:23:15,728
pero aquí, en Albuquerque,
189
00:23:15,729 --> 00:23:20,025
si le bloqueas a alguien el licor,
es un gran error.
190
00:23:20,984 --> 00:23:22,109
Ni me escuchas.
191
00:23:22,110 --> 00:23:24,028
No sé cómo se comportan
los huéspedes en Paraguay,
192
00:23:24,029 --> 00:23:26,740
pero aquí, en Albuquerque,
si bloqueas a alguien...
193
00:23:27,282 --> 00:23:28,908
Palabra o nombre desconocido.
194
00:23:28,909 --> 00:23:30,035
¿Qué demonios es eso?
195
00:23:30,661 --> 00:23:32,162
¿Qué demonios es eso?
196
00:23:33,163 --> 00:23:35,081
Un... sensor, quizás.
197
00:23:35,082 --> 00:23:36,208
Un sensor, quizás.
198
00:23:41,338 --> 00:23:44,048
- Hola, Carol.
- ¿Me has estado espiando?
199
00:23:44,049 --> 00:23:47,552
- ¿Espiándote?
- Hay una cosa en mi mueble bar.
200
00:23:47,553 --> 00:23:48,636
¿Qué cosa?
201
00:23:48,637 --> 00:23:53,266
No sé. Plástica, rectangular, como...
202
00:23:53,267 --> 00:23:55,769
Como salida de una peli James Bond.
203
00:23:56,353 --> 00:23:58,855
Seguro que no venía con el mueble bar.
204
00:23:58,856 --> 00:24:00,731
¿La has puesto tú?
205
00:24:00,732 --> 00:24:03,610
Ah, sí... No hemos nosotros, Carol.
206
00:24:04,236 --> 00:24:07,905
¿Te acuerdas de mayo de 2011?
Estabas congelando tus óvulos.
207
00:24:07,906 --> 00:24:09,240
Sí. ¿Y qué?
208
00:24:09,241 --> 00:24:11,409
Es un sensor de movimiento.
209
00:24:11,410 --> 00:24:15,539
Detecta cuándo se abre el mueble bar
y lo graba.
210
00:24:16,540 --> 00:24:18,792
No lo hemos puesto nosotros.
211
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
212
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Lo siento, Carol.
213
00:24:31,263 --> 00:24:32,181
No, no, no.
214
00:24:33,891 --> 00:24:34,850
No pasa nada.
215
00:24:37,144 --> 00:24:38,395
Te llamo luego.
216
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
No han sido ellos.
217
00:24:53,368 --> 00:24:54,953
No raros.
218
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Pues ¿quién?
219
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
220
00:25:01,752 --> 00:25:02,878
No le gustaba que yo...
221
00:25:06,298 --> 00:25:07,549
Ahora necesito un trago.
222
00:25:10,219 --> 00:25:12,137
¿Con quién hablabas por teléfono?
223
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Con ellos. Siempre son ellos.
224
00:25:17,059 --> 00:25:18,602
Los otros.
225
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Estoy cansada.
226
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Ya salvaremos el mundo mañana.
227
00:25:51,927 --> 00:25:52,928
Bueno...
228
00:25:56,056 --> 00:25:57,850
La cocina tiene mucha comida.
229
00:25:58,684 --> 00:26:00,394
La cocina tiene mucha comida.
230
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Hay sábanas limpias en la cama
y toallas en el baño.
231
00:26:06,275 --> 00:26:09,570
Hay sábanas limpias en la cama
y toallas en el baño.
232
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Hablaremos más mañana, buenas noches.
233
00:26:17,452 --> 00:26:18,995
Duerme bien.
234
00:26:18,996 --> 00:26:20,496
Hablaremos más mañana,
235
00:26:20,497 --> 00:26:22,915
- buenas noches. Duerme apretado.
- ¿"Quién" es esta casa?
236
00:26:22,916 --> 00:26:24,709
¿Quién es esta casa?
237
00:26:24,710 --> 00:26:28,963
Creo que su nombre es... Wilson.
238
00:26:28,964 --> 00:26:32,009
Creo que su nombre es...
Palabra o nombre desconocido.
239
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Mira, ajustaré cuentas
con ellos si alguna vez vuelven.
240
00:26:36,013 --> 00:26:37,890
Madre mía, eso sería un problemón.
241
00:26:38,348 --> 00:26:41,017
Mira, ajustaré cuentas con ellos
si alguna vez...
242
00:26:41,018 --> 00:26:42,435
Esta no es tu casa.
243
00:26:42,436 --> 00:26:43,811
Esta no es tu casa.
244
00:26:43,812 --> 00:26:46,481
No es mi casa. ¿No? No me quedo.
245
00:26:46,982 --> 00:26:51,277
Entonces, ¿esa cosa grande amarilla
es tu ambulancia?
246
00:26:51,278 --> 00:26:53,447
Por mí puedes dormir ahí dentro.
247
00:26:54,114 --> 00:26:55,574
Se me está calentando el vodka.
248
00:26:55,949 --> 00:26:57,284
¡Y de nada!
249
00:27:26,480 --> 00:27:29,565
Hola, Manousos.
Estamos muy felices de escucharte.
250
00:27:29,566 --> 00:27:31,484
¿Qué podemos hacer por ti?
251
00:27:31,485 --> 00:27:34,070
¿Hablo con el mismo raro
que estaba hablando con Carol Sturka?
252
00:27:34,071 --> 00:27:36,490
No, ese era otro individuo.
253
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
¿Cuál es el nombre de ese individuo?
254
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
255
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Quiero hablar con Zosia.
256
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
No me jodas.
257
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Hola, Carol.
258
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
¿Qué cojones pasa aquí?
259
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
¿Qué estás haciendo?
260
00:29:30,854 --> 00:29:32,730
Me has dicho que hable con ellos
y estoy hablando.
261
00:29:32,731 --> 00:29:33,982
Con ella no.
262
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
¿De qué habéis hablado?
263
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia. ¿Qué le has dicho?
264
00:29:41,823 --> 00:29:44,701
Todo. ¿Cómo se dice?
265
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Todo.
266
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Todo.
267
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Ya sé lo que significa.
268
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Venga, nos vamos.
269
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
Mil disculpas.
270
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
- Buenas noches, Manousos.
- Zosia. Ya.
271
00:30:24,867 --> 00:30:26,326
Mándenme otro.
272
00:30:43,927 --> 00:30:45,553
Todo. Venga ya.
273
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
¿Todo, todo?
274
00:30:47,639 --> 00:30:50,641
¿Qué es ese "todo"?
¿Qué le habéis contado?
275
00:30:50,642 --> 00:30:52,186
- Lo siento, Carol.
- ¿Le habéis...?
276
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
¿Qué le habéis contado?
277
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
No ha sido voluntariamente.
278
00:30:59,526 --> 00:31:02,820
Nos ha hecho
preguntas específicas muy detalladas.
279
00:31:02,821 --> 00:31:05,866
Ha sido minucioso, insistente, y...
280
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Está en nuestra esencia.
Teníamos que responderle.
281
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Ya. La esencia, claro. Ya lo sé.
282
00:31:14,208 --> 00:31:16,334
¿Por qué cojones sois tan sinceros?
283
00:31:16,335 --> 00:31:19,630
- No está en nuestra esencia mentirte.
- A mí, pero no a él, ¿vale?
284
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Sé que es difícil de entender,
pero... le queremos tanto como a ti.
285
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
No.
286
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
No podéis quererle igual,
no es lo mismo. Es diferente.
287
00:31:38,690 --> 00:31:40,650
Es... Es un extraño.
288
00:31:40,651 --> 00:31:43,319
Apenas lo conocéis,
me lo habéis reconocido.
289
00:31:43,320 --> 00:31:44,988
Y nosotras somos...
290
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Eres mi...
291
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Eres mi...
292
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Eres mi acompañante.
293
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Mía.
294
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Sí.
295
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Es cierto.
296
00:32:04,341 --> 00:32:06,259
- Pero...
- Quiero que te alejes de él.
297
00:32:06,260 --> 00:32:07,593
¿Vale?
298
00:32:07,594 --> 00:32:09,847
Venga... ¿Has visto su machete?
299
00:32:10,764 --> 00:32:15,017
Y encima os ha llamado de todo.
"Raros", "malvados"...
300
00:32:15,018 --> 00:32:16,936
- ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo?
- Lo siento, Carol.
301
00:32:16,937 --> 00:32:18,479
Va a pasar algo inminente.
302
00:32:18,480 --> 00:32:19,605
¿Qué?
303
00:32:19,606 --> 00:32:21,275
Por favor, no te alarmes.
304
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
¿Zosia?
305
00:32:26,321 --> 00:32:27,239
Zo...
306
00:32:28,365 --> 00:32:29,782
¿Zosia?
307
00:32:29,783 --> 00:32:31,952
No jodas. Zosia... Zosia.
308
00:32:32,536 --> 00:32:33,537
Ven.
309
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
¿Qué te pasa? Si no había... No estaba...
310
00:32:45,674 --> 00:32:47,259
Joder.
311
00:32:58,395 --> 00:32:59,479
¡Por Dios!
312
00:32:59,980 --> 00:33:02,357
Aléjate de él.
313
00:33:29,551 --> 00:33:32,179
Seis, uno, tres, seis, uno, tres...
314
00:33:39,144 --> 00:33:43,023
Seis, uno, tres,
seis, uno, tres. Seis, uno, tres.
315
00:33:43,857 --> 00:33:45,317
Seis, uno, tres.
316
00:33:52,699 --> 00:33:54,534
¡Eres un psicópata!
317
00:33:54,535 --> 00:33:57,329
¿Sabes a cuánta gente acabas de matar?
318
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Oye...
319
00:34:03,335 --> 00:34:05,044
Tranquilo, estás bien.
320
00:34:05,045 --> 00:34:06,755
Relájate.
321
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
¿Qué hostias haces?
322
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
323
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Sé que estás ahí.
324
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Yo te ayudo.
325
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Estoy aquí.
326
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Escucha, Rick. Estoy aquí.
327
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Vuelve. ¿Vale?
328
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Puedes hacerlo.
329
00:35:14,990 --> 00:35:16,909
Escucha. Escucha. Escucha, Rick.
330
00:35:17,492 --> 00:35:20,120
Te acuerdas. ¿Te acuerdas?
331
00:35:20,871 --> 00:35:25,041
Y... No importa, no importa.
332
00:35:25,042 --> 00:35:28,879
Estás ahí. Estás ahí, pero vuelve.
333
00:35:29,713 --> 00:35:33,007
Rick, sé que estás ahí. Puedes recordar.
334
00:35:33,008 --> 00:35:35,761
Puedes volver. Puedes volver.
335
00:35:36,595 --> 00:35:38,054
Estoy aquí.
336
00:35:38,055 --> 00:35:41,183
Escúchame. Rick, puedes...
337
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
¡Atrás! ¡Ya!
338
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Oye...
339
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Ven... Apóyate en el sillón.
340
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
¿Estás bien?
341
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Sí.
342
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
¿Nos das un poco de agua?
343
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Sí. Sí, claro.
344
00:36:53,422 --> 00:36:54,256
Gracias.
345
00:37:03,140 --> 00:37:06,101
Despacio. Bebe... más despacio.
346
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
¿Seguro que estás bien?
347
00:37:19,573 --> 00:37:21,533
Sí, solo era sed.
348
00:37:22,159 --> 00:37:23,327
Se nos...
349
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Se me pasará. Gracias.
350
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
¿No quieres saber quién es?
351
00:37:37,257 --> 00:37:38,383
Ya sé quién es.
352
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
No he sido yo esta vez.
353
00:38:05,118 --> 00:38:06,495
Que te den a ti, Laxmi.
354
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, lo siento mucho.
355
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Ya sabes lo que nos toca hacer.
356
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
¿Dónde está Manousos, Carol?
357
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Está bien, no os preocupéis.
358
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Por si te sirve de algo,
que sepas que nos avisó.
359
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Antes de...
360
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
hacer lo que hizo.
361
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Dile que sentimos haber llegado a esto.
362
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Se están yendo otra vez,
todos, toda la ciudad.
363
00:40:15,666 --> 00:40:16,833
He intentado decírtelo.
364
00:40:16,834 --> 00:40:20,711
Se están yendo otra vez, todos,
toda la ciudad.
365
00:40:20,712 --> 00:40:22,422
Traté de decirte.
366
00:40:23,632 --> 00:40:24,466
¿Y qué?
367
00:40:25,050 --> 00:40:26,425
¿Y qué?
368
00:40:26,426 --> 00:40:29,054
Valió la pena completamente.
Ahora entiendo mucho más.
369
00:40:29,555 --> 00:40:32,391
Valió la pena completamente.
Ahora entiendo mucho más.
370
00:40:32,933 --> 00:40:34,433
Usted tenía razón.
371
00:40:34,434 --> 00:40:37,520
Creo que hay una manera
de volver a poner las cosas en su sitio.
372
00:40:37,521 --> 00:40:38,855
Usted tenía razón.
373
00:40:38,856 --> 00:40:41,358
Creo que hay una manera
de volver a poner las cosas en su sitio.
374
00:40:42,317 --> 00:40:43,401
Vamos.
375
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
- Vamos.
- Ahora toca trabajar.
376
00:40:45,988 --> 00:40:47,322
Ahora toca trabajar.
377
00:40:54,204 --> 00:40:55,413
Carol Sturka.
378
00:40:55,414 --> 00:40:57,207
Palabra o nombre desconocido.
379
00:40:59,418 --> 00:41:02,086
- Hay agua y luz.
- Hay agua y luz.
380
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Si necesitas algo más, comida
o cualquier cosa, marca el cero.
381
00:41:06,216 --> 00:41:10,179
Si necesita algo más,
comida o cualquier cosa, marque cero.
382
00:41:12,931 --> 00:41:15,600
Carol Sturka... ¿Quiere salvar el mundo
o quiere salvar a su chica?
383
00:41:15,601 --> 00:41:18,060
Palabra o nombre desconocido.
¿Quiere salvar el mundo
384
00:41:18,061 --> 00:41:19,313
o quiere salvar a su chica?
385
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
LA MANO IZQUIERDA DE LA OSCURIDAD
URSULA K. LE GUIN
386
00:45:02,327 --> 00:45:03,328
Gracias.
387
00:45:04,580 --> 00:45:05,705
Para ti.
388
00:45:05,706 --> 00:45:07,082
Vale...
389
00:45:15,424 --> 00:45:16,425
Qué rico.
390
00:45:23,348 --> 00:45:24,724
Estás muy callada.
391
00:45:24,725 --> 00:45:25,851
No, estoy pensando.
392
00:45:26,351 --> 00:45:27,768
¿Y qué piensas?
393
00:45:27,769 --> 00:45:28,770
Nada.
394
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
No, es que...
395
00:45:35,652 --> 00:45:40,323
Me preguntaba si tú, la primera tú,
396
00:45:40,324 --> 00:45:42,408
- la Zosia de antes de la unión...
- Te entiendo.
397
00:45:42,409 --> 00:45:43,744
¿Ella estaba...?
398
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
¿Estaba con alguien antes de esto?
399
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Sí. Hace ya mucho tiempo.
400
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
¿Y qué fue de esa persona?
401
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
¿Está ahí dentro? ¿Está contigo ahora?
402
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
No.
403
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
No está.
404
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Perdona.
405
00:46:19,404 --> 00:46:22,032
No se me da bien esto de... estar guay.
406
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
¿Qué genera esto?
407
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- ¿El qué?
- El sentimiento de felicidad.
408
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
En el cuerpo, ¿qué lo provoca?
409
00:46:34,753 --> 00:46:36,504
Bueno, es una mezcla.
410
00:46:36,505 --> 00:46:42,511
Serotonina, dopamina,
vasopresina, oxitocina, por supuesto.
411
00:46:44,054 --> 00:46:45,138
Un dato curioso.
412
00:46:45,889 --> 00:46:47,390
Un estudio sobre el pez cebra
413
00:46:47,391 --> 00:46:50,685
parece indicar
que la oxitocina fue la responsable
414
00:46:50,686 --> 00:46:53,856
del desarrollo de la empatía
en los vertebrados
415
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
hace 200 millones de años.
416
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Pues tengo esa bomba de químicos
por todo el organismo.
417
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Pensaba que era un subidón, pero aún dura.
418
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Y no quiero que acabe.
419
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Me alegro.
420
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Y luego es aún mejor.
421
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
¿Mejor?
422
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
No lo estarás diciendo
por la unión, ¿verdad?
423
00:47:33,562 --> 00:47:35,272
Porque no podéis...
424
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Necesitáis mis células madre.
425
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
¿O es que eso ha cambiado?
426
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
No. Es así.
427
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Sin mis células madre
no podéis convertirme.
428
00:47:46,408 --> 00:47:48,951
Y si no os doy mi consentimiento expreso
429
00:47:48,952 --> 00:47:51,412
para que me clavéis
una aguja gigante en el culo,
430
00:47:51,413 --> 00:47:55,334
no podéis extraerlas
y seguiré siendo yo misma, ¿no?
431
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Podría ser correcto.
432
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
¿Podría?
433
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
No hay otra forma de conseguir
mis células madre, ¿no?
434
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Si no la hubiera, me lo diríais.
435
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Así que hay una manera.
436
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Mis óvulos.
437
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Los congelé con Helen.
438
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Los tenéis, ¿no?
439
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Así es...
440
00:49:05,404 --> 00:49:07,738
Y de ahí obtendréis las células madre.
441
00:49:07,739 --> 00:49:10,491
Requiere tiempo y paciencia.
Y algo de suerte.
442
00:49:10,492 --> 00:49:11,660
Pero estáis con ello.
443
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Así es.
444
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Tienes que entender
lo hermoso que es, Carol.
445
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Y verás por qué tenemos que compartirlo.
446
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Por muy feliz que hayas sido,
es solo la punta del iceberg.
447
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
De hecho, Kusimayu...
¿Recuerdas a la joven peruana?
448
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Acaba de unirse.
449
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Y te lo prometo...
Es más feliz de lo que nunca había sido.
450
00:49:39,855 --> 00:49:42,106
Te lo puede decir ella misma si quieres.
451
00:49:42,107 --> 00:49:43,317
¿Cuánto tiempo me queda?
452
00:49:44,860 --> 00:49:47,862
Las células pluripotentes inducidas
son frágiles...
453
00:49:47,863 --> 00:49:49,489
- y los gametos haploi...
- ¿Cuánto?
454
00:49:53,410 --> 00:49:54,619
Un mes.
455
00:49:54,620 --> 00:49:57,122
Con suerte, no más de dos o tres.
456
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Si me quisieras, no lo harías.
457
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
458
00:50:14,306 --> 00:50:18,017
Por favor, entiende
que tenemos que hacer esto por...
459
00:50:18,018 --> 00:50:19,645
Porque te queremos.
460
00:50:23,065 --> 00:50:25,400
Porque yo te quiero.
461
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
462
00:51:15,200 --> 00:51:16,409
ONDAS ESTACIONARIAS
463
00:51:16,410 --> 00:51:20,580
{\an8}LLAMAMOS A ESTOS PUNTOS
LOS ANTINODOS O CIRCUITOS
464
00:51:20,581 --> 00:51:22,291
MERRIAM-WEBSTER
DICCIONARIO INGLÉS-ESPAÑOL
465
00:51:28,338 --> 00:51:32,551
CIRCUITO
466
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Tú ganas.
467
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Vamos a salvar el mundo.
468
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
469
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
¿Qué es esto?
470
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Una bomba atómica.
471
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Traducido por María Sieso
33150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.