All language subtitles for Pluribus S01E09 La Chica o El Mundo 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_Track15-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Honey, the food is ready. 3 00:00:59,393 --> 00:01:02,187 We have prepared your favorite dish. 4 00:01:10,362 --> 00:01:11,446 Is it coming yet? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 It's coming. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 It won't be long. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Are you excited... or nervous? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Moved. 9 00:01:27,462 --> 00:01:30,047 I've been sweeping the same place 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,884 for half an hour. 11 00:01:32,467 --> 00:01:35,011 We have realized. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 It's shiny. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,981 Today the sky is a very intense blue. 14 00:03:51,982 --> 00:03:55,152 And the air smells good. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 It smells like hope. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,097 Is it already here? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Yes. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Don't be afraid, my love. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 I don't have it. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 Will it hurt? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,149 No, Kusimayu. Not even a little bit. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 We would never hurt you. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Are you ready? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Three... Two... One. 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,318 How long will it take to arrive? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 A couple of hours. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Is that the guy I yelled at from the plane? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 You were under pressure. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 And he comes by ambulance? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,592 The story is long. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 What do you want? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 He refuses to talk to us, so... 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Received your first video. 34 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Yeah? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 He may come in response to your call. 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 We believe... 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Well, I think... 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 I shouldn't be here when he arrives. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 It would bother him. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 You don't have to be here either. It's up to you to decide. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 And does it come from Paraguay? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Well, then... what less than receiving it. 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 I will listen to him and then turn around. 44 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 It's not that it's dangerous, right? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Or yes? Is it dangerous? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 We believe it won't hurt you. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 My name is Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 My name is Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 I'm not one of them. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 I want to save the world. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hello. My name is Carol Sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Welcome to... To... my house. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Hello. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Talk later? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Yes, let's talk. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 But... But... No, no, ah... Machete. 57 00:13:36,191 --> 00:13:37,901 I am not dangerous. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 It's safe. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,554 Okay. Here? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Let's talk here. 61 00:14:17,941 --> 00:14:20,194 Let's we talk at my house. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 "Maybe better?" Better? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 We talked in the ambulance. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 No. We talked at home. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,652 Excuse me, but I'm not going to get involved. in a bad ambulance with... 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,862 - Hey! What are you doing? - Excuse me, but no... 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,947 - What are you doing? - Give me that. 68 00:15:05,948 --> 00:15:09,617 Is she crazy? They are listening to us. They're going to find out about our plan. 69 00:15:09,618 --> 00:15:11,827 Is she crazy? They are listening to us. 70 00:15:11,828 --> 00:15:13,454 They are going to find out about our plan. 71 00:15:13,455 --> 00:15:18,376 I'm not an idiot. I'm in airplane mode. Airplane mode. 72 00:15:18,377 --> 00:15:20,628 - There is no signal. Give it to me, give it to me. -Airplane mode. Airplane mode... 73 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 - No. Give it to me. Give it to me! - Give it to me. Give it to me. 74 00:15:24,383 --> 00:15:26,051 - No! - No. 75 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Damn. 76 00:15:29,304 --> 00:15:30,681 Damn. 77 00:15:32,683 --> 00:15:34,016 Are you kidding me? 78 00:15:34,017 --> 00:15:35,644 Are you kidding me? 79 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 You know what? 80 00:15:38,730 --> 00:15:42,358 Get back to your ambulance and get out of here. 81 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 It is finite. 82 00:15:44,152 --> 00:15:47,196 You know what? Get back to your ambulance 83 00:15:47,197 --> 00:15:49,825 and get out of here. I am done. 84 00:15:51,034 --> 00:15:52,285 Carol Sturka. 85 00:15:52,286 --> 00:15:54,036 Unknown word or name. 86 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Goodbye. 87 00:16:12,181 --> 00:16:13,932 It turned out well. 88 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Let's not be so stupid. 89 00:16:42,085 --> 00:16:44,712 9000 kilometers for this shit. 90 00:16:44,713 --> 00:16:46,589 9000 kilometers for this shit. 91 00:16:46,590 --> 00:16:48,383 -Shut the fuck up! - Shut the fuck up. 92 00:17:21,541 --> 00:17:25,670 Okay, you win. Telephone yes, ambulance no. 93 00:17:25,671 --> 00:17:27,005 But I need an umbrella. 94 00:17:29,925 --> 00:17:33,761 Okay, you win. Telephone yes, ambulance no. 95 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 But I need an umbrella. 96 00:17:58,996 --> 00:18:00,080 Come on. 97 00:18:01,290 --> 00:18:02,457 Come here. 98 00:18:04,751 --> 00:18:08,505 And why? Let's see, why? 99 00:18:11,800 --> 00:18:15,011 Those weirdos have eyes up there. 100 00:18:15,012 --> 00:18:17,054 Those weirdos have eyes up there. 101 00:18:17,055 --> 00:18:19,557 They can read lips from space. 102 00:18:19,558 --> 00:18:21,601 They can read lips from space. 103 00:18:21,602 --> 00:18:24,687 So come in. The drones They can't spy on us from there. 104 00:18:24,688 --> 00:18:25,980 So come in. 105 00:18:25,981 --> 00:18:28,357 Drones They can't spy on us from there. 106 00:18:28,358 --> 00:18:31,485 Of course they can. With microphones. Spy microphones. 107 00:18:31,486 --> 00:18:34,530 Of course they can. With microphones. Spy microphones. 108 00:18:34,531 --> 00:18:36,532 Do you think they planted a bug in my house? 109 00:18:36,533 --> 00:18:38,910 Do you think they planted a bug in my house? 110 00:18:38,911 --> 00:18:41,370 - A... An insect? - An insect? 111 00:18:41,371 --> 00:18:43,289 - How about an insect? - It's not a... 112 00:18:43,290 --> 00:18:44,957 No, not an insect, a gossip... 113 00:18:44,958 --> 00:18:48,337 Insect. Wait. Stop. Not you. 114 00:18:52,299 --> 00:18:54,842 Why would they spy on us in my house? 115 00:18:54,843 --> 00:18:56,762 Why would they spy on us in my house? 116 00:18:57,596 --> 00:19:00,432 You are against them, aren't you? I saw your video. 117 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 You are against them, aren't you? I saw your video. 118 00:19:04,770 --> 00:19:07,647 Why the weird ones Were they going to send me that video? 119 00:19:07,648 --> 00:19:10,274 Why do the rare Were they going to send me that video? 120 00:19:10,275 --> 00:19:11,359 I asked him. 121 00:19:11,360 --> 00:19:12,778 I asked him. 122 00:19:13,987 --> 00:19:18,824 Carol Sturka, why would they help two humans to join together to destroy them? 123 00:19:18,825 --> 00:19:20,409 Unknown word or name. 124 00:19:20,410 --> 00:19:22,703 Why would they help two humans to join together to destroy them? 125 00:19:22,704 --> 00:19:24,705 Destroy? I never told them "destroy." 126 00:19:24,706 --> 00:19:27,166 Destroy? I never told them "destroy." 127 00:19:27,167 --> 00:19:29,710 Those bad guys... they're evil. 128 00:19:29,711 --> 00:19:31,128 Those bad guys are evil. 129 00:19:31,129 --> 00:19:33,130 They stole everyone's souls. 130 00:19:33,131 --> 00:19:34,799 They stole everyone's souls. 131 00:19:34,800 --> 00:19:38,219 And if we can't fix them, They are better off dead. 132 00:19:38,220 --> 00:19:40,681 And if we can't fix them, They are better off dead. 133 00:19:41,598 --> 00:19:44,183 - They are still human. - They are not human. 134 00:19:44,184 --> 00:19:46,811 - Yes they are. They are... - Yes they are. 135 00:19:46,812 --> 00:19:49,438 - They are humans. They are just... - Yes they are. They are human. 136 00:19:49,439 --> 00:19:52,067 They are different. They are rare, yes. 137 00:19:52,901 --> 00:19:54,151 Too nice, yes. 138 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 - But they are not... - Slow. Slow. 139 00:19:55,946 --> 00:19:57,322 Slow. Slow. 140 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 They are not evil. 141 00:20:00,576 --> 00:20:02,285 They are not evil. 142 00:20:02,286 --> 00:20:04,078 They wouldn't kill an ant. 143 00:20:04,079 --> 00:20:05,956 They wouldn't kill an ant. 144 00:20:07,207 --> 00:20:09,501 And isn't it bad to value a man equally? what to an ant? 145 00:20:09,918 --> 00:20:12,963 And isn't it bad to value a man equally? What to an ant? 146 00:20:14,173 --> 00:20:16,340 Have you tried talking to them? 147 00:20:16,341 --> 00:20:17,925 You could learn a thing or two. 148 00:20:17,926 --> 00:20:19,635 They can't lie, did you know that? 149 00:20:19,636 --> 00:20:21,512 Have you tried talking to them? 150 00:20:21,513 --> 00:20:23,598 You could learn a thing or two. 151 00:20:23,599 --> 00:20:25,851 They can't lie, did you know that? 152 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 You...said that the strange ones abandoned her. 153 00:20:29,897 --> 00:20:31,732 You said the weirdos abandoned you. 154 00:20:33,400 --> 00:20:35,651 Yes, for 40 days. 155 00:20:35,652 --> 00:20:37,446 Yes, for 40 days. 156 00:20:40,991 --> 00:20:42,074 Why did they come back? 157 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Why did they come back? 158 00:20:47,331 --> 00:20:49,124 - I don't know. - I don't know. 159 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 Why can't they harvest an apple? 160 00:20:50,959 --> 00:20:53,462 Why can't they harvest an apple? 161 00:20:54,630 --> 00:20:56,964 - This is stupid. - This is stupid. 162 00:20:56,965 --> 00:20:59,218 - I'm going inside. - I'm going inside. 163 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 I have told you. No microphone. 164 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Glad? 165 00:21:43,095 --> 00:21:44,096 Phone. 166 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 I don't speak in clicks. 167 00:22:06,285 --> 00:22:07,952 Your phone. 168 00:22:07,953 --> 00:22:08,996 Please? 169 00:22:18,922 --> 00:22:23,177 What happened to the other 11 survivors? Did they respond to your video? 170 00:22:23,719 --> 00:22:27,180 What happened to the other 11 survivors? Did they respond to your video? 171 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - No. - No. 172 00:22:31,852 --> 00:22:33,061 They didn't even want to talk? 173 00:22:33,645 --> 00:22:35,354 They didn't even want to talk? 174 00:22:35,355 --> 00:22:37,023 Not with me. 175 00:22:37,024 --> 00:22:38,482 Not with me. 176 00:22:38,483 --> 00:22:40,693 But I bet they would love it your brilliant personality. 177 00:22:40,694 --> 00:22:43,864 But I bet they would love it your brilliant personality. 178 00:22:47,534 --> 00:22:49,076 You won't find anything. 179 00:22:49,077 --> 00:22:50,787 You won't find anything. 180 00:22:51,413 --> 00:22:52,748 I need a drink. 181 00:22:53,332 --> 00:22:55,583 You need a drink. You need a drink. 182 00:22:55,584 --> 00:22:59,338 You need a drink. You need a drink. 183 00:23:02,758 --> 00:23:04,550 Hey, do you mind? 184 00:23:04,551 --> 00:23:06,135 Hey, do you mind? 185 00:23:06,136 --> 00:23:07,512 What the hell? 186 00:23:07,513 --> 00:23:08,847 What the hell? 187 00:23:10,891 --> 00:23:14,310 I don't know how they behave guests in Paraguay, 188 00:23:14,311 --> 00:23:15,728 but here in Albuquerque, 189 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 If you block someone's liquor, It's a big mistake. 190 00:23:20,984 --> 00:23:22,109 You don't even listen to me. 191 00:23:22,110 --> 00:23:24,028 I don't know how they behave guests in Paraguay, 192 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 but here in Albuquerque, If you block someone... 193 00:23:27,282 --> 00:23:28,908 Unknown word or name. 194 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 What the hell is that? 195 00:23:30,661 --> 00:23:32,162 What the hell is that? 196 00:23:33,163 --> 00:23:35,081 A... sensor, perhaps. 197 00:23:35,082 --> 00:23:36,208 A sensor, perhaps. 198 00:23:41,338 --> 00:23:44,048 - Hello, Carol. - Have you been spying on me? 199 00:23:44,049 --> 00:23:47,552 - Spying on you? - There's something on my bar cabinet. 200 00:23:47,553 --> 00:23:48,636 What? 201 00:23:48,637 --> 00:23:53,266 I don't know. Plastic, rectangular, like... 202 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Like something out of a James Bond movie. 203 00:23:56,353 --> 00:23:58,855 It certainly didn't come with the bar cabinet. 204 00:23:58,856 --> 00:24:00,731 Did you put it in? 205 00:24:00,732 --> 00:24:03,610 Ah, yes... It's not us, Carol. 206 00:24:04,236 --> 00:24:07,905 Do you remember May 2011? You were freezing your eggs. 207 00:24:07,906 --> 00:24:09,240 Yes. So what? 208 00:24:09,241 --> 00:24:11,409 It is a motion sensor. 209 00:24:11,410 --> 00:24:15,539 Detects when the bar cabinet opens and records it. 210 00:24:16,540 --> 00:24:18,792 We haven't put it in. 211 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 212 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 I'm sorry, Carol. 213 00:24:31,263 --> 00:24:32,181 No, no, no. 214 00:24:33,891 --> 00:24:34,850 No problem. 215 00:24:37,144 --> 00:24:38,395 I'll call you later. 216 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 It hasn't been them. 217 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 Not rare. 218 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Well who? 219 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 My wife. 220 00:25:01,752 --> 00:25:02,878 He didn't like that I... 221 00:25:06,298 --> 00:25:07,549 Now I need a drink. 222 00:25:10,219 --> 00:25:12,137 Who were you talking to on the phone? 223 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 With them. It's always them. 224 00:25:17,059 --> 00:25:18,602 The others. 225 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 I'm tired. 226 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 We'll save the world tomorrow. 227 00:25:51,927 --> 00:25:52,928 Well... 228 00:25:56,056 --> 00:25:57,850 The kitchen has a lot of food. 229 00:25:58,684 --> 00:26:00,394 The kitchen has a lot of food. 230 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 There are clean sheets on the bed and towels in the bathroom. 231 00:26:06,275 --> 00:26:09,570 There are clean sheets on the bed and towels in the bathroom. 232 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 We'll talk more tomorrow, good night. 233 00:26:17,452 --> 00:26:18,995 Sleep well. 234 00:26:18,996 --> 00:26:20,496 We will talk more tomorrow, 235 00:26:20,497 --> 00:26:22,915 - good night. Sleep tight. - "Who" is this house? 236 00:26:22,916 --> 00:26:24,709 Who is this house? 237 00:26:24,710 --> 00:26:28,963 I think his name is... Wilson. 238 00:26:28,964 --> 00:26:32,009 I think his name is... Unknown word or name. 239 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Look, I'll settle the score with them if they ever come back. 240 00:26:36,013 --> 00:26:37,890 Oh my goodness, that would be a problem. 241 00:26:38,348 --> 00:26:41,017 Look, I will settle accounts with them If ever... 242 00:26:41,018 --> 00:26:42,435 This is not your house. 243 00:26:42,436 --> 00:26:43,811 This is not your house. 244 00:26:43,812 --> 00:26:46,481 It's not my house. No? I'm not staying. 245 00:26:46,982 --> 00:26:51,277 So that big yellow thing is it your ambulance? 246 00:26:51,278 --> 00:26:53,447 You can sleep in there for me. 247 00:26:54,114 --> 00:26:55,574 My vodka is getting hot. 248 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 And you're welcome! 249 00:27:26,480 --> 00:27:29,565 Hello, Manousos. We are very happy to hear from you. 250 00:27:29,566 --> 00:27:31,484 What can we do for you? 251 00:27:31,485 --> 00:27:34,070 Am I talking to the same weirdo What was he talking about with Carol Sturka? 252 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 No, that was another individual. 253 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 What is the name of that individual? 254 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 255 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 I want to talk to Zosia. 256 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Don't fuck with me. 257 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hello, Carol. 258 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 What the hell is going on here? 259 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 What are you doing? 260 00:29:30,854 --> 00:29:32,730 You told me to talk to them and I'm talking. 261 00:29:32,731 --> 00:29:33,982 Not with her. 262 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 What have you talked about? 263 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia. What have you told him? 264 00:29:41,823 --> 00:29:44,701 All. How do you say? 265 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 All. 266 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 All. 267 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 I already know what it means. 268 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Come on, we're leaving. 269 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 A thousand apologies. 270 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 - Good night, Manousos. - Zosia. Already. 271 00:30:24,867 --> 00:30:26,326 Send me another one. 272 00:30:43,927 --> 00:30:45,553 All. Come on now. 273 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Everything, everything? 274 00:30:47,639 --> 00:30:50,641 What is that "everything"? What have you told him? 275 00:30:50,642 --> 00:30:52,186 - I'm sorry, Carol. - Have you...? 276 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 What have you told him? 277 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 It has not been voluntarily. 278 00:30:59,526 --> 00:31:02,820 has made us very detailed specific questions. 279 00:31:02,821 --> 00:31:05,866 He has been thorough, insistent, and... 280 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 It is in our essence. We had to answer him. 281 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Already. The essence, of course. I already know. 282 00:31:14,208 --> 00:31:16,334 Why the hell are you so sincere? 283 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - It is not in our essence to lie to you. - To me, but not to him, okay? 284 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 I know it's hard to understand, but... we love him as much as we love you. 285 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 No. 286 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 You can't love him the same, It's not the same. It's different. 287 00:31:38,690 --> 00:31:40,650 He's... He's a stranger. 288 00:31:40,651 --> 00:31:43,319 You barely know him, you have recognized it to me. 289 00:31:43,320 --> 00:31:44,988 And we are... 290 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 You are my... 291 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 You are my... 292 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 You are my companion. 293 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Mine. 294 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Yes. 295 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 It's true. 296 00:32:04,341 --> 00:32:06,259 - But... - I want you to stay away from him. 297 00:32:06,260 --> 00:32:07,593 Okay? 298 00:32:07,594 --> 00:32:09,847 Come on... Have you seen his machete? 299 00:32:10,764 --> 00:32:15,017 And on top of that, he has called you everything. "Weird", "evil"... 300 00:32:15,018 --> 00:32:16,936 - What...? What are you doing? - I'm sorry, Carol. 301 00:32:16,937 --> 00:32:18,479 Something imminent is going to happen. 302 00:32:18,480 --> 00:32:19,605 That? 303 00:32:19,606 --> 00:32:21,275 Please don't be alarmed. 304 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 305 00:32:26,321 --> 00:32:27,239 Zo... 306 00:32:28,365 --> 00:32:29,782 Zosia? 307 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Don't fuck around. Zosia... Zosia. 308 00:32:32,536 --> 00:32:33,537 Come. 309 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 What's the matter? If there wasn't... It wasn't... 310 00:32:45,674 --> 00:32:47,259 Damn. 311 00:32:58,395 --> 00:32:59,479 By God! 312 00:32:59,980 --> 00:33:02,357 Stay away from him. 313 00:33:29,551 --> 00:33:32,179 Six, one, three, six, one, three... 314 00:33:39,144 --> 00:33:43,023 Six, one, three, six, one, three. Six, one, three. 315 00:33:43,857 --> 00:33:45,317 Six, one, three. 316 00:33:52,699 --> 00:33:54,534 You are a psychopath! 317 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Do you know how many people you just killed? 318 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hey... 319 00:34:03,335 --> 00:34:05,044 Don't worry, you're fine. 320 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Relax. 321 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 What the hell are you doing? 322 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 323 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 I know you're there. 324 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 I help you. 325 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 I'm here. 326 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Listen, Rick. I'm here. 327 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Comes back. Okay? 328 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 You can do it. 329 00:35:14,990 --> 00:35:16,909 Listen. Listen. Listen, Rick. 330 00:35:17,492 --> 00:35:20,120 Do you remember. Do you remember? 331 00:35:20,871 --> 00:35:25,041 And... It doesn't matter, it doesn't matter. 332 00:35:25,042 --> 00:35:28,879 Are you there. You are there, but come back. 333 00:35:29,713 --> 00:35:33,007 Rick, I know you're there. You can remember. 334 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 You can come back. You can come back. 335 00:35:36,595 --> 00:35:38,054 I'm here. 336 00:35:38,055 --> 00:35:41,183 Listen to me. Rick, can you... 337 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Back off! Already! 338 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hey... 339 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Come... Lean on the couch. 340 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Are you OK? 341 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Yes. 342 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Can you give us some water? 343 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Yes. Yes, of course. 344 00:36:53,422 --> 00:36:54,256 Thank you. 345 00:37:03,140 --> 00:37:06,101 Slowly. Drink...slower. 346 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Are you sure you're okay? 347 00:37:19,573 --> 00:37:21,533 Yes, it was just thirst. 348 00:37:22,159 --> 00:37:23,327 We... 349 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 It will pass. Thank you. 350 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Don't you want to know who it is? 351 00:37:37,257 --> 00:37:38,383 I already know who it is. 352 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 It wasn't me this time. 353 00:38:05,118 --> 00:38:06,495 Fuck you, Laxmi. 354 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, I'm so sorry. 355 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 You already know what we have to do. 356 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Where is Manousos, Carol? 357 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 It's okay, don't worry. 358 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 In case it helps you, Let you know that he warned us. 359 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Before... 360 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 do what he did. 361 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Tell him we're sorry it's come to this. 362 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 They are leaving again, everyone, the whole city. 363 00:40:15,666 --> 00:40:16,833 I've tried to tell you. 364 00:40:16,834 --> 00:40:20,711 They're leaving again, everyone, the whole city. 365 00:40:20,712 --> 00:40:22,422 I tried to tell you. 366 00:40:23,632 --> 00:40:24,466 So what? 367 00:40:25,050 --> 00:40:26,425 So what? 368 00:40:26,426 --> 00:40:29,054 It was completely worth it. Now I understand much more. 369 00:40:29,555 --> 00:40:32,391 It was completely worth it. Now I understand much more. 370 00:40:32,933 --> 00:40:34,433 You were right. 371 00:40:34,434 --> 00:40:37,520 I think there is a way to put things back in their place. 372 00:40:37,521 --> 00:40:38,855 You were right. 373 00:40:38,856 --> 00:40:41,358 I think there is a way to put things back in their place. 374 00:40:42,317 --> 00:40:43,401 Let's go. 375 00:40:43,402 --> 00:40:45,612 - Let's go. - Now it's time to work. 376 00:40:45,988 --> 00:40:47,322 Now it's time to work. 377 00:40:54,204 --> 00:40:55,413 Carol Sturka. 378 00:40:55,414 --> 00:40:57,207 Unknown word or name. 379 00:40:59,418 --> 00:41:02,086 - There is water and electricity. - There is water and electricity. 380 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 If you need anything else, food or anything, mark zero. 381 00:41:06,216 --> 00:41:10,179 If you need anything else, food or anything, mark zero. 382 00:41:12,931 --> 00:41:15,600 Carol Sturka... Do you want to save the world or do you want to save your girl? 383 00:41:15,601 --> 00:41:18,060 Unknown word or name. Do you want to save the world? 384 00:41:18,061 --> 00:41:19,313 or do you want to save your girl? 385 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 THE LEFT HAND OF DARKNESS URSULA K. LE GUIN 386 00:45:02,327 --> 00:45:03,328 Thank you. 387 00:45:04,580 --> 00:45:05,705 For you. 388 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Okay... 389 00:45:15,424 --> 00:45:16,425 How delicious. 390 00:45:23,348 --> 00:45:24,724 You are very quiet. 391 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 No, I'm thinking. 392 00:45:26,351 --> 00:45:27,768 And what do you think? 393 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Nothing. 394 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 No, it's just... 395 00:45:35,652 --> 00:45:40,323 I was wondering if you, the first you, 396 00:45:40,324 --> 00:45:42,408 - the Zosia from before the union... - I understand you. 397 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 Was she...? 398 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Was he with anyone before this? 399 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Yes. It's been a long time. 400 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 And what happened to that person? 401 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Is it in there? Is he with you now? 402 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 No. 403 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 It's not there. 404 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Sorry. 405 00:46:19,404 --> 00:46:22,032 I'm not good at this... being cool. 406 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 What generates this? 407 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - The fact that? - The feeling of happiness. 408 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 In the body, what causes it? 409 00:46:34,753 --> 00:46:36,504 Well, it's a mix. 410 00:46:36,505 --> 00:46:42,511 Serotonin, dopamine, vasopressin, oxytocin, of course. 411 00:46:44,054 --> 00:46:45,138 A curious fact. 412 00:46:45,889 --> 00:46:47,390 A study on zebrafish 413 00:46:47,391 --> 00:46:50,685 seems to indicate that oxytocin was responsible 414 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 of the development of empathy in vertebrates 415 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 200 million years ago. 416 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Well I have that chemical bomb throughout the body. 417 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 I thought it was a high, but it still lasts. 418 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 And I don't want it to end. 419 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Glad to hear it. 420 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 And then it's even better. 421 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Better? 422 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 You won't be saying it for the union, right? 423 00:47:33,562 --> 00:47:35,272 Because you can't... 424 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 You need my stem cells. 425 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Or has that changed? 426 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 No. It's like that. 427 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Without my stem cells you cannot convert me. 428 00:47:46,408 --> 00:47:48,951 And if I don't give you my express consent 429 00:47:48,952 --> 00:47:51,412 so that you can nail me a giant needle in the ass, 430 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 you can't extract them And I'll still be myself, right? 431 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 It could be correct. 432 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Could? 433 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 There is no other way to get my stem cells, right? 434 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 If there wasn't, you would tell me. 435 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 So there is a way. 436 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 My eggs. 437 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 I froze them with Helen. 438 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 You have them, right? 439 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 That's right... 440 00:49:05,404 --> 00:49:07,738 And from there you will obtain the stem cells. 441 00:49:07,739 --> 00:49:10,491 It requires time and patience. And some luck. 442 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 But you are with it. 443 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 That's how it is. 444 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 you have to understand How beautiful it is, Carol. 445 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 And you'll see why we have to share it. 446 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 No matter how happy you have been, It's just the tip of the iceberg. 447 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 In fact, Kusimayu... Do you remember the young Peruvian woman? 448 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Just joined. 449 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 And I promise you... He is happier than he has ever been. 450 00:49:39,855 --> 00:49:42,106 She can tell you herself if you want. 451 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 How much time do I have left? 452 00:49:44,860 --> 00:49:47,862 Induced pluripotent cells They are fragile... 453 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - and the haploi gametes... - How much? 454 00:49:53,410 --> 00:49:54,619 A month. 455 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Hopefully no more than two or three. 456 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 If you loved me, you wouldn't do it. 457 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 458 00:50:14,306 --> 00:50:18,017 Please understand that we have to do this for... 459 00:50:18,018 --> 00:50:19,645 Because we love you. 460 00:50:23,065 --> 00:50:25,400 Because I love you. 461 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 462 00:51:15,200 --> 00:51:16,409 STANDING WAVES 463 00:51:16,410 --> 00:51:20,580 {\an8}WE CALL THESE POINTS THE ANTINODES OR CIRCUITS 464 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 MERRIAM-WEBSTER ENGLISH-SPANISH DICTIONARY 465 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 CIRCUIT 466 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 You win. 467 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Let's save the world. 468 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 469 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 What is this? 470 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 An atomic bomb. 471 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Translated by María Sieso 33022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.